--- postfix-2.8.3.orig/makedefs +++ postfix-2.8.3/makedefs @@ -288,9 +288,16 @@ # GDBM_LIBS=gdbm # fi SYSLIBS="-ldb" + SEARCHDIRS=$(${CC-gcc} -print-search-dirs 2>/dev/null \ + | grep libraries | cut -f2- -d= \ + | sed -e's/\:/\n/g' | xargs -n1 readlink -f \ + | grep -v 'gcc\|/[0-9.]\+$' | uniq) + if [ -z "$SEARCHDIRS" ]; then + SEARCHDIRS="/usr/lib64 /lib64 /usr/lib /lib" + fi for name in nsl resolv $GDBM_LIBS do - for lib in /usr/lib64 /lib64 /usr/lib /lib + for lib in $SEARCHDIRS do test -e $lib/lib$name.a -o -e $lib/lib$name.so && { SYSLIBS="$SYSLIBS -l$name" @@ -340,7 +347,94 @@ fi;; esac ;; - GNU.0*|GNU/kFreeBSD.[567]*) + Linux.3*) SYSTYPE=LINUX3 + # Postfix no longer needs DB 1.85 compatibility + if [ -f /usr/include/db.h ] + then + : we are all set + elif [ -f /usr/include/db/db.h ] + then + CCARGS="$CCARGS -I/usr/include/db" + else + # No, we're not going to try db1 db2 db3 etc. + # On a properly installed system, Postfix builds + # by including and by linking with -ldb + echo "No include file found." 1>&2 + echo "Install the appropriate db*-devel package first." 1>&2 + echo "See the RELEASE_NOTES file for more information." 1>&2 + exit 1 + fi + # GDBM locks the DBM .pag file after open. This breaks postmap. + # if [ -f /usr/include/gdbm-ndbm.h ] + # then + # CCARGS="$CCARGS -DHAS_DBM -DPATH_NDBM_H=''" + # GDBM_LIBS=gdbm + # elif [ -f /usr/include/gdbm/ndbm.h ] + # then + # CCARGS="$CCARGS -DHAS_DBM -DPATH_NDBM_H=''" + # GDBM_LIBS=gdbm + # fi + SYSLIBS="-ldb" + SEARCHDIRS=$(${CC-gcc} -print-search-dirs 2>/dev/null \ + | grep libraries | cut -f2- -d= \ + | sed -e's/\:/\n/g' | xargs -n1 readlink -f \ + | grep -v 'gcc\|/[0-9.]\+$' | uniq) + if [ -z "$SEARCHDIRS" ]; then + SEARCHDIRS="/usr/lib64 /lib64 /usr/lib /lib" + fi + for name in nsl resolv $GDBM_LIBS + do + for lib in $SEARCHDIRS + do + test -e $lib/lib$name.a -o -e $lib/lib$name.so && { + SYSLIBS="$SYSLIBS -l$name" + break + } + done + done + # Kernel 2.4 added IPv6 + case "$RELEASE" in + 2.[0-3].*) CCARGS="$CCARGS -DNO_IPV6";; + esac + # Kernel 2.6 added EPOLL + case "$RELEASE" in + 2.[0-5].*) CCARGS="$CCARGS -DNO_EPOLL";; + # Workaround for retarded libc + 2.6.*) + if [ `expr "X$CCARGS" : "X.*-DNO_EPOLL"` -gt 0 ] + then + : + elif [ ! -e /usr/include/sys/epoll.h ] + then + echo CCARGS="$CCARGS -DNO_EPOLL" + else + trap 'rm -f makedefs.test makedefs.test.[co]' 1 2 3 15 + cat >makedefs.test.c <<'EOF' +#include +#include +#include +#include +#include + +int main(int argc, char **argv) +{ + int epoll_handle; + + if ((epoll_handle = epoll_create(1)) < 0) { + perror("epoll_create"); + exit(1); + } + exit(0); +} +EOF + ${CC-gcc} -o makedefs.test makedefs.test.c || exit 1 + ./makedefs.test 2>/dev/null || + CCARGS="$CCARGS -DNO_EPOLL" + rm -f makedefs.test makedefs.test.[co] + fi;; + esac + ;; + GNU.0*|GNU/kFreeBSD.[5678]*) SYSTYPE=GNU0 # Postfix no longer needs DB 1.85 compatibility if [ -f /usr/include/db.h ] --- postfix-2.8.3.orig/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/Makefile.in @@ -8,6 +8,7 @@ src/pipe src/showq src/postalias src/postcat src/postconf src/postdrop \ src/postkick src/postlock src/postlog src/postmap src/postqueue \ src/postsuper src/qmqpd src/spawn src/flush src/verify \ + rmail \ src/virtual src/proxymap src/anvil src/scache src/discard src/tlsmgr \ src/postmulti src/postscreen src/dnsblog src/tlsproxy MANDIRS = proto man html --- postfix-2.8.3.orig/man/man1/postmap.1 +++ postfix-2.8.3/man/man1/postmap.1 @@ -9,7 +9,7 @@ .na .nf .fi -\fBpostmap\fR [\fB-Nbfhimnoprsvw\fR] [\fB-c \fIconfig_dir\fR] +\fBpostmap\fR [\fB-Nbfhimnoprsuvw\fR] [\fB-c \fIconfig_dir\fR] [\fB-d \fIkey\fR] [\fB-q \fIkey\fR] [\fIfile_type\fR:]\fIfile_name\fR ... .SH DESCRIPTION @@ -161,6 +161,8 @@ .sp This feature is available in Postfix version 2.2 and later, and is not available for all database types. +.IP \fB-u\fR +Upgrade the database to the current version. .IP \fB-v\fR Enable verbose logging for debugging purposes. Multiple \fB-v\fR options make the software increasingly verbose. --- postfix-2.8.3.orig/examples/smtpd-policy/greylist.pl +++ postfix-2.8.3/examples/smtpd-policy/greylist.pl @@ -73,7 +73,7 @@ # In case of database corruption, this script saves the database as # $database_name.time(), so that the mail system does not get stuck. # -$database_name="/var/mta/greylist.db"; +$database_name="/var/lib/postfix/greylist.db"; $greylist_delay=60; # --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.prerm @@ -0,0 +1,49 @@ +#!/bin/sh -e + +# Debian Postfix prerm +# LaMont Jones + +case "$1" in + upgrade) + new=$2 # get new version + [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] && \ + INIT="invoke-rc.d postfix" || \ + INIT="/etc/init.d/postfix" + ${INIT} stop + if dpkg --compare-versions $new lt 0.0.20020113.SNAPSHOT-1; then + # Need to handle some changes in services. + MASTER=/etc/postfix/master.cf + if grep -qE '^cleanup[[:space:]]+unix[[:space:]]+n' ${MASTER}; then + echo "in master.cf:" + echo " forcing pickup=privileged, cleanup=private, flush=private" + sed 's/^\(cleanup[[:space:]]*unix[[:space:]]*\)n/\1-/ + s/^\(flush[[:space:]]*unix[[:space:]]*\)n/\1-/ + s/^\(pickup[[:space:]]*fifo[[:space:]]*.[[:space:]]*\)-/\1n/ + ' ${MASTER} > ${MASTER}.$$ + mv ${MASTER}.$$ ${MASTER} + fi + fi + ;; + + deconfigure) + ;; + + remove) + [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] && \ + INIT="invoke-rc.d postfix" || \ + INIT="/etc/init.d/postfix" + ${INIT} stop + rm -rf /var/spool/postfix/lib + rm -rf /var/spool/postfix/etc + ;; + + failed-upgrade) + ;; + + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac +#DEBHELPER# +exit 0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.files +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix/dict_cdb.so --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-doc.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-doc.prerm @@ -0,0 +1,39 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) + if [ -x /usr/sbin/postconf ]; then + postconf -e readme_directory=no html_directory=no + fi + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/ip-down.d +++ postfix-2.8.3/debian/ip-down.d @@ -0,0 +1,34 @@ +#!/bin/sh -e + +# Called when an interface disconnects +# Written by LaMont Jones + +# start or reload Postfix as needed + +# If /usr isn't mounted yet, silently bail. +if [ ! -d /usr/lib/postfix ]; then + exit 0 +fi + +RUNNING="" +# If master is running, force a queue run to unload any mail that is +# hanging around. Yes, sendmail is a symlink... +if [ -f /var/spool/postfix/pid/master.pid ]; then + pid=$(sed 's/ //g' /var/spool/postfix/pid/master.pid) + exe=$(ls -l /proc/$pid/exe 2>/dev/null | sed 's/.* //;s/.*\///') + if [ "X$exe" = "Xmaster" ]; then + RUNNING="y" + fi +fi + +if [ ! -x /sbin/resolvconf ]; then + f=/etc/resolv.conf + if ! cp $f $(postconf -h queue_directory)$f 2>/dev/null; then + exit 0 + fi + if [ -n "$RUNNING" ]; then + /etc/init.d/postfix reload >/dev/null 2>&1 + fi +fi + +exit 0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.dirs @@ -0,0 +1,31 @@ +DEBIAN +etc/init.d +etc/insserv.conf.d +etc/ppp/ip-up.d +etc/ppp/ip-down.d +etc/network/if-up.d +etc/network/if-down.d +etc/postfix/sasl +etc/rsyslog.d +etc/ufw/applications.d +usr/bin +usr/sbin +usr/lib/postfix +usr/share/doc/postfix +usr/share/man/man1 +usr/share/man/man5 +usr/share/man/man8 +usr/share/lintian/overrides +usr/share/postfix +etc/postfix +etc/resolvconf/update-libc.d +var/spool/postfix +var/spool/postfix/dev +var/spool/postfix/etc +var/spool/postfix/lib +var/spool/postfix/usr +var/spool/postfix/usr/lib +var/spool/postfix/usr/lib/zoneinfo +var/spool/postfix/usr/lib/sasl2 +var/log +var/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.postinst @@ -0,0 +1,49 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +case "$1" in + configure) + addmap pcre + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.postinst @@ -0,0 +1,49 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +case "$1" in + configure) + addmap mysql + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/vars.in +++ postfix-2.8.3/debian/vars.in @@ -0,0 +1 @@ +Description=Postfix is Wietse Venema's mail transport agent that started life as an${Newline}alternative to the widely-used Sendmail program. Postfix attempts to${Newline}be fast, easy to administer, and secure, while at the same time being${Newline}sendmail compatible enough to not upset existing users. Thus, the outside${Newline}has a sendmail-ish flavor, but the inside is completely different. --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.README.Debian @@ -0,0 +1,2 @@ +The postfix-doc package contains documentation on how to configure this +map type. See /usr/share/doc/postfix/html/MYSQL_README.html --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.postinst @@ -0,0 +1,49 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +case "$1" in + configure) + addmap ldap + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/rsyslog.conf +++ postfix-2.8.3/debian/rsyslog.conf @@ -0,0 +1,4 @@ +# Create an additional socket in postfix's chroot in order not to break +# mail logging when rsyslog is restarted. If the directory is missing, +# rsyslog will silently skip creating the socket. +$AddUnixListenSocket /var/spool/postfix/dev/log --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.README.Debian @@ -0,0 +1,2 @@ +The postfix-doc package contains documentation on how to configure this +map type. See /usr/share/doc/postfix/html/PGSQL_README.html --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.README.Debian @@ -0,0 +1,2 @@ +The postfix-doc package contains documentation on how to configure this +map type. See /usr/share/doc/postfix/html/PCRE_README.html --- postfix-2.8.3.orig/debian/main.cf.in +++ postfix-2.8.3/debian/main.cf.in @@ -0,0 +1,18 @@ +# See /usr/share/postfix/main.cf.dist for a commented, more complete version + + +# Debian specific: Specifying a file name will cause the first +# line of that file to be used as the name. The Debian default +# is /etc/mailname. +#myorigin = /etc/mailname + +smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name (@@DISTRO@@) +biff = no + +# appending .domain is the MUA's job. +append_dot_mydomain = no + +# Uncomment the next line to generate "delayed mail" warnings +#delay_warning_time = 4h + +readme_directory = no --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/changelog +++ postfix-2.8.3/debian/changelog @@ -0,0 +1,3121 @@ +postfix (2.8.3-1ubuntu2) oneiric; urgency=low + + * debian/rules: pass postfix to dh_apport so packages don't all get + apport hook. (LP: #822566) + + -- Clint Byrum Mon, 08 Aug 2011 10:46:18 -0500 + +postfix (2.8.3-1ubuntu1) oneiric; urgency=low + + * debian/source.apport: Adding postfix hook to help discover what + invalid hostnames cause bug reports and stop obviously invalid + names. (LP: #782204) + * makedefs, sys/utils/sys_defs.h: Apply upstream patch to fix FTBFS + with 3.0 kernel. (LP: #821609) + + -- Clint Byrum Sat, 06 Aug 2011 08:20:40 -0700 + +postfix (2.8.3-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * 2.8.3 + - Cleanup: postscreen(8) and verify(8) daemons now lock their respective + cache file exclusively upon open, to avoid massive cache corruption + by unsupported sharing. + - Bugfix (introduced with Postfix SASL patch 20000314): don't reuse a + server SASL handle after authentication failure. CVE-2011-1720 + + [LaMont Jones] + * Ack ubuntu fixes for multiarch. Closes: #620326, #625674 + + -- LaMont Jones Tue, 10 May 2011 08:40:13 -0600 + +postfix (2.8.2-1ubuntu2) natty-proposed; urgency=low + + * debian/init.d: copy both /lib/libnss_*.so and /lib/*/libnss_*.so to the + chroot; this is overbroad since it will pick up NSS modules for + architectures other than our own, but avoids a runtime dep on dpkg-dev + or build-time munging of the init script. Thanks to Kevin Sumner for + the patch. LP: #764096. + + -- Steve Langasek Wed, 04 May 2011 14:48:07 -0700 + +postfix (2.8.2-1ubuntu1) natty; urgency=low + + * Merge from debian unstable. Remaining changes: + - makedefs: search all directories known by the compiler for our + libraries, not just /lib and /lib64; fixing the build failure with + multiarch. + + -- Scott Kitterman Mon, 04 Apr 2011 23:43:56 -0400 + +postfix (2.8.2-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * new upstream, various bug fixes + + -- LaMont Jones Tue, 22 Mar 2011 10:37:24 -0600 + +postfix (2.8.1-1ubuntu1) natty; urgency=low + + * makedefs: search all directories known by the compiler for our libraries, + not just /lib and /lib64; fixing the build failure with multiarch. + + -- Steve Langasek Fri, 01 Apr 2011 04:06:29 +0000 + +postfix (2.8.1-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * new upstream version + + [Kees Cook] + + * debian/init.d: fix relative path problem in CA bundle chroot copying. + Closes: #614748, #614750 LP: #723312 + + -- LaMont Jones Wed, 23 Feb 2011 02:04:21 -0700 + +postfix (2.8.0-2) unstable; urgency=low + + * a little more lintian cleanup + * Fix missing format strings in smtp-sink.c + + -- LaMont Jones Tue, 22 Feb 2011 11:20:43 -0700 + +postfix (2.8.0-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + * New Upstream + + [martin f krafft] + * copy ssl certs to the chroot at startup more completely. Closes: #287795 + + [ Scott Kitterman ] + * Update to compat 5 and bump required debhelper version to 5 + * Add Homepage: to debian/control + * Switch x-vcs* fields to vcs* in debian/control + * Bump standards version to 3.9.1.0 + * Expunge archaic references to the postfix-tls package from debian/control + * Add dovecot-common to suggests as an alternate smtp-auth provider + * Add smtp-auth providers to Should-Start and Should-Stop in init.d to + finish dependency based boot support (Closes: #543472) + * Update README.Debian to remove the obsolete reference to deviating from + upstream on smtp_line_length_limit settings (Closes: #561426) + * Include status declarartion in init script (Closes: #509922) + - Thanks to Fladischer Michael for the patch + + [ LaMont Jones ] + * A little bit more lintian cleanup. + + -- LaMont Jones Mon, 21 Feb 2011 14:38:01 -0700 + +postfix (2.7.1-2) unstable; urgency=low + + [LaMont Jones] + + * dpkg-dev changed how it handled ${newline} in vars.in. remove the space + following. Needs 1.15.5. Closes: #579668 + + [Gabriele 'LightKnight' Stilli] + + * Deliver insserv.conf.d/postfix for ordering. Closes: #592920 + + [Hideki Yamane] + + * Updates to Japanase debconf templates. Closes: #591991 + + [Thijs Kinkhorst] + + * Spelling error in Dutch templates translation. Closes: #589538 + + [Joe Dalton] + + * Danish translation of the debconf templates postfix. Closes: #601128 + + [Emanuele Aina] + + * Merge correction + + -- LaMont Jones Wed, 27 Oct 2010 11:58:50 -0600 + +postfix (2.7.1-1) unstable; urgency=low + + [Matt Moen] + + * Create ca-certificates.crt for smtp{,d}_enforce_tls case, too. + Closes: #575464 + + [Wietse Venema] + + * New upstream release. + + [LaMont Jones] + + * add freebsd 8 support. Closes: #570327 + * Drop tinycdb build-dep. Closes: #577997 + + -- LaMont Jones Sun, 13 Jun 2010 18:30:59 -0600 + +postfix (2.7.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- LaMont Jones Wed, 17 Feb 2010 09:06:13 -0700 + +postfix (2.7.0~rc2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + + -- LaMont Jones Tue, 09 Feb 2010 15:18:45 -0700 + +postfix (2.7.0~rc1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + + [Alexandre SIMON] + + * Have postfix-script look for itself in the right place. Closes: #560051 + + -- LaMont Jones Sun, 07 Feb 2010 13:39:49 -0700 + +postfix (2.6.5-3) unstable; urgency=low + + [Andreas Olsson] + + * postrm: Remove /var/lib/postfix on purge. LP: #348990 + + [LaMont Jones] + + * Just use the first line of /etc/mailname. Closes: #484246 LP: #251433 + * SECURITY-UPDATE: correct permissions on /var/spool/postfix/pid + - adjust /var/spool/postfix/pid directory to be owned by root, not postfix. + - CVE-2009-2930 + + -- LaMont Jones Fri, 18 Sep 2009 09:52:47 -0600 + +postfix (2.6.5-1ubuntu2) karmic; urgency=low + + [Andreas Olsson] + + * Removes /var/lib/postfix on purge (LP: #348990) + + -- Thierry Carrez Tue, 15 Sep 2009 11:18:03 +0200 + +postfix (2.6.5-2) unstable; urgency=low + + [Scott Kitterman] + + * Recommend: python for postfix-add-* scripts. + + [LaMont Jones] + + * Merge ubuntu changes + + -- LaMont Jones Tue, 01 Sep 2009 22:04:01 -0600 + +postfix (2.6.5-1ubuntu1) karmic; urgency=low + + * Merge from Debian unstable (no previous delta) + * Add python recommends to postfix for postfix-add-* scripts + + -- Scott Kitterman Tue, 01 Sep 2009 09:06:43 -0400 + +postfix (2.6.5-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release: 2.6.5 + + [Francisco Javier Cuadrado] + + * Updated spanish translations. Closes: #523463 + + -- LaMont Jones Mon, 31 Aug 2009 20:22:38 -0600 + +postfix (2.6.3-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream version + + [LaMont Jones] + + * update mysql build-deps + + -- LaMont Jones Sat, 15 Aug 2009 00:08:20 -0600 + +postfix (2.6.2~rc1-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release: 2.6.2~rc1 + + [LaMont Jones] + + * move postfix-add-{filter,policy} manpages to section 8, and deliver + * provide: default-mta on ubuntu + + -- LaMont Jones Wed, 03 Jun 2009 14:17:08 -0600 + +postfix (2.6.1-0) experimental; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream version. + + [LaMont Jones] + + * Ack NMU. Closes: #311812 + + -- LaMont Jones Thu, 28 May 2009 03:57:46 -0600 + +postfix (2.5.5-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Add rsyslog.d config snipped to create a /dev/log syslog socket in the + postfix chroot. Also, add a note about other syslog daemons to + README.Debian. Closes: #311812 + + -- Christoph Berg Sun, 07 Sep 2008 14:02:15 +0200 + +postfix (2.5.5-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * local file descriptor leak with 2.6 kernels and epoll. + + -- LaMont Jones Tue, 02 Sep 2008 07:20:37 -0600 + +postfix (2.5.4-2) unstable; urgency=low + + [Nicolas Valcárcel] + + * Add ufw integration (from 2.5.4-1ubuntu2) + + [LaMont Jones] + + * mail_params: drop relay_domains from default + parent_domain_matches_subdomains. LP: #242383 + + [Kees Cook] + + * debian/{control,rules}: enable PIE hardening (from 2.5.4-1ubuntu1) + + [Scott Kitterman] + + * Add postfix-add-{filter,policy} scripts for easier integration of + same. LP: #247332 + + -- LaMont Jones Thu, 28 Aug 2008 22:25:32 -0600 + +postfix (2.5.4-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release: + - Bugfix: dangling pointer in vstring_sprintf_prepend() + - Harden delivery to symlink destinations. CVE-2008-2936 + + -- LaMont Jones Wed, 13 Aug 2008 21:21:10 -0600 + +postfix (2.5.3-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * new upstream + - Bugfix: null-terminate CN comment string after sanitization. + - Workaround: avoid "bad address pattern" errors with non-address + patterns in namadr_list_match() calls. + - Bugfix (introduced 20080207): "cleanup -v" panic because + the new "SMTP reply" request flag did not have a printable + name. + - Cleanup: using "Before-queue content filter", RFC3848 + information was not added to the headers. Carlos Velasco. + - Cleanup: a poorly-implemented integer overflow check for + TCP MSS calculation had the unexpected effect that people + broke Postfix on LP64 systems while attempting to silence + a compiler warning. + - Paranoia: defer delivery when a mailbox file is not owned + by the recipient. Requested by Sebastian Krahmer, SuSE. + Specify "strict_mailbox_ownership=no" to ignore ownership + discrepancies. + + [LaMont Jones] + + * config: use inet_protocols from main.cf if set. Closes: #486141 + + [localization folks] + + * l10n: Swedish debconf templates. Closes: #491425 (Martin Ågren) + + -- LaMont Jones Tue, 12 Aug 2008 10:29:50 -0600 + +postfix (2.5.2-2) unstable; urgency=low + + [localization folks] + + * l10n: Catalan debconf template update. Closes: #490112 (Jordà Polo) + * l10n: Vietnamese debconf templates translation update. Closes: #483653 + (Clytie Siddall) + * l10n: Korean postfix debconf PO translation update. Closes: #484844 + (Sunjae Park) + * l10n: Updated Japanese translations. Closes: #483511 (Kenshi Muto) + * l10n: Updated Russian translations (Sergey Alyoshin) + * l10n: Updated German translations. Closes: #483648 (Helge Kreutzmann) + * l10n: Updated Finnish translation (Tommi Vainikainen) + * l10n: Updated Dutch po-debconf translation. Closes: #483652 (cobaco (aka + Bart Cornelis)) + * l10n: French debconf templates translation update. Closes: #483835 + (Christian Perrier) + * l10n: Galician debconf template translation for postfix. Closes: #483720 + (Jacobo Tarrio) + * l10n: updated Czech translations. Closes: #483978 (Miroslav Kure) + * l10n: Portuguese translation for postfix's debconf messages (Miguel + Figueiredo) + * l10n: Updated Portuguese translation. Closes: #488052 (Traduz - + Portuguese Translation Team) + * l10n: updated Italian translations. (Cristian Rigamonti) + + -- LaMont Jones Thu, 10 Jul 2008 09:54:27 -0600 + +postfix (2.5.2-1) unstable; urgency=low + + [Kenshi Muto] + + * l10n: updated Japanese debconf translation + + [Piarres Beobide] + + * l10n: Basque translation. Closes: #483238 + + [LaMont Jones] + + * postinst/init.d: blacklist common misconfiguration values for myorigin + * config: if myorigin is blacklisted, set to default and prompt + * debconf: allow ==default== as an answer for myorigin, to help with + preseeding. + * update template to better explain mailname. + + -- LaMont Jones Thu, 29 May 2008 19:58:30 -0600 + +postfix (2.5.2-0) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release + + [Sergey Alyoshin] + + * l10n: Po debconf Russian translation. Closes: #479776 + + [LaMont Jones] + + * meta: fix changelog + * finish cherrypick of 2.5.2~rc2 fixes. + * lintian: don't depend on a -1 version of a package + * meta: fix MySQL/PostgreSQL spelling + * doc-base: change to Network/Communication + + [Rudy Godoy Guillén] + + * l10n: Spanish debconf translation update. Closes: #480750 + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: french debconf templates update. Closes: #468392 + + [Jacobo Tarrio] + + * l10n: new Galacian translations. Closes: #480973 + + [Miroslav Kure] + + * l10n: updated Czech (cs.po). Closes: #480927 + + -- LaMont Jones Wed, 14 May 2008 21:30:25 -0600 + +postfix (2.5.1-2ubuntu1) hardy; urgency=low + + * (2.5.2-0 or later contains all these fixes.) + + [ LaMont Jones] + + * cherry-pick upstream fixes + - bounce: segv on one-line template text. + - sasl: enforce mechanism output filter on client command input. + - milter-app callbacks didn't receive {mail_addr} or {rcpt_addr} + information + - warn_if_reject reject_unlisted_recipient/sender worked incorrectly + - qmgr was incorrectly initializing client logging attributes + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: french debconf templates update. Closes: #468392 + + -- LaMont Jones Tue, 15 Apr 2008 21:55:08 -0600 + +postfix (2.5.2~rc2-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * Upstream changes, including: + - bounce: segv on one-line template text. + - sasl: enforce mechanism output filter on client command input. + + -- LaMont Jones Mon, 14 Apr 2008 09:20:11 -0600 + +postfix (2.5.1-2) unstable; urgency=low + + [Michael Vogt] + + * postfix-doc: run postconf only if there is a main.cf available. LP: #203849 + + [LaMont Jones] + + * main.cf.tls: put cache files in the right directory. LP: #207526 + + [cobaco (aka Bart Cornelis)] + + * l10n: new nl.po. Closes: #467538 + + -- LaMont Jones Wed, 02 Apr 2008 07:15:03 -0600 + +postfix (2.5.1-1) unstable; urgency=low + + [Helge Kreutzmann] + + * l10n: new de.po. Closes: #465479 + + [Wietse Venema] + + * New upstream release + + [LaMont Jones] + + * rules: add msg-email target + + -- LaMont Jones Thu, 21 Feb 2008 22:17:18 -0700 + +postfix (2.5.1~rc1-1) unstable; urgency=low + + [Scott Kitterman] + + * Add IPv6 loopback addresses to default mynetworks in debian/templates. Closes: #345047 + + [Benjamin Sonntag] + + * SSL certs are needed by the (chrooted) smtp and smtpd processes. Closes: #444951 + + [Wietse Venema] + + * 2.5.1~rc1 + + [LaMont Jones] + + * postconf.5: myhostname documenation unclear. LP: #180551 + * postinst: also set relay_transport=error on Local Only systems + * new template + + [Miguel Figueiredo] + + * l10n: new pt.po. Closes: #463188 + + -- LaMont Jones Fri, 08 Feb 2008 23:47:04 -0700 + +postfix (2.4.7-1) unstable; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * backport of several fixes from 2.5.0 + + [LaMont Jones] + + * Package-n-upload + + -- LaMont Jones Fri, 01 Feb 2008 15:27:31 -0700 + +postfix (2.5.0-1) experimental; urgency=low + + [Sergey Alyoshin] + + * l10n: new ru.po + + [Clytie Siddall] + + * l10n: new vi.po + + [LaMont Jones] + + * init.d: running check should handle prelinked systems. Closes: #456940 + * install/upgrade: suppress 'Unknown host' errors. Closes: #259097 + * rules: suppress command output in msgstats target. + * l10n: dropped quote char in it.po + * postinst: set default transport to error on 'Local only' systems. + + [Kenshi Muto] + + * l10n: new ja.po. Closes: #462187 + + [Jordà Polo] + + * l10n: New Catalan ca.po. Closes: #461803 + + [cobaco (aka Bart Cornelis)] + + * l10n: new nl.po + + [Jacobo Tarrio] + + * l10n: new gl.po. Closes: #461777 + + [Tirumurti Vasudevan] + + * l10n: Updated Tamil translations. Closes: #461840 + + [Cristian Rigamonti] + + * l10n: new it.po. Closes: #461791 + + [Wietse Venema] + + * 2.5.0 + + [Sunjae Park] + + * l10n: new ko.po. Closes: #462195 + + -- LaMont Jones Thu, 24 Jan 2008 21:55:59 -0700 + +postfix (2.4.6-5) unstable; urgency=low + + [Sergey Alyoshin] + + * l10n: new ru.po + + [Clytie Siddall] + + * l10n: new vi.po + + [Sunjae Park] + + * l10n: new ko.po. Closes: #462195 + + [LaMont Jones] + + * Deliver /var/spool/postfix/usr/lib/sasl2. Closes: #426338 + * init.d: running check should handle prelinked systems. Closes: #456940 + * install/upgrade: suppress 'Unknown host' errors. Closes: #259097 + * rules: suppress command output in msgstats target. + * l10n: dropped quote char in it.po + * postinst: set default transport to error on 'Local only' systems. + + [Jordà Polo] + + * l10n: New Catalan ca.po. Closes: #461803 + + [Jacobo Tarrio] + + * l10n: new gl.po. Closes: #461777 + + [cobaco (aka Bart Cornelis)] + + * l10n: new nl.po + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: new fr.po. Closes: #460086 + + [Kenshi Muto] + + * l10n: new ja.po. Closes: #462187 + + [Tirumurti Vasudevan] + + * l10n: Updated Tamil translations. Closes: #461840 + + [Cristian Rigamonti] + + * l10n: new it.po. Closes: #461791 + + -- LaMont Jones Thu, 24 Jan 2008 21:06:21 -0700 + +postfix (2.5.0~rc2-1) experimental; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release + + [LaMont Jones] + + * lintian: eliminate warnings + * Deliver /var/spool/postfix/usr/lib/sasl2. Closes: #426338 + * fix directory permissions on /var/lib/postfix at install + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: new fr.po. Closes: #460086 + + -- LaMont Jones Sat, 19 Jan 2008 09:31:39 -0700 + +postfix (2.4.6-4) unstable; urgency=low + + [Piarres Beobide] + + * l10n: New Basque translations. Closes: #457293 + + [LaMont Jones] + + * control: drop deprecated Source-Version + * lintian: eliminate warnings + * postfix-doc cannot use postconf without checking for existance. LP: #173868 + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: French debconf templates translation update. Closes: #457452 + + -- LaMont Jones Tue, 18 Dec 2007 08:04:31 -0700 + +postfix (2.5-20071224-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + + -- LaMont Jones Wed, 26 Dec 2007 17:41:11 -0700 + +postfix (2.5-20071221-1) experimental; urgency=low + + [Piarres Beobide] + + * l10n: New Basque translations. Closes: #457293 + + [Wietse Venema] + + * New upstream release + + [LaMont Jones] + + * control: drop deprecated Source-Version + * lintian: eliminate warnings + + [Michel Grentzinger] + + * l10n: French debconf templates translation update. Closes: #457452 + + -- LaMont Jones Sat, 22 Dec 2007 20:48:28 -0700 + +postfix (2.5-20071216-1) experimental; urgency=low + + [Wietse Venema] + * New upstream release + + -- LaMont Jones Mon, 17 Dec 2007 22:20:30 -0700 + +postfix (2.5-20071213-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Fri, 14 Dec 2007 05:10:29 -0700 + +postfix (2.5-20071208-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + + [Helge Kreutzmann] + + * l10n: German translations. Closes: #454337 + + [LaMont Jones] + + * postinst: let postfix-doc exist without postconf. Closes: #453805 + * control: cleanup ancient Replaces: cruft. + + -- LaMont Jones Sun, 09 Dec 2007 18:33:28 -0700 + +postfix (2.5-20071203-1) experimental; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream + + [Mike O'Connor] + + * init.d: LSB compliance. Closes: #451595 + + -- LaMont Jones Sat, 01 Dec 2007 08:20:30 -0700 + +postfix (2.4.6-3) unstable; urgency=low + + [Helge Kreutzmann] + + * l10n: German translations. Closes: #454337 + + [LaMont Jones] + + * postinst: let postfix-doc exist without postconf. Closes: #453805 + * control: cleanup ancient Replaces: cruft. + + -- LaMont Jones Sat, 01 Dec 2007 08:20:30 -0700 + +postfix (2.5-20071111-1) experimental; urgency=low + + [Wietse Venema] + + * New upstream release + + [LaMont Jones] + + * Merge 2.4.6-2 changes forward to 2.5 branch + + -- LaMont Jones Mon, 12 Nov 2007 09:52:01 -0700 + +postfix (2.5-20071006-1) experimental; urgency=low + + * New upstream: + - smtp-sink: per-command delays + - Logging improvements + - *qmgr: it's OK when corrupt queue files are deleted before they can + be saved. + - flush: force atime update on per-dest logfile + - util: event_mask_drain() was missing event mask init + - and more. + + -- LaMont Jones Sun, 07 Oct 2007 09:57:01 -0600 + +postfix (2.5-20070911-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Tue, 11 Sep 2007 16:51:05 -0600 + +postfix (2.5-20070824-2) experimental; urgency=low + + * Switch to db4.6. Closes: #355434 + + -- LaMont Jones Fri, 31 Aug 2007 10:38:47 -0600 + +postfix (2.5-20070824-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Thu, 30 Aug 2007 23:16:31 -0600 + +postfix (2.4.6-2) unstable; urgency=low + + [Jacobo Tarrio] + + * l10n: new gl.po. Closes: #447931 + + [cobaco (aka Bart Cornelis)] + + * l10n: new nl.po file. Closes: #447717 + + [Mike O'Connor] + + * init.d: LSB compliance. Closes: #451595 + + [LaMont Jones] + + * sys_defs.h: switch to using getifaddrs(3) with glibc 2.4 and later + * templates: add units to mailbox size question. LP: #35329 + * main.cf: set {readme,html}_directory when postfix-doc is installed. LP: #135851 + * postinst: add retry service as needed, which sadly changes templates again. LP: #172925 + + -- LaMont Jones Thu, 08 Nov 2007 21:20:05 -0700 + +postfix (2.4.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream: + - TLS client cert with unparsable canonical name -> assert + - util: event_mask_drain() was missing event mask init + - flush: force atime update on per-dest logfile + + [LaMont Jones] + + * l10n: no ca.po. Closes: #446400 + * l10n: new ja.po. Closes: #446565 + + -- LaMont Jones Fri, 19 Oct 2007 00:15:41 -0600 + +postfix (2.4.5-4) unstable; urgency=low + + [ Wietse Venema ] + * smtpd: unparsable canonical name led to an assertion failure + + [ LaMont Jones ] + * examples: add mailqfmt.pl in -doc. Closes: #440814 + * l10n: updated French translations. Closes: #440525 + * control: switch to db 4.6 + * control: Document move to git repository location, add vcs-* fields to source + * copyright: document move to git.debian.org + * l10n: Updated german translations. Closes: #438414 + + -- LaMont Jones Tue, 11 Sep 2007 23:18:43 -0600 + +postfix (2.4.5-3) unstable; urgency=low + + * LFS file changes. Closes: #434851 + * Typo in postconf.5. Closes: #426312. + * Catalan debconf templates translation update. Closes: #430852 + + -- LaMont Jones Wed, 15 Aug 2007 01:10:11 -0600 + +postfix (2.4.5-2) unstable; urgency=low + + * debconf script had some issues backing up. (LP: #43615) + * Suggest: mail-reader. Closes: #437937, #437938 + * Only add postmaster alias one time. Closes: #436269 + * Don't allow multiple relay hosts. Closes: #433321 + + -- LaMont Jones Tue, 14 Aug 2007 17:28:14 -0600 + +postfix (2.5-20070731-0) experimental; urgency=low + + * Latest snapshot release + + -- LaMont Jones Thu, 2 Aug 2007 12:33:51 -0600 + +postfix (2.4.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream + - various milter fixes + - performance improvements on loopback smtp connections + * Merge changes from Ubuntu + - debian/postfix.postinst: + - Rename fallback_relay to smtp_fallback_relay in generated master.cf + (LP: #121823) + - debian/update-libc: + - Don't raise an error if Postfix isn't running yet (LP: #41302) + * Korean debconf template. Closes: #430752 + * Move postfix into git: git://kernel.ubuntu.com/lamont/postfix.git + * Drop dpatch use. + + -- LaMont Jones Tue, 31 Jul 2007 21:56:24 -0600 + +postfix (2.4.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Cleanup merge markers in changelog. Closes: #420411 + * Remove stale code in preinst. Upgrading from pre-sarge versions no + longer works. Closes: #420413 + * Template file overhaul to go with stale code removal, and translations + Closes: #420156, #422339, #422975, #423110, #423367, #423876, #423878, + #423894, #424689, #424762, #425411, #425682, #425980, #426052, #426214, + #426329, #426833 + + -- LaMont Jones Fri, 1 Jun 2007 23:14:55 -0600 + +postfix (2.4.0-3) unstable; urgency=low + + * Have preinst get user approval before installing (and being broken) on a + pre-2.6 kernel. Closes: #417530 + + -- LaMont Jones Sun, 15 Apr 2007 16:00:44 -0600 + +postfix (2.4.0-2) unstable; urgency=low + + * TLS path should use ${config_directory}/sasl, not /etc/postfix/sasl. + * Drop libgdbm-dev, since it's not used anymore. + * switch back to libdb4.3, since libnss (and others?) haven't yet either. + Reopens: #355434. Closes: #416765, #416748 + + -- LaMont Jones Fri, 30 Mar 2007 08:41:30 -0600 + +postfix (2.4.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Thu, 29 Mar 2007 12:24:22 -0600 + +postfix (2.4.0~rc9-1) experimental; urgency=low + + * new upstream version + + -- LaMont Jones Mon, 26 Mar 2007 10:55:15 -0600 + +postfix (2.4.0~rc8-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * Merge 2.3.8-3 parts + - No need to call lsb_release during init + + -- LaMont Jones Sat, 24 Mar 2007 09:43:19 -0600 + +postfix (2.3.8-3) unstable-UNRELEASED; urgency=low + + * No need to call lsb_release during init.d + + -- LaMont Jones Sat, 24 Mar 2007 09:39:45 -0600 + +postfix (2.4.0~rc7-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Wed, 21 Mar 2007 12:00:43 -0600 + +postfix (2.4.0~rc6-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Mon, 19 Mar 2007 07:14:06 -0600 + +postfix (2.4.0~rc5-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * Merge 2.3.8-2 released bits. + + -- LaMont Jones Tue, 13 Mar 2007 08:02:36 -0600 + +postfix (2.4.0~rc4-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + * Merge from unstable as below. Closes: #414392 + + -- LaMont Jones Mon, 12 Mar 2007 12:09:59 -0600 + +postfix (2.3.8-2) unstable; urgency=low + + * Updated Czech debconf template. Closes: #414392 + + -- LaMont Jones Mon, 12 Mar 2007 22:42:23 -0600 + +postfix (2.3.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: + - Workaround: GNU POP3D creates a new mailbox and deletes the + old one. Postfix now backs off and retries delivery later, + instead of appending mail to a deleted file. File: + global/mbox_open.c. + - Workaround: Disable SSL/TLS ciphers when the underlying + symmetric algorithm is not available in the OpenSSL crypto + library at the required bit strength. Problem observed with + SunOS 5.10's bundled OpenSSL 0.9.7 and AES 256. Also possible + with OpenSSL 0.9.8 and CAMELLIA 256. Root cause fixed in + upcoming OpenSSL 0.9.7m, 0.9.8e and 0.9.9 releases. Victor + Duchovni, Morgan Stanley. Files: src/smtp/smtp_proto.c, + src/smtpd/smtpd.c, src/tls/tls.h, src/tls/tls_client.c, + src/tls/tls_misc.c and src/tls/tls_server.c. + * Correct check for new (empty) answer to root alias debconf question. + Introduced in 2.3.6-2. Closes: #413610, #413086 + + -- LaMont Jones Fri, 2 Mar 2007 16:12:26 -0700 + +postfix (2.4.0~rc2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * merge 2.3.7-4 + * Switch to libdb4.5. Closes: #355434 + + -- LaMont Jones Fri, 2 Mar 2007 11:11:11 -0700 + +postfix (2.4-20070224-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Mon, 5 Mar 2007 21:43:22 -0700 + +postfix (2.3.7-4) unstable; urgency=low + + * New russian, portugese, spanish, galician debconf templates. + Closes: #411941, #412205, #412413, #412494 + + -- LaMont Jones Mon, 26 Feb 2007 14:04:32 -0700 + +postfix (2.3.7-3) unstable; urgency=low + + * Really fix update-inetd's verboseness, by running it after dh_stop. + Closes: #410871 + + -- LaMont Jones Wed, 14 Feb 2007 21:41:37 -0700 + +postfix (2.3.7-2) unstable; urgency=low + + * Don't let update-inetd spew garbage to debconf. Closes: #410871 + + -- LaMont Jones Tue, 13 Feb 2007 21:47:27 -0700 + +postfix (2.3.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - Bugfix (introduced Postfix 2.3): when creating an alias map + on a NIS-enabled system, don't case-fold the YP_MASTER_NAME + and YP_LAST_MODIFIED lookup keys. This requires that an + application can turn off case folding on the fly. This is + a point fix. A complete fix requires updates to other map + types and to the proxymap protocol, which is too much change + for a stable release. + - Bugfix (introduced 20011008): after return from a nested + access restriction, possible longjump into exited stack + frame upon configuration error or table lookup error. + - Workaround: don't insert empty-line header/body separator + into malformed MIME attachments, to avoid breaking digital + signatures. This change introduces ambiguity. Postfix still + treats the remainder of the attachment as body content; + header_checks rules will not detect forbidden MIME types + inside a message/rfc822 attachment. With the empty-line + header/body separator no longer inserted by Postfix, other + software may process the malformed attachment differently, + and thus may become exposed to forbidden MIME types. This + is back-ported from Postfix 2.4. + - Bugfix: match lists didn't implement ![ipv6address]. + * New fr.po + * Updated postfix_groups.pl. Closes: #409009, #409010 + + -- LaMont Jones Wed, 31 Jan 2007 12:45:49 -0700 + +postfix (2.3.6-2) unstable; urgency=low + + * Fix preinst checking mydomain. Closes: #407790, #408089 + * Deal with debconf silliness. Closes: #387646 + * Don't directly call initscript in prerm. + * Updated Dutch, Czech, Galician templates. Closes: #407433, #407832, #407959 + * Change the "I'm stupid enough to not want a root alias" answer from the + localization-problematic 'NONE' to the empty string, and mark it + non-translatable. Closes: #389675 + - changes to ca.po, de.po, gl.po, ja.po, nl.po for same + + -- LaMont Jones Tue, 23 Jan 2007 07:46:45 -0700 + +postfix (2.4-20070218-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Tue, 20 Feb 2007 18:29:37 -0700 + +postfix (2.4-20070202-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + - GNU/kFreeBSD case fix in makedefs. Closes: #409036 + + -- LaMont Jones Fri, 2 Feb 2007 22:21:40 -0700 + +postfix (2.4-20070201-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + - various fixes incorporated upstream. Removes: 10man, 10tlsmgr, + 10warnings, 30hurd. Closes: #398396, #409036 + * prng_exch belongs in /var/lib/postfix, not in the chroot. + + -- LaMont Jones Fri, 2 Feb 2007 02:18:40 -0700 + +postfix (2.4-20070125-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Fri, 26 Jan 2007 07:00:10 -0700 + +postfix (2.4-20070123-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + * Drop the smtplinelength patch and join upstream (since 2.0) in standards + conformance of breaking smtp lines longer than $smtp_line_length_limit. + See /usr/share/doc/postfix/NEWS.Debian.gz + * Merge 2.3.6-2 final. + + -- LaMont Jones Wed, 24 Jan 2007 07:28:15 -0700 + +postfix (2.4-20070119-1) experimental; urgency=low + + * New upstream. + + -- LaMont Jones Fri, 19 Jan 2007 10:16:39 -0700 + +postfix (2.4-20070113-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * merge 2.3.6-1, and the beginnings of -2 + + -- LaMont Jones Sun, 14 Jan 2007 22:12:17 -0700 + +postfix (2.4-20061229-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Mon, 1 Jan 2007 10:03:43 -0700 + +postfix (2.4-20061224-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + * Merge in 2.3.5-4 + + -- LaMont Jones Mon, 25 Dec 2006 12:31:13 -0700 + +postfix (2.3.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * French debconf template. Closes: #404132 + * Galician debconf template. Closes: #404573 + * fix typos in debconf messages. Closes: #399916 + * Catalan debconf template. Closes: #405320 + + -- LaMont Jones Fri, 5 Jan 2007 19:31:31 -0700 + +postfix (2.4-20061217-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Mon, 18 Dec 2006 06:44:46 -0700 + +postfix (2.4-20061210-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + * merge in 2.3.5-3 debian changes + + -- LaMont Jones Sun, 17 Dec 2006 20:26:52 -0700 + +postfix (2.3.5-3) unstable; urgency=low + + * Fix typo. Closes: #403121 + * German translation update. Closes: #403310 + + -- LaMont Jones Sat, 16 Dec 2006 06:30:17 -0700 + +postfix (2.3.5-2) unstable; urgency=low + + * Don't call update-inetd in postinst if it's not there. Fixes Ubuntu + bug #73511. Not yet reported in Debian. + + -- LaMont Jones Wed, 13 Dec 2006 09:04:10 -0700 + +postfix (2.3.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * mydomain needs some cleanup if we're upgrading from < 2.3.5-1 on a machine + where hostname(2) is a short name. Bug introduced in 2.3.3-2. Closes: #402788 + + -- LaMont Jones Thu, 9 Nov 2006 10:30:39 -0700 + +postfix (2.3.4-3) unstable; urgency=high + + * Fix broken tls patch. Closes: #397771, #398534 + + -- LaMont Jones Wed, 6 Dec 2006 14:09:25 -0700 + +postfix (2.3.4-2) unstable; urgency=low + + * Fix sasl patch.. Thanks again to Fabian Fagerholm. Closes: #398245 + * New ja.po. Closes: #398599 + * New de.po. Closes: #399918 + * New fr.po. Closes: #399998 + + -- LaMont Jones Thu, 23 Nov 2006 22:53:16 -0700 + +postfix (2.4-20061019-2) experimental; urgency=low + + * merge in 2.3.4-1 + * cleanup changelog to make aba and his scripts happy. + + -- LaMont Jones Thu, 9 Nov 2006 10:30:39 -0700 + +postfix (2.3.4-1) unstable; urgency=low + + * SASL split conf and plugin directories. Thanks to Fabian Fagerholm for + the patch. Closes: #397771 + * New upstream version. + + -- LaMont Jones Thu, 9 Nov 2006 10:36:45 -0700 + +postfix (2.4-20061019-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Sat, 28 Oct 2006 20:04:55 -0600 + +postfix (2.4-20061015-1) experimental; urgency=low + + * new upstream version + * merge in 2.3.3-4 + + -- LaMont Jones Wed, 18 Oct 2006 10:52:26 -0600 + +postfix (2.3.3-4) unstable; urgency=low + + * Empty /etc/mailname was incorrectly handled. Closes: #387641 + * updated spanish,french translations. Closes: #393770, #391884 + * also copy /etc/nss_mdns.config into the chroot. Closes: #393716 + + -- LaMont Jones Wed, 18 Oct 2006 10:46:48 -0600 + +postfix (2.4-20061006-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * Merge in 2.3.3-3 from unstable + + -- LaMont Jones Sun, 15 Oct 2006 18:03:41 -0600 + +postfix (2.3.3-3) unstable; urgency=low + + * Fix rfc1035_violation template entry. Closes: #393087 + * Add catalan transations. (debian/po/ca.po) Closes: #393090 + * Need to have libcdb1, not just tinycdb without the .so + * Fix postfix-cdb so that it actually works. + + -- LaMont Jones Sun, 15 Oct 2006 21:11:54 -0600 + +postfix (2.3.3-2) unstable; urgency=low + + * Add postfix-cdb package, which supports tinycdb maps. + Closes: #183163 + * Detect and die nicely on emty myorigin file. Closes: #322602 + * Drop 10hostname.dpatch, which was only needed for installing + postfix inside of debian-installer. Closes: #333646 + * cleanup confusing debconf question. Closes: #387646 + + -- LaMont Jones Tue, 19 Sep 2006 09:04:02 -0600 + +postfix (2.3.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version with various bug fixes. + * use invoke-rc.d in preinst. Closes: #381167 + * Suggest: resolvconf + * Fix section 8postfix man page headers to say '8postfix', to fix lintian + errors. + + -- LaMont Jones Tue, 29 Aug 2006 08:49:35 -0600 + +postfix (2.4-20060903-1) experimental-UNRELEASED; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Tue, 5 Sep 2006 00:49:52 -0600 + +postfix (2.4-20060806-1) experimental-UNRELEASED; urgency=low + + * New upstream version + * Merge changes from 2.3.2 + + -- LaMont Jones Sat, 12 Aug 2006 08:10:27 -0600 + +postfix (2.4-20060727-0) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot + * Merged as below. + + -- LaMont Jones Tue, 1 Aug 2006 00:01:12 -0600 + +postfix (2.3.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: more milter fixes. + * Update japanese translations. Closes: #379951 + * Move prng_exch back to $queue_directory from /etc (where it + lived for all of 2.2...) Closes: #380285 + + -- LaMont Jones Mon, 31 Jul 2006 23:50:43 -0600 + +postfix (2.3.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream. + + -- LaMont Jones Mon, 24 Jul 2006 23:42:21 -0600 + +postfix (2.3.0-2) unstable; urgency=low + + * init script needs to deal with queue_directory being non-standard. + Closes: #379357 + * Fix .so-using man pages. Closes: #358935 + + -- LaMont Jones Mon, 24 Jul 2006 10:42:18 -0600 + +postfix (2.4-20060722-0) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot + + -- LaMont Jones Mon, 24 Jul 2006 10:20:34 -0600 + +postfix (2.3.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Closes: #378074, #378109 + Thanks to Pascal A Dupuis for the patch migration work. + + -- LaMont Jones Thu, 13 Jul 2006 08:28:02 -0600 + +postfix (2.3-20060611-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release + + -- LaMont Jones Wed, 14 Jun 2006 15:15:50 -0600 + +postfix (2.2.10-2) unstable-UNRELEASED; urgency=low + + * Drop conffiles listed under /etc, since debhelper does that for us now. + Closes: #356768 + * Add portugese translations. Close: #363134 + + -- LaMont Jones Wed, 19 Apr 2006 11:37:05 -0600 + +postfix (2.3-20060405-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Fri, 7 Apr 2006 08:38:45 -0600 + +postfix (2.2.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Add Galician debconf translations. Closes: #361255 + + -- LaMont Jones Fri, 7 Apr 2006 08:20:32 -0600 + +postfix (2.2.9-4) unstable; urgency=low + + * When lo is configured, don't bother having i[pf]-up.d/postfix + restart postfix. Thanks to Scott James Remnant. + + -- LaMont Jones Wed, 5 Apr 2006 23:28:58 -0600 + +postfix (2.3-20060403-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Wed, 5 Apr 2006 22:42:03 -0600 + +postfix (2.2.9-3) unstable; urgency=low + + * Don't override the admin's changes to inet_protocols. Closes: #359272 + * Update description of satellite system, including in several + translations. Closes: #359271 + * Add buildsystem support for Hurd. Closes: #356392 + * New Czech translations. Closes: #356559 + * Include fixes for pcre maps and sendmail -t/MIME issues. + - Workaround: null-terminate the input after stripping CR, + and before passing the input to the MIME processor. Leandro + Santi. The fix, a rewrite of the MIME processor input + handling, is too much change for a stable release. File: + sendmail/sendmail.c. + - Workaround: the PCRE library reports an inappropriate error + code (invalid substring) when $number refers to a valid () + expression that matches the null string. This caused fatal + run-time errors. File: dict_pcre.c. + + -- LaMont Jones Wed, 5 Apr 2006 22:22:16 -0600 + +postfix (2.3-20060315-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Sat, 18 Mar 2006 22:55:36 -0700 + +postfix (2.2.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream, fixes various TLS/SASL bugs. + + -- LaMont Jones Fri, 24 Feb 2006 10:10:26 -0700 + +postfix (2.2.8-10) unstable; urgency=low + + * Don't call permit_sasl_auth in smtpd checks if sasl is not enabled. + Thanks to Sven Mueller and Victor Duchovni. + Closes: #351675 + * if ssl-cert created a cert, then configure smtpd to use it (only + on fresh installation) + * make sure usr/lib/zoneinfo exists in the chroot before using it. + Closes: #163861 + * init.d start must return 0 when already running. Closes: #351466 + * Make mydomain selection in postinst conform to resolver library method. + Closes: #351937 + + -- LaMont Jones Thu, 23 Feb 2006 11:08:23 -0700 + +postfix (2.3-20060207-1) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Mon, 13 Feb 2006 08:59:02 -0700 + +postfix (2.3-20060126-1) experimental; urgency=low + + * Merge in 2.2.8-9 fix + + -- LaMont Jones Sat, 28 Jan 2006 08:36:19 -0700 + +postfix (2.2.8-9) unstable; urgency=low + + * ifup/down need to deal with /var not being writable (by exiting). + Closes: launchpad.net/29925 + + -- LaMont Jones Sat, 28 Jan 2006 08:33:43 -0700 + +postfix (2.3-20060126-0) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * add the now-necessary -DUSE_CYRUS_SASL. Closes: #350151 + * deliver lmtp symlink. Closes: #350158 + + -- LaMont Jones Fri, 27 Jan 2006 12:06:49 -0700 + +postfix (2.2.8-8) unstable; urgency=low + + * init.d stop needs to be more thurough in killing master. Closes: #349950 + * ifup should be quiet when /usr is not mounted. Closes launchpad.net/29788 + + -- LaMont Jones Fri, 27 Jan 2006 12:09:43 -0700 + +postfix (2.3-20060123-0) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Mon, 23 Jan 2006 16:40:28 -0700 + +postfix (2.2.8-7) unstable; urgency=low + + * Drop /dev/{u,}random creation, add a note to + /usr/share/doc/postfix-ldap/README.Debian. Closes: #349244 + + -- LaMont Jones Mon, 23 Jan 2006 16:50:56 -0700 + +postfix (2.2.8-6) unstable; urgency=low + + * postfix startup issues. Closes: #348645 + * copy /dev/random and /dev/urandom into the chroot for ldaps. + Closes: #348835. + + -- LaMont Jones Thu, 19 Jan 2006 10:40:40 -0700 + +postfix (2.2.8-5) unstable; urgency=low + + * maildrop lives in /usr/bin, not /usr/local/bin. Ubuntu Bug#25069 + * bump standards version. Closes: #318913 + + -- LaMont Jones Mon, 16 Jan 2006 14:33:48 -0700 + +postfix (2.3-20060112-0) experimental; urgency=low + + * New upstream + + -- LaMont Jones Thu, 12 Jan 2006 16:19:40 -0700 + +postfix (2.3-20060103-0.1) experimental; urgency=low + + * resync with 2.2 + + -- LaMont Jones Mon, 9 Jan 2006 18:12:21 -0700 + +postfix (2.2.8-4) unstable; urgency=low + + * Fix init.d cleanup patch + + -- LaMont Jones Wed, 11 Jan 2006 14:59:00 -0700 + +postfix (2.2.8-3) unstable; urgency=low + + * Make init.d script closer to upstream. + * French and swedish debconf translations. Closes: #347609, #347619 + + -- LaMont Jones Wed, 11 Jan 2006 13:26:03 -0700 + +postfix (2.3-20060103-0) experimental; urgency=low + + * New upstream. + + -- LaMont Jones Mon, 9 Jan 2006 18:12:21 -0700 + +postfix (2.2.8-2) unstable; urgency=low + + * Fix shlib symlink error. + + -- LaMont Jones Thu, 5 Jan 2006 17:42:59 -0700 + +postfix (2.2.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + - an EHLO I/O error after STARTTLS was reported as STARTTLS error + - the *SQL, proxy and LDAP maps were not defined in user-land + commands such as postqueue + - regex maps didn't correctly convert $$ -> $ in some cases + - Anvil server terminated after max_idle seconds + - 2.2.6 server garbage response code caused delivery problems, + turned off. + + -- LaMont Jones Thu, 5 Jan 2006 00:07:53 -0700 + +postfix (2.2.7-2) unstable; urgency=low + + * Make mailman service run privileged. sigh. Closes: #315939 + * Add comment about myorigin=/etc/mailname being the default to main.cf + * Document /usr/share/postfix/main.cf.dist in README.Debian. + * Really listen on ipv6 ports in the default install. Closes: #345961 + - config selects the default answer to the low priority question based + on whether or not ipv6/ipv4 are installed at that time. + * allow libmysqlclient14-dev to satisfy build-deps as well as 15. + * Suggest: sasl2-bin, libsasl2-modules. Closes: #345664, #265375 + * Run newaliases instead of postalias with hardcoded parameters, so that we + use $alias_database like we should. + + -- LaMont Jones Wed, 4 Jan 2006 11:26:11 -0700 + +postfix (2.2.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream: + - LMTP client would reuse a session after a negative reply to the + RSET command. + - the best_mx_transport, mailbox_transport and fallback_transport + features did not write a per-recipient defer logfile record when + the target delivery agent was broken. + * use libmysqlclient15-dev + + -- LaMont Jones Fri, 23 Dec 2005 20:24:16 -0700 + +postfix (2.2.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream. + - the *SQL clients did not uniformly choose the database host from + the available pool + - raise the "policy violation" flag when a client request exceeds + a concurrency or rate limit. + - don't do smtpd_end_of_data_restrictions after the transaction + failed due to, e.g., a write error. + - two messages could get the same message ID due to a race + condition. This time window was increased when queue file creation + was postponed from MAIL FROM until the first accepted RCPT TO. The + window is closed again. + - the queue manager did not write a per-recipient defer logfile record + when the delivery agent crashed after the initial handshake with the + queue manager, and before reporting the delivery status to the queue + manager. + - moved code around from one place to another to make REDIRECT, FILTER, + HOLD and DISCARD access(5) table actions work in + smtpd_end_of_data_restrictions. PREPEND will not be fixed; it must + be specified before the message content is received. + * Updated Italian translations. Closes: #336925 + * Swedish translations. Closes: #339746 + * Switch to libdb4.3. Closes: #336488 + * Add Replaces: mail-transport-agent. Closes: #325624 + * Merge changes from ubuntu. + + -- LaMont Jones Wed, 7 Dec 2005 15:39:11 -0700 + +postfix (2.2.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream bug-fix version + * postgresql fix from Martin Pitt (via Ubuntu): + - transition to new PostgreSQL architecture. + - debian/control: Changed build dependency postgresql-dev to libpq-dev. + - debian/rules: Use pg_config to determine include directory. + * New translations: + * Italian from Cristian Rigamonti . Closes: #311411 + * Russian from Yuriy Talakan' . Closes: #310055 + * Fix typo in if-down.d. Closes: #313355 + * Vietnamese translations from Clytie Siddall. Closes: #317118 + + -- LaMont Jones Wed, 6 Jul 2005 09:57:05 -0600 + +postfix (2.2.3-3) unstable; urgency=low + + * Shorter, more friendly patch to have mantools/postlink work. Thanks + to Brendan O'Dea. + * Fix pgsql map initialization in the case of missing 'hosts' declaration. + Closes: #307967 + * Remove extraneous -d option from bsmtp invocation. Closes: #309114 + + -- LaMont Jones Wed, 18 May 2005 22:12:14 -0600 + +postfix (2.2.3-2) unstable; urgency=low + + * The 'hell with sdbm' release. + * provide sdbm.[ch], and define HAS_SDBM, so things still work. + + -- LaMont Jones Wed, 4 May 2005 14:23:03 -0600 + +postfix (2.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * really fix sdbm entry in dynamicmaps.cf. Closes: #305586 + * provide/conflict: postfix-tls for easier upgrade. + + -- LaMont Jones Mon, 2 May 2005 20:45:57 -0600 + +postfix (2.2.2-3) unstable; urgency=low + + * Updated czech translations. Closes: #307168 + * Updated french translations. Closes: #306083 + * Updated japanese translations. Closes: #306942 + * Add RUNNING check to ip-down.d. Might fix: #306851 + * Fix libdb symlink for building. Closes: #305447 + * Missing sdbm entry in dynamicmaps.cf. Closes: #305586 + * add mailman entry. Closes: #297869 + + -- LaMont Jones Mon, 2 May 2005 10:13:22 -0600 + +postfix (2.2.2-2) unstable; urgency=low + + * Closes: #304559 + - fix shlib symlinks. + - use upstream's default for inet_protocols. Also Closes: #304753 + * Only start in postinst if the user has a main.cf. Closes: #304871 + * Include 10tls in 00list.. :-( Closes: #304920 + * At the end of postinst, warn if root has no alias. Closes: #293889 + * Fix tlsmgr entry in master.cf if needed. + + -- LaMont Jones Tue, 19 Apr 2005 10:00:57 -0600 + +postfix (2.2.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Restore use of /etc/postfix/sasl2 for sasl config stuff. + (/usr/lib/sasl2 is not a configuration directory, after all...) + Reported by Iacopo Spalletti, Bernhard Schmidt + Closes: #301423 + * Don't deliver /usr/share/doc/postfix-tls. Reported by Iacopo Spalletti + * cleanup README.Debian + * Fix shlib deliveries. Closes: #294207, #285111, #295789 + + -- LaMont Jones Tue, 12 Apr 2005 08:49:08 -0600 + +postfix (2.2.1-0) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Thu, 17 Mar 2005 19:23:07 -0700 + +postfix (2.2-20050211-2) UNRELEASED; urgency=low + + * re-sync changes from 2.1 tree + + -- LaMont Jones Mon, 7 Mar 2005 12:33:34 -0700 + +postfix (2.1.5-10) UNRELEASED; urgency=low + + * Create a root alias on initial install (unless ~root/.forward + exists), even if /etc/aliases exists from some previous MTA. + Closes: #293889 + * Get rid of failure messages during _shutdown_, too. + + -- LaMont Jones Mon, 7 Mar 2005 12:33:34 -0700 + +postfix (2.1.5-9) unstable; urgency=low + + * more cleanup in if-up.d script. Closes: #297127 + + -- LaMont Jones Sun, 27 Feb 2005 09:33:07 -0700 + +postfix (2.1.5-8) unstable; urgency=low + + * Only force queue run in if-up.d script if postfix is running. + Closes: #296817 + + -- LaMont Jones Sat, 26 Feb 2005 22:03:17 -0700 + +postfix (2.1.5-7) unstable; urgency=low + + * Fix stupid typo: /etc/network/ip-* -> /etc/network/if-*. + Thanks to Andrew Bennetts. Closes: #296525 + + -- LaMont Jones Tue, 22 Feb 2005 20:10:19 -0700 + +postfix (2.2-20050211-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Sat, 12 Feb 2005 00:20:00 -0700 + +postfix (2.2-20050209-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + * Merge postfix-tls package into postfix package. + + -- LaMont Jones Wed, 9 Feb 2005 16:57:00 -0700 + +postfix (2.2-20050206-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + * output address rewriting + * mx_session_limit fixes + + -- LaMont Jones Mon, 7 Feb 2005 12:46:02 -0700 + +postfix (2.2-20050205-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version + - Feature: REPLACE command in header/body_checks (implemented + as a combination of PREPEND and IGNORE) by Bastiaan Bakker. + - Cleanup: linted the manual pages for consistency in the + way manuals are referenced, and in the presentation of + command examples. + + -- LaMont Jones Sun, 6 Feb 2005 16:13:53 -0700 + +postfix (2.2-20050203-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version, includes TLS and IPv6 support. + - Postfix version 2.2 IP version 6 support is based on the Postfix/IPv6 + patch by Dean Strik, but differs in a few minor ways. + - Network protocol support including DNS lookup is selected with + the inet_protocols parameter instead of the inet_interfaces parameter. + This is needed so that Postfix will not attempt to deliver mail + via IPv6 when the system has no IPv6 connectivity. + - The lmtp_bind_address6 feature was omitted. The Postfix LMTP + client will be absorbed into the SMTP client, so there is no reason + to keep adding features to the LMTP client. + - The cidr-based address matching code was rewritten. The new + behavior is believed to be closer to expectation. The results may + be incompatible with that of the Postfix/IPv6 patch. + + -- LaMont Jones Sat, 5 Feb 2005 11:51:06 -0700 + +postfix (2.1.5-6) unstable; urgency=low + + * inet_interfaces=loopback-only from 2.2 snapshot. Closes: #293250, #292086 + * Add relay entry to master.cf if missing. Closes: #260593 + + -- LaMont Jones Thu, 3 Feb 2005 11:57:06 -0700 + +postfix (2.1.5-5) unstable; urgency=low + + * Actually stop postfix in preinst. Closes: #290855 + + -- LaMont Jones Mon, 17 Jan 2005 20:24:49 -0700 + +postfix (2.1.5-4) unstable; urgency=low + + * cleanup 50tls. Closes: #288557 + + -- LaMont Jones Tue, 4 Jan 2005 12:03:29 -0700 + +postfix (2.1.5-3) unstable; urgency=low + + * postmap and postalias would segv on map types that do not support + creation. + * restart when postfix-not-running needs to start + * clone ppp ifup/down scripts into etc/network as well. + * Switch to using dpatch to manage patches. + + -- LaMont Jones Tue, 28 Dec 2004 08:37:23 -0700 + +postfix (2.1.5-2) unstable; urgency=low + + * Update pt_BR debconf template. Closes: #281986 + * Update es debconf template. Closes: #283165 + * Update ja debconf template. Closes: #280114 + * Update fr debconf template. Closes: #281214 + * Fix broken upgrade case in postfix-tls. + * Drop duplicate debconf Depends. Closes: #284003 + + -- LaMont Jones Sat, 11 Dec 2004 03:39:58 -0700 + +postfix (2.1.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Drop 'HP' config option from the templates. + * Build-Depend: groff-base + * Deliver man pages for master.cf services in 8postfix section. + Remove smtpd.8.gz diversion. Closes: #274777 + * Add a README.Debian. Closes: #274323, #272087 + * Fix typo in postmap man page. Closes: #271369 + * Add Czech translations. Closes: #275338 + + -- LaMont Jones Sat, 30 Oct 2004 21:59:51 -0600 + +postfix (2.1.4-5) unstable; urgency=low + + * Only listen on loopback for local-only client. + * updated Brazilian Portugese translations. Closes: #263857 + * ipv6 patch version of own_inet_addr behaved incorrectly. + * Deal with null domain names better. + * Properly cleanup on purge. Closes: #166913, #251668 + * Only listen on loopback for local-only and satellite config. + * tls_random_exchange_name needs to default to /var/spool/postfix/prng_exch + Closes: #270122 + + -- LaMont Jones Sun, 5 Sep 2004 19:33:39 -0600 + +postfix (2.1.4-4) unstable; urgency=low + + * New italian translations. Closes: #262705 + * Use invoke-rc.d if present. Closes: #262621 + + -- LaMont Jones Sun, 1 Aug 2004 10:47:00 -0600 + +postfix (2.1.4-3) unstable; urgency=low + + * Cleanup typos in postinst. Closes: #262194,#262127 + * Fix typo in smtp/TLS. Closes: #258775 + + -- LaMont Jones Fri, 30 Jul 2004 01:39:49 -0600 + +postfix (2.1.4-2) unstable; urgency=low + + * use start-stop-daemon to launch postfix. + * Update japanese translations. Closes: #260822 + * Update French translations. Closes: #261124 + * Update Dutch translations. Closes: #261336 + * Need to handle sdbm map creation. Closes: #261842 + + -- LaMont Jones Wed, 28 Jul 2004 09:29:53 -0600 + +postfix (2.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream + * Deal with being configured _really_ early. Closes: #255884 + * Fix typo in spf.pl. Closes: #256912 + * Clean up log message in smtp_connect. Closes: #257052 + * Correct debconf template. Closes: #258876 + * Better dynamicmaps.cf conversion. Closes: #257326 + * Always ask about root email address, not just after preinst + decides that we need to. Closes: #256055 + + -- LaMont Jones Sun, 11 Jul 2004 18:25:31 -0600 + +postfix (2.1.3-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream + * New translations. Closes: #254405, #255675 + * Deliver qshape. Closes: #254414 + * remove (default) setgid_group decl from main.cf. + * Add trace and verify to master.cf in postinst. Closes: #255260 + + -- LaMont Jones Tue, 22 Jun 2004 13:39:08 -0600 + +postfix (2.1.1-8) unstable; urgency=low + + * dpkg-divert revisited. Closes: #254211, #252162 + + -- LaMont Jones Sun, 13 Jun 2004 12:23:32 -0600 + +postfix (2.1.1-7) unstable; urgency=low + + * Missing html pages. Closes: #254164 + * Really add back in gdbm support. Sigh. + + -- LaMont Jones Sun, 13 Jun 2004 11:49:52 -0600 + +postfix (2.1.1-6) unstable; urgency=low + + * Force rename of nqmgr->qmgr in master.cf if needed. Closes: #254043 + + -- LaMont Jones Sat, 12 Jun 2004 19:41:21 -0600 + +postfix (2.1.1-5) unstable; urgency=low + + * Prototypes missing from pfixtls stuff cause broken sdbm maps on + 64-bit architectures. Closes: #254025 + + -- LaMont Jones Sat, 12 Jun 2004 09:23:55 -0600 + +postfix (2.1.1-4) unstable; urgency=low + + * Can't drop gdbm completely until sarge actually ships. :-( + * Deliver more examples. (greylisting, etc.) Closes: #252838 + * Fix typo in postinst. Closes: #250105 + * Don't ask procmail question if procmail is not installed. Closes: #229280 + * Italian templates. Closes: #253501 + * Make postconf diversion from ancient postfix-tls go away. + Closes: #253277, #252398, #250404 + * Don't complain when trying to bind ipv6 addresses on a machine without + ipv6. Closes: #253371 + * Remove all references to cyrus from master.cf, at the request of the + Cyrus maintainer (hmh@debian.org). See README.postfix in the cyrus + packages. Closes: #253952, #228721 + * Better master.cf handling. Closes: #232715 + * Apply patch from Victor to fix va_arg usage (ppc broke.) Closes: #253228 + + -- LaMont Jones Sat, 12 Jun 2004 07:46:39 -0600 + +postfix (2.1.1-3) unstable; urgency=low + + * add back postfix-files. Closes: #252316 + * Remove unused variable from init.d script. Closes: #252371 + + -- LaMont Jones Wed, 2 Jun 2004 21:35:29 -0600 + +postfix (2.1.1-2) unstable; urgency=low + + * Add IPv6 support. This may change when upstream incorporates IPv6, + but is based on the most likely configuration interface. + Closes: #144840. + * clean up config files that aren't needed under /etc/postfix + + -- LaMont Jones Wed, 2 Jun 2004 06:44:15 -0600 + +postfix (2.1.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream. Closes: #250507, #144128, #220674, #170691 + GDBM support is now turned off, results in a fatal error. + * Add Russian debconf template. Closes: #135847 + * Patch from upstream fixing get_hostname failures. + + -- LaMont Jones Sun, 30 May 2004 17:07:10 -0600 + +postfix (2.0.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Minor tweaks to main.cf.debian. (Shorten it some more.) + * Have update-libc.d/postfix check to make sure postfix is installed. + Closes: #230330 + * Cleanup resolvconf output. Closes: #225797 + * Add abort option to /etc/init.d/postfix. Closes: #230573 + * Recommend: resolvconf. Closes: #154669 + * Update Japanese translation. Closes: #237787 + * Change the default smtp_line_length_limit to unlimited. + * Add spanish debconf template. Closes: #239096 + + -- LaMont Jones Sat, 20 Mar 2004 18:02:39 -0700 + +postfix (2.0.18-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Closes: #229045 + + -- LaMont Jones Thu, 22 Jan 2004 08:13:50 -0700 + +postfix (2.0.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * update Japanese debconf template. Closes: #224139 + * Add some directory decls to default main.cf (match config.) Closes: #226238 + * it's regex(7), not re_format(7). Closes: #228773 + + -- LaMont Jones Tue, 20 Jan 2004 16:41:40 -0700 + +postfix (2.0.16-4) unstable; urgency=low + + * /etc/resolvconf/update-libc.d/postfix is a conffile. Closes: #212552 + + -- LaMont Jones Mon, 8 Dec 2003 14:46:22 -0700 + +postfix (2.0.16-3) unstable; urgency=low + + * Fix NEED_CHROOT in init.d to handle 'y' as well as '-'. Closes: #218512 + * Change cyrus invocation. Closes: #222893, #174206 + * Stop delivering HISTORY in postfix-doc (it's in + /usr/share/doc/postfix/changelog). Closes: #146959 + * Make wildcard dynamicmaps.cf entry be a warning, not fatal. + Closes: #159988 + * Add resolfconf support. Closes: #212552 + + -- LaMont Jones Mon, 8 Dec 2003 10:02:34 -0700 + +postfix (2.0.16-2) unstable; urgency=low + + * Make some centarian happy with the debconf descriptions. Closes: #215019 + * postfix-tls needs to conflict: postfix-snap-tls. Closes: #215958 + * Clean up debconf template wrt root mail. Closes: #215104 + + -- LaMont Jones Sun, 26 Oct 2003 18:48:55 -0700 + +postfix (2.0.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- LaMont Jones Sat, 20 Sep 2003 13:14:50 -0600 + +postfix (2.0.14-3) unstable; urgency=low + + * Cleanup dependency screwup. + + -- LaMont Jones Sun, 14 Sep 2003 09:08:34 -0600 + +postfix (2.0.14-2) unstable; urgency=low + + * New Brazilian Portuguese, Japanese, Dutch, and French translations. + Closes: #207818, #206705, #208048, #210717 + * Don't set /etc/mailname if hostname has only one label. + * Clean up descriptions. Closes: #209874 + * Quit suggesting cyrus-common, Remove recommends for sasl2 modules, + since "that is the sasl2 packages' responsibility." Closes: #209266 + * Cleanup SASL_README. Closes: #202815 + * Change the default location for prng_exch to /var/spool/postfix. + Closes: #190285 + * No need for a separate postconf for tls now, get rid of it. + + -- LaMont Jones Sat, 13 Sep 2003 17:47:38 -0600 + +postfix (2.0.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Tue, 12 Aug 2003 23:44:09 -0600 + +postfix (2.0.13-4) unstable; urgency=high + + * Ignore errors from chattr, patch based on Gerry Patterson's. Closes: #203279 + * High urgency because testing (1.1.11) is broken now that openldap 2.1 + is there. + + -- LaMont Jones Mon, 28 Jul 2003 20:49:26 -0600 + +postfix (2.0.13-3) unstable; urgency=low + + * Default to non-synchronous mail queue metadata updates, new debconf + question. Closes: #202720 + + -- LaMont Jones Sun, 27 Jul 2003 20:05:21 -0600 + +postfix (2.0.13-2) unstable; urgency=low + + * Incorporate tls-0.8.15. Closes: #200642 + + -- LaMont Jones Wed, 23 Jul 2003 09:36:34 -0600 + +postfix (2.0.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Add --system to addgroup's in postinst. Closes: #176905 + + -- LaMont Jones Mon, 30 Jun 2003 12:23:48 -0600 + +postfix (2.0.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. 2.0.11 broke sendmail -bs. Closes: #197660 + + -- LaMont Jones Wed, 18 Jun 2003 20:33:01 -0600 + +postfix (2.0.11-2) unstable; urgency=low + + * Roll to new gdbm libs. + * Fix postfix-tls recommends. Closes: #195032, #191905, #145861, #144636 + * Deal with missing /etc/postfix/sasl better. Closes: #155246 + * Don't use -a in [ or test calls. Closes: #196549 + + -- LaMont Jones Wed, 11 Jun 2003 23:18:05 -0600 + +postfix (2.0.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- LaMont Jones Wed, 11 Jun 2003 10:02:22 -0600 + +postfix (2.0.10-2) unstable; urgency=low + + * Dynamicmap.cf cleanup needs to happen before db conversion. + * Remove ldap cache support (no longer present in ldap 2.1 + * Add ldap limits. + + -- LaMont Jones Sun, 25 May 2003 18:12:51 -0600 + +postfix (2.0.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + * Include translations: Closes: #190707 + * restore copyright file for postfix-tls. oops. + * Clean up chroot handling. Closes: #193721 + + -- LaMont Jones Thu, 22 May 2003 17:07:11 -0600 + +postfix (2.0.9-3) unstable; urgency=low + + * Somehow dropped the upstream change in the version number. Closes: #190112 + + -- LaMont Jones Tue, 22 Apr 2003 00:22:40 -0600 + +postfix (2.0.9-2) unstable; urgency=low + + * Rebuild against ldap 2.1 and sasl2. Closes: #146627, #177153 + * Use --system in addgroup. Closes: #189833 + + -- LaMont Jones Sun, 20 Apr 2003 20:08:19 -0600 + +postfix (2.0.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + - Refuses to run if netblocks have non-zero host parts, since too many + people can't seem to get them right... (2.0.8) + - The SMTP client did not deliver a partial last line when someone + submitted 8BITMIME mail not ending in newline via /usr/sbin/sendmail + while MIME input processing was turned off (not the default), and + MIME 8bit->7bit conversion was requested upon delivery. (2.0.9) + * Fix debconf dependency. Closes: #188401 + * Switch to db4.1 - auto convert all databases: This is a low priority + debconf question... + * Incorporate upstream feedback in dict_pgsql.[ch] (Now part of the + upstream snapshot releases.) + * Fix hp-ux build again.. + + -- LaMont Jones Fri, 18 Apr 2003 23:58:30 -0600 + +postfix (2.0.7-3) unstable; urgency=low + + * Real upstream 2.0.7 release... + - The SMTP server access map actions HOLD, DISCARD, FILTER (and + REDIRECT in snapshots) dumped core with smtpd_delay_reject=no, + and with ETRN. + - The DISCARD action now works as expected and causes Postfix to + skip other restrictions such as REJECT. + - The postsuper manual page documented support for the -c command + line option, but the feature was not implemented. + - The VRFY command was broken as of Postfix 2.0, and would always + reply with 252 (neutral) unless the service was disabled. + * rename the french templates file. Closes: #184314 + * Add german template translations. Closes: #185626 + * Add a commented out delay_warning_time = 4h. Closes: #171704 + * Allow empty mynetworks --> no mynetworks in the file. Closes: #160493 + + -- LaMont Jones Thu, 20 Mar 2003 12:33:27 -0700 + +postfix (2.0.7-2) unstable; urgency=low + + * The "there is no 2.0.7 yet" relase. Sigh. This is 2.0.7-1 minus the + upstream patch-that-isn't. sigh. + + -- LaMont Jones Mon, 17 Mar 2003 18:40:55 -0700 + +postfix (2.0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release, cosmetic fixes. + * Add French templates. Closes: #184314 + * have postfix-tls Recommend libsasl-modules-plain, libsasl-digestmd5-plain. + Closes: #176048 + * Fix code for dealing with dynamicmaps.cf. Closes: #184759 + * Make sure we ask about dynamicmaps upgrade when we should. Closes: #184106 + + -- LaMont Jones Sun, 16 Mar 2003 22:19:04 -0700 + +postfix (2.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release: + Postfix truncates non-address information in message address headers + (comments, etc.) to 250 characters per address, in order to protect + vulnerable Sendmail systems against exploitation of a remote buffer + overflow problem (CERT advisory CA-2003-07). + + -- LaMont Jones Thu, 6 Mar 2003 22:25:25 -0700 + +postfix (2.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + The smtpd_hard_error_limit and smtpd_soft_error_limit values now + behave as documented, that is, smtpd_hard_error_limit=1 causes + Postfix to disconnect upon the first client error. Previously, + there was an off-by-one error causing Postfix to change behavior + after smtpd_hard/soft_error_limit+1 errors. + * Switch to gettext based template translations. Closes: #183455, #140699 + * Fix typo in postinst. Closes: #156654 + + -- LaMont Jones Tue, 4 Mar 2003 22:06:34 -0700 + +postfix (2.0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Closes: #181831 + * more template cleanup. Closes: #178523 + + -- LaMont Jones Sun, 23 Feb 2003 09:12:04 -0700 + +postfix (2.0.3-5) unstable; urgency=low + + * Add pgsql support (by Lenart Janos ), based on + http://downloads.rhyme.com.au/postfix/postfix-1.1.11-20020613pg_020626.patch.gz + * Explicitly link libraries. Closes: #180678 + * Fix debconf prompts. Closes: #179365 + + -- LaMont Jones Mon, 17 Feb 2003 20:27:54 -0700 + +postfix (2.0.3-4) unstable; urgency=low + + * Switch to -O1 for all archs, since it's not just sparc that has + optimization issues with gcc 3.2. Closes: #179246 + + -- LaMont Jones Sat, 1 Feb 2003 13:21:14 -0700 + +postfix (2.0.3-3) unstable; urgency=low + + * Use -O1 on sparc. Closes: #179087 + + -- LaMont Jones Thu, 30 Jan 2003 14:17:27 -0700 + +postfix (2.0.3-2) unstable; urgency=low + + * Fix bashism in init.d script. Closes: #178368, #178424 + * Cleanup the error message for missing maps. Closes: #177774 + + -- LaMont Jones Sun, 26 Jan 2003 10:35:01 -0700 + +postfix (2.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- LaMont Jones Fri, 24 Jan 2003 20:45:03 -0700 + +postfix (2.0.2-3) unstable; urgency=low + + * Handle dynamicmaps upgrade for 'No configuration' users. Closes: #178037 + * Force proxymap service into master.cf. Closes: #177914 + * Make chroot-syncing configurable. Closes: #165326 + + -- LaMont Jones Thu, 23 Jan 2003 15:37:33 -0700 + +postfix (2.0.2-2) unstable; urgency=low + + * make sasl paths autoswitch for sasl1 vs sasl2. + * deal with maps transition for sdbm and tcp maps. Closes:#177592 + + -- LaMont Jones Mon, 20 Jan 2003 09:40:51 -0700 + +postfix (2.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + * Fix postconf -m. Closes: #150072 + + -- LaMont Jones Sat, 18 Jan 2003 22:10:01 -0700 + +postfix (2.0.1-3) unstable; urgency=low + + * Fix typo in preinst. Closes: #176897 + + -- LaMont Jones Wed, 15 Jan 2003 12:51:31 -0700 + +postfix (2.0.1-2) unstable; urgency=low + + * Patch from upstream for sendmail -bs. Closes: #176783 + * Clean up postfix-dev Depends. Closes: #176851 + + -- LaMont Jones Wed, 15 Jan 2003 07:12:39 -0700 + +postfix (2.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Adds proxymap service. Closes: #96157 + * Deal with multiple alias maps in preinst. Closes: #175384, #156661 + + -- LaMont Jones Mon, 13 Jan 2003 22:43:22 -0700 + +postfix (2.0.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + * Fix SASL v1 paths. This closes Bug#174191 (the opposite of + Bug#159724). Thanks to Jonas Smedegard (dr@jones.dk) for the patch. + * Correct s/certficate/certificate/. Closes Bug#156345. Ditto. + + -- LaMont Jones Fri, 27 Dec 2002 01:02:55 -0700 + +postfix (1.1.12-1) unstable; urgency=low + + * New upstream relase. + * Fix postfix-tls description. Closes: #160697 + * New upstream TLS (0.8.11a). + * Fix wildcard transport initialization. Closes: #167093 + * Use libsasl-dev: libldap2-dev conflicts with it. Closes: #160670 + + -- LaMont Jones Mon, 23 Dec 2002 10:34:17 -0700 + +postfix (1.1.11.0-3) unstable; urgency=low + + * setting wrong flags in config. Closes: #159882 + * Enhancements to rbl support. + * Make nqmgr the default. + * One more tls screwup, it would appear. Closes: #144968 + + -- LaMont Jones Thu, 12 Sep 2002 10:37:36 -0600 + +postfix (1.1.11.0-2) unstable; urgency=low + + * Fix sasl2 roll screwup. Closes: #159724 + * Fix template typo. Closes: #159734 + + -- LaMont Jones Thu, 5 Sep 2002 09:44:40 -0600 + +postfix (1.1.11.0-1) unstable; urgency=low + + * Merge in tls stuff from snapshots, using tls-0.8.7. Requires a bump + of the upstream version number because of the old postfix-tls version + numbering. + * Need to deliver /etc/postfix/sasl. + * If we couldn't set the LDAP protocol version, we didn't remember that. + Closes: #158730, #158288 + * Read system values for mynetworks and mydestination if main.cf exists. + (Once mydestination is set, we'll always read it from main.cf if it + exists...) Closes: #145072, #142726 + * Add flush to the list of directories that get created/chowned. + Closes: #156791 + * Quit depending on postfix-pcre and postfix-ldap, just suggests. + Closes: #144201 + * Handle == VERP as well as -= VERP. Makes murphy happy. + * Make /usr/lib/postfix the default daemon directory. Closes: #155250. + + -- LaMont Jones Tue, 3 Sep 2002 23:48:01 -0600 + +postfix (1.1.11-2) unstable; urgency=low + + * reincorporate lost fixes from upstream merge. + + -- LaMont Jones Sun, 14 Jul 2002 10:11:31 -0600 + +postfix (1.1.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + + -- LaMont Jones Fri, 12 Jul 2002 21:32:06 -0600 + +postfix (1.1.11-0.woody1) testing; urgency=medium + + * New upstream version. Closes: #150298, #146626 + + -- LaMont Jones Thu, 11 Jul 2002 12:03:14 -0600 + +postfix (1.1.7-7) unstable; urgency=low + + * Actually fix wildcard transports. Was dying if transport map didn't + hit, and there wasn't a wildcard. Closes: #145884 + + -- LaMont Jones Sun, 5 May 2002 22:18:57 -0600 + +postfix (1.1.7-6) unstable; urgency=low + + * HP config, and root address setting in postinst were broken. + * Fix wildcard transport change. Closes: #145745, #145792 + * Turn off optimization on hppa for now. + + -- LaMont Jones Sat, 4 May 2002 11:19:13 -0600 + +postfix (1.1.7-5) unstable; urgency=low + + * Changes to transport maps: add wildcard, and have ':' to tell + postfix to pretend that there is no match for this entry, which + allows a relayhost-for-all-but-these type config. + * Patch from Victor.Duchovni@morganstanley.com to implement timeouts + in LDAP bind. + * Add 'HP' option to mailer type, does HP-esque config (transport map + entries). + * Only copy everything to the chroot if something is being run chrooted. + Closes: #139782 + + -- LaMont Jones Thu, 2 May 2002 23:27:22 -0600 + +postfix (1.1.7-4) unstable; urgency=low + + * Can't touch files in directories that don't exist. + + -- LaMont Jones Mon, 22 Apr 2002 23:30:28 -0600 + +postfix (1.1.7-3) unstable; urgency=medium + + * The keep-the-maintainer sane release, to keep postfix and postfix-tls + source sane in the CVS tree. + * Mention package names in the README files. + * Make things happier for postfix-tls. + + -- LaMont Jones Mon, 22 Apr 2002 21:57:58 -0600 + +postfix (1.1.7-2) unstable; urgency=medium + + * If $myorigin bears no resemblance to $myhostname, then include it in + $mydestination by default. Closes: #142296 + * Prompt for a root alias (and add it _iff_ creating /etc/aliases). + + -- LaMont Jones Fri, 19 Apr 2002 12:50:08 -0600 + +postfix (1.1.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream patch-release. Various minor bug fixes. + * Cause a 'no' answer to append_dot_mydomain to re-prompt for destinations, + since localhost needs to be added. Closes: #141129, #123745. + * Do a restart instead of start for dpkg-reconfigure. Closes: #140163 + * Add support for ldap_version and ldap_chase_referrals, patch from + Sami Haahtinen . Closes: #139756 + * Deliver upstream changelog in postfix package (as well as postfix-doc) + + -- LaMont Jones Sun, 7 Apr 2002 15:47:54 -0600 + +postfix (1.1.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream patch-release. + * Add ldap_result_filter (from postfix-snap ldap map) into released bits. + * Add a pointer to SASL being in postfix-tls. + * Add debconf question about append_dot_mydomain. Closes: #131167 + * Fix ldap map screwup in 1.1.4-3. Closes: #139872 + + -- LaMont Jones Thu, 28 Mar 2002 12:26:40 -0700 + +postfix (1.1.4-3) unstable; urgency=low + + * Call ber_free in dict_ldap.c, get rid of memory leak. + * Break %u %d (in dict_ldap) on rightmost @, not leftmost. + * Unset TZ when launching postfix. Closes: #125658. + * Upstream dropped creation of flush service. Closes: #136793 + + -- LaMont Jones Fri, 22 Mar 2002 22:53:00 -0700 + +postfix (1.1.4-2) unstable; urgency=low + + * Let the user say to not fix master.cf. Closes: #136113. + * Fix queue related perms. Closes: #136118, #136296. + * /usr/share/doc/postfix/changelog is (still) delivered by postfix-doc, + not postfix. Closes: #136133. + * Templates now indicate just when relayhost's MX RR's are used. + Closes: #103738 + + -- LaMont Jones Sat, 2 Mar 2002 01:54:49 -0700 + +postfix (1.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + Corner case problem in qmgr with certain length addrs, resulting + in SEGV. + + -- LaMont Jones Tue, 26 Feb 2002 02:34:34 -0700 + +postfix (1.1.3-2) unstable; urgency=low + + * postfix-script link needs removed on install too. Closes: #135051 + * Comment on ciriticality of directory settings in main.cf.debian. + + -- LaMont Jones Thu, 21 Feb 2002 12:43:35 -0700 + +postfix (1.1.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + + -- LaMont Jones Sun, 3 Feb 2002 21:40:49 -0700 + +postfix (1.1.1-3) unstable; urgency=low + + * If postfix-script is a link, then nuke it in preinst. Closes: #130635 + + -- LaMont Jones Mon, 28 Jan 2002 08:59:38 -0700 + +postfix (1.1.1-2) unstable; urgency=low + + * Fix postfix-dev depends, so that postfix-tls and friends build from + source. Closes: #130743 + * Use LD_LIBRARY_PATH when building shlibdeps. + * remove statoverrides on remoev, and postdrop group on purge. + Closes: #130786 + + -- LaMont Jones Fri, 25 Jan 2002 11:52:09 -0700 + +postfix (1.1.1-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version. + When the postmap command creates a non-existent result file, the + new file inherits the group/other read permissions of the source + file. Closes: #130315 + * Move dict_ldap.so build point to global, instead of util, to correct + build order. (hp-ux build now actually works.) + + -- LaMont Jones Tue, 22 Jan 2002 12:38:45 -0700 + +postfix (1.1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. Closes: #129735 + pickup now unpriv, cleanup and flush public. + * Add postfix-dev package to allow loadable modules to be built. + * use $DAEMON in init.d script to facilitate passing it arguments. + Closes: #126288 + * make default (on new install only) biff = no. Closes: #105914 + * Allow (but warn about) permit_sasl_authenticated in main.cf, even with + no SASL support. (Helps out postfix-tls.) + * Fix shlibs file. + * Fix segv in postqueue -s. + * Cleanup hpux diff + + -- LaMont Jones Tue, 22 Jan 2002 10:44:20 -0700 + +postfix (0.0.20011217.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version. Closes: #123734, #124149 + Postfix configuration file comments no longer continue on the next + line when that next line starts with whitespace. This change avoids + surprises, but it may cause unexpected behavior with existing, + poorly formatted, configuration files. Caveat user. + * Handle iPlanet 5.0 (and probably other SDK's) in dict_ldap.c, by defining + LDAP_CONST and LDAP_OPT_SUCCESS if doesn't. + * Only enable lber logging when debuglevel>0. Closes: #125919. + + -- LaMont Jones Sat, 22 Dec 2001 21:54:33 -0700 + +postfix (0.0.20011210.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=high + * Various fixes in (hp-ux) build rules + + -- LaMont Jones Wed, 12 Dec 2001 15:56:04 -0700 + +postfix (0.0.20011210.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version. + * High urgency to get sendmail -bs fix into testing (0.0.20011125.SNAPSHOT-1 + should have been.) + * Make lack of /etc/postfix/dynamicmaps.cf be a warning, instead of + an obscure failure (SIGBUS). + * Include LDAP patch from Will Day willday@rom.oit.gatech.edu (deal with + timeouts from LDAP server by reconnecting, instead of saying '451', + other cleanup.) + * Upstream version of ia64 alignment fix added. + * main.cf.dist is not gziped. Closes: #122709. + * add diversion of smtpd package's smtpd.8 (to smtpd.real.8). + + -- LaMont Jones Tue, 11 Dec 2001 09:18:57 -0700 + +postfix (0.0.20011125.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + * Fix smtpd session-rest bug. (patch from upstream.) + * Move default config file to /usr/share/postfix, per policy. + * Fix procmail invocation. (quotes around $EXTENSION). + * Fix sendmail -bs, broken as of 20011115.SNAPSHOT-1. Closes: #120375 + + -- LaMont Jones Sun, 25 Nov 2001 20:11:43 -0700 + +postfix (0.0.20011115.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + + -- LaMont Jones Fri, 16 Nov 2001 05:39:39 -0700 + +postfix (0.0.20011008.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + + * Make the default mailbox_size_limit (in debconf) be unlimited. + Closes: #117101. + + -- LaMont Jones Thu, 25 Oct 2001 17:12:53 -0600 + +postfix (0.0.20011008.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/changelog. + * Treat bogus DN's in _special_result_attributes the same as DN's that + have no _result_attribute (that is, ignore them.) + * Change default SMTP banner to include Debian/GNU. + * Add a bit more descriptive text to postfix-* packages. Closes: #110227 + * Fix how mailbox_command gets set (support extensions.) Closes: #109867 + + -- LaMont Jones Tue, 16 Oct 2001 07:04:33 -0600 + +postfix (0.0.20010808.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Include brazilian templates translation. Closes: #105281. + + -- LaMont Jones Mon, 13 Aug 2001 13:18:14 -0600 + +postfix (0.0.20010714.SNAPSHOT-3) unstable; urgency=low + + * Remove needless use File::Copy from config. Closes: #107795 + * Don't run newaliases if there's no main.cf. + * Restore nuked man pages. Closes: #107632 + + -- LaMont Jones Wed, 8 Aug 2001 12:18:19 -0600 + +postfix (0.0.20010714.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + + * Fix typo in debconf usage. Closes: #107531. + + -- LaMont Jones Thu, 2 Aug 2001 17:22:32 -0600 + +postfix (0.0.20010714.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Dynamically load various maps at runtime. This splits the package + into the base postfix package, and various map-support packages. + * Add mysql support (suggests libmysqlclient10) Closes: #64923 + * Move shared libs to /usr/lib. Closes: #101688. + * use Debian::Debconf::Client::ConfModule, which works with all revs of + debconf. Closes: #103947. + + -- LaMont Jones Wed, 1 Aug 2001 12:56:39 -0600 + +postfix (0.0.20010610.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=high + * New upstream version. Includes RFC282[12] support, and other changes. + See /usr/share/doc/postfix/changelog. + + -- LaMont Jones Mon, 11 Jun 2001 08:54:52 -0600 + +postfix (0.0.20010502.SNAPSHOT-5) unstable; urgency=high + * Fix corner case where newaliases did not get run. Closes: #99165. + * Don't purge /etc/postfix and /var/spool/postfix at purge. Closes: #98987. + + -- LaMont Jones Tue, 29 May 2001 23:30:15 -0600 + +postfix (0.0.20010502.SNAPSHOT-4) unstable; urgency=high + * Reduce the disk/memory footprint of Postfix by using shlibs for util, + global, dns, and master libraries. + * Support 'debug' and 'nostrip' options in DEB_BUILD_OPTIONS + * dpkg-statoverride exits (correctly) with non-zero status in places + where it didn't before. + + -- LaMont Jones Wed, 23 May 2001 22:13:25 -0600 + +postfix (0.0.20010502.SNAPSHOT-3) unstable; urgency=high + * No-maps case wasn't handled well for upgrades. + Closes: #98008, #97763, #98116. + * Make no-config case more prominant in selections, partially addresses + #97670. + * Correct sample-ldap.cf to correctly specify timeout parm. Closes: #93978. + + -- LaMont Jones Sun, 20 May 2001 08:17:33 -0600 + +postfix (0.0.20010502.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + * Cleanup warning for db2->db3 upgrade, try to restart + even if they say no to auto-conversion. Closes: #97587. + + -- LaMont Jones Tue, 15 May 2001 10:41:16 -0600 + +postfix (0.0.20010502.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. Includes all fixes through 20010228-pl02. + See /usr/share/doc/postfix/changelog. + * Add 'Conflicts: libnss-db (<<2.2-3)' to force db3 version of + libnss-db, if libnss-db is on the machine. + * Auto-convert postfix maps when upgrading to db3. Closes: #94954, #95587. + * Add || true on removing overrides. Closes: #96820. + * Add scalemail support into the default master.cf. + + -- LaMont Jones Sun, 6 May 2001 08:53:21 -0600 + +postfix (0.0.20010329.SNAPSHOT-5) unstable; urgency=low + * compromise with upstream on how to do the db3 changeover... + * With libdb3 change, libdb2/3 interactions go away. Closes: #94379. + + -- LaMont Jones Fri, 20 Apr 2001 23:43:37 -0600 + +postfix (0.0.20010329.SNAPSHOT-4) unstable; urgency=low + * Change to use libdb3 to avoid any libdb2/3 interactions in libc. + + -- LaMont Jones Wed, 18 Apr 2001 07:56:37 -0600 + +postfix (0.0.20010329.SNAPSHOT-3) unstable; urgency=low + * Eliminate useless notes from LDAP dictionaries. + * If relayhost was manually set on an internet site, upgrades would + clear the relayhost. Closes: #93161. + + -- LaMont Jones Sat, 7 Apr 2001 22:14:47 -0600 + +postfix (0.0.20010329.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + * Somehow lost dbm support. + + -- LaMont Jones Wed, 4 Apr 2001 11:47:12 -0600 + +postfix (0.0.20010329.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. + * Add ia64 workaround in mymalloc.c (was causing SIGBUS). + * Lintian (debconf config) fixes. + + -- LaMont Jones Fri, 30 Mar 2001 22:39:24 -0700 + +postfix (0.0.20010228-2) unstable; urgency=low + * No configuration on install failed. Closes: #88085 + + -- LaMont Jones Thu, 1 Mar 2001 11:47:45 -0700 + +postfix (0.0.20010228-1) unstable; urgency=low + * FIRST NON-BETA RELEASE!!! Otherwise, no change from + 0.0.20010225.SNAPSHOT-1. Differences from upstream are: + - nqmgr and virtual delivery agents are included (these are + still pretty fluid, and therefore not in the upstream + release, although they remain in the upstream snapshots.) + - rmail client from Sendmail is included. + - minor bug fixes in LDAP maps (to be incorporated upstream + very soon - they just didn't make the cut for first release.) + + -- LaMont Jones Wed, 28 Feb 2001 16:03:40 -0700 + +postfix (0.0.20010225.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream revision. + * Introduces mynetworks_style config parameter, which affects how + mynetworks is built by default. + + -- LaMont Jones Mon, 26 Feb 2001 09:41:28 -0700 + +postfix (0.0.20010222.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream revision, release candidtate. See + /usr/share/doc/postfix/changelog and .../RELEASE_NOTES for details. + - Postfix no longer automatically delivers recipients one at a time + when their domain is listed in $mydestination. This change solves + delivery performance problems with delivery via LMTP, and with + firewall relays that forward all mail for $mydestination to an + inside host. See xxx_destination_recipient_limit. + - Virtual mailbox delivery agent (actually introduced in 0.0.20010128) + - Closes: #87255. + * Fix core dump in closing ldap maps without _domain specified. + * Always ask whether to use a world-writable maildrop (even for "No + configuration" case.) Closes: #86408. + * Teach init.d script about force-reload. Closes: #86399. + + -- LaMont Jones Fri, 23 Feb 2001 08:03:53 -0700 + +postfix (0.0.20010204.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream release. + * Make 'No configuration' the default if main.cf exists. Closes: #84335. + * Make sure to handle maildrop perms even in 'No configuration' case. + Reported by Branden Robinson on IRC. + + -- LaMont Jones Sun, 4 Feb 2001 18:16:02 -0700 + +postfix (0.0.20010128.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream release, near-to-release. + * it's mydestination, not destinations. Closes: #83606. + + -- LaMont Jones Sun, 28 Jan 2001 21:15:18 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-7) unstable; urgency=high + * Fix stupid mistake with move of main.cf.dist to examples. (install fails) + + -- LaMont Jones Tue, 23 Jan 2001 15:24:58 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-6) unstable; urgency=low + * When copying /etc/passwd into chroot (because of local_maps), strip + passwords... + * Leave the source-default for myorigin set to the upstream default. + Move main.cf.{default,dist} to /usr/share/doc/postfix/examples. + Reported by Marco d'Itri. Closes: #82905. + * Remove pointless README's from the binary. + * /etc/postfix/{pcre_table,regexp_table} were not listed as config + files. + + -- LaMont Jones Sat, 20 Jan 2001 10:51:30 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-5) unstable; urgency=low + * If using local_recipient_maps = ... unix:passwd.byname, then copy + /etc/passwd into the chroot jail so that local users get mail. + Closes: #65473. + * remove dpkg-statoverride workaround. + * If 'No configuration' is specified, leave main.cf ALONE. + + -- LaMont Jones Sat, 13 Jan 2001 21:02:25 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-4) unstable; urgency=low + * Fix ldap_domain. Closes: #81558. + * Fix version comparison in preinst. Closes: #81044. + * Give procmail question a default answer (on iff procmail exists). + * Use dpkg-statoverride to deal with postdrop. Closes: #65083, #65089 + * Remove contents of /var/spool/postfix/{lib,etc} in prerm. + + -- LaMont Jones Thu, 11 Jan 2001 18:43:37 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + * maildrop was created in /etc/postfix. Closes: #80117. + + -- LaMont Jones Wed, 20 Dec 2000 07:50:35 -0700 + +postfix (0.0.20001217.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/RELEASE_NOTES. + - All time-related config parameters (except for LDAP and MYSQL) + now take a 1 letter suffix to indicate units: (s)econd, (m)inute, + (h)our, (d)ay, (w)eek. + - Partial rewrite of MYSQL client around memory problems - needs + more work and a production test. Please report any problems. + - local_transport and default_transport now accept transport:destination + notation. The :destination is optional. + - Fix for postconf -m defect. + - Starting with snapshot-20000531, mail submitted via the sendmail + interface (SMTP was OK) had unterminated text records, and parts of + lines longer than 2048 bytes deleted from message content. + - Failure to connect to an LDAP server could result in coredumps + due to a dangling pointer. + * Don't set myhostname in postinst if main.cf exists. Closes: #79390. + * Allow myorigin=/etc/mailname, which will help eliminate stomping on + main.cf. Setting the mailname with debconf will result in /etc/mailname + having the new mailname, and myorigin=/etc/mailname. + + -- LaMont Jones Sun, 17 Dec 2000 21:31:04 -0700 + +postfix (0.0.20001210.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. See /usr/share/doc/postfix/RELEASE_NOTES. + - local delivery agent now logs warning when unable to create + /file/name.lock (on /file/name deliveries). Delivery continues + as before. + - The queue manager could deadlock for 10 seconds when bouncing + mail under extreme load from one-to-one mass mailings. + - Local delivery performance was substandard, because the per-user + concurrency limit accidentally applied to the entire local + domain. + - smtp client skips "CODE TEXT" (instead of treating it as "CODE + SPACE TEXT". + - Changes in libutil and libglobal routines, may affect third party + code. + - mailbox locking now fully run-time configurable. + - "import_environment" and "export_environment" parameters now + provide explicit control over the environment of postfix daemons. + - "mailbox_transport" and "fallback_transport" parameters now + understand the form "transport:nexthop", with suitable defaults. + + -- LaMont Jones Sun, 10 Dec 2000 22:56:06 -0700 + +postfix (0.0.20001121.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream version, support for sendmail style virtual domains. + Upstream fix for #76760. (sendmail now supports -G option.) + * Defaults were handled poorly in config code. Closes: #77444. + * More debconf cleanup. Closes: #77094. + * Only set myorigin in /etc/init.d/postfix if /etc/mailname is newer + than /etc/postfix/main.cf (was unconditional). Closes: #77789. + * Prior rev had problems if upgrading a non-world-writable mailspool + from -3. Closes: #78222. + + -- LaMont Jones Mon, 27 Nov 2000 20:34:27 -0700 + +postfix (0.0.20001030.SNAPSHOT-4) unstable; urgency=low + * Remove -G option from rmail's invocation of sendmail. Closes: #76760. + * Cleanup debconf config file. Closes: #76759, #76770. + + -- LaMont Jones Wed, 11 Nov 2000 19:16:40 -0600 + +postfix (0.0.20001030.SNAPSHOT-3) unstable; urgency=low + * If /etc/mailname doesn't exist, don't set myorigin at startup. + Closes: #76546, #76584. + * LDAP queries were broken if _domain was not specified. + * Integrated debconf support, based on patches by Colin Walters + and John Goerzen , + and some Perl help from Tommi Virtanen on IRC. + * Change default 'mynetworks' to just 127.0.0.0/8. If the machine + is supposed to relay mail for other hosts, main.cf needs to be + edited. Closes: #72744, #56287, #74288. + * Upgrade rmail to the copy from sendmail 8.11.1. + + -- LaMont Jones Wed, 10 Nov 2000 08:11:46 -0600 + +postfix (0.0.20001030.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + * Remove bash-ism in /etc/init.d/postfix. Closes: #76292. + + -- LaMont Jones Sun, 5 Nov 2000 12:35:04 -0600 + +postfix (0.0.20001030.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: DSN-style bounce messages, better LDAP support + Closes: #72659, #75017, #75962. + * Fix bsmtp line. Closes: #72504 + * Fix build-depends line. Closes: #73678 + * Copy resolv.conf at ppp startup. Closes: #74497 + * Remove SASL support (introduced in prior NMU). Waiting for + the upstream author to support SASL. + * Add quotes in postinst. Closes: #68351 + + -- LaMont Jones Tue, 31 Oct 2000 16:09:40 -0600 + +postfix (0.0.20000531.SNAPSHOT-1.1) unstable; urgency=low + + * NMU for libdb2/glibc upgrade + * Move build-deps to general control section + * Add version to libdb2 build-dep, also changed libopenldap-dev to + libldap2-dev and libpcre2-dev to libpcre3-dev. + * Fixed some minor compilation problems with dict_ldap.c for libldap2 + * debian/rules: modify AUXLIBS to include libgdbm, libsasl and libdb2, + and add -ldl to LIBS. + + -- Ben Collins Wed, 27 Sep 2000 16:22:15 -0400 + +postfix (0.0.20000531.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low + * New upstream SNAPSHOT. FEATURES IN SNAPSHOTS ARE SUBJECT TO CHANGE + WITHOUT WARNING. Future uploads to unstable may or may not roll + such changes into your configuration. You have been warned... + See /usr/share/doc/postfix/RELEASE_NOTES. + + Note that queue files from this version and later will not be accepted + by earlier versions of Postfix, so downgrading would be a challenge... + (Old queue files work just fine with this version.) + + * Content filtering support. See /usr/share/doc/postfix/FILTER_README. + * LMTP support. See /usr/share/doc/postfix/LMTP_README. + * nroff commands are gone from the config files. Closes: #49674. + + -- LaMont Jones Wed, 31 May 2000 22:39:40 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl08-1) unstable; urgency=low + * New upstream version: adds body_checks for content filter looking + at non-header lines one at a time (including MIME headers in the + message body.) + + -- LaMont Jones Sun, 28 May 2000 21:29:16 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl07-1) unstable; urgency=low + * New upstream version, see RELEASE_NOTES for changes. + * Makefile cleanup, switch to using doc-base. Closes: #64086. + Also gets rid of /usr/share/doc/postfix/index.html. + + -- LaMont Jones Wed, 24 May 2000 10:24:17 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl05-2) frozen unstable; urgency=low + * Provide /usr/share/doc/postfix/index.html. Closes: #60801. + * Change cyrus delivery agent in master.cf. Closes: #62512. + * Handle case where admin created postfix user, but not group before + installing. Closes: #61049. + * Add -e to startup script, avoiding nuking libnss_*so*. Closes: #62330. + * Quit creating /usr/man/man[158]. Closes: #61430. + * lintian fixes. + * Suggest procmail, rather than recommend. + + -- LaMont Jones Wed, 24 May 2000 07:21:27 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl05-1) frozen unstable; urgency=low + * New upstream patch rev. + * Postdrop should be owned by root. Closes: #59058 + * Better detection of when postfix user already exists. Closes: #59417 + * If hostname is not set, figure it out at runtime. Closes: #58199 + # Upload to unstable and frozen. Closes: #60343 + + -- LaMont Jones Wed, 15 Mar 2000 09:41:54 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl04-1) frozen; urgency=low + * New upstream version. + * Make postfix run chrooted, like it's supposed to. + * Eliminate complaints about different libnss* versions in chroot. Closes + #58364, #58181. + + -- LaMont Jones Sun, 20 Feb 2000 10:57:28 -0600 + +postfix (0.0.19991231pl02-1) unstable; urgency=low + * New upstream version, with incompatible changes in transport map + processing. Many other enhancements, see the upstream changelog + for more detail. + * RELEASE_NOTES didn't make it into the package before, because it + was overwritten by HISTORY (as changelog). + + -- LaMont Jones Mon, 10 Jan 1999 22:22:53 -0600 + +postfix (0.0.19990906pl07-1) unstable; urgency=low + * New upstream patch. + * Make console messages match standard. Closes #44677,45209 + * Rename HISTORY to changelog, per policy. Closes #46034 + * Move docs to /usr/share/doc/postfix, per current policy. Closes #47279 + * Only automatically start Postfix on an upgrade. Close #48855 + + -- LaMont Jones Sun, 14 Nov 1999 11:06:56 -0600 + +postfix (0.0.19990906pl02-1) unstable; urgency=low + * New upstream patch. + * Add in the rest of the README files, and BEWARE file. + + -- LaMont Jones Tue, 7 Sep 1999 12:49:06 -0600 + +postfix (0.0.19990906pl01-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. + * process check_sender_access (without a warning) when no sender has + been specified. + + -- LaMont Jones Tue, 7 Sep 1999 09:39:02 -0600 + +postfix (0.0.19990627-6) unstable; urgency=low + * Missing several files from /usr/doc/postfix/html. Closes Bug#43407 + * Upstream patch: possible core dump from VRFY with check_relay_domains + * Copy files into the chroot at startup time, add comment to the same + effect in ip-up.d/postfix. + * Rebuild with gcc 2.95-1.1, Closes Bug#43676 + * New dict_ldap.c from upstream (and sideways). I understand that this + should be in the next beta. Add LDAP support (static built with + libopenldap1 1.2.6-1) Closes Bug#43609 + * Upstream patch: lock around DB open to avoid race with DB rebuilds. + + -- LaMont Jones Tue, 31 Aug 1999 20:13:23 -0600 + +postfix (0.0.19990627-5) unstable; urgency=low + * Bad port number in error message from smtp_connect (Bug#43178) + * Better fix for always_bcc problem (Bug#43235) + + -- LaMont Jones Thu, 19 Aug 1999 20:52:11 -0600 + +postfix (0.0.19990627-4) unstable; urgency=low + * Fix postinstall script's check for NIS. (Bug #43036) + + -- LaMont Jones Mon, 16 Aug 1999 07:05:23 -0600 + +postfix (0.0.19990627-3) unstable; urgency=low + * Various upstream fixes: + * Fix to build with libpcre2 2.07 (don't try to build with < 2.06) Bug #43004 + * Fix sendmail exit status. + * Add $SENDER to supported mailbox_command arguments. + * always_bcc and sendmail -t didn't mix well (sendmail only sent to the + always_bcc recipient.) + + -- LaMont Jones Sat, 14 Aug 1999 19:00:14 -0600 + +postfix (0.0.19990627-2) unstable; urgency=low + * Postinst failed copying stuff into the chroot if the file did not exist + on the system. (Bug #41013) + + -- LaMont Jones Thu, 8 Jul 1999 17:29:34 -0600 + +postfix (0.0.19990627-0) unstable; urgency=low + * New upstream SNAPSHOT (pre-beta). + * DFSG compatible license!!!! + * Cleanup init.d to just let postfix-script say it's piece. (Bug #39822) + * Don't deliver /etc/postfix files that aren't conffiles... (Bug #40313) + + -- LaMont Jones Sun, 27 Jun 1999 23:15:57 -0600 + +postfix (0.0.19990601-3) unstable; urgency=low + * /usr/include/paths.h has a bad value for _PATH_MAILDIR. Fixed by getting + a good copy of libc6-dev (2.1.1-10, not -5...) + + -- LaMont Jones Sun, 6 Jun 1999 23:23:21 -0600 + +postfix (0.0.19990601-2) unstable; urgency=low + * Have postinst take care of installing postfix-script, + instead of defaulting it in the package. (Bug #39009) + + -- LaMont Jones Sat, 5 Jun 1999 22:13:41 -0600 + +postfix (0.0.19990601-1) unstable; urgency=low + * New upstream version + * Fix handling of mailname (Bug #37593) + * Remove prompt in preinst (Bug #35413) + * Only prompt when absolutely necessary during install/upgrade. + * Add PCRE support, using libpcre.a (Bug #36780) + * See /usr/doc/postfix/changelog for incompatible changes from + prior version. + * The supported map types in this build are: environ, unix, hash, + btree, nis, pcre, and regexp. + + -- LaMont Jones Tue, 1 Jun 1999 22:27:21 -0600 + +postfix (0.0.19990317pl01-2) unstable; urgency=low + * add dhelp support + + -- LaMont Jones Wed, 12 May 1999 17:25:00 -0600 + +postfix (0.0.19990317pl01-1) unstable; urgency=low + * New upstream release + * If suidmanager is being used, unregister /usr/sbin/sendmail (Bug #33995). + This works around a sendmail defect (#33656), fixed in sendmail 8.9.3-2. + * Don't override CC setting in debian/rules (Bug #34720). + * Add rmail: actually, copy the source over from sendmail 8.9.3-2, and + wrap a Postfix-style makefile around it. (Bug #31814) + * Actually list the dependency on adduser. (Bug #34979) + + -- LaMont Jones Wed, 24 Mar 1999 01:00:15 -0700 + +postfix (0.0.19990122pl01-1) unstable; urgency=low + * Upstream patch release, see /usr/doc/postfix/changelog. + * Fix upload to include orig and .diff. Sigh. + * Add /usr/lib/sendmail symlink (bug 30940) + + -- LaMont Jones Mon, 1 Feb 1999 20:10:59 -0600 + +postfix (0.0.19990122-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. See /usr/doc/postfix/changelog. + * Use dot locks, in conformance with Debian standards. (bug 32683) + + -- LaMont Jones Wed, 22 Jan 1999 23:30:14 -0600 + +postfix (0.0.19981230pl01-1) unstable; urgency=low + * Upstream patch for > 50 recipients per delivery. Refused recipients + (with transient errors) would not be retried. + + -- LaMont Jones Wed, 13 Jan 1999 20:31:10 -0600 + +postfix (0.0.19981230-3) unstable; urgency=low + * Make sure that postdrop and maildrop have the right permissions + in all of the permutations of writable/non world-writable + maildrop. + + -- LaMont Jones Sat, 9 Jan 1999 18:31:10 -0600 + +postfix (0.0.19981230-2) unstable; urgency=low + * Fix erroneous symlink /usr/lib/zoneinfo - should be in + /var/spool/postfix/usr/lib, not the system root... + * Fix sed screwup in post-inst alias_maps expansion. + + -- LaMont Jones Fri, 8 Jan 1999 23:10:20 -0600 + +postfix (0.0.19981230-1) unstable; urgency=low + * New upstream version. See /usr/doc/postfix/HISTORY for changes. + Still suffers from the same not-quite-DFSG license. + * This version allows you to have a non-world-writable maildrop, + if you desire. The (additional) group used for this purpose is + 'postdrop', as is the setgid program in /usr/sbin. + * Split daemon and user commands. post* now live in /usr/sbin, + and the daemon programs live in /usr/lib/postfix. + * Check if NIS is installed, and do (or do not) include nis:mail.aliases + accordingly. + * Make /etc/aliases not be a conffile, and don't delete it during + dpkg --purge. The correct answer here is probably to have all of + the MTA's that use /etc/aliases depend on a package that provides + just that, and that way switching MTA's won't nuke the alias + file... + + -- LaMont Jones Sun, 3 Jan 1999 19:40:30 -0600 + +postfix (0.0.19981211-1) unstable; urgency=low + + * Fix lintian errors, other minor cleanup. + + -- LaMont Jones Mon, 14 Dec 1998 11:22:32 -0600 + +postfix (0.0.19981211-0) unstable; urgency=low + + * Initial beta release, contains IBM code and contrib diretcory. + Claims to be Beta-19981211 internally... + + -- LaMont Jones Fri, 11 Dec 1998 22:31:37 -0600 + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.README.Debian @@ -0,0 +1,6 @@ +The postfix-doc package contains documentation on how to configure this +map type. See /usr/share/doc/postfix/html/LDAP_README.html + +To use ldaps maps, you will need to have access to /dev/random and +/dev/urandom. Either create them in the chroot, or use a proxy: map to +escape the chroot for lookups. --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.shlibs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.shlibs @@ -0,0 +1,5 @@ +libpostfix-util 1 postfix +libpostfix-global 1 postfix +libpostfix-dns 1 postfix +libpostfix-master 1 postfix +libpostfix-tls 1 postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-add-filter.8 +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-add-filter.8 @@ -0,0 +1,68 @@ +.TH POSTFIX-ADD-FILTER 8 +.ad +.fi +.SH NAME +postfix-add-filter +\- +add filter service to Postfix master.cf +.SH "SYNOPSIS" +.na +.nf +\fBpostfix-add-filter\fR [\fIsmtp service name\fR...] [\fIsmtpd port\fR...] +.SH DESCRIPTION +.ad +.fi +The \fBpostfix-add-filter\fR(8) command adds an smtp service named +\fIsmtp service name\fR and and smtpd server listening on \fIsmtpd port\fR to +\/etc/postfix/master.cf to facilitate integration of SMTP filters such as +amavisd-new or clamsmtp. The configuration is based on the upstream +recommendations for amavisd-new 2.6.0. Adminstrators should verify it is +appropriate for their requirements. + +The original file is copied prior to modification and left in /etc/postfix to +make it possible to revert changes easily. + +Available in the Debian package for Postfix version 2.5.3 and later. + +.SH DIAGNOSTICS +.ad +.fi +If the given \fIsmtp service name\fR or \fIsmtpd port\fR already appear in the +master.cf, a message will be printed to standard out and master.cf will not be +modified. + +.SH "ENVIRONMENT" +.na +.nf +.ad +.fi +.IP \fBMAIL_CONFIG\fR +Directory with Postfix configuration files. + +The \fBpostfix-add-filter\fR(8) command should use this, but it currently +doesn't. It is hard coded to /etc/postfix. This should be changed. +.SH "CONFIGURATION PARAMETERS" +.na +.nf +.ad +.fi +None +.SH "FILES" +.na +.nf +/etc/postfix/master.cf +.SH "SEE ALSO" +.na +.nf +postconf(5), Postfix configuration +.SH "LICENSE" +.na +.nf +.ad +.fi +This software is licensed under the MIT open source license. +.SH "AUTHOR(S)" +.na +.nf +Scott Kitterman + --- postfix-2.8.3.orig/debian/update-libc.d +++ postfix-2.8.3/debian/update-libc.d @@ -0,0 +1,9 @@ +#!/bin/sh -e + +# make sure we're still here... +[ -x /usr/sbin/postconf ] || exit 0 + +cp /etc/resolv.conf $(/usr/sbin/postconf -h queue_directory)/etc/resolv.conf +/etc/init.d/postfix reload >/dev/null 2>&1 || exit 0 + +exit 0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-dev.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-dev.dirs @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/include/postfix +usr/lib --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.ufw.profile +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.ufw.profile @@ -0,0 +1,9 @@ +[Postfix] +title=Mail server (SMTP) +description=Postfix is a high-performance mail transport agent +ports=25/tcp + +[Postfix Submission] +title=Mail server (Submission) +description=Postfix is a high-performance mail transport agent +ports=587/tcp --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/control +++ postfix-2.8.3/debian/control @@ -0,0 +1,87 @@ +Source: postfix +Section: mail +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu Developers +XSBC-Original-Maintainer: LaMont Jones +Standards-Version: 3.9.1.0 +Homepage: http://www.postfix.org +Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf (>= 0.5.0), groff-base, patch, lsb-release, libdb-dev (>=4.6.19), libldap2-dev (>=2.1), libpcre3-dev, libmysqlclient-dev|libmysqlclient15-dev|libmysqlclient14-dev, libssl-dev (>=0.9.7), libsasl2-dev, libpq-dev, libcdb-dev, hardening-wrapper, dpkg-dev (>= 1.15.5), dh-apport +Vcs-Browser: http://git.debian.org/?p=users/lamont/postfix.git +Vcs-Git: git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + +Package: postfix +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, netbase, adduser (>=3.48), dpkg (>= 1.8.3), lsb-base (>=3.0-6), ssl-cert +Replaces: mail-transport-agent +Recommends: python +Suggests: procmail, postfix-mysql, postfix-pgsql, postfix-ldap, postfix-pcre, sasl2-bin, libsasl2-modules, dovecot-common, resolvconf, postfix-cdb, mail-reader, ufw +Conflicts: mail-transport-agent, smail, libnss-db (<< 2.2-3) +Provides: mail-transport-agent, ${postfix:Provides} +Description: High-performance mail transport agent + ${Description} + +Package: postfix-ldap +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, postfix (= ${binary:Version}) +Description: LDAP map support for Postfix + ${Description} + . + This provides support for LDAP maps in Postfix. If you plan to use LDAP maps + with Postfix, you need this. + +Package: postfix-cdb +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, postfix (= ${binary:Version}) +Description: CDB map support for Postfix + ${Description} + . + This provides support for CDB (constant database) maps in Postfix. If you + plan to use CDB maps with Postfix, you need this. + +Package: postfix-pcre +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, postfix (= ${binary:Version}) +Description: PCRE map support for Postfix + ${Description} + . + This provides support for PCRE (perl compatible regular expression) maps in + Postfix. If you plan to use PCRE maps with Postfix, you need this. + +Package: postfix-mysql +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, postfix (= ${binary:Version}) +Description: MySQL map support for Postfix + ${Description} + . + This provides support for MySQL maps in Postfix. If you plan to use MySQL + maps with Postfix, you need this. + +Package: postfix-pgsql +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, postfix (= ${binary:Version}) +Description: PostgreSQL map support for Postfix + ${Description} + . + This provides support for PostgreSQL maps in Postfix. If you plan to use + PostgreSQL maps with Postfix, you need this. + +Package: postfix-dev +Architecture: all +Section: devel +Depends: ${misc:Depends}, postfix (>= ${Upstream}-0), postfix (<< ${Upstream}.0-0) +Description: Loadable modules development environment for Postfix + ${Description} + . + This provides the headers and library links to build additional map + types for Postfix. If you're not developing postfix modules, then you + do not need this. + +Package: postfix-doc +Architecture: all +Section: doc +Suggests: postfix +Depends: ${misc:Depends} +Description: Documentation for Postfix + ${Description} + . + This package provides the documentation for Postfix. --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/lintian-override +++ postfix-2.8.3/debian/lintian-override @@ -0,0 +1,6 @@ +# Lintian doesn't know how to parse the damn files. +postfix: postinst-unsafe-ldconfig +postfix: postrm-unsafe-ldconfig +postfix: package-name-doesnt-match-sonames +postfix: maintainer-script-needs-depends-on-update-inetd postinst +postfix: missing-debconf-dependency-for-preinst --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.preinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.preinst @@ -0,0 +1,185 @@ +#!/bin/sh -e + +# Debian Postfix preinst +# LaMont Jones +# Modified to use debconf by Colin Walters + +# do we have debconf? +if [ -f /usr/share/debconf/confmodule ]; then + . /usr/share/debconf/confmodule + DEBCONF=true +else + DEBCONF= +fi + +dpkg_vers=$(dpkg --status dpkg | sed -n '/Version: /s/^Version: //p') +CONFIG=/etc/postfix/main.cf +MASTER=/etc/postfix/master.cf +POSTDROP=/usr/sbin/postdrop + +mydomain_warning() { + if [ -n "$DEBCONF" ]; then + db_fset postfix/mydomain_warning seen false + db_input medium postfix/mydomain_warning || true + db_go || true + db_get postfix/mydomain_warning + if [ "$RET" = "false" ]; then + echo "aborting postfix install" + exit 1 + fi + else + # no debconf, fall back + cat << EOF +Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. +Specifically, mydomain must be specified, since hostname(2) is not +an FQDN. +EOF + echo -n "Shall I make the change? " + read line + case ${line} in + [nN]*) echo "aborting postfix install" + exit 1 + ;; + esac + fi +} +retry_warning() { + if [ -n "$DEBCONF" ]; then + db_fset postfix/retry_upgrade_warning seen false + db_input medium postfix/retry_upgrade_warning || true + db_go || true + db_get postfix/retry_upgrade_warning + if [ "$RET" = "false" ]; then + echo "aborting postfix install" + exit 1 + fi + else + # no debconf, fall back + cat << EOF +Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf +EOF + echo -n "Shall I make the change? " + read line + case ${line} in + [nN]*) echo "aborting postfix install" + exit 1 + ;; + esac + fi +} +tlsmgr_warning() { + if [ -n "$DEBCONF" ]; then + db_fset postfix/tlsmgr_upgrade_warning seen false + db_input medium postfix/tlsmgr_upgrade_warning || true + db_go || true + db_get postfix/tlsmgr_upgrade_warning + if [ "$RET" = "false" ]; then + echo "aborting postfix install" + exit 1 + fi + else + # no debconf, fall back + cat << EOF +Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr. +EOF + echo -n "Shall I make the change? " + read line + case ${line} in + [nN]*) echo "aborting postfix install" + exit 1 + ;; + esac + fi +} + +kernel_version_warning() { + if [ -n "$DEBCONF" ]; then + db_fset postfix/kernel_version_warning seen false + db_input low postfix/kernel_version_warning || true + db_go || true + db_get postfix/kernel_version_warning + else + cat << EOF +Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you +proceeed with the installation, Postfix will not run. +EOF + RET=false + fi + if [ "$RET" = "false" ]; then + echo "Aborting postfix install" + exit 1 + fi +} + +(umask 022; mkdir -p /var/spool/postfix) + +case "$1" in + install) + rm -f /var/spool/postfix/restart /var/spool/postfix/reload + # workaround sendmail not unregistering itself... + if [ -e /etc/suid.conf ] && [ -x /usr/sbin/suidunregister ]; then + if grep -q sendmail /etc/suid.conf; then + /usr/sbin/suidunregister -s postfix /usr/sbin/sendmail + fi + fi + + if [ -L /etc/postfix/postfix-script ]; then + rm -f /etc/postfix/postfix-script + fi + + ;; + + upgrade) + version=$2 + if [ -d /var/spool/postfix ] && [ -f /etc/postfix/main.cf ]; then + touch /var/spool/postfix/restart + fi + export LANG=C # for the comparison of mail version... + + if dpkg --compare-versions "`uname -r`" lt 2.6.0 ; then + kernel_version_warning + fi + + if [ -L /etc/postfix/postfix-script ]; then + rm -f /etc/postfix/postfix-script + fi + + if grep -q '^tlsmgr[[:space:]]*fifo' $MASTER; then + tlsmgr_warning + fi + + if dpkg --compare-versions $version lt 2.3.5-1; then + # droping 10hostname.dpatch forces cleanup. + if [ -z "$(postconf -n mydomain 2>/dev/null || true)" ]; then + myhost=$(hostname 2>/dev/null) + if [ "X${myhost%.*}" = "X${myhost}" ]; then + mydomain_warning + touch /var/spool/postfix/mydomain-upgrade + fi + fi + fi + + if ! grep -q '^retry[[:space:]]' $MASTER; then + retry_warning + fi + invoke-rc.d --quiet postfix stop || true + ;; + + abort-upgrade) + ;; + + *) + echo "preinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +if [ install = "$1" -o upgrade = "$1" ]; then + # cleanup after past mistakes. + rm -f /usr/sbin/postconf.postfix + dpkg-divert --package postfix-tls --remove \ + --divert /usr/sbin/postconf.postfix \ + /usr/sbin/postconf >/dev/null 2>/dev/null +fi + +#DEBHELPER# --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-dev.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-dev.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.README.Debian @@ -0,0 +1,2 @@ +The postfix-doc package contains documentation on how to configure this +map type. See /usr/share/doc/postfix/html/CDB_README.html --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/functions +++ postfix-2.8.3/debian/functions @@ -0,0 +1,26 @@ +DISTRO=$(lsb_release -is 2>/dev/null || echo Debian) +addmap() +{ + name=$1 + if [ "x$2" != "x" ]; then + mkmap=${2:=} + fi + FILE=/etc/postfix/dynamicmaps.cf + if ! grep -q "^${name}[[:space:]]" ${FILE}; then + echo "Adding ${name} map entry to ${FILE}" + echo "${name} /usr/lib/postfix/dict_${name}.so dict_${name}_open ${mkmap}" >> ${FILE} + fi + return 0 +} +delmap() +{ + name=$1 + FILE=/etc/postfix/dynamicmaps.cf + if grep -q "^${name}[[:space:]]" ${FILE}; then + echo "Removing ${name} map entry from ${FILE}" + sed "/^${name}[[:space:]]/d" ${FILE} > ${FILE}.$$ && \ + cp ${FILE}.$$ ${FILE} && \ + rm ${FILE}.$$ + fi + return 0 +} --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-cdb.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-cdb.postinst @@ -0,0 +1,55 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +case "$1" in + configure) + version="$2" + # deal with the old version's brain damage + if [ "X$version" != X ] && \ + dpkg --compare-versions $version lt 2.3.3-3; then + delmap cdb + fi + addmap cdb mkmap_cdb_open + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-dev.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-dev.postinst @@ -0,0 +1,47 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +case "$1" in + configure) + + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-doc.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-doc.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/README.Debian +++ postfix-2.8.3/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,34 @@ +There are some significant differences between the Debian Postfix packages, +and the source from upstream: + +1. The Debian install is chrooted by default. +2. Dynamically loadable map support. +3. For policy reasons: + a. SASL configuration goes in /etc/postfix/sasl + b. myhostname=/path/to/file is supported (and used) in main.cf +4. IPV6 support is enabled: postfix listens on ipv6/ipv4 by default, + (see: inet_protocols) +5. TLS/SASL support is enabled. +6. rmail comes from sendmail, not from postfix. +7. The upstream main.cf is delivered as /usr/share/postfix/main.cf.dist, + rather than cluttering /etc/postfix/main.cf with comments. + +Known caveats: +1. The dynamically loadable modules are not found in the chroot. + Therefore, proxy maps may require you to copy the appropriate shared + object into the chroot if you chroot the proxy service in master.cf. +2. Some map types (and SASL support) require some extra configuration + (beyond what upstream indicates) to run inside the chroot. The simplest + solution for the maps is to use the proxy service, which is not chrooted. + SASL is a bit more complex, and is on the TODO list... +3. Note that the chrooted daemons open /dev/log before chrooting, so if your + syslog daemon is restarted, the daemons will be unable to reconnect to the + syslog socket, and hence being unable to log. The postfix package provides + a config snipped for the rsyslog daemon in /etc/rsyslog.d/postfix.conf to + also open a socket in /var/log/postfix/dev. For other syslog daemons, you + will also have to restart postfix after restarting the syslog daemon, or + configure it to open an additional socket. + a. For sysklogd (the default in Debian versions prior to Lenny), add + SYSLOG="-a /var/spool/postfix/dev/log" to /etc/default/syslog. + b. For inetutils-syslogd, add SYSLOGD_OPTS="-a /var/spool/postfix/dev/log" to + /etc/default/inetutils-syslogd. --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-doc.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-doc.dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/share/doc/postfix +usr/share/doc/postfix/html +usr/share/doc/postfix/examples +usr/share/doc/postfix-doc --- postfix-2.8.3.orig/debian/rules +++ postfix-2.8.3/debian/rules @@ -0,0 +1,241 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- +# Debianrules for building a Debian package +# Version 1.5 +# +# These rules have been specifically designed NOT to require root to +# run them. At any time root privileges are required, the command to be +# executed will be made obvious and root's password will be prompted for. +# Of course, root may still run this and no password will be required. +# +# Robert Leslie +# modified for Postfix by LaMont Jones + +PACKAGE=postfix +DISTRO:=$(shell (lsb_release -is 2>/dev/null || echo Debian) | sed s:Debian:Debian/GNU:) + +export DEB_BUILD_HARDENING=1 + +package=postfix +base=debian/$(package) +docpkg=${package}-doc +docdir=${base}-doc/usr/share/doc/$(package) +chlogdir=${base}/usr/share/doc/$(package) +sharedir=${base}/usr/share/postfix +libdir=${base}/usr/lib +plibdir=usr/lib/postfix +sbindir=usr/sbin +bindir=${base}/usr/bin +confdir=${base}/etc/postfix + +#ifeq ($(DEB_BUILD_ARCH),sparc) +# OFLAGS = -O1 +#else +# OFLAGS = -O1 +#endif + +OFLAGS = -O2 +SHELL=/bin/bash + +ifneq (,$(findstring debug,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) +DEBUG = -g +endif + +ifneq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) +STRIP=y +endif + +CCARGS=-DDEBIAN -DMAX_DYNAMIC_MAPS -DHAS_PCRE -DHAS_LDAP \ + -DMYORIGIN_FROM_FILE \ + $(shell getconf LFS_CFLAGS) \ + -DHAS_CDB \ + -DHAS_MYSQL -I/usr/include/mysql \ + -DHAS_PGSQL -I`pg_config --includedir` \ + -DHAS_SSL -I/usr/include/openssl \ + -DUSE_SASL_AUTH -I/usr/include/sasl \ + -DUSE_CYRUS_SASL \ + -DUSE_TLS + +AUXLIBS =-lssl -lcrypto -lsasl2 + +DOCFILES=README_FILES/*_README COMPATIBILITY TODO PORTING +TLSDOCFILES=${TLSSRC}/TLS_TODO ${TLSSRC}/TLS_ACKNOWLEDGEMENTS + +.PHONY: install install-doc binary binary-arch binary-indep clean +.PHONY: checkroot + +build: + $(checkdir) + ${MAKE} makefiles CCARGS="${CCARGS}" DEBUG=${DEBUG} \ + AUXLIBS="${AUXLIBS} -L$$(pwd)/debian" OPT="$(OFLAGS)" + cd lib && for i in dns global master tls util ; do \ + ln -sf lib$${i}.a libpostfix-$${i}.so.1.0.1; \ + ln -sf libpostfix-$${i}.so.1.0.1 libpostfix-$${i}.so.1; \ + done + ${MAKE} LD_LIBRARY_PATH=$$(pwd)/lib:$${LD_LIBRARY_PATH} + ${MAKE} manpages + sed "s:@@DISTRO@@:$(DISTRO):g" < debian/main.cf.in > conf/main.cf.debian + sed "s:@@DISTRO@@:$(DISTRO):g" < conf/main.cf > conf/main.cf.dist + touch $@ + +install-doc: build + dh_clean -k + dh_installdirs -i + install -m 0444 html/* $(docdir)/html; rm $(docdir)/html/Makefile.in + dh_installexamples -p ${docpkg} examples/{qmail-local,smtpd-policy} + dh_installexamples -p ${docpkg} -Xmain.cf -Xmaster.cf -Xfiles conf/[a-z]* + dh_installexamples -p ${docpkg} conf/main.cf.default debian/mailqfmt.pl + install -m 0444 RELEASE_NOTES $(docdir)/RELEASE_NOTES + install -m 0444 AAAREADME $(docdir)/README + for file in */README; do \ + install -m 0444 $${file} $(docdir)/README.$${file%/README}; \ + done + rm -f $(docdir)/README.mantools + for file in ${DOCFILES}; do \ + install -m 0444 $${file} $(docdir)/$${file##*/}; \ + done + rm -f $(docdir)/ULTRIX_README $(docdir)/MACOSX_README + + install -m 0444 include/[!CRS]* ${base}-dev/usr/include/postfix + cd lib; for i in libpostfix-*; do \ + ln -sf $$i ../${base}-dev/usr/lib/$${i%so.*}so; \ + done + +install: build + dh_clean -k + dh_installdirs -a + install lib/*.1.0.1 $(libdir) + install debian/postfix_groups.pl $(libdir) + for i in $(libdir)/*.1.0.1; do ln -sf $${i##*/} $${i%.*.*}; done + install lib/dict_ldap.so ${base}-ldap/${plibdir} + install lib/dict_pcre.so ${base}-pcre/${plibdir} + install lib/dict_mysql.so ${base}-mysql/${plibdir} + install lib/dict_pgsql.so ${base}-pgsql/${plibdir} + install lib/dict_tcp.so ${base}/${plibdir} + install lib/dict_cdb.so ${base}-cdb/${plibdir} + install libexec/[a-z]* ${base}/${plibdir} + install bin/[a-z]* ${base}/${sbindir} + install debian/postfix-add-filter ${base}/${sbindir} + install debian/postfix-add-policy ${base}/${sbindir} + install auxiliary/qshape/qshape.pl ${base}/${sbindir}/qshape + install -m 0444 HISTORY $(chlogdir)/changelog + ln -s ../sbin/rmail $(bindir)/rmail + ln -s ../sbin/sendmail $(bindir)/newaliases + ln -s ../sbin/sendmail $(bindir)/mailq + ln -s ../sbin/sendmail ${base}/usr/lib/sendmail + ln -s smtp ${base}/${plibdir}/lmtp + install -m 0755 conf/postfix-script conf/post-install $(confdir) + install -m 0644 conf/postfix-files $(confdir) + install -m 0644 debian/functions $(sharedir)/postinst.functions + install -m 0644 conf/master.cf $(sharedir)/master.cf.dist + install -m 0644 conf/main.cf.dist $(sharedir)/main.cf.dist + install -m 0644 conf/main.cf.debian $(sharedir)/main.cf.debian + install -m 0644 conf/main.cf.tls $(sharedir)/main.cf.tls + install -m644 debian/postfix.ufw.profile debian/postfix/etc/ufw/applications.d/postfix + install -m644 debian/rsyslog.conf debian/postfix/etc/rsyslog.d/postfix.conf + install -m644 debian/postfix.insserv.conf debian/postfix/etc/insserv.conf.d/postfix + + install man/man1/*.1 ${base}/usr/share/man/man1 + install man/man5/*.5 ${base}/usr/share/man/man5 + for f in man/man8/*.8; do \ + sed '/^\.TH/s/ 8 / 8postfix /' $${f}>${base}/usr/share/$${f}postfix; \ + chmod 644 ${base}/usr/share/$${f}postfix; \ + chown root:root ${base}/usr/share/$${f}postfix; \ + done + install rmail/rmail.8 debian/*.8 ${base}/usr/share/man/man8 + gzip -9 ${base}/usr/share/man/man8/*.8postfix + ln -sf bounce.8postfix.gz ${base}/usr/share/man/man8/trace.8postfix.gz + ln -sf bounce.8postfix.gz ${base}/usr/share/man/man8/defer.8postfix.gz + + install debian/init.d ${base}/etc/init.d/postfix + install debian/ip-up.d ${base}/etc/ppp/ip-up.d/postfix + install debian/ip-down.d ${base}/etc/ppp/ip-down.d/postfix + install debian/ip-up.d ${base}/etc/network/if-up.d/postfix + install debian/ip-down.d ${base}/etc/network/if-down.d/postfix + install debian/update-libc.d ${base}/etc/resolvconf/update-libc.d/postfix + install -m 0444 debian/lintian-override ${base}/usr/share/lintian/overrides/${package} + + dh_apport -p postfix + +debian/vars: + cp debian/vars.in $@ + # This assumes non-native, and at least one hyphen in the version number. + echo Upstream=$$(sed 's/^.*(\(.*\)-[^-]*).*/\1/; q' debian/changelog) >> $@ + +binary-indep: checkroot install-doc debian/vars + dh_installdocs -i +## dh_installexamples -i +## dh_installmenu -i +## dh_installcron -i + dh_installchangelogs -i + dh_installdebconf -i + dh_compress -i + dh_fixperms -i + dh_installdeb -i + for i in $$(sed -n '/^Package:/s/^.* //p' debian/control); do cat debian/vars >> debian/$$i.substvars; done + cat debian/vars.in >> debian/substvars + dh_gencontrol -i +## dh_makeshlibs -i + dh_md5sums -i + dh_builddeb -i + +binary-arch: checkroot build install debian/vars + + dh_installdocs -a +## dh_installexamples -a +## dh_installmenu -a +## dh_installcron -a + dh_installchangelogs -a + dh_installdebconf -a +## dh_movefiles -a + [ -n "$(STRIP)" ] || dh_strip -a + dh_compress -a + dh_fixperms -a + dh_makeshlibs -a + dh_installdeb -a + LD_LIBRARY_PATH=$$(pwd)/lib:$${LD_LIBRARY_PATH} dh_shlibdeps -a + for i in $$(sed -n '/^Package:/s/^.* //p' debian/control); do cat debian/vars >> debian/$$i.substvars; done + cat debian/vars.in >> debian/substvars + if [ $(DISTRO) = Ubuntu ]; then echo postfix:Provides=default-mta >> debian/postfix.substvars; fi + dh_gencontrol -a +## dh_makeshlibs -a + dh_md5sums -a + dh_builddeb -a + +clean-preunpatch: + $(checkdir) + dh_clean build + test ! -d ${base} || rm -rf ${base} + $(MAKE) tidy + +clean: clean-preunpatch + rm -rf debian/{files*,vars,*substvars,*.debhelper} + find .. -maxdepth 1 -name $(package)*.asc -size 0 -exec rm {} ";" + rm -f debian/stamp-* conf/main.cf.debian conf/main.cf.dist + +buildinfo: + @echo; dpkg -l gcc "libc6*" binutils ldso make dpkg-dev $(BUILDINFO) \ + | awk '$$1 == "ii" { printf("%s-%s\n", $$2, $$3) }' \ + | tee $(docdir)/buildinfo.Debian; echo + chmod 644 $(docdir)/buildinfo.Debian + +define checkdir + test -f debian/rules +endef + +# Below here is fairly generic really + +binary: binary-arch binary-indep + +newtemplate: + debconf-updatepo + +msgstats: + @cd debian/po && for i in *.po; do x=$$(msgfmt --statistics $$i 2>&1); echo $$i $$x; done; rm -f messages.mo *.po~ + +msg-email: + @podebconf-report-po + +checkroot: + $(checkdir) + test "`id -u`" -eq 0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-add-policy +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-add-policy @@ -0,0 +1,99 @@ +#!/usr/bin/python +''' +postfix-add-filter - A script to append new services to Postfix master.cf to +simplify integration of content filters. + +Copyright (c) 2008 Scott Kitterman +Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy + of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal + in the Software without restriction, including without limitation the rights + to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell + copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is + furnished to do so, subject to the following conditions: +The above copyright notice and this permission notice shall be included in + all copies or substantial portions of the Software. +THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR + IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, + FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE + AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER + LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, + OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN + THE SOFTWARE. +''' +__author__ = "Scott Kitterman" +__email__ = "scott@kitterman.com" +__version__ = "0.1: August 3, 2008" + +import sys +import shutil +import os +import time + +def makepolicy(name, user, argv): + # Recommendations from the Postfix SMTPD_POLICY_README. + header = """# ========================================================================== +# service type private unpriv chroot wakeup maxproc command + args +# (yes) (yes) (yes) (never) (100) +# ========================================================================== +# Added using postfix-add-policy script: +""" + policy = ("""%s unix - n n - 0 spawn + user=%s argv=%s +""" % (name, user, argv)) + additions = header + policy + return (additions) + + +USAGE = """To add a new policy service to your master.cf: + % sudo postfix-policy-add {policy service name} {user} {file (full path)} + +Example: + % sudo postfix-policy-add policyd noboby /usr/bin/policyd + +Adds the following to master.cf: +""" + makepolicy('policyd', 'nobody', '/usr/bin/policyd') + """ +To output this usage message: + % postfix-add-policy +""" + + +if __name__ == '__main__': + import sys + if len(sys.argv) < 4: + print USAGE + elif len(sys.argv) == 4: + policyname = sys.argv[1] + user = sys.argv[2] + argv = sys.argv[3] + # Read in master.cf and check to make sure specified name isn't + # already used + masterfile = open('/etc/postfix/master.cf', mode='r') + master = masterfile.readlines() + masterfile.close() + bailout = False + for line in master: + if policyname in line: + # Policy name already used, print error and bail + print ('Selected policy name, %s, already in master.cf. \ + Master.cf not updated.' % (policyname)) + bailout = True + break + if not bailout: + # Make backup copy + backupname = '/etc/postfix/master.cf.' + str(int(time.time())) + shutil.copy2('/etc/postfix/master.cf', backupname) + # Make working copy + shutil.copy2('/etc/postfix/master.cf', \ + '/etc/postfix/master.cf.working') + # Add stuff in + stuff = makepolicy(policyname, user, argv) + # Append stuff to the working copy: + newmaster = open('/etc/postfix/master.cf.working', mode='a') + newmaster.writelines(stuff) + newmaster.close() + # Put working copy in place. + shutil.move('/etc/postfix/master.cf.working', \ + '/etc/postfix/master.cf') + else: + print USAGE + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.config +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.config @@ -0,0 +1,430 @@ +#!/usr/bin/perl -w +# -*-CPerl-*- +# Script to configure Postfix. +# Based on code by Colin Walters , +# and John Goerzen . + +use Debconf::Client::ConfModule qw(:all); +use Fcntl; + +my $version = version(2.0); +capb("backup"); +title("Postfix Configuration"); + +# begin configuration script + +my $topstate; +my $back; +my $noninteractive; + +# Regexps for checking domain names, blatantly stolen from exim config +my $rfc1035_label_re= '[0-9A-Za-z]([-0-9A-Za-z]*[0-9A-Za-z])?'; +my $rfc1035_domain_re= "$rfc1035_label_re(\\.$rfc1035_label_re)*"; +my $network_re= '[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}\.[0-9]{1,3}/[0-9]{1,2}'; + +$topstate = "start"; + +my $distribution = lc(`lsb_release -is 2>/dev/null`); +$distribution = 'debian' if $distribution eq ''; + +while ($topstate ne "done") { + TOPSTATE: { + if ($topstate eq "start") { + if (fget("postfix/main_mailer_type", "isdefault") eq "true") { + if (-f "/etc/postfix/main.cf") { + set("postfix/main_mailer_type", "No configuration"); + } + } + $pri = "high"; + $pri = "medium" if ($ARGV[1] ne "" && $distribution eq "ubuntu"); + $noninteractive = (((input($pri, "postfix/main_mailer_type"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + my $mailertype = get("postfix/main_mailer_type"); + if ($mailertype eq "No configuration") { + # We can't display a note here, because it could send mail, + # which isn't configured... + #$noninteractive = ((input("critical", "postfix/not_configured"))[0] == 30); + #go(); + $topstate="ending-setup"; + } else { + $topstate="mailname"; + } + } else { + go(); + $back = (((go())[0]) == 30); + $mailertype = get("postfix/main_mailer_type"); + if ($mailertype eq "No configuration") { + $topstate="ending-setup"; + } else { + fset("postfix/main_mailer_type", "changed", "true"); + if ($back) { + fset("postfix/main_mailer_type", "isdefault", "true"); + } else { + fset("postfix/main_mailer_type", "changed", "true"); + $topstate = "mailname"; + if (!(($mailertype eq "Internet with smarthost") || + ($mailertype eq "Satellite system") || + ($mailertype eq "HP"))) { + set("postfix/relayhost", ""); + fset("postfix/relayhost", "changed", "true"); + } + } + } + } + } + + if ($topstate eq "mailname") { + my $mailname; + if (-f "/etc/mailname") { + local *MAILNAME; + open MAILNAME, "/etc/mailname"; + $mailname = ; + close MAILNAME; + chomp $mailname; + } + if (!defined($mailname) || $mailname eq "") { + $mailname = `hostname --fqdn 2>/dev/null` || "localdomain"; + chomp $mailname; + } + # broken mailname, change it to the default, and prompt. + if (lc($mailname) eq "ubuntu.com" || lc($mailname) eq "debian.org") { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + $mailname = `hostname --fqdn 2>/dev/null` || "localdomain"; + chomp $mailname; + } + if (fget("postfix/mailname", "isdefault") eq "true") { + set("postfix/mailname", $mailname); + } + $noninteractive = (((input("high", "postfix/mailname"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "relayhost"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/main_mailer_type", "isdefault", "true"); + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + $topstate = "start"; + } else { + # error checking + my $mailname = lc(get("postfix/mailname")); + fset("postfix/mailname", "changed", "true"); + if ($mailname eq "ubuntu.com" || $mailname eq "debian.org") { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + } elsif ($mailname =~ /$rfc1035_domain_re/ || $mailname eq "==default==") { + # their mailname passed error checking, go on + $topstate = "relayhost"; + } else { + set("postfix/rfc1035_violation", "false"); + fset("postfix/rfc1035_violation", "isdefault", "true"); + subst("postfix/rfc1035_violation", "enteredstring", $mailname); + $noninteractive = (((input("high", "postfix/rfc1035_violation"))[0]) == 30); + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + # and back around to ask mailname again. + } + if (get("postfix/rfc1035_violation") eq "true") { + # they wanted to continue despite the error + $topstate = "relayhost"; + } else { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + # and back around to ask mailname again. + } + } + } + } + } + + if ($topstate eq "relayhost") { + my $mailertype = get("postfix/main_mailer_type"); + if (($mailertype eq "Internet with smarthost") || ($mailertype eq "Satellite system")) { + if (fget("postfix/relayhost", "isdefault") eq "true") { + my $hostname = `hostname --domain 2>/dev/null` || "localdomain"; + chomp $hostname; + my $relayname = "smtp." . $hostname; + set("postfix/relayhost", $relayname); + } + $noninteractive = (((input("high", "postfix/relayhost"))[0]) == 30); + $skiprelayhost=0; + } else { + # skip relayhost if we're an "Internet site" or a "Local only" + $topstate = "root"; + $noninteractive=1; + $skiprelayhost=1; + } + if ($noninteractive) { + $topstate = "root"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + fset("postfix/relayhost", "isdefault", "true"); + $topstate = "mailname"; # we skip back to the last question of equal or higher priority + } else { + my $host = get("postfix/relayhost"); + if ($host =~ /[\s,]/) { + fset("postfix/relayhost", "isdefault", "true"); + } else { + fset("postfix/relayhost", "changed", "true"); + $topstate = "root"; + } + } + } + } + + if ($topstate eq "root") { + if (fget("postfix/root_address", "isdefault") eq "true") { + open(F,"getent passwd 1000|"); + @l=; + close(F); + if ($#l > 0) { + $l[0] =~ s/:.*$//; + set("postfix/root_address",$l[0]); + fset("postfix/root_address", "changed", "true"); + } + } + $noninteractive = (((input("medium", "postfix/root_address"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate="destinations"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/relayhost", "isdefault", "true"); + fset("postfix/root_address", "isdefault", "true"); + if ($skiprelayhost) { + fset("postfix/mailname", "isdefault", "true"); + $topstate = "mailname"; + } else { + $topstate = "relayhost"; + } + } else { + fset("postfix/root_address", "changed", "true"); + $topstate="destinations"; + } + } + } + + if ($topstate eq "destinations") { + my $mailertype = get("postfix/main_mailer_type"); + my $hostname = `hostname --fqdn 2>/dev/null` || "localhost"; + chomp $hostname; + my $domain = `hostname --domain 2>/dev/null` || "localdomain"; + chomp $domain; + my $mailname = get("postfix/mailname") || "localhost"; + my $destinations; + my $priority="medium"; + if (fget("postfix/destinations", "set") eq "true") { + if ((-x "/usr/sbin/postconf") && (-f "/etc/postfix/main.cf")) { + if (open(POSTCONF, "postconf -h mydestination |")) { + $destinations=; + close(POSTCONF); + chomp $destinations; + set("postfix/destinations", $destinations); + } + } + } else { + if ($mailertype eq "Internet Site") { + if ($mailname eq $hostname) { + $destinations = join ", ",($mailname, "localhost." . $domain, ", localhost"); + } else { + $destinations = join ", ",($mailname, $hostname, "localhost." . $domain . ", localhost"); + } + } else { + # don't accept mail for $mailname by default if we have a relayhost or local only mail, + # unless the mailname bears no resemblance to $myorigin. + $destinations = join ", ",($hostname, "localhost." . $domain . ", localhost" ); + unless ( $hostname =~ m/(^|[\.])$mailname$/ ) { + $destinations = $mailname . ", " . $destinations; + } + } + set("postfix/destinations", $destinations); + fset("postfix/destinations","set","true"); + } + if ($mailertype eq "Local only") { + $priority="low"; + } + $noninteractive = (((input($priority, "postfix/destinations"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "chattr"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/relayhost", "isdefault", "true"); + fset("postfix/destinations", "isdefault", "true"); + $topstate = "relayhost"; + } else { + fset("postfix/destinations", "changed", "true"); + $topstate = "chattr"; + } + } + } + + if ($topstate eq "chattr") { + $noninteractive = (((input("medium", "postfix/chattr"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "mynetworks"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/destinations", "isdefault", "true"); + fset("postfix/chattr", "isdefault", "true"); + $topstate = "destinations"; + } else { + fset("postfix/chattr", "changed", "true"); + $topstate = "mynetworks"; + } + } + } + + if ($topstate eq "mynetworks") { + if ((-x "/usr/sbin/postconf") && (-f "/etc/postfix/main.cf")) { + my $mynetworks; + if (open(POSTCONF, "postconf -h mynetworks |")) { + $mynetworks=; + close(POSTCONF); + chomp $mynetworks; + set("postfix/mynetworks", $mynetworks); + } + } + $noninteractive = (((input("low", "postfix/mynetworks"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "procmail"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/chattr", "isdefault", "true"); + fset("postfix/mynetworks", "isdefault", "true"); + $topstate = "chattr"; + } else { + fset("postfix/mynetworks", "changed", "true"); + $topstate = "procmail"; + } + } + } + + if ($topstate eq "procmail") { + if (fget("postfix/procmail", "isdefault") eq "true") { + my $pmdefault="false"; + if (-x "/usr/bin/procmail") { + $pmdefault="true"; + } + set("postfix/procmail", $pmdefault); + } + if (-x "/usr/bin/procmail") { + $noninteractive = (((input("low", "postfix/procmail"))[0]) == 30); + } else { + $noninteractive = 1; + } + if ($noninteractive) { + $topstate = "mailbox_limit"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/mynetworks", "isdefault", "true"); + fset("postfix/procmail", "isdefault", "true"); + $topstate = "mynetworks"; + } else { + fset("postfix/procmail", "changed", "true"); + $topstate = "mailbox_limit"; + } + } + } + + if ($topstate eq "mailbox_limit") { + $noninteractive = (((input("low", "postfix/mailbox_limit"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "recipient_delim"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/procmail", "isdefault", "true"); + fset("postfix/mailbox_limit", "isdefault", "true"); + if (-x "/usr/bin/procmail") { + $topstate = "procmail"; + } else { + fset("postfix/mynetworks", "isdefault", "true"); + $topstate = "mynetworks"; + } + } else { + fset("postfix/mailbox_limit", "changed", "true"); + $topstate = "recipient_delim"; + } + } + } + + if ($topstate eq "recipient_delim") { + $noninteractive = (((input("low", "postfix/recipient_delim"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "protocols"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/mailbox_limit", "isdefault", "true"); + fset("postfix/recipient_delim", "isdefault", "true"); + $topstate = "mailbox_limit"; + } else { + my $delim = get("postfix/recipient_delim"); + if (length($delim) > 1) { + fset("postfix/bad_recipient_delimiter","isdefault","true"); + subst("postfix/bad_recipient_delimiter", "enteredstring", $delim); + $noninteractive = (((input("low", "postfix/bad_recipient_delimiter"))[0]) == 30); + fset("postfix/recipient_delim","isdefault","true"); + # and do it again... + } else { + fset("postfix/recipient_delim", "changed", "true"); + $topstate = "protocols"; + } + } + } + } + + if ($topstate eq "protocols") { + if ((-x "/usr/sbin/postconf") && (-f "/etc/postfix/main.cf")) { + my $protos; + if (open(POSTCONF, "postconf -h inet_protocols |")) { + $protos=; + close(POSTCONF); + chomp $protos; + set("postfix/protocols", $protos); + } + } elsif (fget("postfix/protocols", "isdefault") eq "true") { + if (-d "/proc/sys/net/ipv6" && -d "/proc/sys/net/ipv4") { + $protos="all"; + } elsif (-d "/proc/sys/net/ipv6") { + $protos="ipv6"; + } elsif (-d "/proc/sys/net/ipv4") { + $protos="ipv4"; + } + set("postfix/protocols", $protos) if $protos; + } + + $noninteractive = (((input("low", "postfix/protocols"))[0]) == 30); + if ($noninteractive) { + $topstate = "ending-setup"; + } else { + $back = (((go())[0]) == 30); + if ($back) { + fset("postfix/recipient_delim", "isdefault", "true"); + fset("postfix/protocols", "isdefault", "true"); + $topstate = "recipient_delim"; + } else { + fset("postfix/protocols", "changed", "true"); + $topstate = "ending-setup"; + } + } + } + + if ($topstate eq "ending-setup") { + if ($ARGV[0] eq "reconfigure") { + # touch /var/lib/postfix/reload + sysopen RESTARTFILE, "/var/spool/postfix/reload", O_CREAT; + close RESTARTFILE; + } else { + # touch /var/lib/postfix/restart + sysopen RESTARTFILE, "/var/spool/postfix/restart", O_CREAT; + close RESTARTFILE; + } + $topstate = "done"; + } + } # end TOPSTATE +} # end while ($topstate ne q(done)) --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.postinst @@ -0,0 +1,49 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +case "$1" in + configure) + addmap pgsql + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.copyright @@ -0,0 +1,338 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +The following license applies to postfix-add-filter, postfix-add-filter.1, +postfix-add-policy, and postfix-add-policy.1: + + Copyright (c) 2008 Scott Kitterman + Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a + copy of this software and associated documentation files (the "Software"), + to deal in the Software without restriction, including without limitation + the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, + and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the + Software is furnished to do so, subject to the following conditions: + The above copyright notice and this permission notice shall be included in + all copies or substantial portions of the Software. + THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR + IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, + FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL + THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR + OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, + ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR + OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.dirs +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.postrm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.postrm @@ -0,0 +1,36 @@ +#!/bin/sh -e + +# Debian Postfix postrm + +# LaMont Jones + +case "$1" in + remove) + ldconfig + dpkg-statoverride --remove /usr/sbin/postdrop >/dev/null 2>&1 || true + dpkg-statoverride --remove /var/spool/postfix/public >/dev/null 2>&1 || true + dpkg-statoverride --remove /usr/sbin/postqueue >/dev/null 2>&1 || true + ;; + + upgrade) + ;; + + purge) + rm -rf /var/spool/postfix + rm -rf /var/lib/postfix + rm -rf /etc/postfix + update-rc.d postfix remove >/dev/null + userdel postfix >/dev/null 2>&1 || true + groupdel postdrop >/dev/null 2>&1 || true + groupdel postfix >/dev/null 2>&1 || true + ;; + + failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + ;; + + *) + echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac +#DEBHELPER# --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-dev.prerm +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-dev.prerm @@ -0,0 +1,37 @@ +#! /bin/sh +# prerm script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `remove' `in-favour' +# * `deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) +# install-info --quiet --remove /usr/info/#PACKAGE#.info.gz + ;; + failed-upgrade) + ;; + *) + echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-doc.doc-base +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-doc.doc-base @@ -0,0 +1,9 @@ +Document: postfix +Title: Postfix documentation +Author: Wietse Venema +Abstract: This document describes Postfix: how to configure and use it. +Section: Network/Communication + +Format: HTML +Index: /usr/share/doc/postfix/html/index.html +Files: /usr/share/doc/postfix/html/*.html --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-add-policy.8 +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-add-policy.8 @@ -0,0 +1,67 @@ +.TH POSTFIX-ADD-POLICY 8 +.ad +.fi +.SH NAME +postfix-add-policy +\- +add policy service to Postfix master.cf +.SH "SYNOPSIS" +.na +.nf +\fBpostfix-add-policy\fR [\fIpolicy name\fR...] [\fIusername\fR...] [\fIargv\fR...] +.SH DESCRIPTION +.ad +.fi +The \fBpostfix-add-policy\fR(8) command adds an smtp policy server named +\fIpolicy name\fR running using \fIusername\fR and called as \fIargv\fR to +\/etc/postfix/master.cf to facilitate integration of SMTP policy servers such as +postgrey or postfix-policyd-spf-perl. The configuration is based on the Postfix +SMTPD_POLICY_README. Adminstrators should verify it is appropriate for their +requirements. + +The original file is copied prior to modification and left in /etc/postfix to +make it possible to revert changes easily. + +Available in the Debian package for Postfix version 2.5.3 and later. + +.SH DIAGNOSTICS +.ad +.fi +If the given \fIpolicy name\fR already appears in the master.cf, a message will +be printed to standard out and master.cf will not be modified. + +.SH "ENVIRONMENT" +.na +.nf +.ad +.fi +.IP \fBMAIL_CONFIG\fR +Directory with Postfix configuration files. + +The \fBpostfix-add-policy\fR(8) command should use this, but it currently +doesn't. It is hard coded to /etc/postfix. This should be changed. +.SH "CONFIGURATION PARAMETERS" +.na +.nf +.ad +.fi +None +.SH "FILES" +.na +.nf +/etc/postfix/master.cf +.SH "SEE ALSO" +.na +.nf +postconf(5), Postfix configuration +.SH "LICENSE" +.na +.nf +.ad +.fi +This software is licensed under the MIT open source license. +.SH "AUTHOR(S)" +.na +.nf +Scott Kitterman + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-ldap.files +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-ldap.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix/dict_ldap.so --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.insserv.conf +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.insserv.conf @@ -0,0 +1 @@ +$mail-transport-agent postfix --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pgsql.files +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pgsql.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix/dict_pgsql.so --- postfix-2.8.3.orig/debian/init.d +++ postfix-2.8.3/debian/init.d @@ -0,0 +1,210 @@ +#!/bin/sh -e + +# Start or stop Postfix +# +# LaMont Jones +# based on sendmail's init.d script + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: postfix mail-transport-agent +# Required-Start: $local_fs $remote_fs $syslog $named $network $time +# Required-Stop: $local_fs $remote_fs $syslog $named $network +# Should-Start: postgresql mysql clamav-daemon postgrey spamassassin saslauthd dovecot +# Should-Stop: postgresql mysql clamav-daemon postgrey spamassassin saslauthd dovecot +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: start and stop the Postfix Mail Transport Agent +# Description: postfix is a Mail Transport agent +### END INIT INFO + +PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin +DAEMON=/usr/sbin/postfix +NAME=Postfix +TZ= +unset TZ + +# Defaults - don't touch, edit /etc/default/postfix +SYNC_CHROOT="y" + +test -f /etc/default/postfix && . /etc/default/postfix + +test -x $DAEMON && test -f /etc/postfix/main.cf || exit 0 + +. /lib/lsb/init-functions +#DISTRO=$(lsb_release -is 2>/dev/null || echo Debian) + +running() { + queue=$(postconf -h queue_directory 2>/dev/null || echo /var/spool/postfix) + if [ -f ${queue}/pid/master.pid ]; then + pid=$(sed 's/ //g' ${queue}/pid/master.pid) + # what directory does the executable live in. stupid prelink systems. + dir=$(ls -l /proc/$pid/exe 2>/dev/null | sed 's/.* -> //; s/\/[^\/]*$//') + if [ "X$dir" = "X/usr/lib/postfix" ]; then + echo y + fi + fi +} + +case "$1" in + start) + log_daemon_msg "Starting Postfix Mail Transport Agent" postfix + RUNNING=$(running) + if [ -n "$RUNNING" ]; then + log_end_msg 0 + else + # if you set myorigin to 'ubuntu.com' or 'debian.org', it's wrong, and annoys the admins of + # those domains. See also sender_canonical_maps. + + MYORIGIN=$(postconf -h myorigin | tr 'A-Z' 'a-z') + if [ "X${MYORIGIN#/}" != "X${MYORIGIN}" ]; then + MYORIGIN=$(tr 'A-Z' 'a-z' < $MYORIGIN) + fi + if [ "X$MYORIGIN" = Xubuntu.com ] || [ "X$MYORIGIN" = Xdebian.org ]; then + log_failure_msg "Invalid \$myorigin ($MYORIGIN), refusing to start" + log_end_msg 1 + exit 1 + fi + + # see if anything is running chrooted. + NEED_CHROOT=$(awk '/^[0-9a-z]/ && ($5 ~ "[-yY]") { print "y"; exit}' /etc/postfix/master.cf) + + if [ -n "$NEED_CHROOT" ] && [ -n "$SYNC_CHROOT" ]; then + # Make sure that the chroot environment is set up correctly. + oldumask=$(umask) + umask 022 + queue_dir=$(postconf -h queue_directory) + cd "$queue_dir" + + # copy the CA path if specified + ca_path=$(postconf -h smtp_tls_CApath) + case "$ca_path" in + '') :;; # no ca_path + $queue_dir/*) :;; # skip stuff already in chroot + *) + if test -d "$ca_path"; then + dest_dir="$queue_dir/${ca_path#/}" new=0 + if test -d "$dest_dir" + # write to a new directory ... + then dest_dir="$dest_dir.NEW" && new=1 + else mkdir --parent ${dest_dir%/*} + fi + # handle files in subdirectories + find "$ca_path" -print0 | cpio -0pdL "$dest_dir" + if [ "$new" = 1 ]; then + # and replace the old directory + rm -r "${dest_dir%.NEW}" + mv "$dest_dir" "${dest_dir%.NEW}" + fi + fi + ;; + esac + + # if there is a CA file, copy it + ca_file=$(postconf -h smtp_tls_CAfile) + case "$ca_file" in + $queue_dir/*) :;; # skip stuff already in chroot + '') # no ca_file + # or copy the bundle to preserve functionality + ca_bundle=/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt + if [ -f $ca_bundle ]; then + mkdir --parent "$queue_dir/${ca_bundle%/*}" + cp -L "$ca_bundle" "$queue_dir/${ca_bundle%/*}" + fi + ;; + *) + if test -f "$ca_file"; then + dest_dir="$queue_dir/${ca_path#/}" + mkdir --parent "$dest_dir" + cp -L "$ca_file" "$dest_dir" + fi + ;; + esac + + # if we're using unix:passwd.byname, then we need to add etc/passwd. + local_maps=$(postconf -h local_recipient_maps) + if [ "X$local_maps" != "X${local_maps#*unix:passwd.byname}" ]; then + if [ "X$local_maps" = "X${local_maps#*proxy:unix:passwd.byname}" ]; then + sed 's/^\([^:]*\):[^:]*/\1:x/' /etc/passwd > etc/passwd + chmod a+r etc/passwd + fi + fi + + FILES="etc/localtime etc/services etc/resolv.conf etc/hosts \ + etc/nsswitch.conf etc/nss_mdns.config" + for file in $FILES; do + [ -d ${file%/*} ] || mkdir -p ${file%/*} + if [ -f /${file} ]; then rm -f ${file} && cp /${file} ${file}; fi + if [ -f ${file} ]; then chmod a+rX ${file}; fi + done + rm -f usr/lib/zoneinfo/localtime + mkdir -p usr/lib/zoneinfo + ln -sf /etc/localtime usr/lib/zoneinfo/localtime + if [ "$(echo /lib/libnss_*so*)" != "/lib/libnss_*so" ]; then + rm -f lib/libnss_*so* + tar cf - /lib/libnss_*so* 2>/dev/null |tar xf - + fi + if [ "$(echo /lib/*/libnss_*so*)" != "/lib/*/libnss_*so" ]; then + rm -f lib/*/libnss_*so* + tar cf - /lib/*/libnss_*so* 2>/dev/null |tar xf - + fi + umask $oldumask + fi + + if start-stop-daemon --start --exec ${DAEMON} -- quiet-quick-start; then + log_end_msg 0 + else + log_end_msg 1 + fi + fi + ;; + + stop) + RUNNING=$(running) + log_daemon_msg "Stopping Postfix Mail Transport Agent" postfix + if [ -n "$RUNNING" ]; then + if ${DAEMON} quiet-stop; then + log_end_msg 0 + else + log_end_msg 1 + fi + else + log_end_msg 0 + fi + ;; + + restart) + $0 stop + $0 start + ;; + + force-reload|reload) + log_action_begin_msg "Reloading Postfix configuration" + if ${DAEMON} quiet-reload; then + log_action_end_msg 0 + else + log_action_end_msg 1 + fi + ;; + + status) + RUNNING=$(running) + if [ -n "$RUNNING" ]; then + log_success_msg "postfix is running" + exit 0 + else + log_success_msg "postfix is not running" + exit 3 + fi + ;; + + flush|check|abort) + ${DAEMON} $1 + ;; + + *) + log_action_msg "Usage: /etc/init.d/postfix {start|stop|restart|reload|flush|check|abort|force-reload|status}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.NEWS +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.NEWS @@ -0,0 +1,18 @@ +postfix (2.4-20070123-1) experimental; urgency=low + + As of this version, Debian's postfix defaults to matching upstream + behavior (introduced in postfix 2.0) in handling excessively long lines + in a message: + The Postfix SMTP client now breaks message header or body lines that + are longer than $smtp_line_length_limit characters (default: 990). + Earlier Postfix versions broke lines at $line_length_limit characters + (default: 2048). Postfix versions before 20010611 did not break long + lines at all. Reportedly, some mail servers refuse to receive mail + with lines that exceed the 1000 character limit that is specified by + the SMTP standard. + + Those wishing the old behavior of never breaking lines should set + smtp_line_length_limit=0 in /etc/postfix/main.cf, and be aware that they + are not standard conformant. + + -- LaMont Jones Wed, 24 Jan 2007 07:28:15 -0700 --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix.postinst @@ -0,0 +1,571 @@ +#!/bin/sh -e + +# Debian Postfix postinst +# LaMont Jones +# Based on debconf code by Colin Walters , +# and John Goerzen . + +# Use debconf. +. /usr/share/debconf/confmodule +CHROOT=/var/spool/postfix +config_directory="/etc/postfix" # make variable expansion easier... + +. /usr/share/postfix/postinst.functions + +set_maildrop_perms() { + MAILDROP=${CHROOT}/maildrop + SCRIPT=/etc/postfix/postfix-script + POSTDROP=/usr/sbin/postdrop + mkdir -p $MAILDROP + if ! chown postfix:postdrop $MAILDROP 2>/dev/null; then + addgroup --system postdrop + chown postfix:postdrop $MAILDROP + fi + dpkg-statoverride --remove $POSTDROP >/dev/null 2>&1 || true + dpkg-statoverride --remove /var/spool/postfix/public >/dev/null 2>&1 || true + dpkg-statoverride --remove /usr/sbin/postqueue >/dev/null 2>&1 || true + dpkg-statoverride --update --add root postdrop 02555 $POSTDROP + dpkg-statoverride --update --add postfix postdrop 02710 /var/spool/postfix/public + dpkg-statoverride --update --add root postdrop 02555 /usr/sbin/postqueue + chmod 1730 $MAILDROP +} + +fset_all_changed() { + db_fset postfix/main_mailer_type changed $1 + db_fset postfix/root_address changed $1 + db_fset postfix/destinations changed $1 + db_fset postfix/mailname changed $1 + db_fset postfix/relayhost changed $1 + db_fset postfix/chattr changed $1 + db_fset postfix/mynetworks changed $1 + db_fset postfix/procmail changed $1 + db_fset postfix/mailbox_limit changed $1 + db_fset postfix/recipient_delim changed $1 +} + +set_postconf() { + CHANGES=true + postconf -e "$@" +} + +get_postconf() { + postconf -h "$@" +} + +makedir() { + if [ ! -d $1 ]; then + mkdir $1 + fi + chown $2 $1 && chmod $3 $1 +} + +convert_dbs() { + # get all of the hash and btree maps. + maps=$(postconf -h | sed -e 's/[,[:space:]]/\ +/g' -e 's/^proxy://' -e '/:/p' | sort -u ) + for i in $maps; do + case $i in + hash:*|btree:*) + f=${i#*:}.db + if [ -f $f ]; then + echo "attempting conversion of $i" + echo " saving old db in ${f}.db3" + cp $f ${f}.db3 + postmap -u $i + fi + ;; + esac + done +} + +fix_master() { + echoed="" + # Need to handle some changes in services. + MASTER=/etc/postfix/master.cf + if grep -qE '^cleanup[[:space:]]+unix[[:space:]]+-' ${MASTER}; then + echo "in master.cf:"; echoed=y + echo " forcing pickup=unprivileged, cleanup=public, flush=public" + sed 's/^\(cleanup[[:space:]]*unix[[:space:]]*\)-/\1n/ + s/^\(flush[[:space:]]*unix[[:space:]]*\)-/\1n/ + s/^\(pickup[[:space:]]*fifo[[:space:]]*.[[:space:]]*\)n/\1-/ + ' ${MASTER} > ${MASTER}.$$ + mv ${MASTER}.$$ ${MASTER} + fi + + while read line; do + serv=${line%% *} + if ! grep -qE "^${serv}[[:space:]]" ${MASTER}; then + [ -n "$echoed" ] || echo "in master.cf:"; echoed=y + echo " adding missing entry for ${serv} service" + echo "$line" >> ${MASTER} + fi + done << @@EOF@@ +flush unix n - - 1000? 0 flush +proxymap unix - - n - - proxymap +trace unix - - - - 0 bounce +verify unix - - - - 1 verify +tlsmgr unix - - - 1000? 1 tlsmgr +anvil unix - - - - 1 anvil +scache unix - - - - 1 scache +discard unix - - - - - discard +retry unix - - - - - error +@@EOF@@ + + if ! grep -qE '^relay[[:space:]]' ${MASTER}; then + [ -n $echoed ] || echo "in master.cf:"; echoed=y + echo " adding missing entry for relay service" + echo "relay unix - - n - - smtp -o smtp_fallback_relay= " \ + >> ${MASTER} + echo "# -o smtp_helo_timeout=5 -o smtp_connect_timeout=5" \ + >> ${MASTER} + fi + + if grep -qE '^tlsmgr[[:space:]]*fifo' ${MASTER}; then + sed '/^tlsmgr/s/fifo/unix/' ${MASTER} > ${MASTER}.$$ + mv ${MASTER}.$$ ${MASTER} + fi + +} + +add_root_alias() { + db_get postfix/root_address && root_addr="$RET" + ret=$(echo $RET | tr 'A-Z' 'a-z') + if [ "$ret" != "none" ] && [ -n "$ret" ] ; then + echo "adding root: $RET alias" + echo "root: $RET" >> /etc/aliases + fi +} + +umask 022 + +# postinst processing + +#DEBHELPER# + +case "$1" in + configure) + OLDVERSION="$2" + # see below + ;; + + abort-upgrade) + fix_master + exit 0 + ;; + + abort-remove|abort-deconfigure) + exit 0 + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +CHANGES="" +NEWALIASES="y" + +update-rc.d postfix defaults > /dev/null + +ldconfig + +dpkg-divert --package postfix --remove --rename \ + --divert /usr/share/man/man8/smtpd.real.8.gz \ + /usr/share/man/man8/smtpd.8.gz > /dev/null 2>&1 + +# handle sasl-smtp[d] -> smtp[d] change. oops.. +if [ -d /etc/postfix/sasl ]; then + cd /etc/postfix/sasl + for file in smtp smtpd; do + if [ -r sasl-${file}.conf ] && [ ! -r ${file}.conf ]; then + ln -s sasl-${file}.conf ${file}.conf + fi + done +fi + +cd ${CHROOT} +# make sure that the postfix user exists. Simplest portable way to check is to +# chown something, so we'll create the directories that we need here. +makedir private root:root 700 +chgrp postfix private 2>/dev/null || + addgroup --system postfix +chown postfix private 2>/dev/null || + adduser --system --home ${CHROOT} --no-create-home --disabled-password --ingroup postfix postfix + +# need to have postfix in the right group, but old revs do it wrong.. +if [ "$(id -gn postfix)" != "postfix" ]; then + usermod -g postfix postfix +fi + +chown postfix:root private + +db_fget postfix/chattr changed +if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/chattr && chat="$RET" + echo "setting synchronous mail queue updates: $chat" + if [ "$chat" = "true" ]; then + chat="+S" + else + chat="-S" + fi +fi + +makedir pid root:root 755 +makedir public postfix:root 755 +for dir in incoming active bounce defer deferred flush saved corrupt; do + makedir ${dir} postfix:root 700 + if [ -n "$chat" ]; then + chattr $chat $dir 2>/dev/null || true + fi +done + +cd /etc/postfix + +if [ ! -f dynamicmaps.cf ]; then + echo "Creating /etc/postfix/dynamicmaps.cf" + cat << EOF > dynamicmaps.cf +# Postfix dynamic maps configuration file. +# +# The first match found is the one that is used. Wildcards are not supported +# as of postfix 2.0.2 +# +#type location of .so file open function (mkmap func) +#==== ================================ ============= ============ +EOF + addmap tcp +else + # handle dynamicmaps.cf upgrade - we checked with the user in preinst. + if [ -f /var/spool/postfix/dynamicmaps_upgrade ]; then + ( + if ! grep -qi 'wildcards are not supported' dynamicmaps.cf; then + echo '# *** Wildcards are not supported as of postfix 2.0.2 ***' + echo '#' + fi + sed '/^\*[[:space:]]/d' dynamicmaps.cf + ) > dynamicmaps.cf.$$ + mv dynamicmaps.cf.$$ dynamicmaps.cf + # Need to add all of them, since we may need them to configure... sigh. + addmap tcp + addmap ldap + addmap pcre + addmap mysql + addmap pgsql + fi +fi +#addmap sdbm mkmap_sdbm_open # make sure this entry is there, for tls + +db_get postfix/main_mailer_type && mailer="$RET" + +[ -f master.cf ] || cp /usr/share/postfix/master.cf.dist master.cf + +if [ "$mailer" != "No configuration" ]; then # [ + if [ -f main.cf ]; then + NEWCONF="" + else + cp /usr/share/postfix/main.cf.debian main.cf + if [ -f /etc/ssl/private/ssl-cert-snakeoil.key ]; then + cat /usr/share/postfix/main.cf.tls >> main.cf + fi + NEWCONF=yes + fi + + # This is the braindead local-only master.cf from elsewhen + # we now deal with this in main.cf, so mark the mailer_type changed. + md5sum=$(md5sum /etc/postfix/master.cf) + if [ "${md5sum%% *}" = "fadb677a071ea2851cc2b8a12345823d" ]; then + cp /usr/share/postfix/master.cf.dist master.cf + db_fset postfix/main_mailer_type changed true + fi +fi # !No configuration ] + +# cleanup from braindamage. +if [ -d /etc/postfix/maildrop ]; then + rmdir /etc/postfix/maildrop 2>/dev/null +fi + +set_maildrop_perms postdrop +if [ -f /var/spool/postfix/db-upgrade ]; then + rm /var/spool/postfix/db-upgrade + db_get postfix/db_upgrade_warning && convert="$RET" + if [ "$convert" = "true" ]; then + convert_dbs + else + echo "DB files not converted, Postfix restart may fail." + fi +fi + +if [ "$mailer" != "No configuration" ]; then # [ + myhostname=$(hostname --fqdn 2>/dev/null || echo "") + if [ -z "$myhostname" ]; then + if [ -r /etc/hostname ];then + myhostname=$(cat /etc/hostname) + if [ $myhostname = ${myhostname%.*} -a -f /etc/resolv.conf ]; then + # The resolver uses the last one found, and ignores the rest + mydom=$(awk '/^(search|domain)/ {x=$2;} END {print x}' \ + /etc/resolv.conf) + myhostname="$myhostname${mydom:+.$mydom}" + fi + else + myhostname="UNKNOWN" + fi + fi + mydomain=${myhostname#*.} + + if [ -n "$NEWCONF" ]; then + fset_all_changed true + alias_maps=hash:/etc/aliases + nis_status=$(dpkg -l nis 2>/dev/null | sed -n '$p') + if [ "X$nis_status" != "X${nis_status#i}" ] && [ -x /usr/bin/ypcat ] && + /usr/bin/ypcat mail.aliases >/dev/null 2>&1; then + alias_maps="hash:/etc/aliases, nis:mail.aliases" + cat << EOF +It appears that you have an NIS map for mail aliases; using that in +addition to /etc/aliases. + +EOF + fi + if [ -n "$myhostname" ]; then + echo "setting myhostname: $myhostname" + set_postconf "myhostname=$myhostname" + fi + echo "setting alias maps" + set_postconf "alias_maps=$alias_maps" + echo "setting alias database" + set_postconf "alias_database=hash:/etc/aliases" + else + if [ -f /var/spool/postfix/mydomain-upgrade ]; then + rm -f /var/spool/postfix/mydomain-upgrade + db_get postfix/mydomain_upgrade && upgrade="$RET" + if [ "$upgrade" = "true" ]; then + echo "setting mydomain=$mydomain" + set_postconf "mydomain=$mydomain" + fi + fi + fi + + db_fget postfix/mailname changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/mailname && mailname="$RET" + lcmailname="$(echo $RET| tr 'A-Z' 'a-z')" + if [ "X$lcmailname" = "X==default==" ]; then + mailname=$(hostname --fqdn 2>/dev/null || echo localdomain) + fi + lcmailname="$(echo $mailname| tr 'A-Z' 'a-z')" + if [ -f /etc/mailname ] && [ "X$(tr 'A-Z' 'a-z' < /etc/mailname)" = "X$lcmailname" ]; then + MAILNAME="" + else + MAILNAME=yes + fi + if [ "X${lcmailname}" = Xubuntu.com ] || [ "X${lcmailname}" = Xdebian.org ]; then + echo "refusing to set mailname to ${mailname}." + elif [ "X${mailname%.*}" != "X${mailname}" ]; then + if [ -n "$MAILNAME" ]; then + echo "changing /etc/mailname to $mailname" + echo $mailname > /etc/mailname + fi + echo "setting myorigin" + set_postconf "myorigin=/etc/mailname" + else + echo "mailname is not a fully qualified domain name. Not changing /etc/mailname." + fi + fi + db_fget postfix/destinations changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/destinations && destinations="$RET" + echo "setting destinations: $destinations" + set_postconf "mydestination=$destinations" + fi + db_fget postfix/relayhost changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/relayhost && relayhost="$RET" + echo "setting relayhost: $relayhost" + set_postconf "relayhost=$relayhost" + fi + db_fget postfix/mynetworks changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/mynetworks && mynetworks="$RET" + if [ -z "$RET" ]; then + echo "deleting mynetworks" + if grep -q '^mynetworks[[:space:]]*=' main.cf; then + # need to remove it, get postconf to do the hard part. + postconf -e 'mynetworks=127.0.0.0/8' + perl -i -ne 'print unless /^mynetworks\s*=/' main.cf + fi + else + echo "setting mynetworks: $mynetworks" + set_postconf "mynetworks=$mynetworks" + fi + fi + db_fget postfix/procmail changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/procmail && useprocmail="$RET" + if [ "x$useprocmail" = "xtrue" ]; then + echo "setting mailbox_command" + set_postconf 'mailbox_command=procmail -a "$EXTENSION"' + else + if grep -q ^mailbox_command /etc/postfix/main.cf; then + echo "clearing mailbox_command" + set_postconf "mailbox_command=" + fi + fi + fi + db_fget postfix/mailbox_limit changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/mailbox_limit && mailbox_limit="$RET" + echo "setting mailbox_size_limit: $mailbox_limit" + set_postconf "mailbox_size_limit=$mailbox_limit" + fi + + db_fget postfix/recipient_delim changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/recipient_delim && recip="$RET" + echo "setting recipient_delimiter: $recip" + set_postconf "recipient_delimiter=$recip" + fi + + db_fget postfix/main_mailer_type changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + dtrans=smtp + # already have mailer + case "$mailer" in + "Local only") val=loopback-only; dtrans=error;; + "Satellite system") val=loopback-only;; + *) val=all;; + esac + echo "setting inet_interfaces: $val" + set_postconf "inet_interfaces=$val" + + if [ $(postconf -h default_transport) != $dtrans ]; then + echo "setting default_transport: $dtrans" + set_postconf "default_transport=$dtrans" + echo "setting relay_transport: $dtrans" + set_postconf "relay_transport=$dtrans" + fi + fi + + db_fget postfix/protocols changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get postfix/protocols && protocols="$RET" + echo "setting inet_protocols: $protocols" + set_postconf "inet_protocols=$protocols" + fi + + if [ -z "$CHANGES" ]; then + MSG="configuration was not changed" + else if [ -n "$NEWCONF" ]; then + MSG="is now set up with a default configuration" + else + MSG="is now set up with the changes above" + fi + fi +else # ] No configuration [ + if [ -f main.cf ]; then + MSG="configuration was untouched" + else + MSG="was not set up. Start with + cp /usr/share/postfix/main.cf.debian /etc/postfix/main.cf +" + # make sure that we don't try anything stupid below. + NEWALIASES="" + rm -f /var/spool/postfix/restart /var/spool/postfix/reload + fi +fi # not 'No configuration' ] + +if [ ! -f /etc/aliases ]; then # no /etc/aliases [ + echo "/etc/aliases does not exist, creating it." + cat << EOF > /etc/aliases +# See man 5 aliases for format +postmaster: root +EOF + if [ "$mailer" != "No configuration" ]; then # [ + db_fget postfix/root_address changed + if [ "$RET" = "true" ]; then + add_root_alias + NEWALIASES=y + fi + fi # not 'No configuration' ] +fi # ] no /etc/aliases + +if [ "X$OLDVERSION" = "X" ]; then + # On fresh installs, push a root alias into the file. + if ! grep -q ^root: /etc/aliases && ! [ -f ~root/.forward ]; then + add_root_alias + NEWALIASES=y + fi + # And update the doc dirs if postfix-doc is already unpacked + if [ -f /etc/postfix/main.cf ] && \ + [ -f /usr/share/doc/postfix-doc/changelog.Debian.gz ]; then + postconf -e readme_directory=/usr/share/doc/postfix \ + html_directory=/usr/share/doc/postfix/html + fi +fi + +db_fget postfix/root_address changed +if [ "$RET" = "true" ] && ! grep -q ^root: /etc/aliases; then + echo "WARNING: /etc/aliases exists, but does not have a root alias." +fi + +fset_all_changed false + +fold -s << EOF + +Postfix $MSG. If you need to make changes, edit +/etc/postfix/main.cf (and others) as needed. To view Postfix configuration +values, see postconf(1). + +After modifying main.cf, be sure to run '/etc/init.d/postfix reload'. + +EOF + +# all done with debconf here. +db_stop + +fix_master + +# Fix old permissions +chown postfix:postfix /var/lib/postfix +if [ -f /var/lib/postfix/prng_exch ]; then + chown postfix:postfix /var/lib/postfix/prng_exch +fi + +if [ "X$OLDVERSION" = "X" ] && [ ! -f /etc/aliases.db ]; then + NEWALIASES=y +fi + +if [ -x /usr/sbin/update-inetd ]; then + update-inetd --disable smtp /dev/null 2>&1 || true +fi + +if [ "$mailer" != "No configuration" ] || [ -f /etc/postfix/main.cf ]; then + if [ -n "$NEWALIASES" ]; then + echo "Running newaliases" + rm -f /etc/aliases.db # handle the roll to db2.0 + # newaliases chokes if hostname not set + # newaliases is equivalent to postalias $(postconf -h alias_database) + # and in debootstrap, newaliases == /bin/true... + if [ -z "$(postconf -h myhostname||true)" ]; then + cp -a main.cf main.cf.dpkg.$$ + postconf -e 'myhostname=debian' + newaliases + mv main.cf.dpkg.$$ main.cf + else + newaliases + fi + fi + + [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ] && \ + INIT="invoke-rc.d postfix" || \ + INIT="/etc/init.d/postfix" + # start postfix + if [ -f /var/spool/postfix/restart ]; then + rm -f /var/spool/postfix/restart + ${INIT} restart + else + # or maybe just restart postfix + if [ -f /var/spool/postfix/reload ]; then + rm -f /var/spool/postfix/reload + ${INIT} restart + fi + fi +fi --- postfix-2.8.3.orig/debian/ip-up.d +++ postfix-2.8.3/debian/ip-up.d @@ -0,0 +1,43 @@ +#!/bin/sh -e +# Called when a new interface comes up +# Written by LaMont Jones + +# don't bother to restart postfix when lo is configured. +if [ "$IFACE" = "lo" ]; then + exit 0 +fi + +# If /usr isn't mounted yet, silently bail. +if [ ! -d /usr/lib/postfix ]; then + exit 0 +fi + +RUNNING="" +# If master is running, force a queue run to unload any mail that is +# hanging around. Yes, sendmail is a symlink... +if [ -f /var/spool/postfix/pid/master.pid ]; then + pid=$(sed 's/ //g' /var/spool/postfix/pid/master.pid) + exe=$(ls -l /proc/$pid/exe 2>/dev/null | sed 's/.* //;s/.*\///') + if [ "X$exe" = "Xmaster" ]; then + RUNNING="y" + fi +fi + +# start or reload Postfix as needed +if [ ! -x /sbin/resolvconf ]; then + f=/etc/resolv.conf + if ! cp $f $(postconf -h queue_directory)$f 2>/dev/null; then + exit 0 + fi + if [ -n "$RUNNING" ]; then + /etc/init.d/postfix reload >/dev/null 2>&1 + fi +fi + +# If master is running, force a queue run to unload any mail that is +# hanging around. Yes, sendmail is a symlink... +if [ -n "$RUNNING" ]; then + if [ -x /usr/sbin/sendmail ]; then + /usr/sbin/sendmail -q >/dev/null 2>&1 + fi +fi --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.copyright +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.copyright @@ -0,0 +1,318 @@ +This is the Debian GNU/Linux prepackaged version of Postfix, a mail transport +agent. + +Postfix was created by Wietse Venema ; the Debian +package has been assembled by LaMont Jones from sources +available from http://www.postfix.org, and can be cloned from git via: + git clone git://git.debian.org/~lamont/postfix.git + + + Copyright (c) 1999, International Business Machines Corporation + and others. All Rights Reserved. + +The following copyright and license applies to this software: + + IBM PUBLIC LICENSE VERSION 1.0 - SECURE MAILER + + THE ACCOMPANYING PROGRAM IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS IBM PUBLIC + LICENSE ("AGREEMENT"). ANY USE, REPRODUCTION OR DISTRIBUTION OF THE + PROGRAM CONSTITUTES RECIPIENT'S ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT. + + 1. DEFINITIONS + + "Contribution" means: + a) in the case of International Business Machines Corporation ("IBM"), + the Original Program, and + b) in the case of each Contributor, + i) changes to the Program, and + ii) additions to the Program; + where such changes and/or additions to the Program originate + from and are distributed by that particular Contributor. + A Contribution 'originates' from a Contributor if it was added + to the Program by such Contributor itself or anyone acting on + such Contributor's behalf. + Contributions do not include additions to the Program which: + (i) are separate modules of software distributed in conjunction + with the Program under their own license agreement, and + (ii) are not derivative works of the Program. + + "Contributor" means IBM and any other entity that distributes the Program. + + "Licensed Patents " mean patent claims licensable by a Contributor which + are necessarily infringed by the use or sale of its Contribution alone + or when combined with the Program. + + "Original Program" means the original version of the software accompanying + this Agreement as released by IBM, including source code, object code + and documentation, if any. + + "Program" means the Original Program and Contributions. + + "Recipient" means anyone who receives the Program under this Agreement, + including all Contributors. + + 2. GRANT OF RIGHTS + + a) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free copyright + license to reproduce, prepare derivative works of, publicly display, + publicly perform, distribute and sublicense the Contribution of such + Contributor, if any, and such derivative works, in source code and + object code form. + + b) Subject to the terms of this Agreement, each Contributor hereby + grants Recipient a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent + license under Licensed Patents to make, use, sell, offer to sell, + import and otherwise transfer the Contribution of such Contributor, + if any, in source code and object code form. This patent license + shall apply to the combination of the Contribution and the Program + if, at the time the Contribution is added by the Contributor, such + addition of the Contribution causes such combination to be covered + by the Licensed Patents. The patent license shall not apply to any + other combinations which include the Contribution. No hardware per + se is licensed hereunder. + + c) Recipient understands that although each Contributor grants the + licenses to its Contributions set forth herein, no assurances are + provided by any Contributor that the Program does not infringe the + patent or other intellectual property rights of any other entity. + Each Contributor disclaims any liability to Recipient for claims + brought by any other entity based on infringement of intellectual + property rights or otherwise. As a condition to exercising the rights + and licenses granted hereunder, each Recipient hereby assumes sole + responsibility to secure any other intellectual property rights + needed, if any. For example, if a third party patent license + is required to allow Recipient to distribute the Program, it is + Recipient's responsibility to acquire that license before distributing + the Program. + + d) Each Contributor represents that to its knowledge it has sufficient + copyright rights in its Contribution, if any, to grant the copyright + license set forth in this Agreement. + + 3. REQUIREMENTS + + A Contributor may choose to distribute the Program in object code form + under its own license agreement, provided that: + a) it complies with the terms and conditions of this Agreement; and + b) its license agreement: + i) effectively disclaims on behalf of all Contributors all + warranties and conditions, express and implied, including + warranties or conditions of title and non-infringement, and + implied warranties or conditions of merchantability and fitness + for a particular purpose; + ii) effectively excludes on behalf of all Contributors all + liability for damages, including direct, indirect, special, + incidental and consequential damages, such as lost profits; + iii) states that any provisions which differ from this Agreement + are offered by that Contributor alone and not by any other + party; and + iv) states that source code for the Program is available from + such Contributor, and informs licensees how to obtain it in a + reasonable manner on or through a medium customarily used for + software exchange. + + When the Program is made available in source code form: + a) it must be made available under this Agreement; and + b) a copy of this Agreement must be included with each copy of the + Program. + + Each Contributor must include the following in a conspicuous location + in the Program: + + Copyright (c) 1997,1998,1999, International Business Machines + Corporation and others. All Rights Reserved. + + In addition, each Contributor must identify itself as the originator of + its Contribution, if any, in a manner that reasonably allows subsequent + Recipients to identify the originator of the Contribution. + + 4. COMMERCIAL DISTRIBUTION + + Commercial distributors of software may accept certain responsibilities + with respect to end users, business partners and the like. While this + license is intended to facilitate the commercial use of the Program, the + Contributor who includes the Program in a commercial product offering + should do so in a manner which does not create potential liability for + other Contributors. Therefore, if a Contributor includes the Program in + a commercial product offering, such Contributor ("Commercial Contributor") + hereby agrees to defend and indemnify every other Contributor + ("Indemnified Contributor") against any losses, damages and costs + (collectively "Losses") arising from claims, lawsuits and other legal + actions brought by a third party against the Indemnified Contributor to + the extent caused by the acts or omissions of such Commercial Contributor + in connection with its distribution of the Program in a commercial + product offering. The obligations in this section do not apply to any + claims or Losses relating to any actual or alleged intellectual property + infringement. In order to qualify, an Indemnified Contributor must: + a) promptly notify the Commercial Contributor in writing of such claim, + and + b) allow the Commercial Contributor to control, and cooperate with + the Commercial Contributor in, the defense and any related + settlement negotiations. The Indemnified Contributor may + participate in any such claim at its own expense. + + For example, a Contributor might include the Program in a commercial + product offering, Product X. That Contributor is then a Commercial + Contributor. If that Commercial Contributor then makes performance + claims, or offers warranties related to Product X, those performance + claims and warranties are such Commercial Contributor's responsibility + alone. Under this section, the Commercial Contributor would have to + defend claims against the other Contributors related to those performance + claims and warranties, and if a court requires any other Contributor to + pay any damages as a result, the Commercial Contributor must pay those + damages. + + 5. NO WARRANTY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, THE PROGRAM IS PROVIDED + ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, EITHER + EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OR + CONDITIONS OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A + PARTICULAR PURPOSE. Each Recipient is solely responsible for determining + the appropriateness of using and distributing the Program and assumes + all risks associated with its exercise of rights under this Agreement, + including but not limited to the risks and costs of program errors, + compliance with applicable laws, damage to or loss of data, programs or + equipment, and unavailability or interruption of operations. + + 6. DISCLAIMER OF LIABILITY + + EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS AGREEMENT, NEITHER RECIPIENT NOR + ANY CONTRIBUTORS SHALL HAVE ANY LIABILITY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING + WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS), HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF + LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING + NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OR DISTRIBUTION + OF THE PROGRAM OR THE EXERCISE OF ANY RIGHTS GRANTED HEREUNDER, EVEN IF + ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + 7. GENERAL + + If any provision of this Agreement is invalid or unenforceable under + applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of + the remainder of the terms of this Agreement, and without further action + by the parties hereto, such provision shall be reformed to the minimum + extent necessary to make such provision valid and enforceable. + + If Recipient institutes patent litigation against a Contributor with + respect to a patent applicable to software (including a cross-claim or + counterclaim in a lawsuit), then any patent licenses granted by that + Contributor to such Recipient under this Agreement shall terminate + as of the date such litigation is filed. In addition, If Recipient + institutes patent litigation against any entity (including a cross-claim + or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Program itself (excluding + combinations of the Program with other software or hardware) infringes + such Recipient's patent(s), then such Recipient's rights granted under + Section 2(b) shall terminate as of the date such litigation is filed. + + All Recipient's rights under this Agreement shall terminate if it fails + to comply with any of the material terms or conditions of this Agreement + and does not cure such failure in a reasonable period of time after + becoming aware of such noncompliance. If all Recipient's rights under + this Agreement terminate, Recipient agrees to cease use and distribution + of the Program as soon as reasonably practicable. However, Recipient's + obligations under this Agreement and any licenses granted by Recipient + relating to the Program shall continue and survive. + + IBM may publish new versions (including revisions) of this Agreement + from time to time. Each new version of the Agreement will be given a + distinguishing version number. The Program (including Contributions) + may always be distributed subject to the version of the Agreement under + which it was received. In addition, after a new version of the Agreement + is published, Contributor may elect to distribute the Program (including + its Contributions) under the new version. No one other than IBM has the + right to modify this Agreement. Except as expressly stated in Sections + 2(a) and 2(b) above, Recipient receives no rights or licenses to the + intellectual property of any Contributor under this Agreement, whether + expressly, by implication, estoppel or otherwise. All rights in the + Program not expressly granted under this Agreement are reserved. + + This Agreement is governed by the laws of the State of New York and the + intellectual property laws of the United States of America. No party to + this Agreement will bring a legal action under this Agreement more than + one year after the cause of action arose. Each party waives its rights + to a jury trial in any resulting litigation. + +The following license applies to rmail, distributed with Postfix: + + SENDMAIL LICENSE + + The following license terms and conditions apply, unless a different + license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, + Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + + License Terms: + + Use, Modification and Redistribution (including distribution of any + modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if + each of the following conditions is met: + + 1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + + 2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + + 3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + + 4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + + 5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + + 6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + $Revision: 1.1.4.3 $, Last updated $Date: 2003/07/23 16:13:15 $ + --- postfix-2.8.3.orig/debian/source.apport +++ postfix-2.8.3/debian/source.apport @@ -0,0 +1,67 @@ +#!/usr/bin/python +# +# postfix apport package hook +# +# Copyright (C) 2011 Canonical Ltd. All Rights Reserved. +# Author: Clint Byrum +# +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# + +import os +import apport +import re +import gettext + +gettext.install('postfix-apport-hook') + +msg = _('In order for the developers to determine the cause of this, some' + ' potentially sensitive information from your system configuration may' + ' be helpful. Specifically, your hostname and DNS configuration. Please' + ' note that this will be included in a *PUBLIC* bug report.' ) + +msg2 = _('Do you want to add this extra information to the bug report?') + +host_re = re.compile('^[a-zA-Z0-9][a-zA-Z0-9\-\.]*$') + +def add_info(report, ui): + extra_info=dict() + + if os.path.exists('/etc/mailname'): + extra_info['EtcMailname'] = open('/etc/mailname').read().strip() + else: + extra_info['EtcMailname'] = _('*** /etc/mailname does not exist ***') + extra_info['Hostname'] = apport.hookutils.command_output(['hostname','--fqdn']) + extra_info['PostconfMyhostname'] = apport.hookutils.command_output(['/usr/sbin/postconf','-h','myhostname']) + extra_info['PostconfMydomain'] = apport.hookutils.command_output(['/usr/sbin/postconf','-h','mydomain']) + + """ Note that even if the user opts not to send the info, we get this key """ + for k,v in extra_info.iteritems(): + if not host_re.match(v): + report['DuplicateSignature'] = 'InvalidHostOrDomain' + break + + # Do not include this in the dupes since it is usually "/etc/mailname" + extra_info['PostconfMyorigin'] = apport.hookutils.command_output(['/usr/sbin/postconf','-h','myorigin']) + + if os.path.exists('/etc/resolv.conf'): + extra_info['ResolvConf'] = open('/etc/resolv.conf').read() + else: + extra_info['ResolvConf'] = _('*** /etc/resolv.conf does not exist ***') + + eeinfo = [("%s: %s" % (k,v)) for k,v in extra_info.iteritems()] + answer = ui.yesno("%s\n\n%s\n\n%s" % (msg, msg2 ,"\n".join(eeinfo))) + if answer: + report.update(extra_info) + return --- postfix-2.8.3.orig/debian/compat +++ postfix-2.8.3/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- postfix-2.8.3.orig/debian/templates +++ postfix-2.8.3/debian/templates @@ -0,0 +1,206 @@ + +Template: postfix/mydomain_warning +Type: boolean +_Description: Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade? + Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. + Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not + a fully qualified domain name (FQDN). + . + Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option + to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration + yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the + FQDN of the machine. + +Template: postfix/kernel_version_warning +Type: boolean +_Description: Install postfix despite an unsupported kernel? + Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you + proceed with the installation, Postfix will not run. + +Template: postfix/retry_upgrade_warning +Type: boolean +_Description: Correct retry entry in master.cf for upgrade? + Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf. + . + Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option + to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration + yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible + with Postfix 2.4 in this respect. + +Template: postfix/tlsmgr_upgrade_warning +Type: boolean +_Description: Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade? + Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr. + . + Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option + to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration + yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible + with Postfix 2.2 in this respect. + +Template: postfix/rfc1035_violation +Type: boolean +Default: false +_Description: Ignore incorrect hostname entry? + The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not + appear to be a valid IP address. + . + RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with + an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be + separated by full stops.' + . + Please choose whether you want to keep that choice anyway. + +Template: postfix/main_mailer_type +Type: select +# Translators beware! the following six strings form a single +# Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +# 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +# try to keep below ~71 characters. +# DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +# this will break the choices shown to users +__Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only +Default: Internet Site +_Description: General type of mail configuration: + Please select the mail server configuration type that best meets your needs. + . + No configuration: + Should be chosen to leave the current configuration unchanged. + Internet site: + Mail is sent and received directly using SMTP. + Internet with smarthost: + Mail is received directly using SMTP or by running a utility such + as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. + Satellite system: + All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery. + Local only: + The only delivered mail is the mail for local users. There is no network. + +Template: postfix/not_configured +Type: error +_Description: Postfix not configured + You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and + will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at + a later date, or configure it yourself by: + - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking; + - Running '/etc/init.d/postfix start'. + +Template: postfix/mailname +Type: string +Default: /etc/mailname +#flag:comment:4 +# Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +# as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +_Description: System mail name: + The "mail name" is the domain name used to "qualify" _ALL_ mail addresses + without a domain name. This includes mail to and from : please do not + make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org + has told you to. + . + This name will also be used by other programs. It should be the + single, fully qualified domain name (FQDN). + . + Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, + the correct value for this option would be example.org. + . + +Template: postfix/destinations +Type: string +_Description: Other destinations to accept mail for (blank for none): + Please give a comma-separated list of domains for which this machine + should consider itself the final destination. If this is a mail + domain gateway, you probably want to include the top-level domain. + +Template: postfix/relayhost +Type: string +_Description: SMTP relay host (blank for none): + Please specify a domain, host, host:port, [address] or + [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups. + Leave this blank for no relay host. + . + Do not specify more than one host. + . + The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no + entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is + given, mail is routed directly to the destination. + +Template: postfix/procmail +Type: boolean +_Description: Use procmail for local delivery? + Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail. + . + Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set + up an alias that forwards mail for root to a real user. + +Template: postfix/protocols +Type: select +__Choices: all, ipv6, ipv4 +_Description: Internet protocols to use: + By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at + installation time will be used. You may override this default with any + of the following: + . + all : use both IPv4 and IPv6 addresses; + ipv6: listen only on IPv6 addresses; + ipv4: listen only on IPv4 addresses. + +Template: postfix/recipient_delim +Type: string +Default: + +_Description: Local address extension character: + Please choose the character that will be used to define a local address + extension. + . + To not use address extensions, leave the string blank. + +Template: postfix/bad_recipient_delimiter +Type: error +_Description: Bad recipient delimiter + The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' + is what you entered. + +Template: postfix/chattr +Type: boolean +Default: false +_Description: Force synchronous updates on mail queue? + If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. + If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if + the system crashes at an inopportune time, and you are not using a + journaled filesystem (such as ext3). + +Template: postfix/mynetworks +Type: string +Default: 127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128 +_Description: Local networks: + Please specify the network blocks for which this host should relay mail. + The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. + The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting + via one IP version, the unused value(s) may be removed. + . + If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the + netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed. + . + To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave + this blank. + +Template: postfix/mailbox_limit +Type: string +Default: 0 +_Description: Mailbox size limit (bytes): + Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files + to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no + limit. The upstream default is 51200000. + +Template: postfix/root_address +Type: string +Default: +_Description: Root and postmaster mail recipient: + Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to + be redirected to the user account of the actual system administrator. + . + If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, + which is not recommended. + . + Mail is not delivered to external delivery agents as root. + . + If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this + entry. Leave this blank to not add one. --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix_groups.pl +++ postfix-2.8.3/debian/postfix_groups.pl @@ -0,0 +1,418 @@ +#! /usr/bin/perl + +# Gateway script for postfix to send to LDAP mail-enabled groups. +# $Id: postfix_groups.pl,v 1.6 2007/01/29 16:11:07 subbarao Exp $ + +#++ +# NAME +# postfix_groups.pl 8 +# SUMMARY +# Pipe mailer program for postfix to send to LDAP mail-enabled groups. +# SYNOPSIS +# postfix_groups.pl +# DESCRIPTION +# postfix_groups.pl delivers mail to LDAP mail-enabled groups. It is +# intended to be invoked by \fBpipe\fR(8). Here is an example of a +# simple mail-enabled LDAP group: +# +# dn: cn=postfix-hackers, ou=Groups, o=hp.com +# .br +# objectClass: top +# .br +# objectClass: groupOfNames +# .br +# objectClass: mailGroup +# .br +# cn: postfix-hackers +# .br +# mail: postfix-hackers@groups.hp.com +# .br +# member: uid=lamont.jones@hp.com, ou=People, o=hp.com +# .br +# member: uid=kartik.subbarao@hp.com, ou=People, o=hp.com +# +# Here are excerpts from the people entries who are members of this group: +# +# dn: uid=lamont.jones@hp.com, ou=People, o=hp.com +# .br +# mailRoutingAddress: lamont@cranston.fc.hp.com +# +# dn: uid=kartik.subbarao@hp.com, ou=People, o=hp.com +# .br +# mailRoutingAddress: subbarao@quest.lf.hp.com +# +# postfix_groups.pl expands the incoming address +# postfix-hackers@groups.hp.com to the destination addresses +# lamont@cranston.fc.hp.com and subbarao@quest.lf.hp.com. +# +# CONFIGURATION +# To configure postfix_groups.pl to handle addresses of the form +# groupaddr@groups.mycompany.com, specify the following in \fBmaster.cf\fR: +# +# groups unix - n n - - pipe +# flags=q user=uucp argv=/path/to/postfix_groups.pl ${sender} ${nexthop} ${recipient} +# +# And the following in the \fBtransport\fR file: +# +# groups.mycompany.com groups:groups +# +# And the following in \fBmain.cf\fR (assuming an LDAP server +# ldap.mycompany.com with the root DN of o=mycompany.com): +# +# groups_destination_recipient_limit = 1 +# groups_server_host = ldap.mycompany.com +# groups_search_base = o=mycompany.com +# groups_query_filter = (mail=%u@groups.mycompany.com) +# groups_result_attribute = mailRoutingAddress mgrpRFC822MailMember +# groups_special_result_attribute = member memberURL mgrpDeliverTo +# groups_domain = groups.mycompany.com +# groups_bind = no +# +# Note: The groups_* map should not be referenced in virtual_maps or +# elsewhere. Also note that the groups_destination_recipient_limit +# should be set to 1. +# +## [Describe main.cf parameters] +## TBD +# +## [Describe LDAP attributes that govern mail-enabled groups] +## TBD +# +# AUTHOR +# Kartik Subbarao +# +# SEE ALSO +# \fBpipe\fR(8) +# http://www.watersprings.org/pub/id/draft-steinback-ldap-mailgroups-00.txt +# http://playground.sun.com/laser/0066.html +# RFC 2919 +## TODO: Document implementation differences/enhancements by this script, +## compared to the draft spec. +#-- + +use Mail::Internet; +use Mail::Address; +use Net::SMTP; +use Net::LDAP qw (:all); +use URI; +use File::Basename; +use Sys::Syslog qw(:DEFAULT setlogsock); + +use strict; + +$ENV{'PATH'} = '/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/bin'; +# Exit values from /usr/include/sysexits.h +my $DATAERR=65; +my $NOUSER=67; +my $SOFTWARE=70; +my $OSFILE=72; +my $NOPERM=77; +my $TEMPFAIL=75; # Most LDAP-related errors are transient failures + +my $sender = shift(@ARGV); # ${sender} +my $map = shift(@ARGV); # ${nexthop} == map name +my $recipient = shift(@ARGV); # ${recipient} +my $debug = 0; + +if ($debug && ! -t STDIN) { + open(STDOUT, "> /tmp/postfix_groups.stdout"); + open(STDERR, "> /tmp/postfix_groups.stderr"); +} + +setlogsock('unix'); +openlog(basename($0), 'pid', 'mail'); + +# Read postfix configuration from main.cf into %postconf hash +my $maincf_file = '/etc/postfix/main.cf'; +my %postconf; +get_postfix_params($maincf_file, \%postconf); + +my $ldap_host = $postconf{"${map}_server_host"} || 'localhost'; +my $ldap_port = $postconf{"${map}_server_port"} || 389; +my $ldap_timeout = $postconf{"${map}_timeout"} || 120; +my $basedn = $postconf{"${map}_search_base"}; +my @excluded_resolved_domains = + split(" ", $postconf{"${map}_excluded_resolved_domains"}); + +my $mail_attr = 'mail'; +my $member_attr = 'member'; +my @group_objectclasses = qw(groupOfNames groupOfURLs); +my @ldapurl_attrs = qw(memberURL mgrpDeliverTo); +my @default_result_attrs = split(" ", $postconf{"${map}_result_attribute"}); +my @allowed_broadcaster_result_attrs = ($mail_attr, @default_result_attrs); +my $allowed_broadcaster_attr = 'mgrpAllowedBroadcaster'; +my $errorsto_attr = 'mgrpErrorsTo'; +my $addheader_attr = 'mgrpAddHeader'; +my $removeheader_attr = 'mgrpRemoveHeader'; + +my $smtp_host = 'localhost'; # Use smtpd running on localhost +my $smtpd_recipient_limit = $postconf{smtpd_recipient_limit} + || `postconf -h smtpd_recipient_limit` + || 1000; +chomp $smtpd_recipient_limit; + + +# Read message from STDIN +my $message = Mail::Internet->new(\*STDIN, Modify => 0); + +my $ldap = Net::LDAP->new($ldap_host, + port => $ldap_port, + timeout => $ldap_timeout) + or warn("$ldap_host: $@\n"), exit $TEMPFAIL; + +## TODO: Explicitly specify the attributes retrieved by the first search, so +## that it can match the specific names as defined (e.g. member, etc) +my $ldapmesg = $ldap->search(base => $basedn, + filter => "(mail=$recipient)"); +if ($ldapmesg->code) { + warn("$ldap_host: ", $ldapmesg->error, "\n"); + exit $TEMPFAIL; +} +# $mail_attr is assumed to be a unique attribute +my $entry = $ldapmesg->entry(0) + or warn("Couldn't find entry for $recipient in $ldap_host\n"), exit $NOUSER; + +my @allowed_broadcasters = $entry->get_value($allowed_broadcaster_attr); +my $errorsto = $entry->get_value($errorsto_attr); +my @addheaders = $entry->get_value($addheader_attr); +my @removeheaders = $entry->get_value($removeheader_attr); + +my $header = $message->head; +$header->add('X-postfixgroups-version', ('$Revision: 1.6 $' =~ /\$Revision:\s+([^\s]+)/)[0]); + +# Check if user is allowed to send to this list +my $from = (Mail::Address->parse($header->get('From:')))[0]; +my $fromaddr = $from->address; +my @allowed_fromaddrs; +foreach my $allowed_broadcaster (@allowed_broadcasters) { + # Allowed broadcasters can be specified as a mailto: or ldap: URL. + my $uri = URI->new($allowed_broadcaster); + if ($uri->scheme eq 'ldap') { + # Expand the LDAP entry for all appropriate mail addresses, + my @attrs = $uri->attributes; + if (@attrs) { + # If attributes are specified in the LDAP URL, + # their values are expanded as DNs, instead of expanding + # the LDAP entry itself. + my $mesg = $ldap->search(base => $uri->dn, + scope => 'base', + filter => "(objectclass=*)", + attrs => \@attrs); + if ($mesg->code) { + if ($mesg->code == LDAP_NO_SUCH_OBJECT) { + syslog('warning', "Could not find allowed broadcaster " . $uri->dn); + next; + } + warn("$ldap_host: ", $mesg->error, "\n"); + exit $TEMPFAIL; + } + + my $entry = $mesg->entry(0) or next; + + foreach my $dnval (map { $entry->get_value($_) } @attrs) { + push(@allowed_fromaddrs, + expand_entry(dn => $dnval, + resultattrs => \@allowed_broadcaster_result_attrs)); + } + } + else { + # Expand the entry, and append to the list of allowed + # broadcaster addresses. + push(@allowed_fromaddrs, + expand_entry(dn => $uri->dn, + resultattrs => \@allowed_broadcaster_result_attrs)); + } + } + elsif ($uri->scheme eq 'mailto') { + push(@allowed_fromaddrs, $uri->to); + } + else { + # Unknown scheme, treat it as an RFC 822 mail address + push(@allowed_fromaddrs, $allowed_broadcaster); + } +} + +if (@allowed_fromaddrs) { + if (!grep(/^$fromaddr$/i, @allowed_fromaddrs)) { + warn("$fromaddr is not allowed to send to $recipient\n"); + exit $NOPERM; + } +} + +# Populate Errors-To: header if requested. Also adjust envelope sender. +if ($errorsto) { + # Only supports RFC 822 mail address specification for now + $errorsto =~ s/^mailto://; + $header->add(undef, "Errors-To: $errorsto"); + $sender = $errorsto; +} + +# Add List-Id header (defined in RFC 2919) +(my $listid = $recipient) =~ s/@/.list-id./; +$header->add('List-Id', $listid); + +# Adjust message headers as appropriate +foreach my $addh (@addheaders) { $header->add(undef, $addh) } +foreach my $remh (@removeheaders) { $header->delete($remh) } + +if ($debug) { + open(DEBUGMESSAGE, "> /tmp/postfix_groups.message"); + $message->print(\*DEBUGMESSAGE); + close DEBUGMESSAGE; +} + +# Get target addresses +my @alladdrs = expand_entry(entry => $entry); + +# Exclude specified domains +my (@addrs, @excluded_addrs); +foreach my $addr (@alladdrs) { + my $excluded; + foreach my $domain (@excluded_resolved_domains) { + grep(/$domain$/, $addr) and $excluded = 1, last; + } + if ($excluded) { push(@excluded_addrs, $addr) } + else { push(@addrs, $addr) } +} +syslog('warning', "The following addresses were explicitly excluded from $recipient: " . join(',', @excluded_addrs)) + if @excluded_addrs; + +# Sort list of addresses by reversed domain name, to assist with bundling mail +@addrs = sort { lc(reverse($a)) cmp lc(reverse($b)) } @addrs; +$debug and print join("\n", @addrs) . "\n"; +## TODO: do some more enhanced sorting to better collapse addresses, +## to minimize the number of messages sent out. + +# Send the message +my $smtp = Net::SMTP->new($smtp_host, Debug => $debug) + or warn("Could not contact SMTP server on $smtp_host\n"), exit $TEMPFAIL; +my @badaddrs; +while (@addrs) { + my (@rcpt_to, @goodaddrs, %seen); + + $smtp->mail($sender); + # Break up recipients based on $smtpd_recipient_limit + @rcpt_to = splice(@addrs, 0, $smtpd_recipient_limit); + @goodaddrs = $smtp->to(@rcpt_to, { SkipBad => 1 }); + @seen{@goodaddrs} = (); + foreach my $addr (@rcpt_to) { + push(@badaddrs, $addr) unless exists $seen{$addr}; + } + unless ($smtp->data(split(/^/m, $message->as_string))) { + warn("Message not accepted by SMTP server $smtp_host\n"); + exit $SOFTWARE; + } +} +syslog('warning', "The following addresses were not accepted by the SMTP server on $smtp_host: " . join(',', @badaddrs)) + if @badaddrs; + +exit; + + +# Read postfix configuration from main.cf into a hash +sub get_postfix_params +{ + my ($maincf_file, $hashref) = @_; + local $/ = undef; + + open(MAINCF, $maincf_file) or warn("$maincf_file: $!\n"), exit $OSFILE; + my $maincfstr = ; close MAINCF; + $maincfstr =~ s/^#.*?\n//mg; # Get rid of comments + $maincfstr =~ s/\n[ \t]+/ /mg; # Collapse line continuation + foreach (split(/\n/, $maincfstr)) { + my ($param, $val); + ($param, $val) = /\s*(\S+)\s*=\s*(.*?)\s*$/; + $hashref->{$param} = $val; + } +} + + +# Expand an LDAP entry, returning a list of results (culled for duplicates) +sub expand_entry +{ + my %arg = (@_); + my (%results, @result_attrs); + my ($dn, $mesg, $entry, @entries, %seen); + + @result_attrs = $arg{resultattrs} + ? @{$arg{resultattrs}} : @default_result_attrs; + + push(@entries, $arg{entry}) if $arg{entry}; # Passed as entry + push(@entries, $arg{dn}) if $arg{dn}; # Passed as DN + + while (my $entry = shift(@entries)) { + unless (ref $entry) { # Actually a DN, get corresponding entry + my $dn = $entry; + $mesg = $ldap->search(base => $dn, + scope => 'base', + filter => "(objectclass=*)", + attrs => [ $mail_attr, + $member_attr, + @ldapurl_attrs, + @result_attrs ]); + if ($mesg->code) { + if ($mesg->code == LDAP_NO_SUCH_OBJECT) { + syslog('warning', "Could not find entry $dn"); + next; + } + warn("$ldap_host: ", $mesg->error, "\n"); + exit $TEMPFAIL; + } + + $entry = $mesg->entry(0) or next; + } + + # Add any result attributes of the entry itself to the results hash + foreach my $value (map { $entry->get_value($_) } @result_attrs) { + $results{$value} = 1; + } + + # Add any static group member DNs to the list of entries + if ($entry->exists($member_attr)) { + # Break infinite loops from malformed nested groups + push(@entries, $entry->get_value($member_attr)) + unless $seen{$entry->dn}; + } + + # Perform any specified dynamic queries + foreach my $query (map { $entry->get_value($_) } @ldapurl_attrs) { + my $uri = URI->new($query); + $mesg = $ldap->search(base => $uri->dn, + scope => $uri->scope, + filter => $uri->filter, + attrs => ['objectclass', @result_attrs]); + if ($mesg->code) { + if ($mesg->code == LDAP_NO_SUCH_OBJECT) { + syslog('warning', "Invalid base DN in $query\n"); + next; + } + warn("$ldap_host: ", $mesg->error, "\n"); + exit $TEMPFAIL; + } + + # Add the result attributes of each group member to the results hash + foreach my $memberentry ($mesg->entries) { + foreach my $value (map { $memberentry->get_value($_) } + @result_attrs) { + $results{$value} = 1; + } + # Add any nested groups to the list of entries to be expanded + my $isgroup; + foreach my $oc (@group_objectclasses) { + grep(/^$oc$/i, $memberentry->get_value('objectClass')) + and $isgroup = 1, last; + } + if ($isgroup) { + # Check for infinite loops in nested groups + push(@entries, $memberentry->dn) + unless $seen{$memberentry->dn}; + } + } + } + + # Mark that we saw this entry's dn + $seen{$entry->dn} = 1; + } + + return keys %results; +} --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-add-filter +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-add-filter @@ -0,0 +1,126 @@ +#!/usr/bin/python +''' +postfix-add-filter - A script to append new services to Postfix master.cf to +simplify integration of content filters. + +Copyright (c) 2008 Scott Kitterman +Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy + of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal + in the Software without restriction, including without limitation the rights + to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell + copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is + furnished to do so, subject to the following conditions: +The above copyright notice and this permission notice shall be included in + all copies or substantial portions of the Software. +THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR + IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, + FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE + AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER + LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, + OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN + THE SOFTWARE. +''' +__author__ = "Scott Kitterman" +__email__ = "scott@kitterman.com" +__version__ = "0.11: August 2, 2008" + +import sys +import shutil +import os +import time + +def makeservice(name, port): + # Recommendations from amavisd-new 2.6.0 documentation plus chrooted to + # match Debian Postfix package defaults. + header = """# ========================================================================== +# service type private unpriv chroot wakeup maxproc command + args +# (yes) (yes) (yes) (never) (100) +# ========================================================================== +# Added using postfix-add-filter script: +""" + smtp = ("""%s unix - - - - 2 smtp + -o smtp_data_done_timeout=1200 + -o smtp_send_xforward_command=yes + -o smtp_tls_note_starttls_offer=no + +""" % (name)) + + smtpd = ("""127.0.0.1:%s inet n - - - - smtpd + -o content_filter= + -o smtpd_delay_reject=no + -o smtpd_client_restrictions=permit_mynetworks,reject + -o smtpd_helo_restrictions= + -o smtpd_sender_restrictions= + -o smtpd_recipient_restrictions=permit_mynetworks,reject + -o smtpd_data_restrictions=reject_unauth_pipelining + -o smtpd_end_of_data_restrictions= + -o smtpd_restriction_classes= + -o mynetworks=127.0.0.0/8 + -o smtpd_error_sleep_time=0 + -o smtpd_soft_error_limit=1001 + -o smtpd_hard_error_limit=1000 + -o smtpd_client_connection_count_limit=0 + -o smtpd_client_connection_rate_limit=0 + -o receive_override_options=no_header_body_checks,no_unknown_recipient_checks,no_milters + -o local_header_rewrite_clients= + -o smtpd_milters= + -o local_recipient_maps= + -o relay_recipient_maps= +""" % (port)) + additions = header + smtp + smtpd + return (additions) + + +USAGE = """To add a new filter service to your master.cf: + % sudo postfix-add-filter {smtp client name} {smtpd service port} + +Example: + % sudo postfix-add-filter amavisfeed 10025 + +Adds the following to master.cf: +""" + makeservice('amavisfeed', '10025') + """ +To output this usage message: + % postfix-add-filter +""" + + +if __name__ == '__main__': + import sys + if len(sys.argv) < 3: + print USAGE + elif len(sys.argv) == 3: + servicename = sys.argv[1] + listenerport = sys.argv[2] + # Read in master.cf and check to make sure specified names aren't + # already used + masterfile = open('/etc/postfix/master.cf', mode='r') + master = masterfile.readlines() + masterfile.close() + bailout = False + for line in master: + if servicename in line or listenerport in line: + # Service name or listen port already used, print error and bail + print ('Selected service name, %s, or smtpd port, %s, \ + already in master.cf. Master.cf not updated.' + % (servicename, listenerport)) + bailout = True + break + if not bailout: + # Make backup copy + backupname = '/etc/postfix/master.cf.' + str(int(time.time())) + shutil.copy2('/etc/postfix/master.cf', backupname) + # Make working copy + shutil.copy2('/etc/postfix/master.cf', \ + '/etc/postfix/master.cf.working') + # Add stuff in + stuff = makeservice(servicename, listenerport) + # Append stuff to the working copy: + newmaster = open('/etc/postfix/master.cf.working', mode='a') + newmaster.writelines(stuff) + newmaster.close() + # Put working copy in place. + shutil.move('/etc/postfix/master.cf.working', \ + '/etc/postfix/master.cf') + else: + print USAGE + --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-mysql.files +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-mysql.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix/dict_mysql.so --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-pcre.files +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-pcre.files @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/postfix/dict_pcre.so --- postfix-2.8.3.orig/debian/mailqfmt.pl +++ postfix-2.8.3/debian/mailqfmt.pl @@ -0,0 +1,78 @@ +#! /usr/bin/perl -wT + +# Postfix mailq file reformatter, (C) 2003 by Matthias Andree + +# This file is licensed to you under the conditions of the +# GNU General Public License v2. + +# $Id: mailqfmt.pl,v 0.6 2004/01/20 00:30:26 emma Exp $ + +use strict; + +my ($rec, $rsn); +use HTTP::Date; + +my $cmd = '/usr/bin/mailq'; + +my %q = ( ' ' => 'normal', + '!' => 'hold ', + '*' => 'active' ); + +delete $ENV{'PATH'}; + +if ($ENV{'SSH_CLIENT'} and not $ENV{'SSH_TTY'}) { + print STDERR "Warning: If you aren't redirecting input, type EOF (^D) now and re-run me with ssh -t.\n"; +} + +if (@ARGV == 0 and -t STDIN) { + open STDIN, "$cmd|" or die "cannot run $cmd: $!"; +} + +while(<>) { + if (/^Mail queue is empty/) { print; next; } + if (/^--/) { print; next; } # print trailer + if (/^-/) { next; } # skip header + # empty line + if (/^$/) { + if ($rsn) { $rec .= " reason=$rsn"; } + print "$rec\n"; + $rec = $rsn = ''; + next; + } + # line with queue id + if (/^([0-9A-F]+)\s*([ !*])\s+(\d+)\s+(\S+\s+\S+\s+\d+\s+\d+:\d+:\d+)\s+(.+)$/) + { + my ($qid, $qfl, $siz, $dat, $from) = ($1, $2, $3, $4, $5); + $dat = HTTP::Date::time2isoz(str2time($dat)); + $dat =~ s/ /T/g; + $siz = sprintf "%08d", $siz; + $rec="$qid queue=$q{$qfl} size=$siz date=$dat from=$from"; + next; + } + if (/^\s*\((.+)\)$/) { $rsn = $1; $rsn =~ tr/ /_/; next; } + if (/^\s+(.+)$/) { $rec .= " to=$1"; next; } +} + +exit +__END__ +# $Log: mailqfmt.pl,v $ +# Revision 0.6 2004/01/20 00:30:26 emma +# When in an SSH session without pseudo terminal, +# warn the user that program expects input +# +# Revision 0.5 2003/12/19 13:38:18 emma +# Do not require space before a bounce reason (which made mailqfmt.pl +# ignore long bounce reasons.) +# +# Revision 0.4 2003/01/09 11:59:47 ma +# Pass "Mail queue is empty". +# +# Revision 0.3 2003/01/09 11:55:59 ma +# Use delete, not undef, to dispose of $ENV{PATH}. +# +# Revision 0.2 2003/01/09 11:53:11 ma +# Add -wT to shebang line. Undefine $ENV{PATH}. Fix __end__ to __END__. +# +# Revision 0.1 2003/01/09 11:50:56 ma +# first release +# --- postfix-2.8.3.orig/debian/postfix-doc.postinst +++ postfix-2.8.3/debian/postfix-doc.postinst @@ -0,0 +1,50 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for #PACKAGE# +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +case "$1" in + configure) + if [ -x /usr/sbin/postconf ] && [ -e /etc/postfix/main.cf ]; then + postconf -e readme_directory=/usr/share/doc/postfix \ + html_directory=/usr/share/doc/postfix/html + fi + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- postfix-2.8.3.orig/debian/source/format +++ postfix-2.8.3/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +1.0 --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/vi.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# Vietnamese translation for postfix. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.5.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 18:56+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Têm mục nhập « mydomain » vào « main.cf » để nâng cấp không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix phiên bản 2.3.3-2 và sau cũng cần thiết một số thay đổi trong tập " +"tin « main.cf ». Chính xác là « mydomain » phải được ghi rõ, vì hostname(1) " +"không phải là một tên miền có khả năng đầy đủ (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Không sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng " +"cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự " +"động đặt « mydomain » dựa vào FQDN của máy." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Cài đặt postfix bất chấp hạt nhân không được hỗ trợ không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix có sử dụng một số tính năng không nằm trong hạt nhân cũ hơn 2.6. " +"Tiếp tục cài đặt thì Postfix không chạy." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Sửa chữa mục nhập « retry » trong « master.cf » để nâng cấp không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Phần mềm Postfix phiên bản 2.4 cần thiết dịch vụ « retry » được thêm vào tập " +"tin « master.cf »." + +# Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option +# to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this +# configuration yourself. Accept this option to automatically make master. +# cf compatible with Postfix 2.2 in this respect. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Không sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng " +"cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự " +"động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.4 bằng cách này." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Sửa chữa mục nhập « tlsmgr » trong « master.cf » để nâng cấp không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix phiên bản 2.2 đã thay đổi cách gọi « tismgr »." + +# Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option +# to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this +# configuration yourself. Accept this option to automatically make master. +# cf compatible with Postfix 2.2 in this respect. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Không sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng " +"cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự " +"động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.2 bằng cách này." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Bỏ qua mục nhập tên máy không đúng không?" + +# does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Chuỗi « ${enteredstring} » không tùy theo RFC 1035, cũng không có vẻ là địa " +"chỉ IP hợp lệ." + +# RFC 1035 states that \"each component must start with an alphanum, end +# with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must +# be separated by full stops.\" +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 nói « mỗi thành phần phải bắt đầu với một chữ số, kết thúc với một " +"chữ số, và chứa chỉ các chữ số và dấu gạch nối thôi. Nhiều thành phần phải " +"định giới bằng dấu chấm. »" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Hãy chọn nếu bạn muốn tiếp tục bất chấp hay không." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Không cấu hình" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Nơi Mạng" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Mạng có máy khéo" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Hệ thống vệ tinh" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Chỉ cục bộ" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Kiểu cấu hình thư chung:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Hãy chọn kiểu cấu hình trình phục vụ thư thích hợp nhất với yêu cầu của bạn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +"Không cấu hình:\n" +"\tĐể lại cấu hình hiện thời, không thay đổi gì.\n" +"Nơi Mạng:\n" +"\tThư được gửi và nhận một cách trực tiếp bằng SMTP.\n" +"Mạng có máy khéo :\n" +"\tThư được nhận trực tiếp bằng SMTP, hoặc bằng cách chạy tiện ích như " +"fetchmail. Thư gửi ra được gửi bằng máy khéo.\n" +"Hệ thống vệ tinh:\n" +"\tMọi thư được gửi cho máy khác, được gọi là « máy khéo » (smarthost), để " +"phát.\n" +"Chỉ cục bộ :\n" +"\tChỉ phát thư cho người dùng cục bộ. Không có mạng nào." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Chưa cấu hình Postfix" + +# You have chosen \"No Configuration\" - Postfix will not be configured and +# will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at +# a later date, or configure it yourself by: +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Bạn đã chọn mục « Không cấu hình ». Vì thế Postfix sẽ không được cấu hình, " +"cũng sẽ không được khởi chạy theo mặc định. Hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-" +"reconfigure postfix » về sau, hoặc tự cấu hình nó bằng cách:\n" +" • sửa tập tin « /etc/postfix/main.cf » để thích hợp với yêu cầu của bạn;\n" +" • chạy lệnh « /etc/init.d/postfix start »." + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Tên thư của hệ thống:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"« Tên thư » là tên miền được dùng để thêm thông tin nhận diện vào TẤT CẢ các địa chỉ thư không co tên miền. Gồm có thư được gửi đến và từ : đừng làm cho máy tính gửi thư từ địa chỉ « root@miền_đó » nếu địa chỉ đó không yêu cầu." + +# This name will be used by other programs besides Postfix; it should be +# the single, full domain name (FQDN) from which mail will appear to +# originate. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Tên này cũng sẽ được dùng bởi chương trình khác. Nó nên là tên miền khả năng " +"đầy đủ (FQDN) riêng lẻ." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Vì thế, nếu địa chỉ thư trên máy cục bộ là « phu@ví_dụ.org », giá trị đúng " +"cho tùy chọn này là « ví_dụ.org »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Đích khác cho chúng cần chấp nhận thư (bỏ rỗng nếu không có):" + +# Give a comma-separated list of domains that this machine should consider +# itself the final destination for. If this is a mail domain gateway, you +# probably want to include the top-level domain. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu phẩy hiển thị những miền cho chúng máy " +"này nên xem là nó là đích cuối cùng. Nếu máy này là cổng ra miền thư (mail " +"domain gateway), rất có thể là bạn nên cũng nhập miền cấp đầu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Máy tiếp SMTP (rỗng nếu không có):" + +# Specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the +# form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay +# host. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Hãy ghi rõ một miền, máy, máy:cổng, [địa_chỉ] hay [địa_chỉ]:cổng. Dùng dạng " +"[đích] để tắt khả năng tra cứu MX. Bỏ rỗng nếu không có máy tiếp (relay " +"host)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Đừng ghi rõ hơn một máy." + +# The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when +# no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relayhost +# is given, mail is routed directly to the destination. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Tham số máy tiếp (relayhost) ghi rõ máy mặc định cho đó cần gửi thư khi " +"không có mục nhập được khớp trong bảng transport(5) tùy chọn. Không nhập máy " +"tiếp thì thư được gửi trực tiếp cho đích." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Dùng procmail để phát thư cục bộ không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng phần mềm procmail để phát thư cục bộ hay không." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Ghi chú rằng nếu bạn sử dụng procmail để phát thư trên toàn hệ thống, bạn " +"cũng nên thiết lập một bí danh có tiếp thư của người chủ (root) cho một " +"người dùng thật." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "tất cả" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Giao thức Mạng cần dùng:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Mặc định là dùng những giao thức Mạng được bật trên hệ thống vài lúc cài " +"đặt. Cũng có thể ghi đè giá trị mặc định này bằng bất cứ điều theo đây nào :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" • tất cả\tdùng địa chỉ kiểu cả hai IPv4 và IPv6;\n" +" • ipv6\tlắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv6;\n" +" • ipv4\tlắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để định nghĩa phần mở rộng địa chỉ cục bộ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Để không sử dụng phần mở rộng địa chỉ, bỏ rỗng chuỗi này." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Dấu sai định giới người nhận" + +# The recipient delimiter is a single character, you entered too many +# characters. Please try again. +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Dấu định giới người nhận phải là một ký tự riêng lẻ. Bạn đã nhập « " +"'${enteredstring} »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Ép buộc cập nhật đồng bộ thì thư được xử lý chậm hơn. Không ép buộc thì có " +"thể mất thư nếu hệ thống sụp đổ vào lúc không thích hợp, và bạn không sử " +"dụng hệ thống ghi nhật ký (như ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Mạng cục bộ :" + +# For what network blocks should this machine relay mail? The default is +# just the local host, which is needed by some mail user agents. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#| msgid "" +#| "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. " +#| "The default is just the local host, which is needed by some mail user " +#| "agents." +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Hãy ghi rõ những khối mạng cho chúng máy này nên chuyển tiếp thư. Giá trị mặc định chỉ là máy cục bộ, mà cần thiết cho một số tác nhận người dùng thư (MUA). Giá trị mặc định bao gồm máy cục bộ cho cả hai IPv4 và IPv6. Nếu chỉ kết nối thông qua một phiên bản IP, có thể gỡ bỏ (các) giá trị không dùng." + +# If this is a smarthost for a block of machines, you need to specify the +# netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Nếu máy này là một máy khéo (smarthost) cho khối máy nào, bạn cũng cần ghi " +"rõ những khối mạng (netblock) ở đây; không thì thư bị từ chối, không được " +"tiếp." + +# To use the postfix default (which is based on connected networks), enter +# an empty string. +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Để sử dụng giá trị mặc định của postfix (dựa vào mạng phụ đã kết nối), chỉ " +"bỏ rỗng." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Kích cỡ hộp thư tối đa (byte):" + +# What limit should Postfix place on mailbox files to prevent runaway +# software errors. A value of zero (0) means no limit. (The upstream +# default is 51200000.) +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa Postfix nên đặt cho tập tin hộp thư, để ngăn cản " +"lỗi phần mềm lồng lên. Giá trị số không (0) nghĩa là vô hạn. Giá trị mặc " +"định của dự án gốc là 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Người nhận thư của người chủ và chỉ bưu điện:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Thư được gửi cho chủ bưu điện (postmaster), người chủ (root) và các tài " +"khoản hệ thống khác nên được chuyển tiếp cho tài khoản người dùng của quản " +"trị hệ thống thật." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Bỏ rỗng thì thư như vậy được lưu vào « /var/mail/nobody », mà không khuyến " +"khích." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Thư không được phát cho tác nhân phát bên ngoài như là người chủ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Nếu bạn đã có tập tin « /etc/aliases », bạn có thể cần phải thêm mục nhập " +"này. Bỏ rỗng để không thêm." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/pt.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,860 @@ +# Portuguese translation for postfix's debconf messages +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# Miguel Figueiredo , 2006, 2007, 2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.4.0-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-25 21:43+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main." +"cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o hostname" +"(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção " +"para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você " +"mesmo esta configuração. Aceite esta opção para definir automaticamente o " +"mydomain baseado no FQDN da máquina." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Instalar o postfix apesar de um kernel não suportado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"O Postfix utiliza funcionalidades que não se encontradm em kernels " +"anteriores ao 2.6. Se continuar com a instalação, o Postfix não irá correr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Corrigir a entrada 'retry' no master.cf para a actualização?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"O Postfix versão 2.4 necesita que o serviço retry seja acrescentado ao " +"master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção " +"para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você " +"mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o " +"master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.4." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Corrigir a entrada de tlsmgr no master.cf para a actualização?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "O Postfix versão 2.2 mudou a invocação de tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção " +"para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você " +"mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o " +"master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.2." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ignorar a entrada com o hostname errada?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"A string '${enteredstring}' não segue a RFC 1035 e não parece ser um " +"endereço IP válido." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"A RFC 1035 diz que 'cada componente tem de iniciar com um alfanumérico, " +"terminar com um alfanumérico e conter apenas alfanuméricos e hífens. Os " +"componentes têm de ser separados por pontos finais.'" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Por favor escolha se deseja manter, na mesma, essa escolha?" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Sem configuração" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Site Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet com smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Sistema satélite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Apenas local" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Tipo geral de configuração de mail:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se " +"adequa às suas necessidades." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Sem configuração:\n" +" Deve ser escolhido para deixar a configuração actual inalterada.\n" +" Site Internet:\n" +" O mail é enviado e recebido directamente utilizando SMTP.\n" +" Internet utilizando smarthost:\n" +" O mail é recebido directamente utilizando SMTP ou correndo um utilitário\n" +" como o fetchmail. O mail que sai é enviado utilizando um smarthost.\n" +" Sistema satélite\n" +" Todo o mail é enviado para outra máquina, chamada \"smarthost\".\n" +" Apenas entrega local:\n" +" O único mail entregue é o mail para os utilizadores locais. Não existe " +"rede." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix não configurado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Você escolheu 'Sem Configuração'. O Postfix não será configurado e por " +"omissão não será iniciado. Por favor, posteriormente corra 'dpkg-reconfigure " +"postfix', ou configure-o você mesmo de uma das seguintes formas:\n" +" - Editar /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;\n" +" - Correr /etc/init.d/postfix start." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nome de mail do sistema:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"O \"nome de mail\" é o nome do domínio utilizado para \"qualificar\" _TODOS_ " +"os endereços de mail sem um nome de domínio. Isto inclui mail de e para " +": por favor não faça a sua máquina enviar mail de root@exemplo.org a " +"menos que root@exemplo.org lhe tenha dito para o fazer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Este nome será também utilizado por outros programas. Deve ser o único, nome " +"de domínio completo (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Por isso, se um endereço de mail numa máquina local for foo@exemplo.org, o " +"valor correcto para esta opção deve ser exemplo.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Outros destinos para os quais aceitar mail? (vazio para nenhum):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Por favor forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais " +"esta máquina deve considerar-se ela própria como o destino final. Se é um " +"gateway de um domínio de mail, você provelmente quer incluir o domínio de " +"topo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Host de relay SMTP? (vazio para nenhum):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Especifique um domínio, máquina, máquina:port, [endereço] ou [endereço]:" +"port. Utilize a forma [destino] para desligar as verificações de MX. Deixe " +"isto em branco para nenhuma máquina de relay." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Não especificar mais do que uma máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"O parâmetro relayhost especifica a máquina por omissão para enviar mail " +"quando nenhuma entrada coincide na tabela opcial de transport(5). Quando não " +"é dado nenhum relayhost, o mail é encaminhado directamente para o destino." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Utilizar o procmail para entregas locais?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Por favor escolha se deseja utilizar o procmail para entregar o mail local." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Note que se utilizar o procmail para entregar mail a todo o sistema, você " +"deve configurar um alias que reencaminhe o mail destinado ao root para um " +"utilizador real." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Quais os protocolo de Internet a utilizar?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Por omissão, quaisquer que sejam os protocolos de Internet que estejam " +"habilitados no sistema na altura da instalação. Você pode ultrapassar este " +"comportamento por omissão com quaisquer dos seguintes:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" todos : utilizar ambos endereços IPv4 e IPv6;\n" +" ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;\n" +" ipv4 : escutar apenas endereços IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caractere de extensão de endereço local:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Por favor escolha qual o caractere que será utilizado para definir uma " +"extensão de endereço local?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Deixar a string vazia, para não utilizar extensões de endereço." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitador de recipiente errado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"O delimitador de recipiente tem de ser um único caractere. " +"'${enteredstring}' é o que você introduziu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Forçar actualizações síncronas na lista de mail?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Se as actualizações síncronas forem forçadas, então o mail é processado mais " +"lentamente. Se não forem forçadas, então existe uma remota hipótese de " +"perder algum mail se o sistema bloquear numa altura inoportuna, e você não " +"estiver a utilizar um sistema de ficheiros com journal (como o ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Redes locais:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Por favor especifique os blocos de rede para os quais esta máquina deve " +"fazer relay ao mail? A pré-definição é apenas a máquina local, que é " +"necessário a alguns clientes de mail. A pré-definição inclui a máquina local " +"para IPv4 e IPv6, Se a ligação for apenas através de uma versão do protocolo " +"IP, o(s) valor(es) não utilizado(s) poderão ser removidos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Se esta máquina for um smarthost para um bloco de máquinas, você tem de " +"especificar aqui os blocos de rede, ou o mail será rejeitado em vez de ser " +"reencaminhado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Para utilizar a omissão do postfix (que é baseada em redes ligadas), deixe " +"isto em branco." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Limite do tamanho da Mailbox (bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Por favor especifique o limite que o Postfix deve colocar nos ficheiros da " +"mailbox para prevenir erros de software, Um valor de zero (0) significa sem " +"limite. (A omissão do original é 51200000.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Destinatário do mail para root e postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"O mail para o 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema necessitam ser " +"redireccionadas para a conta do utilizador do administrador de sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Se este valor for deixado vazio, tal mail será gravado em /var/mail/nobody. " +"o que não é recomendado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "O mail não é entregue a agentes de entrega externos como root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Se já tem um ficheiro /etc/aliases, então você poderá necessitar de " +"acrescentar esta entrada. Deixe isto em branco para não acrescentar uma." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Corrigir dynamicmaps.cf para a actualização?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "As versões 2.0.2 e posteriores do postfix necessitam de alterações em " +#~ "dynamicmaps.cf. Especificamente, os wildcards já não são suportados, e " +#~ "também, a expansão %s. Quaisquer alterações que você faça a dynamicmaps." +#~ "cf que sejam baseadas nessas habilidades têm de ser corrigidas agora por " +#~ "si. Falhar corrigir isso resultará num mailer estragado." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Deve o dynamicmaps.cf ser modificado automaticamente? Rejeite esta opção " +#~ "para cancelar a actualização, dando a oportunidade de eliminar wildcards " +#~ "e configuração dependente da expansão-%s. Aceite esta opção se não tem " +#~ "tal configuração, e neste aspecto tornar automaticamente o dynamicmaps.cf " +#~ "compatível com o Postfix 2.0.2." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Corrigir msster.cf para a actualização?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Deve esta configuração ser automaticamente acrescentada a master.cf? " +#~ "Rejeite esta opção para cancelar a actualização, ficando com a " +#~ "oportunidade de acrescentar esta configuração você mesmo. Aceite esta " +#~ "opção para automaticamente tornar neste aspecto o master.cf compatível " +#~ "com o Postfix 2.1." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix versão 2.1 renomeou \"nqmgr\" para \"qmgr\", e você está a " +#~ "utilizar \"nqmgr\"." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção " +#~ "para cancelar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar " +#~ "você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar " +#~ "automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.1." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "Deve o Postfix actualizar os mapas hash e btree?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix mudou para db4, isto pode necessitar de que os mapas sejam " +#~ "actualizados." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Deseja tentar a conversão automaticamente?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Incompatibilidade de mapa de transporte" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem o mapa de transporte definido, e existe uma alteração " +#~ "incompatível em como são utilizados os mapas de transporte. O Postfix " +#~ "não será automaticamente reiniciado." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "As entradas de mapa de transporte sobrepõem-se a $mydestination. Se você " +#~ "utiliza mapas de transporte, é melhor ter sempre entradas explícitas para " +#~ "todos os nomes de domínios que tem em $mydestination. Veja as secções " +#~ "para firewalls e intranets em html/faq.html. Se você tem entradas de " +#~ "transporte para domínios-pai de qualquer coisa entregue localmente, você " +#~ "irá provavelmente necessitar de acrescentar entradas específicas para os " +#~ "domínios de destino antes de reiniciar o Postfix." + +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "A string que introduziu" + +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "\"${enteredstring}\"" + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Sem configuração, Site Internet, Internet com smarthost, sistema " +#~ "Satélite, apenas Local" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "Nesta altura você tem várias escolhas para a configuração geral. Se tem a " +#~ "prioridade do seu debconf definida para 'baixa' ou 'média', ser-lhe-ão " +#~ "feitas mais questões posteriormente. Mais tarde, se desejar ver as " +#~ "questões novamente você pode sempre correr \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\"." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Sem configuração - SE DESEJA QUE A INSTALAÇÃO NÂO TOQUE NA SUA " +#~ "CONFIGURAÇÃO, ESCOLHA ESTA OPÇÃO. Por agora não serão feitas alterações à " +#~ "configuração: Se ainda não configurou o Postfix, o seu sistema de mail " +#~ "não estará funcional e não deve ser utilizado. Deve ser você a " +#~ "configurar, para isso editar /usr/share/postfix/main.cf.dist e guardar as " +#~ "alterações como /etc/postfix/main.cf, ou correr dpkg-reconfigure " +#~ "postfix. O main.cf não será modificado pelo processo de instalação do " +#~ "Postfix." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Site de Internet - o mail é enviado e recebido directamente através de " +#~ "SMTP. Se as suas necessidades não encaixam exactamente nesta categoria, " +#~ "provavelmente você irá querer começar com este e editar manualmente o " +#~ "ficheiro de configuração." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Site de Internet com smarthost - Você recebe mail da Internet nesta " +#~ "máquina, quer directamente por SMTP ou correndo um utilitário como o " +#~ "fetchmail. O mail que sai é enviado utilizando um smarthost, " +#~ "opcionalmente com os endereços re-escritos. Isto é provavelmente o que " +#~ "você quer para um sistema dialup." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Sistema Satélite - Todo o mail para entrega é enviado para outra máquina, " +#~ "chamada de \"smart host\". Não é recebido nenhum mail localmente." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Apenas entrega Local - Você não está numa rede. É entregue o mail para " +#~ "utilizadores locais." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1) Editar ao seu gosto /etc/postfix/main.cf" + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Correr /etc/init.d/postfix start" + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Nome de Mail?" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "O seu `nome de mail' é a porção do endereço do hostname a ser mostrado " +#~ "nas mensagens de news e de mail enviado (seguidos do nome do utilizador e " +#~ "o símbolo @)." + +#~ msgid "all, ipv6, ipv4" +#~ msgstr "todos, ipv6, ipv4" + +#~ msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses" +#~ msgstr "todos - escutar ambos endereços ipv4 e ipv6" + +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "ipv6 - escutar apenas endereços ipv6" + +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "ipv4 - escutar apenas endereços ipv4" + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "Por omissão é \"no\"." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "Para onde deve ir o mail para o root" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "O utilizador root (e quaisquer outros utilizadores com um uid 0) têm de " +#~ "ter o mail redireccionado através de um alias, ou o seu mail entregue em /" +#~ "var/mail/nobody. Isto é do design: o mail não é entregue a agentes de " +#~ "entrega externos como root." + +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Que endereço deve acrescentado a /etc/aliases, se o ficheiro for criado? " +#~ "(Deixe isto em branco para não adicionar nenhum.)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "falso" + +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NENHUM" + +#~ msgid "Bad entry, try again?" +#~ msgstr "Má entrada, tentar novamente?" --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/es.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,739 @@ +# postfix po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2004, 2009 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Rudy Godoy , 2004 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado , 2009 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.5.5-1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "¿Desea añadir la entrada «mydomain» en el archivo «main.cf» al actualizar?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "La versión 2.3.3-2 de Postfix y posteriores requieren realizar cambios en «main.cf». Específicamente, se debe definir «mydomain», puesto que hostname(1) no es un nombre de dominio cualificado (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN of the machine." +msgstr "En caso de no corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir «mydomain» automáticamente basandose en el FQDN de la máquina." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "¿Desea instalar postfix aún cuando no está soportado por el núcleo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos anteriores a 2.6. Si continua con la instalación, Postfix no se ejecutará." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "¿Desea corregir la entrada de «retry» en el archivo «master.cf» para la actualización?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "La versión 2.4 de Postfix requiere que se añada el servicio «retry» en «master.cf»" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "En caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.4 en este aspecto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "¿Desea corregir la entrada de «tlsmgr» en el archivo «master.cf» para la actualización?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "La versión 2.2 de Postfix ha cambiado la invocación de «tlsmgr»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "En caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.2 en este aspecto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "¿Ignorar el nombre de máquina inválido?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address." +msgstr "La cadena «${enteredstring}» no cumple con la RFC 1035 y no parece ser una dirección IP válida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be separated by full stops.'" +msgstr "La RFC 1035 indica que «cada componente debe empezar con un carácter alfanumérico, finalizar con un alfanumérico y solamente contener alfanuméricos y guiones. Los componentes deben estar separados por puntos»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Por favor, indique si quiere mantenerla de todas maneras." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Sin configuración" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Sitio de Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet con «smarthost»" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Sistema satélite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Sólo correo local" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Tipo genérico de configuración de correo:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "Escoja el tipo de configuración del servidor de correo que se ajusta mejor a sus necesidades." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Sin configuración:\n" +" Se debe elegir para mantener la configuración actual intacta.\n" +" Sitio de Internet:\n" +" El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n" +" Internet con «smarthost»:\n" +" El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n" +" herramienta como fectchmail. El correo de salida se envía utilizando\n" +" un «smarthost».\n" +" Sólo correo local:\n" +" El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n" +" hay red." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix no se ha configurado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Ha elegido «Sin configuración». Postfix no se configurará y no se iniciará automáticamente. Por favor, ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier momento, o configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n" +" - Editando «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n" +" - Ejecutando «/etc/init.d/postfix start»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nombre del sistema de correo:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail addresses without a domain name. This includes mail to and from : please do not make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org has told you to." +msgstr "El «nombre de sistema de correo» es el nombre del dominio que se utiliza para «cualificar» _TODAS_ las direcciones de correo sin un nombre de dominio. Esto incluye el correo hacía y desde : por favor, no haga que su máquina envíe los correo electrónicos desde root@ejemplo.org a menos que root@ejemplo.org se lo haya pedido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "This name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "Otros programas utilizarán este nombre. Deberá ser un único nombre de dominio cualificado (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org." +msgstr "Por consiguiente, si una dirección de correo en la máquina local es algo@ejemplo.org, el valor correcto para esta opción será ejemplo.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Otros destinos para los cuales aceptar correo (en blanco para ninguno):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Please give a comma-separated list of domains for which this machine should consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you probably want to include the top-level domain." +msgstr "Por favor, introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Máquina de pasarela SMTP (en blanco para ninguna):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay host." +msgstr "Por favor, especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o [dirección:puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de MX. Deje en blanco para no utilizar un sistema de reenvío." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "No especifique más de una máquina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "El parámetro «relayhost» especifica la máquina predeterminada a donde se debe enviar correo cuando ninguna entrada coincide en la tabla opcional transport(5). Cuando no se especifica la máquina de reenvío, el correo se enruta directamente a su destino." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "¿Usar procmail para la entrega local?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Indique si desea usar procmail para entregar el correo local." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "Tenga en cuenta de que si usa procmail para entregar el correo de todo el sistema, deberá configurar un alias que reenvíe el correo del superusuario a un usuario real." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Protocolos de Internet a usar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at installation time will be used. You may override this default with any of the following:" +msgstr "De manera predeterminada, se utilizarán los protocolos de Internet que estén activos al momento de la instalación. Puede cambiar esto por cualquiera de los siguientes:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" todos: utilizar tanto direcciones IPv4 como IPv6;\n" +" ipv6 : escuchar únicamente en direcciones IPv6;\n" +" ipv4 : escuchar únicamente en direcciones IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Carácter de extensión de direcciones locales:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Please choose the character that will be used to define a local address extension." +msgstr "Indique el carácter que se usará para definir una extensión de dirección local." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Para no usar extensiones de dirección, deje la cadena en blanco." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitador de destinatario incorrecto" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is what you entered." +msgstr "El delimitador de destinatario debe ser un único carácter. Ha introducido «${enteredstring}»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "¿Forzar actualizaciones síncronas en la cola de correo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem (such as ext3)." +msgstr "Si se fuerzan las actualizaciones síncronas, el correo será procesado más lentamente. Si no se fuerzan, existe la posibilidad remota de perder algunos correos si el sistema colapsa en un momento inoportuno y no está usando un sistema de archivos transaccional (como ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Redes locales:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "Especifique los bloques de red para los que esta máquina deberá reenviar el correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requeriere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicametne con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "Si este sistema es un «smarthost» para un bloque de máquinas, debe especificar los bloques de red aquí, o el correo será rechazado en lugar de reenviado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave this blank." +msgstr "Para usar el predeterminado de postfix (que se basa en las redes conectadas), deje en blanco." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Límite de tamaño de buzón de correo (en bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The upstream default is 51200000." +msgstr "Por favor, especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Recipiente de correo para el administrador y «postmaster»:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "El correo para el «postmaster», «root», y otras cuentas del sistema se debe direccionar a la cuenta de usuario del verdadero administrador del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, which is not recommended." +msgstr "Si deja este valor en blanco, los correos se almacenarán en «/var/mail/nobody», lo cual no está recomendado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "El correo no se entrega a un agente de entrega externo como superusuario." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "Si ya tiene un archivo «/etc/aliases», entonces posiblemente necesite añadir esta entrada. Deje esto en blanco para no añadir ninguna." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "¿Corregir dynamicmaps.cf para la actualización?" +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "La versión 2.0.2 de Postfix y posteriores requieren cambios en " +#~ "dynamicmaps.cf. Específicamente, se ha retirado el soporte de comodines, " +#~ "y con éste, la expansión %s. Deberá corregir cualquier cambio que haya " +#~ "realizado a dynamicmaps.cf que haga uso de estas características. Los " +#~ "errores al corregirlos harán que su sistema de correo se estropee." +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "¿Se debe cambiar automáticamente «dynamicmaps.cf»? Rechace esta opción " +#~ "para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de eliminar " +#~ "los comodines y configuración dependiente de expansión %s. Acepte esta " +#~ "opción si no tiene este tipo de configuración, y quiere hacer compatible " +#~ "automáticamente el archivo «dynamicmaps.cf» con Postfix 2.0.2 en este " +#~ "aspecto." +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "¿Corregir master.cf para la actualización?" +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "¿Se debe añadir automáticamente la configuración a master.cf? Rechace\n" +#~ "esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la\n" +#~ "oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para\n" +#~ "automáticamente hacer que master.cf sea compatible con Postfix 2.1 en\n" +#~ "este aspecto." +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "La versión 2.1 de Postfix ha cambiado el nombre de «nqmgr» a «qmgr», y\n" +#~ "usted está usando «qmgr»." +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "En caso de fallo al corregirlo el sistema de correo quedará\n" +#~ "estropeado. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto\n" +#~ "le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción\n" +#~ "para automáticamente hacer que master.cf sea compatible con Postfix\n" +#~ "2.1 en este aspecto." +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "¿Debe Postfix actualizar los mapas hash y btree?" +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix ha migrado a db4 y esto podría requerir actualizar los mapas." +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "¿Desea que se intente la conversión automáticamente?" +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Incompatibilidad en el mapa de transporte" +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Tiene un mapa de transporte definido y existe un cambio incompatible en " +#~ "como se usan los mapas de transporte. Postfix no se reiniciará " +#~ "automáticamente." +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Las entradas del mapa de transporte anulan «$mydestination». Si usa mapas " +#~ "de transporte, es mejor tener siempre entradas explícitas para todos los " +#~ "nombres de dominio que tenga en $mydestination. Vea las secciones de " +#~ "cortafuegos e intranets en html/faq.html. Si tiene entradas de transporte " +#~ "para dominios padres de cualquier cosa que se entregue localmente, " +#~ "probablemente necesite añadir entradas específicas para los dominios " +#~ "destino antes de reiniciar Postfix." +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "La cadena que ha ingresado" +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "«${enteredstring}»" +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Sin configuración, Sitio de Internet, Internet con «smarthost», Sistema " +#~ "satélite, Sólo entrega local" +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "En este momento tiene diversas opciones para la configuración general. Si " +#~ "tiene configurada la prioridad de debconf en «low» o «medium», se le " +#~ "harán mas preguntas luego. Cuando lo desee puede ejecutar «dpkg-" +#~ "reconfigure --priority=low postfix» si quiere ver estas preguntas " +#~ "nuevamente." +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Sin configuración - SI DESEA QUE EL PROGRAMA DE INSTALACIÓN NO TOQUE\n" +#~ "SU CONFIGURACIÓN, ELIJA ESTA OPCIÓN. No se realizará ningún cambio en\n" +#~ "la configuración ahora: Si todavía no ha configurado Postfix, su\n" +#~ "sistema de correo no funcionará y no deberá usarse. En ese caso debe\n" +#~ "efectuar la configuración editando el archivo\n" +#~ "«/usr/share/postfix/main.cf.dist» y guardando sus cambios como\n" +#~ "«/etc/postfix/main.cf», o ejecutando «dpkg-reconfigure\n" +#~ "postfix». «main.cf» no será modificado por el proceso de instalación\n" +#~ "de Postfix." +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Sitio Internet - el correo se envía y se recibe directamente usando SMTP. " +#~ "Si sus necesidades no se adaptan a ninguna categoría, probablemente " +#~ "quiera empezar con ésta y luego modificar el archivo de configuración en " +#~ "forma manual." +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Sitio Internet usando smarthost - Recibe correo de internet en esta\n" +#~ "máquina bien directamente a través de SMTP o ejecutando una\n" +#~ "herramienta como fetchmail. El correo saliente se envía usando un\n" +#~ "«smarthost», opcionalmente con las direcciones reescritas. Esto es\n" +#~ "probablemente lo que querría para una conexión a través de línea\n" +#~ "telefónica." +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Sistema satélite - Todo el correo se envía para su entrega a otra " +#~ "máquina, llamada «smart host». No se recibe correo localmente." +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Sólo entrega local - No forma parte de una red. Se envía correo a los " +#~ "usuarios locales." +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1) Modificando «/etc/postfix/main.cf» a su gusto" +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Ejecutando «/etc/init.d/postfix start»" +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "¿Nombre de correo?" +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "El «nombre de correo» es la porción del nombre de máquina de la\n" +#~ "dirección que será mostrada en las noticias y correos salientes\n" +#~ "(después del nombre de usuario y el signo @)." +#~ msgid "all, ipv6, ipv4" +#~ msgstr "todos, ipv6, ipv4" +#~ msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses" +#~ msgstr "todos - usar tanto direcciones ipv4 como ipv6" +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "ipv6 - escuchar únicamente en direcciones ipv6" +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "ipv4 - escuchar únicamente en direcciones ipv4" +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "El predeterminado es «no»." +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "Dónde debe enviarse el correo para el superusuario" +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "El superusuario (y cualquier otro usuario con un uid 0) deberá tener\n" +#~ "el correo redirigido a través de un alias, o su correo será entregado\n" +#~ "a «/var/mail/nobody». Esto es por diseño: el correo no se entrega a\n" +#~ "agentes de entrega externos como superusuario." +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "¿Que dirección se deberá añadir a /etc/aliases, si se crea el archivo?\n" +#~ "(Deje en blanco para no añadir una)." +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" +#~ msgid "false" +#~ msgstr "falso" +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NINGUNA" +#~ msgid "Bad entry, try again?" +#~ msgstr "Entrada incorrecta, ¿intentar nuevamente?" +#~ msgid "" +#~ "HP - Configuration used inside of HP. This just hardcodes several " +#~ "configuration parameters based on the final components of the hostname, " +#~ "but looks largely like 'Internet site using smarthost'. This option will " +#~ "modify /etc/postfix/transport and install it as a transport map." +#~ msgstr "" +#~ "HP - Configuración usada dentro de HP. Simplemente escribe diversos " +#~ "parámetros de configuración basados en los componentes finales del nombre " +#~ "de la máquina, pero es muy parecido a 'Sitio Internet usando smarthost'. " +#~ "Esta opción modificará /etc/postfix/transport y lo instalará como un mapa " +#~ "de transporte." +#~ msgid "The default is \"off\", see the changelog for an explanation." +#~ msgstr "" +#~ "El predeterminado es \"off\", vea el registro de cambios para más " +#~ "detalles." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When Postfix sees an address with only one component in the hostname, " +#~ "should it append .$mydomain? Appending .$mydomain means that you don't " +#~ "need to qualify destinations in your own domain, but breaks mail bound " +#~ "for users at top-level domain addresses. (yes, there are some of these.)" +#~ msgstr "" +#~ "Cuando postfix encuentra una dirección con solamente un componente en el " +#~ "nombre de máquina, ¿deberá añadir .$mydomain? Si elige que sí, significa " +#~ "que no necesitará verificar destinos en su propio dominio, pero rompe el " +#~ "límite de correo para usuarios con direcciones de dominio padre. (Si, hay " +#~ "algunas de éstas)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are forwarding mail out of your organization, you should almost " +#~ "certainly not append .$mydomain. If you're the only user of mail on your " +#~ "system, choose whichever is more convenient for you." +#~ msgstr "" +#~ "Si usted está reenviando correo fuera de su organización, deberá decir " +#~ "«no» aquí con casi toda seguridad. Si usted es el único usuario de correo " +#~ "en su sistema, elija lo que sea más adecuado para usted." +#~ msgid "" +#~ "If you answer no, you almost certainly need to add 'localhost' to the " +#~ "list of local destinations." +#~ msgstr "" +#~ "Si su respuesta es no, seguramente necesitará añadir 'localhost' a la " +#~ "lista de destinos locales." + --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/pt_BR.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,934 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-18 21:34-0300\n" +"Last-Translator: Andr Lus Lopes \n" +"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Corrigir master.cf para atualizao ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Caso isto no seja corrigido, voc ter um servidor de e-mail quebrado. No " +"aceite esta opo para abortar a atualizao, o que lhe dar a oportunidade " +"de adicionar a configurao manualmente. Aceite esta opo para " +"automaticamente tornar o master.cf compatvel com o Postfix 2.1 em relao a " +"esse detalhe." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Corrigir master.cf para atualizao ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "Postfix version 2.1 and later require new services in master.cf." +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "O Postfix, a partir da verso 2.1, requer novos servios no master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +#, fuzzy +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Caso isto no seja corrigido, voc ter um servidor de e-mail quebrado. No " +"aceite esta opo para abortar a atualizao, o que lhe dar a oportunidade " +"de adicionar a configurao manualmente. Aceite esta opo para " +"automaticamente tornar o master.cf compatvel com o Postfix 2.1 em relao a " +"esse detalhe." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +#, fuzzy +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Corrigir master.cf para atualizao ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +#, fuzzy +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Caso isto no seja corrigido, voc ter um servidor de e-mail quebrado. No " +"aceite esta opo para abortar a atualizao, o que lhe dar a oportunidade " +"de adicionar a configurao manualmente. Aceite esta opo para " +"automaticamente tornar o master.cf compatvel com o Postfix 2.1 em relao a " +"esse detalhe." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +#, fuzzy +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "no segue a RFC 1035 e no parece ser um endereo IP vlido." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +#, fuzzy +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"A RFC 1035 determina que \"cada componente deve iniciar com um valor " +"alfanumrico, finalizar com um valor alfanumrico e conter somente valores " +"alfanumricos e hfens. Componentes devem ser separados por pontos.\"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +#, fuzzy +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Voc deseja manter essa valor de qualquer forma ?" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +#, fuzzy +msgid "No configuration" +msgstr "Tipo geral de configurao ?" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +#, fuzzy +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Tipo geral de configurao ?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +#, fuzzy +msgid "Postfix not configured" +msgstr "AVISO: Postfix no configurado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +#, fuzzy +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Voc escolheu \"Sem configurao\" - o Postfix no ser configurado e no " +"ser iniciado por padro. Por favor, execute o comando 'dpkg-reconfigure " +"postfix' posteriormente ou configure o Postfix manualmente da seguinte " +"maneira :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#, fuzzy +msgid "System mail name:" +msgstr "/etc/mailname" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#, fuzzy +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Esse nome ser usado por outros programas alm do Postfix. Por isso, ele " +"dever ser nico. Dever ser o nome de domnio completo (FQDN) a partir do " +"qual as mensagens parecero ter originado." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +#, fuzzy +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Outros destinos para os quais aceitar mensagens ? (em branco para nenhum)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Fornea uma lista de domnios separados por vrgulas os quais esta mquina " +"deve considerar como sendo ela mesma o destino final. Caso este seja um " +"gateway de mensagens do domnio, voc provavelmente desejar incluir o " +"domnio de nvel mais alto (top-level)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +#, fuzzy +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP relay host ? (branco para nenhum)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Especifique um domnio, host, host:porta, [endereo] ou [endereo:porta]. " +"Use o formato [destino] para desligar lookups MX. Mantenha em branco para " +"no especificar nenhum host para relay." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +#, fuzzy +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"O parmetro relayhost especifica o host padro para o qual enviar mensagens " +"quando no existe nenhuma entrada correspondente (nenhum match) na tabela " +"opcional de transporte - transport(5). Quando nenhum relayhost informado, " +"as mensagens so roteadas diretamente para o destino." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Usar procmail para entrega local ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +#, fuzzy +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Voc deseja usar o procmail para entrega local de mensagens ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Note que, caso voc use o procmail para entregar mensagens para todo o " +"sistema (system-wide), voc dever configurar um alias que encaminhar as " +"mensages enviadas para o root para um usurio real." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +#, fuzzy +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caracter de extenso de endereo local ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Qual caracter define uma extenso de endereo local ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Para no usar extenses de endereos, deixe a string em branco." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitador de recipiente ruim" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +#, fuzzy +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"O delimitador de recipiente um caracter nico, voc informou muitos " +"caracteres. Por favor, tente novamente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Forar atualizaes sncronas na fila de mensagens ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +#, fuzzy +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Caso atualizaes sncronas sejam foradas, as mensagens sero processadas " +"mais lentamente. Caso no sejam foradas, existe a chance de perda de " +"algumas mensagens caso o sistema trave em um momento inoportuno e voc no " +"esteja utilizando um sitema de arquivo com suporte a journalling (como o " +"ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#, fuzzy +msgid "Local networks:" +msgstr "Redes locais ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Para quais blocos de rede esta mquina oferecer 'relay' de mensagens ? O " +"padro somente oferecer relay para o host local, o que necessrio para " +"alguns clientes de e-mail." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#, fuzzy +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Caso esta mquina seja um smarthost para um bloco de mquinas, voc " +"precisar especificar os blocos de rede aqui ou as mensages sero rejeitadas " +"ao invs do relay ocorrer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#, fuzzy +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Para usar o padro do Postfix (o qual baseado nas redes conectadas), " +"informe uma string vazia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +#, fuzzy +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Tamanho mximo das caixas de mensagens" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Qual limite dever ser usado pelo Postfix em arquivos de caixas-postais para " +"evitar erros de software. Um valor de zero (0) significa que nenhum limite " +"ser usado. (O padro do Postfix de 51200000 bytes, o que corresponde a, " +"aproximadamente, 50 MB.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +#, fuzzy +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Caso voc j possua um arquivo /etc/aliases, voc possivelmente precisar " +"adicionar essa entrada. (Este sistema de configurao ir adicion-la " +"somente caso um novo arquivo /etc/aliases esteja sendo criado.)" + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Corrigir dynamicmaps.cf para atualizao ?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix verso 2.0.2 ou superior requer mudanas no arquivo dynamicmaps." +#~ "cf. Especificamente, o suporte a caracteres curingas no existe mais e, " +#~ "devido a isso, a expanso %s no mais vlida. Quaisquer mudanas que " +#~ "voc tenha feito no arquivo dynamicmaps.cf que dependiam destes recursos " +#~ "precisaro ser corrigidas manualmente. A no correo das mesmas " +#~ "resultar um servidor de mensagens no funcional." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo dynamicmaps.cf deve ser modificado automaticamente ? No aceite " +#~ "esta opo caso queira abortar a atualizao, o que lhe dar a " +#~ "oportunidade de eliminar a configurao dependente de caracteres curingas " +#~ "e da expanso %s. Aceite esta opo caso voc no possua nenhuma " +#~ "configurao personalizada e automaticamente permita que o arquivo " +#~ "dynamicmaps.cf seja compatvel com o Postfix 2.0.2 em relao a esse " +#~ "detalhe." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Corrigir master.cf para atualizao ?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Essa configurao deve ser adicionada automaticamente no master.cf ? No " +#~ "aceite esta opo caso voc queira abortar a atualizao, o que lhe dar " +#~ "a oportunidade de adicionar a configurao manualmente. Aceite esta opo " +#~ "para automaticamente tornar o master.cf compatvel com o Postfix 2.1 em " +#~ "relao a esse detalhe." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix verso 2.1 renomeou o \"nqmgr\" para \"qmgr\" e voc est " +#~ "usando o \"nqmgr\"." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Caso isto no seja corrigido, voc ter um servidor de e-mail quebrado. " +#~ "No aceite esta opo para abortar a atualizao, o que lhe dar a " +#~ "oportunidade de adicionar a configurao manualmente. Aceite esta opo " +#~ "para automaticamente tornar o master.cf compatvel com o Postfix 2.1 em " +#~ "relao a esse detalhe." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "O Postfix deve atualizar os mapas hash e btree ?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix mudou para o db4 e isso pode requerer que os mapas sejam " +#~ "atualizados." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Voc deseja tentar a converso automtica ?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Incompatibilidade de mapa de transporte" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Voc tem um mapa de transporte definido e existe uma mudana incompatvel " +#~ "na maneira como os mapas de transporte so usados. O Postfix no ser " +#~ "reiniciado automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Entradas de mapa de transporte sobrepem $mydestination. Caso voc " +#~ "utilize mapas de transporte, melhor ter sempre entradas explcitas para " +#~ "todos os nomes de domnios que voc possui em $mydestination. Consulte as " +#~ "sees html/faq.html para firewalls e intranets. Caso voc possua " +#~ "entradas de transporte para domnios pais de qualquer coisa entregue " +#~ "localmente, voc provavelmente precisar adicionar entradas especficas " +#~ "para os domnios de destino antes de reiniciar o Postfix." + +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "A string que voc informou" + +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "\"${enteredstring}\"" + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Sem configurao, Internet Site, Internet com smarthost, Sistema " +#~ "satlite, Somente local" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "Voc possui diversas opes para configurao geral neste ponto. Caso " +#~ "voc possua a configurao de prioridades de seu debconf definida como " +#~ "'baixa' ou 'mdia', um nmero maior de perguntas sero exibidas " +#~ "posteriormente. Voc poder sempre executar o comando \"dpkg-reconfigure " +#~ "--priority=low postfix\" posteriormente caso queira ver essas perguntas " +#~ "novamente." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Sem configurao - CASO VOC QUEIRA QUE A INSTALAO DEIXE SUA " +#~ "CONFIGURAO INTOCADA, ESCOLHA ESTA OPO. Nenhuma mudana de " +#~ "configurao ser feita agora. Caso voc j no tenha configurado o " +#~ "Postfix, seu sistema de e-mail ficar em um estado no funcional e no " +#~ "poder ser usado. Voc dever ento fazer a configurao manualmente " +#~ "editando o arquivo de configurao /usr/share/postfix/main.cf.dist e " +#~ "salvando suas modificaes como /etc/postfix/main.cf ou executando o " +#~ "comando 'dpkg-reconfigure postfix'. O arquivo main.cf no ser modificado " +#~ "pelo processo de instalao do Postfix quando esta opo for escolhida." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Internet Site - as mensagens so enviadas e recebidas diretamente usando " +#~ "o protocolo SMTP. Caso suas necessidades no se encaixem em nenhuma outra " +#~ "opo apresentada, voc provavelmente iniciar com esta opo e ento " +#~ "poder editar o arquivo de configurao manualmente para personaliz-lo." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Internet site usando smarthost - Voc recebe e-mail Internet nesta " +#~ "mquina diretamente via SMTP ou executando um utilitrio como o " +#~ "fetchmail. As mensagens com destino externo so enviadas usando um " +#~ "smarthost, opcionalmente com os endereos reescritos. Esta " +#~ "provavelmente a opo que voc precisa para um sistema com conexo " +#~ "discada (dialup)." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Sistema satlite - Todas as mensagens sero enviadas para uma outra " +#~ "mquina, conhecida como \"smart host\" para entrega. Nenhuma mensagem " +#~ "ser recebida localmente." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Entrega somente local - Voc no est em uma rede. As mensagens para " +#~ "usurios locais sero entregues." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "" +#~ "1) Edite o arquivo /etc/postfix/main.cf de acordo com suas necessidades" + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Execute o comando /etc/init.d/postfix start" + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Nome de mensagens ?" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "Seu `nome de mensagens' (mail name) a poro nome de mquina (hostname) " +#~ "do endereo que ser exibido em mensagens de e-mail (aps o nome de " +#~ "usurio e o smbolo @)." + +#, fuzzy +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "Incluir .domnio para endereos simples" + +#, fuzzy +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "Incluir .domnio para endereos simples" + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "O padro \"no\" (no forar atualizaes sncronas)." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "Onde as mensagens para o root devem ser entregues ?" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "Todas as mensagens destinadas ao usurio root (e quaisquer outros " +#~ "usurios com um uid 0) devem ser redirecionadas atravs de um alias, ou " +#~ "as mensagens sero entregues em /var/spool/mail/nobody. Este " +#~ "comportamento o padro : nenhuma mensagem entregue para agentes de " +#~ "entrega externa como root." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Qual endereo dever ser adicionado ao arquivo /etc/aliases caso o " +#~ "arquivo seja criado ? (Informe NONE para no adicionar nenhum.)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NONE" + +#~ msgid "Bad entry, try again?" +#~ msgstr "Entrada ruim, tentar novamente ?" + +#~ msgid "" +#~ "HP - Configuration used inside of HP. This just hardcodes several " +#~ "configuration parameters based on the final components of the hostname, " +#~ "but looks largely like 'Internet site using smarthost'. This option will " +#~ "modify /etc/postfix/transport and install it as a transport map." +#~ msgstr "" +#~ "HP - Configurao usada internamente na HP. Esta opo somente fora " +#~ "diversos parmetros de configurao baseados nos componentes finais do " +#~ "hostname, mas se parece principalmente com a opo 'Internet site usando " +#~ "smarthost'. Esta opo ir modificar o arquivo /etc/postfix/transport e " +#~ "instal-lo como uma mapa de transporte." + +#~ msgid "The default is \"off\", see the changelog for an explanation." +#~ msgstr "O padro \"off\", consulte o changelog para uma explicao." + +#~ msgid "" +#~ "When Postfix sees an address with only one component in the hostname, " +#~ "should it append .$mydomain? Appending .$mydomain means that you don't " +#~ "need to qualify destinations in your own domain, but breaks mail bound " +#~ "for users at top-level domain addresses. (yes, there are some of these.)" +#~ msgstr "" +#~ "Quando o Postfix v um endereo com somente um componente no hostname, ." +#~ "$mydomain deve ser adicionado ? Aceitar a incluso de .$mydomain signfica " +#~ "que voc no precisar qualificar destinos em seu prprio domnio, mas " +#~ "far com que o envio de mensagens para usurios em endereos de domnios " +#~ "de alto nvel no funcione. (sim, existem alguns desses.)" + +#~ msgid "" +#~ "If you are forwarding mail out of your organization, you should almost " +#~ "certainly not append .$mydomain. If you're the only user of mail on your " +#~ "system, choose whichever is more convenient for you." +#~ msgstr "" +#~ "Caso voc esteja encaminhando mensagens para fora de sua organizao voc " +#~ "certmamente no dever incluir .$mydomain. Caso voc seja o nico usurio " +#~ "de e-mail em seu sistema, escolha qualquer opo que lhe seja mais " +#~ "conveniente." + +#~ msgid "" +#~ "If you answer no, you almost certainly need to add 'localhost' to the " +#~ "list of local destinations." +#~ msgstr "" +#~ "Caso voc no responda positivamente, voc certamente precisar adicionar " +#~ "'localhost' a lista de destinos locais." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has converted from libdb2 format to libdb3 format. This change " +#~ "requires that all Postfix hash and btree maps be regenerated." +#~ msgstr "" +#~ "O Postfix converteu do formato libdb2 para o formato libdb3. Esta mudana " +#~ "requer que todos os mapas hash e btree do Postfix sejam gerados novamente." + +#~ msgid "" +#~ "If you answer no, Postfix will be restarted, but may fail if your db " +#~ "files still need to be converted. If you answer yes, all hash and btree " +#~ "maps used by Postfix will be rebuilt prior to restarting Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Se voc responder no, o Postfix ser reiniciado, mas pode falhar caso " +#~ "seus arquivos db continuem precisando ser convertidos. Se voc responder " +#~ "sim, todos os mapas hash e btree usados pelo Postfix sero reconstrudos " +#~ "antes que o Postfix seja reiniciado." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/cs.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-01 11:30+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Přidat při aktualizaci do souboru master.cf záznam „mydomain“?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix verze 2.3.3-2 a novější vyžadují změnu v main.cf. Konkrétně musí být " +"zadáno mydomain, protože hostname(2) není plně kvalifikované doménové jméno " +"(FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Opomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení " +"aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto " +"nastavení sami. Chcete-li nastavit mydomain na plně kvalifikované doménové " +"jméno tohoto počítače automaticky, volbu přijměte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Instalovat postfix navzdory nepodporovanému jádru?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix vyžaduje vlastnosti, které se nachází pouze v jádrech řady 2.6 a " +"novějších. Budete-li pokračovat v instalaci, Postfix nebude fungovat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Opravit záznam retry v souboru master.cf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix verze 2.4 vyžaduje přidání služby retry do master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Opomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení " +"aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto " +"nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky " +"kompatibilní s Postfixem 2.4, volbu přijměte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Opravit záznam tlsmgr v souboru master.cf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix verze 2.2 změnil způsob spouštění tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Opomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení " +"aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto " +"nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky " +"kompatibilní s Postfixem 2.2, volbu přijměte." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ignorovat chybné jméno počítače?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Řetězec „${enteredstring}“ ani nevyhovuje RFC 1035, ani nevypadá jako platná " +"IP adresa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 říká, že: „Každá část musí začínat a končit alfanumerickým znakem a " +"může obsahovat pouze alfanumerické znaky a pomlčky. Jednotlivé části musí " +"být odděleny tečkami.“" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Rozhodněte se, zda přesto chcete ponechat zadanou možnost." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Žádné nastavení" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internetový počítač" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet se smarthostem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satelitní systém" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Pouze tento počítač" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Základní model nastavení pošty:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Vyberte prosím variantu nastavení poštovního serveru, která nejlépe odpovídá " +"vašim požadavkům." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Žádné nastavení:\n" +" Vyberte, pokud chcete zachovat stávající nastavení nezměněné.\n" +" Internetový počítač:\n" +" Pošta je odesílána a přijímána přímo protokolem SMTP.\n" +" Internet se smarthostem:\n" +" Pošta je přijímána přímo pomocí SMTP nebo nástrojem typu\n" +" fetchmail. Odchozí pošta je zasílána skrze smarthosta.\n" +" Satelitní systém:\n" +" Veškerá pošta se zasílá na jiný počítač nazývaný „smarthost“,\n" +" který poštu doručí.\n" +" Pouze tento počítač:\n" +" Pošta se doručuje pouze mezi lokálními uživateli. Není zde síť." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix nebyl nastaven" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Zvolili jste „Žádné nastavení“ - Postfix nyní nebude nastaven a proto také " +"nebude spuštěn. Později to můžete napravit příkazem „dpkg-reconfigure " +"postfix“, nebo ručně:\n" +" - úpravou /etc/postfix/main.cf dle vašich představ;\n" +" - následným spuštěním „/etc/init.d/postfix start“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Poštovní jméno systému:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"„Poštovní jméno“ je doménové jméno používané pro „kvalifikování“ poštovních " +"adres bez doménového jména. Sem patří pošta od a pro adresu : ujistěte " +"se prosím, že pokud nemáte svolení od root@domena.cz, tak váš počítač nebude " +"odesílat poštu z adresy root@domena.cz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Toto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by se jednat o plně " +"kvalifikované doménové jméno (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Jestliže je například adresa na lokálním počítači karel@priklad.cz, byla by " +"správná odpověď na tuto otázku priklad.cz." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Další místa, pro která přijímat poštu (nebo ponechte prázdné):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Zadejte čárkami oddělený seznam domén, pro které má Postfix předpokládat, že " +"pošta pro ně skončí na tomto počítači. Pokud je počítač poštovní bránou pro " +"doménu, měli byste zahrnout vrcholovou doménu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Počítač pro SMTP relay (nebo prázdné):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Zadejte prosím doménu, počítač, počítač:port, [adresu] nebo [adresu]:port. " +"Variantu [cíl] můžete použít pro vypnutí MX dotazů. Pokud nepoužíváte " +"počítač pro přeposílání (relay) pošty, ponechte prázdné." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Nezadávejte více než jeden počítač." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Parametr relayhost zadává výchozí počítač, přes který se zasílá pošta, která " +"nevyhoví žádnému pravidlu ve volitelné tabulce transport(5). Pokud je " +"parametr relayhost prázdný, pošta je směrována rovnou k cíli." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Použít pro lokální doručování procmail?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Vyberte, zda chcete pro doručování lokální pošty použít procmail." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Pokud budete pro doručování pošty v celém systému používat procmail, měli " +"byste vytvořit alias, který bude přeposílat rootovu poštu reálnému uživateli." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "všechny" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Internetové protokoly, které se mají použít:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Postfix bude automaticky používat libovolné internetové protokoly, které " +"jsou v době instalace na systému k dispozici. Toto chování můžete změnit " +"následujícím:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" všechny: použije adresy IPv4 i IPv6;\n" +" ipv6: naslouchá pouze na adresách IPv6;\n" +" ipv4: naslouchá pouze na adresách IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Znak pro příponu lokální adresy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Vyberte prosím znak, kterým se definuje přípona lokální adresy." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Pokud nechcete používat přípony adres, ponechte prázdné." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Chybný oddělovač příjemců" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Oddělovač příjemců musí být jediný znak, ale vy jste zadali " +"„${enteredstring}“." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Vynutit synchronní aktualizaci poštovní fronty?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Pokud je vynucena synchronní aktualizace, bude se pošta zpracovávat " +"pomaleji. Pokud není vynucena, existuje malá šance, že když systém spadne v " +"nevhodný okamžik a nepoužíváte žurnálovací souborový systém (jako ext3), " +"může se některá pošta ztratit." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Lokální sítě:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Zadejte prosím bloky adres, pro které má tento počítač předávat poštu. " +"Výchozí je pouze tento počítač, což je vyžadováno některými poštovními " +"agenty. Výchozí hodnota obsahuje adresu tohoto počítače jak v protokolu " +"IPv4, tak v protokolu IPv6. Pokud používáte pouze jeden z nich, můžete " +"adresu pro nepoužívaný protokol vymazat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Pokud tento počítač slouží jako smarthost pro skupinu počítačů, musíte je " +"zde zadat, nebo bude jejich pošta odmítnuta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Chcete-li použít výchozí nastavení (které je založeno na připojených " +"podsítích), ponechte prázdné." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Limit poštovní schránky (bajty):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Zadejte prosím limit, který má Postfix uplatňovat na velikost poštovních " +"schránek. Hodnota nula (0) znamená bez omezení. Autor programu nastavuje " +"51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a ostatní systémové účty musí být " +"přesměrována na běžný uživatelský účet správce systému." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Ponecháte-li hodnotu prázdnou, bude se tato pošta ukládat do /var/mail/" +"nobody, což se nedoporučuje." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"Pošta není předávána externím doručovacím programům pod uživatelem root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Pokud již soubor /etc/aliases máte, je možné, že tam příslušný záznam budete " +"muset přidat. Ponecháte-li prázdné, záznam se nepřidá." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Opravit dynamicmaps.cf pro aktualizaci?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix verze 2.0.2 a pozdější vyžadují změny v dynamicmaps.cf. Konkrétně " +#~ "je pryč podpora zástupných znaků a s ní expanze %s. Jakékoliv změny, " +#~ "které jste provedli v dynamicmaps.cf a které se spoléhají na tyto " +#~ "vlastnosti, bude potřeba opravit. Pokud je neopravíte, bude výsledkem " +#~ "nefunkční pošta." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Má být dynamicmaps.cf automaticky změněn? Odmítněte tuto volbu pro " +#~ "přerušení aktualizace, dostanete tak šanci odstranit zástupné znaky a " +#~ "konfiguraci závislou na %s-expanzi. Přijměte tuto volbu, pokud žádnou " +#~ "takovou konfiguraci nemáte a chcete mít dynamicmaps.cf po této stránce " +#~ "automaticky kompatibilní s Postfixem 2.0.2." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Opravit master.cf pro aktualizaci?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Má být tato konfigurace automaticky přidána do master.cf? Odmítněte tuto " +#~ "volbu pro přerušení aktualizace, dostanete tak šanci přidat tuto " +#~ "konfiguraci sami. Přijměte tuto volbu, pokud chcete mít master.cf po této " +#~ "stránce automaticky kompatibilní s Postfix 2.1." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix verze 2.1 přejmenoval „nqmgr“ na „qmgr“ a vy používáte „nqmgr“." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Opomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Odmítněte " +#~ "tuto volbu pro přerušení aktualizace, dostanete tak šanci přidat tuto " +#~ "konfiguraci sami. Přijměte tuto volbu, pokud chcete mít master.cf po této " +#~ "stránce automaticky kompatibilní s Postfix 2.1." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "Má Postfix aktualizovat hash a btree mapy?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "Postfix přešel na db4, což může vyžadovat aktualizaci map." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Chcete se pokusit o automatickou konverzi?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Nekompatibilita transportní mapy" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Máte definovánu transportní mapu a v této verzi se nachází nekompatibilní " +#~ "změna ve způsobu používání transportních map. Postfix nebude automaticky " +#~ "restartován." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Položky transportní mapy přebíjejí $mydestination. Pokud používáte " +#~ "transportní mapy, je lepší mít vždy explicitní položky pro všechna " +#~ "doménová jména, která máte uvedena v $mydestination. Viz sekce pro " +#~ "firewally a intranety v html/faq.html. Pokud máte transportní položky pro " +#~ "nadřazené domény čehokoliv doručovaného lokálně, budete pravděpodobně " +#~ "muset před restartováním Postfixu přidat konkrétní položky pro cílové " +#~ "domény." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Žádné nastavení, Internetový server, Internet se smarthostem, Satelitní " +#~ "systém, Pouze lokální" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "Nyní si můžete zvolit z několika základních typů nastavení. Pokud máte " +#~ "prioritu debconf otázek nastavenu na nízkou nebo střední, budete dotázáni " +#~ "na více otázek. Budete-li si chtít tyto otázky projít později, můžete " +#~ "použít příkaz „dpkg-reconfigure --priority=low postfix“." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Žádné nastavení - POKUD CHCETE, ABY INSTALÁTOR NECHAL VAŠE NASTAVENÍ NA " +#~ "POKOJI, VYBERTE TUTO MOŽNOST. Žádné konfigurační změny nebudou nyní " +#~ "provedeny: Pokud již nemáte Postfix zkonfigurovaný, váš poštovní systém " +#~ "bude nefunkční a neměl by se používat. Potom musíte provést konfiguraci " +#~ "ručně editováním /usr/share/postfix/main.cf.dist a uložením změn jako /" +#~ "etc/postfix/main.cf, nebo spuštěním dpkg-reconfigure postfix. Soubor main." +#~ "cf nebude instalačním procesem Postfixu změněn." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Internetový server - pošta je zasílána a přijímána přímo pomocí SMTP. " +#~ "Pokud vaše potřeby pořádně nezapadají do žádné kategorie, bude nejlepší " +#~ "začít s touto a potom upravit konfigurační soubor ručně." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Internetový počítač používající smarthost - Přijímáte internetovou poštu " +#~ "na tomto stroji buď přímo pomocí SMTP nebo spuštěním nástroje jako je " +#~ "fetchmail. Odchozí pošta je zasílána pomocí smarthosta, volitelně s " +#~ "přepsanými adresami. Toto je nejlepší volba pro vytáčený (dialup) systém." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Satelitní systém - Veškerá pošta je zaslána na jiný stroj, nazývaný " +#~ "„smart host“, který ji doručí. Žádná pošta není doručována lokálně." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Pouze lokální doručování - Nejste na síti. Doručuje se pouze pošta mezi " +#~ "lokálními uživateli." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1) Upravte /etc/postfix/main.cf dle potřeb" + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Spusťte /etc/init.d/postfix start" + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Poštovní jméno?" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše poštovní jméno je adresa počítače, která se bude zobrazovat na " +#~ "odchozích zprávách (následuje za jménem uživatele a znakem @)." + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "Výchozí je „no“." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "Kam má chodit pošta pro roota?" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatel root (nebo jiný uživatel s uid 0) musí mít poštu přesměrovánu " +#~ "přes alias, nebo bude jeho pošta doručena do /var/mail/nobody. To je věc " +#~ "návrhu, protože pošta není předávána externím doručovacím programům pod " +#~ "uživatelem root." + +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Pokud se vytvoří soubor /etc/aliases, jaká adresa se do něj má přidat? " +#~ "(Nechcete-li přidat žádnou, ponechte prázdné.)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "false" + +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Bad entry, try again?" +#~ msgstr "Chybný záznam. Zkusit znovu?" + +#~ msgid "" +#~ "When Postfix sees an address with only one component in the hostname, " +#~ "should it append .$mydomain? Appending .$mydomain means that you don't " +#~ "need to qualify destinations in your own domain, but breaks mail bound " +#~ "for users at top-level domain addresses. (yes, there are some of these.)" +#~ msgstr "" +#~ "Když Postfix vidí adresu s pouze první částí jména počítače, má k ní " +#~ "připojit .$mydomain? Připojení .$mydomain znamená, že pro počítače ve " +#~ "vlastní doméně nemusíte zadávat plně kvalifikované doménové jméno, ale " +#~ "může to porušit poštu pro uživatele ve vrcholových doménách (ano, i tací " +#~ "existují)." + +#~ msgid "" +#~ "If you are forwarding mail out of your organization, you should almost " +#~ "certainly not append .$mydomain. If you're the only user of mail on your " +#~ "system, choose whichever is more convenient for you." +#~ msgstr "" +#~ "Posíláte-li poštu ven z organizace, měli byste zamítnout. Pokud jste " +#~ "domácí uživatel, vyberte si, co je pro vás vhodnější." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/eu.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# translation of postfix-eu.po to Euskara +# translation of postfix debconf to Euskara +# Postfix debconf templates basque translation +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Piarres Beobide , 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-29 01:45+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Bertsio berritzerako main.cf-en 'mydomain' sarrera bat gehitu" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix 2.3.3-2 bertsio eta berriagoek main.cf fitxategian aldaketa batzuk " +"egitea behar dute. Zehazki, mydomain ezarri egin behar da, hostname(1) ez " +"bada guztiz kualifikaturiko domeinu izen (FQDN) bat." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Hau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera " +"hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak " +"eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu " +"mydomain makinaren FQDN-ra ezartzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Postfix instalatu nahiz onartugabeko kernela izan?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix-ek 2.6 kernelaren aurretikoak ez dituzten ezaugarri batzuek " +"erabiltzen ditu. Instalazioarekin aurrera eginaz gero postfix ezingo da " +"abiarazi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Bertsio berritzerako master.cf-en retry sarrera zuzendu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix 2.4 bertsioak retry zerbitzua master.cf-ra gehitzea eskatzen du." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Hau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera " +"hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak " +"eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai " +"honetan master.cf Postfix 2.4-arekin bateragarri egiteko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Bertsio berritzerako master.cf-en tlsmgr sarrera zuzendu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix 2.2 bertsioak tlsmgr deia egiteko modua aldatu du." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Hau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera " +"hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak " +"eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai " +"honetan master.cf Postfix 2.2-arekin bateragarri egiteko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ostalari izen baliogabea alde batetar utzi?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"'${enteredstring}' kateak ez du 1035 RFC-a jarraitzen eta ez dirudi baliozko " +"IP helbide bat denik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035-ak hurrengoak ezartzen ditu: 'osagai bakoitza alfazenbakizko batez " +"hasi eta amaitu eta alfazenbakizkoak eta marratxoak bakarrik eduki ditzake. " +"osagaiak puntuez bereizirik egon behar dira.'" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Mesedez bai sakatu aukera hau hala ere mantentzeko." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Konfiguraziorik ez" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internet Gunea" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet smarthost batez" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satelite sistema" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Lokala bakarrik" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Posta konfigurazio mota orokorra:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Mesedez hautatu zure beharrak hobe asetzen dituen posta zerbitzari " +"konfigurazio mota." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Konfiguraziorik ez:\n" +" Aukera hau hautatu dagoen konfigurazioa aldatu gabe uzteko.\n" +" Internet gunea:\n" +" Posta zuzenean SMTP bidez bidali eta jasoko da.\n" +" Internet smarthost batez:\n" +" Posta zuzenean SMTP bidez edo fetchmail antzerako lanabes\n" +" batez jasoko da. Kanporako posta smarthost baten bidez bidaliko da.\n" +" Satelite sistema:\n" +" Posta guztia smarthost izeneko beste makina batetara bidaliko da hark " +"banatu dezan.\n" +" Lokala bakarrik:\n" +" Erabiltzaile lokalen posta bakarrik banatuko da. Ez da sarerik behar." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix ez da konfiguratu" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"'Konfiguraziorik ez' aukeratu duzu. Postfix ez da konfiguratuko eta " +"lehenespen bezala ez da sistema abiaraztean martxan ipiniko. Mesedez edo " +"aurrerago 'dpkg-reconfigure postfix' abiarazi edo zure kabuz konfiguratu hau " +"eginaz:\n" +" - etc/postfix/main.cf editatu;\n" +" - '/etc/init.d/postfix start' abiarazi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Sistema posta izena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"posta izena\" domeinu izenik gabeko posta GUZTIA \"kualifikatzeko\" erabiliko den " +"domeinu izena da. Honek -en bai barnerako bai kanporako posta guztirako ere " +"erabiliko da. Mesedez ez egin zure makinak root@adibide.net posta kanpora bidaltzea " +"root@adibide.net-ek egiteko esan ez badizu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Izen hau beste zenbait programek erabiliko dute. Guztiz kalifikaturiko " +"domeinu izen (FQDN) bakan bat izan behar da." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Beraz, ostalari lokaleko posta helbide bat foo@adibide.org bada, aukera " +"honen balio zuzena adibide.org izango litzateke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Bere posta onartuko den beste helburuak (zurian utzi batez erabiltzeko):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Mesedez ezarri makina honek helburu bezala bere burua den domeinu zerrenda " +"gakoz bereizirik. Hau posta domeinu atebide bat bada, ziurrenik maila " +"goreneko domeinu izena gehitu nahiko duzu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP birbidalketa ostalaria (zurin utzi batez erabiltzeko):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Mesedez ezarri domeinu, ostalari, ostalari:ataka, [helbidea] edo [helbidea]:" +"ataka. [destination] erabili MX lookup-ak ezgaitzeko. Zurian utzi " +"birbidalketarik nahi izan ez gero." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Ez ezarri ostalari bat baino gehiago." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Birbidalketa-ostalari (relayhost) parametroak aukerako transport(5) taulan " +"parekorik ez dagoen kasuetan posta bidaltzeko erabiliko den lehenetsiriko " +"ostalaria ezartzen du, Birbidalkea ostalaririk ezartzen ez bada posta " +"zuzenean helburura bidaliko da." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Procmail erabili banaketa lokalerako?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Mesedez hautatu posta lokala banatzeko procmail nola erabili nahi duzun." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Kontutan izan sisteman zehar posta banatzeko procmail erabiltzen baduzu, " +"root posta erabiltzaile erreal bati bidaliko dion alias bat ezarri behar " +"duzula." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "dena" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Erabiliko diren internet protokoloak:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Lehenespen bezala, sisteman instalazio garaian gaiturik dagoen edozein " +"internet protokolo erabiliko da. Lehenespen hau aukera hauetako edozeinez " +"gainidatzi dezakezu." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" dena: bai IPv4 bai IPv6 protokolo helbideak entzun;\n" +" ipv6: ipv6 helbideak bakarrik entzun;\n" +" ipv4: ipv4 helbideak bakarrik entzun." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Helbide lokal hedapen karakterea:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Mesedez hautatu helbide lokal hedapena ezartzeko erabiliko den karakterea." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Helbide hedapenik ez erabili nahi izanez gero, utzi katea zurian." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Hartzaile mugatzaile okerra" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Hartzaile mugatzailea karaktere soil bat izan behar da. '${enteredstring}' " +"da idatzi duzuna." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Posta ilararen eguneraketa sinkronoa behartu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Eguneraketa sinkronoak behartuaz gero, posta mantsoago prozesatuko da. " +"Behartzen ez bada, aukera txikiren bat dago posta batenbat galtzekoa sistema " +"momentu desegoki batetan oker itzaltzen bada eta ez baduzu 'journaling' " +"erabiltzen duen fitxategi sistema bat erabiltzen (ext3 bezala)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Sare lokalak:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Mesedez ezarri ostalari honek posta birbidali behar dien sare multzoak. " +"Lehenespena ostalari lokala bakarrik da, zenbait posta agentek behar dute " +"hau. Lehenespenez ostalari lokalean IPv4 eta IPv6 barneratzen ditu.IP " +"bertsio bakar baten bidez konektatzen bazara erabitzen ez direnak kendu " +"daitezke." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Ostalari hau makina multzo baten smarthost-a bada, sare multzoak hemen " +"ezarri behar dituzu, bestela posta birbidali beharrean ukatu egingo da." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Postfix lehenespenak erabiltzeko (konektaturiko sareetan oinarriturikoa), " +"utzi hau zurian." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Postakutxa tamaina muga (byte):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Mesedez ezarri postfix-ek postakutxetan kokatu behar duen muga software " +"geldotasunak saihesteko. Zero (0) balioa muga ezgaitzeko. Jatorriaren muga " +"51200000 da." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Root eta postmaster-en posta jasoko duena:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'postmaster', 'root' eta beste sistema kontuetako posta sistema " +"kudeatzailearen erabiltzaile kontura birbidali behar da." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Balio hau hutsik badago, posta hau /var/mail/nobody-en gordeko da, hau " +"egitea ez da gomendatzen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Posta ez da root gisa kanpo bidalketa agenteerara banatuko." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Dagoeneko /etc/aliases fitxategi bat baduzu, sarrera hau gehitu behar duzu. " +"Zurian utzi ez gehitzeko." + --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/templates.pot +++ postfix-2.8.3/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,511 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/ca.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,882 @@ +# +# Catalan translation for postfix package. +# Copyright (C) 2007 LaMont Jones. +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# +# Jordà Polo , 2006, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.4.6-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Voleu afegir l'entrada «mydomain» al fitxer main.cf per a l'actualització?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"A partir de la versió 2.3.3-2 de Postfix es requereixen canvis a main.cf. " +"Més concretament, s'ha d'especificar «mydomain», ja que hostname(2) no és un " +"nom de domini completament qualificat (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Si es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de " +"l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si " +"voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. " +"Accepteu si preferiu que s'estableixi «mydomain» automàticament a partir de " +"l'FQDN de la màquina." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Voleu instal·lar postfix malgrat que el nucli no està suportat?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix utilitza característiques que no es troben en nuclis anteriors a " +"2.6. Si continueu amb la instal·lació, Postfix no s'executarà." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Voleu esmenar l'entrada «retry» al fitxer master.cf per a l'actualització?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"La versió 2.4 de Postfix requereix que s'afegeixi el servei de reintent " +"(«retry») al fitxer master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Si es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de " +"l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si " +"voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. " +"Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf " +"automàticament amb la versió 2.4 en aquest sentit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Voleu esmenar l'entrada «tlsmgr» al fitxer master.cf per a l'actualització?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "La versió 2.2 de Postfix ha canviat la invocació de tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Si es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de " +"l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si " +"voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. " +"Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf " +"automàticament amb la versió 2.2 en aquest sentit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Voleu ignorar l'entrada del nom del sistema incorrecta?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"La cadena introduïda, «$enteredstring», no segueix l'RFC 1035 i no sembla que " +"sigui una adreça IP vàlida." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"L'RFC 1035 diu: «Cada component ha de començar amb un caràcter alfanumèric, " +"acabar en un alfanumèric, i contenir només alfanumèrics i guionets. Els " +"components han d'anar separats per punts.»" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Si us plau, indiqueu si voleu mantenir l'opció igualment." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Sense configurar" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Lloc d'Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Lloc d'Internet amb smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Sistema satèl·lit" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Només local" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Tipus de configuració del correu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el tipus de configuració per al servidor de correu " +"que més s'adeqüi a les vostres necessitats." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +"- Sense configurar:\n" +" S'hauria de seleccionar si no voleu que es modifiquin els fitxers de " +"configuració.\n" +"- Lloc d'Internet:\n" +" El correu s'envia i es rep directament mitjançant SMTP.\n" +"- Lloc d'Internet amb smarthost:\n" +" Es rep el correu directament utilitzant SMTP o executant eines com ara " +"fetchmail. El correu sortint s'envia utilitzant una altra màquina anomenada " +"«smarthost».\n" +"- Sistema satèl·lit:\n" +" Tot el correu s'envia cap a una altra màquina, anomenada «smarthost», per " +"fer-ne el lliurament.\n" +"- Només enviament local:\n" +" Només es lliurarà el correu per als usuaris locals. No hi ha xarxa." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix no està configurat" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Heu triat «Sense configurar». No es configurarà ni s'iniciarà Postfix. Si us " +"plau, executeu «dpkg-reconfigure postfix» més endavant, o configureu-lo " +"manualment seguint els següents passos:\n" +" - Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust.\n" +" - Executeu «/etc/init.d/postfix start»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nom del correu del sistema:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"El nom del correu és el nom de domini que s'utilitza per qualificar totes " +"les adreces de correu sense nom de domini. Això inclou el correu provinent i " +"destinat a root: no feu que la vostra màquina enviï el correu des de " +"root@exemple.org a menys que root@exemple.org us ho hagi dit." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Aquest nom s'utilitzarà en altres programes. Hauria de ser el nom de domini " +"completament qualificat (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Per tant, si «foo@exemple.org» és una adreça de correu local, el valor " +"correcte per a aquesta opció seria «exemple.org»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Altres destinacions per a les quals s'accepta correu (deixeu-ho en blanc per " +"a cap):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Introduïu una llista, separada per comes, de dominis pels quals aquesta " +"màquina serà considerada el destinatari final. Si aquesta és una passarel·la " +"del domini de correu, probablement vulgueu incloure també el domini de " +"nivell superior." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Repetidor SMTP (deixeu-ho en blanc per a cap):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Especifiqueu un domini, nom, nom:port, [adreça] o [adreça]:port. Utilitzeu " +"la forma [destinació] per desactivar les cerques MX. Deixeu aquest camp en " +"blanc si no voleu tenir un repetidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "No especifiqueu més d'un ordinador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Aquest paràmetre especifica la màquina cap a la que s'envia el correu quan " +"no es troba cap entrada coincident a la taula de transport(5) opcional. Quan " +"no s'indica el repetidor, el correu s'encamina directament cap a la seva " +"destinació." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Voleu utilitzar procmail per al lliurament local?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Si us plau, indiqueu si voleu utilitzar procmail per lliurar el correu local." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Fixeu-vos que si feu servir procmail per lliurar tots els missatges del " +"sistema, haureu de configurar un àlies per tal de reenviar el correu dirigit " +"a root cap a un usuari de debò." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "ambdós" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Protocols d'Internet a utilitzar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Per omissió s'utilitzaran els protocols que estiguin activats al sistema en " +"el moment de fer la instal·lació. Podeu canviar això per qualsevol de les " +"següents opcions:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" ambdós: utilitza tant adreces IPv4 com IPv6;\n" +" ipv6: escolta només adreces IPv6;\n" +" ipv4: escolta només adreces IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caràcter d'extensió de les adreces locals:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Si us plau, trieu el caràcter que s'utilitzarà per definir l'extensió de les " +"adreces locals." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "" +"Si no voleu utilitzar extensions a les adreces, deixeu el camp en blanc." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitador de destinatari incorrecte" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"El delimitador de destinatari ha de tenir un sol caràcter. Heu introduït " +"«${enteredstring}»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Voleu forçar les actualitzacions síncrones a la cua de correu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Si es forcen les actualitzacions síncrones, aleshores el correu es processa " +"més lentament. Si no es forcen, aleshores hi ha la possibilitat remota de " +"perdre algun correu si es produeix una fallada del sistema en un moment " +"inoportú, i no esteu utilitzant un sistema de fitxers transaccional (com ara " +"ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Xarxes locals:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#| msgid "" +#| "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. " +#| "The default is just the local host, which is needed by some mail user " +#| "agents." +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu els blocs de xarxa pels quals aquesta màquina " +"hauria de repetir correu. Per omissió només es tracta el correu local, que " +"és el necessari per fer funcionar alguns clients de correu. Això inclou tant " +"IPv4 com IPv6. Si us connecteu mitjançant una versió d'IP en concret, podeu " +"esborrar el valor que no estigueu utilitzant." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Si aquesta màquina fa de «smarthost» per a un conjunt de màquines, haureu " +"d'especificar els blocs de xarxa aquí, o en cas contrari el correu serà " +"rebutjat en comptes de retardat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Per utilitzar el paràmetre predeterminat de postfix (que està basat en les " +"xarxes connectades), deixeu el camp en blanc." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Mida màxima de la bústia (bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu el límit que Postfix hauria de posar als fitxers de " +"bústia per tal de prevenir errors. Un valor de zero (0) significa que no hi " +"ha límit. El valor predeterminat de Postfix és 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Destinatari del correu de root i postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"El correu adreçat a «postmaster», «root», i altres comptes del sistema s'han " +"de redirigir cap al compte d'usuari de l'administrador del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Si el valor es deixa en blanc, aquest correu es desarà a «/var/mail/nobody», " +"que és poc recomanable." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "El correu no es lliura a agents d'enviament externs com a root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Si ja teniu un fitxer /etc/aliases, és possible que us calgui afegir aquesta " +"entrada. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Voleu esmenar dynamicmaps.cf per a l'actualització?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "A partir de la versió 2.0.2 de Postfix es requereixen canvis a " +#~ "dynamicmaps.cf. Més concretament, ja no hi ha suport per a comodins, i " +#~ "per tant tampoc per a l'expansió %s. Haureu de solucionar manualment " +#~ "qualsevol canvi realitzat a dynamicmaps.cf que depengui d'aquestes " +#~ "característiques. Si no solucioneu això, és possible que tingueu " +#~ "problemes amb l'administrador de correu." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha de canviar el fitxer dynamicmaps.cf automàticament? Declineu aquesta " +#~ "opció si voleu avortar l'actualització; això us donarà l'oportunitat " +#~ "d'eliminar els comodins i les configuracions dependents de l'expansió %s. " +#~ "Accepteu si no teniu cap configuració d'aquest tipus i voleu regenerar el " +#~ "fitxer dynamicmaps.cf automàticament per a que sigui compatible amb " +#~ "Postfix 2.0.2 en aquest sentit." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Voleu esmenar master.cf per a l'actualització?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha d'afegir automàticament aquesta configuració al fitxer master.cf? " +#~ "Declineu aquesta opció per avortar l'actualització; això us donarà " +#~ "l'oportunitat d'afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si " +#~ "preferiu regenerar el fitxer master.cf automàticament per a que sigui " +#~ "compatible amb Postfix 2.1 en aquest sentit." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "La versió 2.1 de Postfix va canviar el nom de «nqmgr» a «qmgr», i esteu " +#~ "utilitzant «nqmgr»." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Si es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de " +#~ "l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció " +#~ "si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració " +#~ "manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master." +#~ "cf automàticament amb la versió 2.1 en aquest sentit." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "Voleu que Postfix actualitzi els mapes de dispersió i arbres-b?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix ha canviat a db4 i això pot comportar una actualització dels " +#~ "mapes." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Voleu intentar fer la conversió automàticament?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Incompatibilitat en el mapa de transport" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Teniu definit un mapa de transport, i s'ha trobat un canvi incompatible " +#~ "en la manera d'utilitzar els mapes. No es reiniciarà Postfix " +#~ "automàticament." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Les entrades del mapa de transport s'imposen per sobre de " +#~ "$mydestionation. Si empreu mapes de transport, és millor tenir sempre " +#~ "entrades explícites per a tots els noms de domini que tingueu a " +#~ "$mydestination. Vegeu les seccions de la documentació per a tallafocs i " +#~ "intranets a html/faq.html. Si teniu entrades de transport per a dominis " +#~ "pare o qualsevol lliurament local, probablement necessitareu afegir " +#~ "entrades específiques per als dominis de destinació abans de reiniciar " +#~ "Postfix." + +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "El text que heu introduït" + +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "«${enteredstring}»" + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Sense configurar, Lloc d'Internet, Lloc d'Internet amb smarthost, Sistema " +#~ "satèl·lit, Només local" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "En aquest punt teniu diverses opcions per a la configuració general. Si " +#~ "teniu debconf a prioritat «low» o «medium», encara haureu de respondre " +#~ "altres qüestions. Podeu executar «dpkg-reconfigure --priority=low postfix» " +#~ "més endavant si voleu veure aquestes preguntes de nou." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Sense configurar - SI VOLEU QUE LA INSTAL·LACIÓ NO TOQUI ELS FITXERS DE " +#~ "CONFIGURACIÓ, TRIEU AQUESTA OPCIÓ. No es faran més canvis relacionats amb " +#~ "la configuració: si encara no heu configurat Postfix, el vostre sistema " +#~ "de correu no funcionarà correctament i no l'hauríeu d'utilitzar. Haureu " +#~ "de configurar Postfix vosaltres mateixos tot i editant /usr/share/postfix/" +#~ "main.cf.dist i desant els canvis a /etc/postfix/main.cf, o bé executant " +#~ "«dpkg-reconfigure postfix». El procés d'instal·lació de Postfix no " +#~ "modificarà el fitxer main.cf." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Lloc d'Internet - El correu s'envia i es rep directament mitjançant SMTP. " +#~ "Si cap de les altres categories s'adapta bé a les vostres necessitats, és " +#~ "possible que us interessi triar aquesta i editar el fitxer de " +#~ "configuració manualment." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Lloc d'Internet amb smarthost - Podeu rebre correu d'Internet en aquesta " +#~ "màquina, ja sigui directament per SMTP o bé amb eines com ara fetchmail. " +#~ "El correu sortint s'envia utilitzant un smarthost, i opcionalment les " +#~ "adreces es poden reescriure. Aquesta seria una opció indicada per a " +#~ "sistemes amb IP dinàmica, inclosos els sistemes de marcatge directe." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Sistema satèl·lit - Tot el correu s'envia cap a una altra màquina, " +#~ "anomenada «smart host». No es rep cap correu localment." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Només lliurament local - No esteu en una xarxa. Només es lliurarà el " +#~ "correu per als usuaris locals." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1) Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust" + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Executeu «/etc/init.d/postfix start»" + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Nom del correu" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "El nom del correu és la part del nom del sistema que es mostrarà a " +#~ "l'adreça en missatges de notícies o correu sortint (precedit pel nom " +#~ "d'usuari i el símbol @)." + +#~ msgid "all, ipv6, ipv4" +#~ msgstr "ambdós, ipv6, ipv4" + +#~ msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses" +#~ msgstr "ambdós - utilitza tant adreces ipv4 com ipv6" + +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "ipv6 - escolta només adreces ipv6" + +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "ipv4 - escolta només adreces ipv4" + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "L'opció predeterminada és «no»." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "On hauria d'anar a parar el correu dirigit a root?" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "L'usuari root (i qualsevol altre usuari amb uid 0) ha de redirigir el seu " +#~ "correu mitjançant un àlies, o aquest es lliurarà a /var/mail/nobody. El " +#~ "sistema està dissenyat així: el correu no es lliura a un agent extern com " +#~ "a root." + +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Quina adreça s'hauria d'afegir a /etc/aliases, en cas de crear el fitxer? " +#~ "(Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap.)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "fals" + +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NONE" --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/fi.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,599 @@ +# postfix debconf templates +# Copyright (C) 2007 Tommi Vainikainen. +# This file is distributed under the same license as the package. +# Tommi Vainikainen , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 07:28+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Lisää \"mydomain\"-kenttä main.cf:ään päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. Erityisesti " +"mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole täydellinen " +"toimialuenimi (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä " +"tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä " +"tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan " +"automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli " +"jatkat asennusta, Postfix ei toimi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +#| msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +#| msgid "" +#| "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#| "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#| "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#| "cf compatible with Postfix 2.2 in this respect." +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.<" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Tämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä " +"tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä " +"tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan " +"automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.<" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ohita virheellinen hostname-tietue?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Merkkijono \"${enteredstring}\" ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta " +"IP-osoitteelta." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 toteaa, että \"jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai " +"numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, " +"numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein.\"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Valitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Ei asetuksia" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internet-mesta" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet smarthostilla" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satelliittijärjestelmä" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Vain paikallinen" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Postiasetusten yleinen tyyppi:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Ei asetuksia:\n" +" Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n" +" Internet-mesta:\n" +" Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n" +" Internet smarthostilla:\n" +" Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n" +" fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n" +" Satelliittijärjestelmä:\n" +" Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan \"smarthostiksi" +"\"\n" +" lähetystä varten.\n" +" Vain paikallinen:\n" +" Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfixia ei asetettu" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Valitsit \"Ei asetuksia\". Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä " +"käynnistetä oletuksena. Suorita \"dpkg-reconfigure postfix\" myöhemmin tai " +"räätälöi asetukset itse:\n" +" - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n" +" - Suorita \"/etc/init.d/postfix start\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Järjestelmän postinimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "\"mail name\" on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Tätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen " +"täydellinen toimialuenimi (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Mikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, " +"oikea arvo tälle asetukselle on example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii " +"lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat " +"luultavasti antaa päätason toiminimen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä " +"muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Määritä vain yksi isäntä." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"\"relayhost\"-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun " +"valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli " +"välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Käytä procmailia paikalliseen välitykseen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Huomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun " +"asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Käytettävät Internet-protokollat:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-" +"protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n" +" ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n" +" ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Paikallisen osoitteen laajennusmerkki:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Virheellinen vastaanottajaerotin" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri " +"\"${enteredstring}\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Pakota synkroniset päivitykset postijonolle?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään " +"hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää " +"postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa " +"tiedostojärjestelmää (kuten ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Paikalliset verkot:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#| msgid "" +#| "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. " +#| "The default is just the local host, which is needed by some mail user " +#| "agents." +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Mikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot " +"määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Käyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä " +"tyhjäksi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +#| msgid "Mailbox size limit:" +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Postilaatikon kokoraja (tavua):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi " +"karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. " +"Tekijöiden oletus on 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Postit \"postmasterille\" ja \"rootille\" sekä muille järjestelmätunnuksille " +"pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Mikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/" +"nobody, mikä ei ole suositeltavaa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Postia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Mikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, voit joutua lisäämään tämän " +"tietueen. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/de.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,927 @@ +# Translation of postfix debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2006-2008. +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.5.1~rc1-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: de \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Einen mydomain-Eintrag in main.cf beim Upgrade hinzufgen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix, Version 2.3.3-2 und neuer, bentigt nderungen in der main.cf. " +"Insbesondere muss mydomain angegeben werden, da hostname(1) kein voll-" +"qualifizierter Domain-Name (FQDN) ist." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Wenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. " +"Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese nderung selbst " +"vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um, basierend auf dem FQDN, mydomain " +"automatisch zu setzen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Postfix trotz eines nicht-untersttzten Kernels installieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix verwendet Funktionen, die nicht in Kerneln von 2.6 gefunden werden " +"knnen. Falls Sie mit der Installation fortfahren, wird Postfix nicht " +"funktionieren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Mchten Sie den retry-Eintrag in master.cf fr ein Upgrade korrigieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Version 2.4 von Postfix verlangt, dass der retry-Dienst zu der master.cf " +"hinzugefgt wird." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Falls Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. " +"Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese nderung selbst " +"vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht " +"automatisch in ein zu Postfix 2.4 kompatibles Format zu bringen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Mchten Sie den tlsmgr-Eintrag in master.cf fr ein Upgrade korrigieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix hat in Version 2.2 den Aufruf von tlsmgr gendert." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Wenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. " +"Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese nderung selbst " +"vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht " +"automatisch in ein zu Postfix 2.2 kompatibles Format zu bringen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Fehlerhaften Hostnamen-Eintrag ignorieren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Die Zeichenkette ${enteredstring} entspricht nicht RFC 1035 und scheint " +"keine gltige IP-Adresse zu sein." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 fordert, dass jede Komponente mit einem alphanumerischen Zeichen " +"beginnen und enden muss und ansonsten auch nur aus alphanumerischen Zeichen " +"und Bindestrichen bestehen darf. Alle Komponenten mssen jeweils durch einen " +"Punkt getrennt werden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Bitte whlen Sie, ob Sie diese Auswahl trotzdem beibehalten wollen." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Keine Konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internet-Site" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet mit Smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satellitensystem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Nur lokal" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Allgemeine Art der Konfiguration:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie die E-Mail-Server-Konfiguration aus, die am besten auf Ihre " +"Bedrfnisse passt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +"Keine Konfiguration:\n" +" Sollte ausgewhlt werden, um die aktuelle Konfiguration unverndert zu\n" +" behalten.\n" +"Internet-Site:\n" +" E-Mail wird direkt via SMTP versandt und empfangen.\n" +"Internet mit Smarthost:\n" +" E-Mail wird direkt mittels SMTP oder ber ein Hilfswerkzeug wie Fetchmail\n" +" empfangen. Ausgehende E-Mail wird ber einen Smarthost versandt.\n" +"Satellitensystem:\n" +" Alle E-Mails werden ber eine andere Maschine, genannt Smarthost, fr die " +"Zustellung versandt.\n" +"Nur lokale:\n" +" Es wird nur E-Mail fr lokale Benutzer zugestellt. Es gibt kein Netz." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix ist nicht konfiguriert" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Sie haben Keine Konfiguration gewhlt. Postfix wird nicht konfiguriert oder " +"automatisch gestartet. Rufen Sie bitte dpkg-reconfigure postfix zu einem " +"spteren Zeitpunkt auf oder konfigurieren Sie Postfix manuell wie folgt:\n" +" - Bearbeiten Sie /etc/postfix/main.cf nach Ihrem Geschmack;\n" +" - Fhren Sie /etc/init.d/postfix start aus." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "System-E-Mail-Name:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"Der E-Mail-Name ist der Domainname, der zur genauen Bestimmung von E-Mail-" +"Adressen ohne Domainname verwendet wird. Darunter fallen E-Mails von und " +"an : Bitte lassen Sie Ihre Maschine keine E-Mails von root@example.org " +"versenden, solange Ihnen das nicht root@example.org gesagt hat." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Dieser Name wird auch von anderen Programmen auer Postfix genutzt, es " +"sollte dies der eindeutige voll-qualifizierte Domainname (FQDN) sein." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Falls eine E-Mail-Adresse auf der lokalen Maschine foo@example.org lautet, " +"betrgt der korrekte Wert fr diese Option example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Weitere Rechner, fr die E-Mail akzeptiert werden soll (leere Eingabe: " +"keine):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Bitte spezifizieren Sie bitte eine durch Kommata getrennte Liste der " +"Rechner, fr die dieser Rechner sich als Zielsystem betrachten soll. Ist " +"dieser Rechner fr eine gesamte E-Mail-Domain zustndig (gateway), sollten " +"Sie wahrscheinlich die Top-Level-Domain (TLD) hinzufgen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-Relay-Server (leere Eingabe: keiner):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Geben Sie bitte eine Domain, Host, Host:Port, [Adresse] oder [Adresse]:Port " +"an. Nutzen Sie die Form [Ziel], um MX-Abfragen zu verhindern. Lassen Sie " +"dieses Feld leer, falls Sie keinen Relay-Server angeben mchten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Geben Sie nicht mehr als einen Rechner an." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Der relayhost-Parameter gibt den Rechner an, zu dem standardmig E-Mail " +"versandt wird, falls ein Eintrag in der optionalen transport(5)-Tabelle " +"zutrifft. Falls kein relay host angegeben wird, wird E-Mail direkt zu dem " +"Ziel durchgestellt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Mchten Sie Procmail zur lokalen E-Mail-Zustellung nutzen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Bitte whlen Sie aus, ob Sie Procmail zur Zustellung lokaler E-Mail " +"verwenden wollen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass bei systemweiter E-Mail-Zustellung mittels Procmail ein " +"Alias genutzt werden sollte, um an root adressierte E-Mails an einen " +"normalen Benutzer weiterzuleiten." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Zu verwendende Internet-Protokolle:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Standardmig werden alle Internet-Protokolle verwendet, die bei der " +"Installation auf dem System aktiviert sind. Sie knnen diese " +"Standardeinstellung mit einem der Folgenden berschreiben:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" alle: sowohl IPv4- als auch IPv6-Addressen verwenden;\n" +" ipv6: nur auf IPv6-Adressen auf Nachrichten warten;\n" +" ipv4: nur auf IPv4-Adressen auf Nachrichten warten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Zeichen fr lokale Adress-Erweiterung:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Zeichen an, dass zur Definition der lokalen Adress-" +"Erweiterung verwendet wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "" +"Lassen Sie die Eingabe leer, wenn Sie keine Adress-Erweiterungen nutzen " +"mchten." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Ungltiges Adress-Trennzeichen" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Das Adress-Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein. Sie haben " +"${enteredstring} eingegeben." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Synchrone Aktualisierungen der E-Mail-Warteschlange erzwingen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Falls synchrone Aktualisierungen erzwungen werden, wird die E-Mail langsamer " +"verarbeitet. Falls diese nicht erzwungen werden, dann gibt es eine entfernte " +"Mglichkeit, dass bei einem System-Absturz zu einem unglcklichen Zeitpunkt " +"E-Mails verloren gehen, falls Sie kein Dateisystem mit Journal verwenden " +"(wie ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Lokale Netze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Bitte geben Sie an, fr welche Teilnetze dieser Rechner E-Mails weiterleiten " +"soll. Standardmig ist dies nur der lokale Rechner, da dies fr einige E-" +"Mail-Programme bentigt wird. Im Standard sind der lokale Rechner sowohl mit " +"IPv4 als auch IPv6 enthalten. Falls nur mit einer IP-Version angebunden " +"wird, knnen die unbenutze(n) Wert(e) entfernt werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Falls dieser Rechner ein Smarthost fr ein Teilnetz anderer Rechner ist, " +"mssen diese Teilnetze hier spezifiziert werden, ansonsten werden " +"weiterzuleitende E-Mails abgewiesen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Um die Standardeinstellung von Postfix zu verwenden (die von den " +"angebundenen Netzen abhngt), lassen Sie dies leer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Maximale Postfach-Gre (Bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Grenbegrenzung fr Postfachdateien an, die Postfix zur " +"Vermeidung von Softwarefehlern erzwingen soll. Null (0) bedeutet: keine " +"Grenze. Der Postfix-Standard der Originalautoren betrgt 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Empfnger von E-Mails an Root und Postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"E-Mails fr postmaster, root und andere Systemkonten mssen zu dem " +"eigentlichen Benutzerkonto des Systemadministrators umgeleitet werden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Falls dieser Wert leer gelassen wird, werden solche E-Mails in /var/mail/" +"nobody gespeichert. Dies wird nicht empfohlen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"E-Mails werden nicht als root an externe Auslieferungsprogramme ausgeliefert." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Falls Sie bereits eine /etc/aliases-Datei haben, mssen Sie mglicherweise " +"diesen Eintrag hinzufgen. Lassen Sie dies leer, um einen hinzuzufgen." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Mchten Sie dynamicmaps.cf fr ein Upgrade korrigieren?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "Fr Postfix, Version 2.0.2 und folgende, sind nderungen in der Datei " +#~ "dynamicmaps.cf erforderlich. Insbesondere gibt es keine Untersttzung " +#~ "mehr fr Platzhalter und %s-Expansionen. Alle Anpassungen in dynamicmaps." +#~ "cf, die auf diesen basieren, mssen Sie korrigieren, ansonsten haben Sie " +#~ "einen unbrauchbaren E-Mail-Server." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Soll die Datei dynamicmaps.cf automatisch gendert werden. Verneinen Sie " +#~ "diese Frage, um das Upgrade abzubrechen und smtliche Platzhalter und %s-" +#~ "Expansionen zu entfernen. Akzeptieren Sie diese Frage, falls Sie keine " +#~ "solche Konfiguration haben, um die Datei dynamicmaps.cf in ein zu Postfix " +#~ "2.0.2 kompatibles Format zu bringen." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Mchten Sie master.cf fr ein Upgrade korrigieren?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Soll diese Konfiguration automatisch zur Datei master.cf hinzugefgt " +#~ "werden? Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese nderung " +#~ "selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser " +#~ "Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.1 kompatibles Format zu bringen." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix Version 2.1 hat nqmgr in qmgr umbenannt und Sie verwenden " +#~ "nqmgr." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. " +#~ "Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese nderung selbst " +#~ "vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht " +#~ "automatisch in ein zu Postfix 2.1 kompatibles Format zu bringen." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "Mchten Sie ein Upgrade der Hash- und BTree-Tabellen durchfhren?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix ist auf Db4 umgestiegen und dies knnte ein Upgrade der Tabellen " +#~ "verlangen." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Mchten Sie eine automatische Konvertierung veranlassen?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Inkompatible Transport-Tabelle" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Transport-Tabelle definiert, jedoch gibt es inkompatible " +#~ "nderungen in der Art, wie diese genutzt werden. Postfix wird nicht " +#~ "automatisch neu gestartet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Transport-Tabellen-Eintrge berschreiben $mydestination. Nutzen Sie " +#~ "Transport-Tabellen, ist es besser, jeweils explizite Eintrge fr alle " +#~ "Domains in $mydestination zu definieren. Beachten Sie in html/faq.html " +#~ "die Abschnitte ber Firewalls und Intranets. Haben Sie Transport-Eintrge " +#~ "fr Eltern-Domains lokal zugestellter Domains, mssen Sie wahrscheinlich " +#~ "konkrete Eintrge fr diese Domains hinzufgen, bevor Sie Postfix neu " +#~ "starten." + +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "Die von Ihnen gemachte Eingabe" + +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "${enteredstring}" + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Keine Konfiguration, Internet-Server, Internet mit Smarthost, Satelliten-" +#~ "System, Nur lokale Zustellung" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben an dieser Stelle verschiedene Wahlmglichkeiten der " +#~ "grundstzlichen Konfiguration. Ist Ihre Debconf-Prioritt auf niedrig " +#~ "oder mittel gesetzt, werden Sie im Folgenden mit weiteren Fragen " +#~ "geqult. ;-) Sie knnen diese Fragen spter mittels dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix jederzeit erneut durchgehen." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Konfiguration - FALLS SIE IHRE MOMENTANE KONFIGURATION ERHALTEN " +#~ "MCHTEN, WHLEN SIE DIESE OPTION! Es werden keine nderungen vorgenommen. " +#~ "Sollten Sie Postfix nicht bereits konfiguriert haben, ist Ihr E-Mail-" +#~ "System unbrauchbar und sollte nicht genutzt werden. In diesem Fall mssen " +#~ "Sie die Konfiguration selbst vornehmen, indem Sie die Datei /usr/share/" +#~ "postfix/main.cf.dist nach /etc/postfix/main.cf kopieren und dort Ihren " +#~ "Gegebenheiten anpassen, oder indem Sie dpkg-reconfigure ausfhren. Diese " +#~ "Installation wird main.cf nicht modifizieren." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Server - E-Mail wird ber SMTP versandt und empfangen. Sollten " +#~ "Ihre Anforderungen nicht ganz dieser Kategorie entsprechen, sollten Sie " +#~ "die erzeugte Konfigurationsdatei im Anschluss per Hand anpassen." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Server mit Relay-Host - Sie empfangen auf diesem Rechner E-" +#~ "Mails, entweder direkt ber SMTP oder mittels eines Programmes wie z.B. " +#~ "fetchmail. Ausgehende E-Mails werden an einen Relay-Server (Smarthost) " +#~ "weitergeleitet, nachdem (optional) Adressen umgeschrieben wurden. Diese " +#~ "Konfiguration wird vorrangig fr Einwahlverbindungen genutzt." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Satelliten-System - Alle E-Mails werden an einen entfernten Server, den " +#~ "sogenannten Smarthost zwecks Zustellung bergeben. Es wird lokal keine E-" +#~ "Mail empfangen." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Nur lokale Zustellung - Sie sind mit keinem Netzwerk verbunden. E-Mails " +#~ "an lokale Benutzer werden zugestellt." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1. Passen Sie /etc/postfix/main.cf Ihren Wnschen an." + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2. Fhren Sie /etc/init.d/postfix start aus." + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Wie lautet der E-Mail-Name Ihres Systems?" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr E-Mail-Name ist der Hostname aller ausgehenden News-Artikel und E-" +#~ "Mails, der dem Nutzernamen und @-Zeichen folgende Teil der Adresse." + +#~ msgid "all, ipv6, ipv4" +#~ msgstr "alle, ipv6, ipv4" + +#~ msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses" +#~ msgstr "alle - sowohl ipv4- als auch ipv6-Adressen verwenden" + +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "ipv6 - nur auf ipv6-Adressen lauschen" + +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "ipv4 - nur auf ipv4-Adressen lauschen" + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "Der Standardwert ist falsch." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "An wen sollen an root adressierte E-Mails weitergeleitet werden?" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "E-Mails an den Benutzer root, sowie an jeden anderen Benutzer mit der " +#~ "Nutzer-ID 0, mssen mittels eines Aliases weitergeleitet werden, " +#~ "ansonsten werden Sie nach /var/spool/mail/nobody ausgeliefert. Dies ist " +#~ "durch das Design vorgegeben: E-Mails werden niemals an externe Versand-" +#~ "Agenten als Benutzer root ausgeliefert." + +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Welche Adresse soll zu /etc/aliases hinzufgt werden, falls diese Datei " +#~ "erzeugt wird? (Lassen Sie dies leer, um keine hinzuzufgen)" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "false" +#~ msgstr "falsch" + +#~ msgid "127.0.0.0/8" +#~ msgstr "127.0.0.0/8" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "NONE" +#~ msgstr "NONE" + +#~ msgid "Bad entry, try again?" +#~ msgstr "Ungltiger Eintrag, mchten Sie es noch einmal probieren?" + +#~ msgid "" +#~ "HP - Configuration used inside of HP. This just hardcodes several " +#~ "configuration parameters based on the final components of the hostname, " +#~ "but looks largely like 'Internet site using smarthost'. This option will " +#~ "modify /etc/postfix/transport and install it as a transport map." +#~ msgstr "" +#~ "Hewlett Packard - von HP genutzte Konfiguration. Hier werden einige " +#~ "Parameter abhngig von den abschlieenden Komponenten des Rechnernamens " +#~ "fest kodiert, ansonsten entspricht diese Konfiguration dem Internet mit " +#~ "Relay-Host. Bei dieser Konfiguration wird die Datei /etc/postfix/" +#~ "transport modifiziert und als Transport-Tabelle installiert." + +#~ msgid "" +#~ "When Postfix sees an address with only one component in the hostname, " +#~ "should it append .$mydomain? Appending .$mydomain means that you don't " +#~ "need to qualify destinations in your own domain, but breaks mail bound " +#~ "for users at top-level domain addresses. (yes, there are some of these.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sieht Postfix Adressen mit nur einer Komponente im Hostnamen, kann ." +#~ "$mydomain angehangen werden. Falls Sie dies wnschen, mssen Sie Ziele " +#~ "innerhalb Ihrer eigenen Domain nicht vervollstndigen (qualifizieren), " +#~ "aber Benutzer von Top-Level Domain (TLD) ehrhalten ungltige Adressen " +#~ "Adressen. Ja, es gibt ein paar solche..." + +#~ msgid "" +#~ "If you are forwarding mail out of your organization, you should almost " +#~ "certainly not append .$mydomain. If you're the only user of mail on your " +#~ "system, choose whichever is more convenient for you." +#~ msgstr "" +#~ "Leiten Sie E-Mails nach auerhalb Ihrer Organisation weiter, sollten Sie " +#~ "dies wahrscheinlich verneinen. Sind Sie der einzige Benutzer Ihres E-Mail-" +#~ "Systems, whlen Sie, was immer Ihnen geeigneter erscheint." + +#~ msgid "" +#~ "If you answer no, you almost certainly need to add 'localhost' to the " +#~ "list of local destinations." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie verneinen, werden Sie localhost zu der Liste Ihrer lokalen " +#~ "Ziele hinzufgen mssen." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has converted from libdb2 format to libdb3 format. This change " +#~ "requires that all Postfix hash and btree maps be regenerated." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix wurde vom libdb2 zum libdb3-Format konvertiert. Diese nderung " +#~ "erfordert eine Regenerierung smtlicher Hash- und BTree-Tabellen." + +#~ msgid "" +#~ "If you answer no, Postfix will be restarted, but may fail if your db " +#~ "files still need to be converted. If you answer yes, all hash and btree " +#~ "maps used by Postfix will be rebuilt prior to restarting Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Verneinen Sie, wird ein Neustart von Postfix mglicherweise versagen, " +#~ "falls Ihre Datenbank-Dateien noch konvertiert werden mssen. Antworten " +#~ "Sie mit ja, werden zuvor alle Hash- und BTree-Tabellen regeneriert." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/ta.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/ta.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# translation of ta.po to Tamil +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:07+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "மேம்படுத்த main.cf இல் 'mydomain' உள்ளீடு ஒன்றை சேர்க்கலாமா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.3.3-2 அல்லது அதற்கு பிந்தையவற்றுக்கு main.cf இல் மாற்றங்கள் தேவை. " +"குறிப்பாக mydomain குறிக்கப்படவேண்டும். ஏனெனில் hostname(1) என்பது முழுமையாக " +"ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) அல்ல." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"இதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். " +"பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் இந்த கணினியின் " +"முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஐ ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக mydomain " +"அமைக்கப்படும்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "ஆதரவில்லாத உட்கூறு இருப்பினும் போஸ்ட்பிக்ஸ் ஐ நிறுவலாமா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"உட்கூறு 2.6 க்கு முந்தையவற்றில் காணப்படாத பண்புகளை போஸ்ட்பிக்ஸ் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் " +"நிறுவலை தொடர்ந்தால் போஸ்ட்பிக்ஸ் இயங்காது." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "மேம்படுத்த master.cf இல் மீள்முயற்சி உள்ளீட்டை சரி செய்யவா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.4 வடிவ நிலை மீண்டும் முயலும் சேவையை master.cf க்கு சேர்ப்பதை வேண்டுகிறது." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"இதை சரி செய்யவில்லையானால் அஞ்சல் நிரல் சிதைந்ததாகும். மேம்படுத்தலை கைவிட இந்த தேர்வை " +"நிராகரியுங்கள். இதனால் இந்த வடிவமைப்பை நீங்களே சேர்க்க இயலும். தானியங்கியாக மாஸ்டர்.சிஎஃப் " +"இல் சேர்க்க இந்த தேர்வை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "மேம்படுத்த master.cf இல் tlsmgr உள்ளீட்டை சரி செய்யவா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "tlsmgr ஐ அழைப்பதை போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.2 மாற்றி விட்டது." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"இதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். " +"பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் master.cf " +"தானியங்கியாக போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.2 க்கு இசைவாக அமைக்கப்படும்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "சரியில்லாத புரவலன் பெயரை உதாசீனம் செய்யவா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"சரம் '${enteredstring}' RFC 1035 ஐ தொடரவில்லை. மற்றும் செல்லுபடியாகும் ஐபி " +"முகவரியாக தெரியவில்லை." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 சொல்வது என்னவென்றால் 'ஒவ்வொரு பொருட்கூறுவும் ஒரு எண்ணெழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; " +"அதில் எண்ணெழுத்துக்கள் கோடுகள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். பொருட்கூறுகள் முற்றுப்புள்ளிகளால் " +"பிரிக்கப்பட வேண்டும்.'" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "தயை செய்து எப்படியும் அந்த தேர்வை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும் " + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "வடிவமைப்பு இல்லை" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "இணையதளம்" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம்" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "செயற்கைக்கோள் அமைப்பு" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "உள்ளமை மட்டும்" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" அமைப்பு இல்லை:\n" +" தற்போதைய வடிவமைப்பை மாற்றாது விட தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.\n" +" இணைய தளம்:\n" +" அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி நேரடியாக அனுப்பி பெறப்படும்.\n" +" ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம்:\n" +" அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி அல்லது பெட்ச் மெயில் போன்ற நிரல்கள் \n" +"மூலம் நேரடியாக பெறப்படும். வெளி செல்ல ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஐ பயன்படுத்தும்.\n" +" செயற்கைக்கோள் அமைப்பு:\n" +" அனைத்து அஞ்சல்களும் வினியோகத்துக்கு ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு அனுப்பப்படும்.\n" +" உள்ளமை மட்டும்:\n" +" அஞ்சல் உள்ளமை பயனர்களுக்கு மட்டும் அனுப்பப்படும். வலையமைப்பு இல்லை." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "போஸ்ட்பிக்ஸ் வடிவமைக்கப்படவில்லை" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"நீங்கள் அமைப்பு இல்லை ('No Configuration') என தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். போஸ்ட்பிக்ஸ் " +"வடிவமைக்கப் படாது. முன்னிருப்பாக துவங்காது. பின்னால் 'dpkg-reconfigure postfix' " +"என்ற கட்டளை மூலமாகவோ அல்லது பின்வருமாறு கைமுறையாகவோ வடிவமைக்கலாம்.\n" +" - /etc/postfix/main.cf ஐ தேவையானவாறு திருத்தல்\n" +" - '/etc/init.d/postfix start'. ஐ இயக்குதல்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "கணினியின் அஞ்சல் பெயர்:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"அஞ்சல் பெயர் \" என்பது களப் பெயர் இல்லாத அஞ்சல் முகவரிகளை \"தகுதி படுத்தும்\" களப் " +"பெயர். " + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"இந்த பெயர் மற்ற நிரல்களாலும் பயன்படுத்தப்படலாம். இது தனி முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் " +"(FQDN) ஆக இருக்க வேண்டும்." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"இவ்வாறாக ஒரு உள்ளமை புரவலனின் அஞ்சல் முகவரி foo@example.org ஆனால் இந்த தேர்வுக்கு " +"சரியான மதிப்பு example.org ஆகும்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ள மற்ற இலக்குகள் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"இந்த கணினி இறுதி இலக்காக தன்னை கருத வேண்டிய களங்களை கால்புள்ளியால் பிரித்த பட்டியலாக " +"தரவும். இது ஒரு அஞ்சல் கள வாயிலானால் நீங்கள் அனேகமாக உயர் நிலை களத்தை சேர்க்க விரும்பலாம்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "எஸ்எம்டிபி(SMTP) திசை மாற்று புரவலன் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"தயை செய்து ஒரு களம், புரவலன், புரவலன்:துறை [முகவரி] அல்லது [முகவரி]:துறை இவற்றை " +"குறிப்பிடவும். எம்எக்ஸ் தேடுதலை செயலிழக்கச்செய்ய [destination] படிவத்தை பயன்படுத்துக. " +"திசை மாற்று புரவலன் இல்லையானால் வெற்றாக விடவும்.." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "ஒன்றுக்கும் அதிக புரவலனை குறிப்பிடாதீர்கள்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"போக்குவரத்து விருப்பத்தேர்வு (5) அட்டவணையில் உள்ள உள்ளீடு ஏதும் ஒத்துப்போகாத போது அஞ்சலை " +"அனுப்ப முன்னிருப்பு புரவலனை திசை மாற்று புரவலன் அளபுரு நிர்ணயிக்கிறது. திசை மாற்று " +"புரவலன் தரப்படாத போது அஞ்சல் நேரடியாக இலக்குக்கு அனுப்பப்படும்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "அஞ்சல் உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா என தேர்ந்தெடுங்கள்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"நீங்கள் அமைப்பு முழுதும் அஞ்சல் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தினால் ரூட் " +"இடமிருந்து உண்மை பயனருக்கு அஞ்சல் மேல் அனுப்ப ஒரு மாற்றுப்பெயர் அமைக்க வேண்டும்." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "அனைத்தும்" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ஐபிவி6(ipv6)" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ஐபிவி4(ipv4)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறை:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறையாக எது கணினியில் நிறுவல் நேரத்தில் " +"அமைக்கப்பட்டதோ அதுவே செயல்படும். முன்னிருப்பை நீங்கள் பின்வரும் ஏதாவதுடன் மீறலாம்:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" அனைத்தும் : ஐபிவி4(ipv4) மற்றும் ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகள் இரண்டையும் பயன்படுத்துக ;\n" +" ipv6: ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்;\n" +" ipv4: ஐபிவி4(ipv4) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்க குறியீடு:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்கத்தை அறுதியிடும் குறியீடு எதுவென தேர்ந்தெடுங்கள்:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "முகவரி விரிவாக்கம் பயன்படுத்த வேண்டாம் எனில் சரத்தை வெற்றாக விடவும்." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "மோசமான பெறுனர் வரம்புகுறி" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"பெறுனர் வரம்புகுறி ஒரு தனி குறியாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் உள்ளிட்டது " +"'${enteredstring}' " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "அஞ்சல் வரிசையில் சமகால மேம்படுத்தலை வலியுறுத்தவா? " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"சமகால மேம்படுத்தல் வலியுறுத்தப்பட்டால் அஞ்சல் செயலாக்கம் மேலும் தாமதமாகும். வலியுறுத்தப்படா " +"விட்டால் ஈஎக்ஸ்டி3 (ext3) போன்ற ஆய்விதழ் கோப்பு அமைப்பு இல்லாவிடில் கணினி திடீரென " +"செயலிழந்தால் நீங்கள் அஞ்சலை இழக்க வாய்ப்புண்டு." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "உள்ளிருப்பு வலையமைப்புகள்:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. " +#| "The default is just the local host, which is needed by some mail user " +#| "agents." +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"இந்த புரவலன் அஞ்சலை மேலனுப்ப வேண்டிய வலையமைப்பு பகுதிகளை குறிப்பிடவும். முன்னிருப்பாக " +"உள்ளது சில அஞ்சல் செயலிகளுக்கு தேவையாக உள்ள உள்ளமை புரவலன் மட்டுமே." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"இந்த புரவலன் ஒரு பகுதி கணினிகளுக்கு ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஆக இருப்பின் நீங்கள் இங்கு அந்த " +"வலைப்பகுதிகளை குறிப்பிட வேண்டும். இல்லாவிடில் அஞ்சல் மேலனுப்பப்படாமல் நிராகரிக்கப்படும்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "துணைவலைகளுடன் இணந்த போஸ்ட்பிக்ஸ் முன்னிருப்பு ஐ பயன்படுத்த இதை வெற்றாக விடவும்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "அஞ்சல் பெட்டி அளவு (பைட்டுகள்):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"போஸ்ட்பிக்ஸ் அஞ்சல் பெட்டிகள் மீது அமைக்க வேண்டிய அளவு வரையரையை குறிப்பிடவும். இது " +"மென்பொருள் வழுக்கள் கை மீறி போகாது காக்கும். 0 என்பது வரையரை இல்லை என குறிக்கும். " +"மேலோடை முன்னிருப்பு 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"அஞ்சல் அதிகாரி, ரூட் மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி மேலாளரின் " +"பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"இந்த மதிப்பை காலியாக விட்டால் அத்தகைய அஞ்சல் /var/mail/nobody என்ற அடைவில் " +"சேமிக்கப்படும். இது பரிந்துரைக்கப்பட்டது இல்லை." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "அஞ்சல் வெளி வினியோக நிரல்களுக்கு ரூட் ஆக வினியோகிக்கப்படமாட்டாது." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"உங்களுக்கு ஏற்கெனவே /etc/aliases கோப்பு இருப்பின் நீங்கள் இந்த உள்ளீட்டை சேர்க்க வேண்டும். " +"எதையும் சேர்க்க வேண்டாம் எனில் வெற்றாக விடவும்." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/ja.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.7.1-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:35-0400\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "更新のために master.cf に mydomain エントリを追加しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix バージョン 2.3.3-2 以降では、main.cf の変更を必要とします。特に、" +"hostname(1) が完全修飾ドメイン名 (FQDN) ではなくなったので、 mydomain を指定" +"する必要があります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"これを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止する" +"にはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢" +"で「はい」と答えれば、自動的にマシンの FQDN に基き mydomain を設定します。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "サポートされていないカーネルですが、postfix をインストールしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix は、2.6 より古いカーネルにはない機能を使います。インストールを続ける" +"場合、Postfix は動作しません。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "更新のために master.cf の retry エントリを訂正しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Postfix バージョン 2.4 では master.cf に retry サービスを追加する必要がありま" +"す。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"これを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止する" +"にはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢" +"で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 4.2 とこの点で互換性を持" +"つようになります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "更新のために master.cf の tlsmgr エントリを訂正しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix バージョン 2.2 では tlsmgr の実施が変更されています。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"これを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止する" +"にはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢" +"で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 2.2 とこの点で互換性を持" +"つようになります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "不正なホスト名エントリを無視しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"文字列 '${enteredstring}' は、RFC 1035 に従っていないか、有効な IP アドレスで" +"はありません。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 では「各要素は英字アルファベットまたは数字で開始および終了し、その中" +"は英字アルファベットと数字、ハイフンだけを含む。要素はピリオド (.) で区切られ" +"ていなければならない。」と述べています。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "それでもこれを保持するかどうか選んでください。" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "設定なし" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "インターネットサイト" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "スマートホスト付きインターネット" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "サテライトシステム" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "ローカルのみ" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "メール設定の一般形式:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "あなたの用途に合ったメールサーバ設定形式を選んでください。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" 設定なし:\n" +" 現在の設定をそのままにしたいときに選びます。\n" +" インターネットサイト:\n" +" メールは SMTP を使って直接送受信されます。\n" +" スマートホスト付きインターネット:\n" +" メールは SMTP を使って直接、あるいは fetchmail のようなユーティリティ\n" +" を実行して受信されます。送出メールはスマートホストを使って送信されます。\n" +" サテライトシステム:\n" +" すべてのメールは配送用の「スマートホスト」と呼ばれる別のマシンに送られま" +"す。\n" +" ローカルのみ:\n" +" 配送されるのはローカルユーザへのメールのみです。ネットワークはありません。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix が設定されていません" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"あなたは「設定しない」を選びました。Postfix はデフォルトでは設定されておら" +"ず、開始もしません。後日 'dpkg-reconfigure postfix' を実行するか、次のとおり" +"あなた自身で変更してください:\n" +" - /etc/postfix/main.cf を好みに合わせて編集する\n" +" - '/etc/init.d/postfix start' を実行する" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "システムメール名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"メール名\" はドメイン名が指定されていないときに「すべての」メールアドレスを " +"\"修飾\" するのに使われるドメイン名です。これは への/からのメールを含みます: " +"root@example.org で受け付けるようになっていない限り、root@example.org からのメール" +"をあなたのマシンから送出しないようにしてください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"この名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、メールがそこから送出" +"されることになる単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。" + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"そのため、たとえばローカルホストのメールアドレスが foo@example.org なら、" +"example.org がここでの適切な値となります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "メールを受け取るほかの宛先 (なければ空):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"このマシンが最終的な宛先と見なされるドメインのリストを、コンマで区切って指定" +"してください。これがメールドメインのゲートウェイであるなら、おそらくトップレ" +"ベルドメインを含める必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP リレーホスト (なければ空):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"ドメイン、ホスト、ホスト:ポート、[アドレス] または [アドレス:ポート] を指定し" +"てください。MX 探索を行わないようにするには [宛先] 形式を使います。リレーホス" +"トがなければここは空のままにしておきます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "複数のホストを指定しないでください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"リレーホストパラメータは、オプションの transport(5) テーブルに適合するエント" +"リがないときにメールを送るデフォルトのホストを指定します。リレーホストが与え" +"られていないときには、メールは直接宛先に発送されます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "ローカル配送に procmail を使いますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "ローカルメールの配送に procmail を使いたいかどうか選んでください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"システム全体の メール配送に procmail を使う場合、rootへのメールを実ユーザに転" +"送するエイリアスをセットアップすべきことに注意してください。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "すべて" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "IPv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "IPv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "利用するインターネットプロトコル:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"デフォルトでは、インストール時点のシステムで有効などのインターネットプロトコ" +"ルも使われます。このデフォルトを以下のいずれかで上書きできます:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" すべて : IPv4 と IPv6 アドレス両方を使う;\n" +" IPv6: IPv6 アドレスのみをリスンする;\n" +" ipv4: IPv4 アドレスのみをリスンする。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "ローカルアドレス拡張文字:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "ローカルアドレス拡張を定義するのに使われる文字を選んでください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "アドレス拡張を使わないのであれば、この文字列を空にしてください。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "誤った受信者区切り文字です" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"受信者区切り文字は単一の文字でなければなりません。あなたが入力したのは " +"'${enteredstring}' でした。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "メールキューの同期更新を強制しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"同期更新を強制すると、メールの処理が若干遅くなります。強制しない場合は、" +"ジャーナリングファイルシステム (ext3 など) を使っていない状態でシステムが運悪" +"くクラッシュしたときに、リモートからのいくつかのメールが失われる可能性があり" +"ます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "ローカルネットワーク:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"このホストがメールをリレーすべきネットワークブロックを指定してください。デ" +"フォルトでは、いくつかのメールユーザエージェントによって必要とされるローカル" +"ホストだけです。デフォルトでは IPv4 と IPv6 双方のローカルホストを含んでいま" +"す。一方の IP バージョン経由での接続のみであれば、未使用の値は削除可能です。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"このホストがマシンブロック向けのスマートホストならば、ネットワークブロックを" +"ここで指定する必要があります。さもなければ、メールはリレーされず、拒否されま" +"す。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"postfix のデフォルト (接続されているサブネットに基づく) を使うには、空のまま" +"にしておいてください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "メールボックスのサイズの制限 (バイト):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"手に負えないソフトウェアエラーを防ぐために、メールボックスファイルに置く上限" +"を指定してください。ゼロ (0) という値は制限しないことを意味します。upstream " +"のデフォルトは 51200000 です。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "root と postmaster のメール受け取りユーザ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'postmaster'、'root'、その他のシステムアカウントへのメールは、実際のシステム" +"管理者のユーザアカウントに転送されるようにする必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"この値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/nobody に保存されます" +"が、これは推奨されません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"メールは外部の配送エージェントに root として配送されることはありません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"既存の /etc/aliases ファイルがある場合は、このエントリを追加する必要があるか" +"もしれません。追加しない場合は空のままにしておいてください。" --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/it.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# Italian translation of the postfix debconf template +# This file is distributed under the same license as the postfix package +# Cristian Rigamonti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix 2.5.2-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-31 12:57+0200\n" +"Last-Translator: Cristian Rigamonti \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Aggiungere una voce 'mydomain' a main.cf per l'aggiornamento?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix a partire dalla versione 2.3.3-2 richiede delle modifiche in main." +"cf. In particolare, mydomain deve essere specificato, visto che hostname(1) " +"non un fully qualified domain name (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Se non si corregge questa impostazione, il programma sar inutilizzabile. " +"Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verr annullato e si potr " +"eseguire manualmente la modifica alla configurazione. Accettando la proposta " +"il valore di mydomain sar impostato automaticamente al FQDN del sistema." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Installare postfix anche se il kernel non supportato?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix usa funzionalit che non sono disponibili nelle versioni del kernel " +"precedenti alla 2.6. Se si procede con l'installazione, Postfix non verr " +"eseguito." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Correggere la voce retry in master.cf per l'aggiornamento?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"La versione 2.4 di postfix richiede di aggiungere il servizio retry a master." +"cf." + +# | msgid "" +# | "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +# | "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +# | "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +# | "cf compatible with Postfix 2.2 in this respect." +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Se non si corregge questa impostazione, il programma sar inutilizzabile. " +"Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verr annullato e si avr la " +"possibilit di modificare manualmente la configurazione. Accettando la " +"proposta si render master.cf compatibile con Postfix 2.4 in modo automatico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Correggere la voce tlsmgr in master.cf per l'aggiornamento?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Nella versione 2.2 di postfix cambiata l'invocazione di tlsmgr." + +# | msgid "" +# | "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +# | "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +# | "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +# | "cf compatible with Postfix 2.2 in this respect." +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Se non si corregge questa impostazione, il programma sar inutilizzabile. " +"Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verr annullato e si avr la " +"possibilit di eseguire manualmente la configurazione. Accettando la " +"proposta si render master.cf compatibile con Postfix 2.2 in modo automatico." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ignorare la voce hostname errata?" + +# | msgid "" +# | "does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address." +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"La stringa \"${enteredstring}\" non conforme alla RFC 1035 e non sembra " +"essere un indirizzo IP valido." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"La RFC 1035 richiede che ogni componente inizi e finisca con un carattere " +"alfanumerico e contenga solo caratteri alfanumerici o il trattino \"-\". Le " +"componenti devono essere separate da punti." + +# | msgid "Do you want to keep it anyway?" +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Scegliere se si desidera mantenere questa scelta comunque." + +# | msgid "General type of configuration?" +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Nessuna configurazione" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Sito internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Sito internet con smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Sistema satellite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Solo locale" + +# | msgid "General type of configuration?" +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Profilo generale di configurazione:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Selezionare il tipo di configurazione del mailserver che si preferisce." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Nessuna configurazione:\n" +" Da scegliere se non si vuole modificare la configurazione attuale.\n" +" Sito internet:\n" +" La posta inviata e ricevuta direttamente via SMTP.\n" +" Sito internet con smarthost:\n" +" La posta ricevuta direttamente via SMTP o attraverso programmi\n" +" come fetchmail. La posta in uscita inviata a uno smarthost.\n" +" Sistema satellite:\n" +" Tutta la posta inviata a un altro sistema, detto \"smarthost\",\n" +" per la consegna.\n" +" Solo consegna locale:\n" +" Viene solo consegnata la posta per gli utenti locali, senza attivit di " +"rete." + +# | msgid "WARNING: Postfix not configured" +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix non configurato" + +# | msgid "" +# | "You have chosen \"No Configuration\" - Postfix will not be configured and " +# | "will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at " +# | "a later date, or configure it yourself by:" +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Si scelto \"Nessuna configurazione\". Postfix non sar configurato e non " +"sar avviato automaticamente. Si prega di eseguire \"dpkg-reconfigure postfix" +"\" in seguito, o di eseguire le seguenti operazioni:\n" +" - Modificare /etc/postfix/main.cf a piacimento;\n" +" - Eseguire /etc/init.d/postfix start." + +# | msgid "/etc/mailname" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nome del sistema per la posta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"Il \"mail name\" il nome di dominio usato per \"qualificare\" " +"_TUTTI_ gli indirizzi di posta che non contengono un nome di dominio. " +"Questo comprende anche i messaggi da e per : evitate che il " +"vostro sistema spedisca posta con mittente root@example.org a meno che " +"root@example.org non ve l'abbia chiesto." + +# | msgid "" +# | "This name will be used by other programs besides Postfix; it should be " +# | "the single, full domain name (FQDN) from which mail will appear to " +# | "originate." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Questo nome verr usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere un fully " +"qualified domain name (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Ad esempio, se un indirizzo di posta sul sistema locale foo@example.org, " +"il valore corretto per questo parametro sarebbe example.org." + +# | msgid "Other destinations to accept mail for? (blank for none)" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Altre destinazioni per cui accettare posta (lasciare in bianco se non ce ne " +"sono):" + +# | msgid "" +# | "Give a comma-separated list of domains that this machine should consider " +# | "itself the final destination for. If this is a mail domain gateway, you " +# | "probably want to include the top-level domain." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Indicare una lista (separata da virgole) di domini per cui questo sistema si " +"deve considerare come la destinazione finale. Se il sistema un gateway di " +"posta per un intero dominio, consigliabile includere anche il top-level " +"domain." + +# | msgid "SMTP relay host? (blank for none)" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Host da usare come relay SMTP (lasciare in bianco se non viene usato):" + +# | msgid "" +# | "Specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the " +# | "form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +# | "host." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Indicare un dominio, host, host:porta, [indirizzo] o [indirizzo]:porta. " +"Usando la forma [destinazione] vengono disabilitate le ricerche MX. Lasciare " +"in bianco se non si usa alcun relay." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Non specificare pi di un host." + +# | msgid "" +# | "The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when " +# | "no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relayhost " +# | "is given, mail is routed directly to the destination." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Il parametro \"relayhost\" indica l'host a cui inviare la posta quando non " +"viene trovata alcuna corrispondenza nella tabella opzionale transport(5). Se " +"non viene indicato, la posta instradata direttamente alla destinazione." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Usare procmail per la consegna locale?" + +# | msgid "Do you want to use procmail to deliver local mail?" +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Indicare se si vuole usare procmail per consegnare la posta locale." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Nota: se si usa procmail per consegnare la posta di tutto il sistema, " +"consigliabile impostare un alias per inoltrare a un altro utente la posta " +"diretta a root." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "tutti" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Protocolli internet da usare:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Per impostazione predefinita vengono usati tutti i protocolli internet " +"attivi sul sistema al momento dell'installazione. possibile sovrascrivere " +"questa impostazione usando i valori seguenti:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" tutti: usare sia gli indirizzi IPv4 sia quelli IPv6;\n" +" ipv6 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv6;\n" +" ipv4 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv4." + +# | msgid "Local address extension character?" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Carattere per le estensioni degli indirizzi locali:" + +# | msgid "What character defines a local address extension?" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Scegliere il carattere da usare per definire le estensioni degli indirizzi " +"locali." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Per non usare le estensioni degli indirizzi, lasciare in bianco." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitatore errato." + +# | msgid "" +# | "The recipient delimiter is a single character, you entered too many " +# | "characters. Please try again." +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Il delimitatore dei destinatari deve essere un carattere singolo, ma stata " +"immessa la stringa \"${enteredstring}\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Forzare gli aggiornamenti sincroni della coda di posta?" + +# | msgid "" +# | "If synchronous updates are forced (yes), then mail is processed more " +# | "slowly. If not forced (no), then there is a remote chance of losing some " +# | "mail if the system crashes at an inopportune time, and you are not using " +# | "a journaled filesystem (such as ext3)." +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Se viene forzato l'uso degli aggiornamenti sincroni, la posta verr " +"processata pi lentamente. In caso contrario, potrebbe esserci una remota " +"possibilit di perdere dei messaggi, nel caso il sistema cada in un momento " +"particolarmente inopportuno e non si usi un filesystem journaling (come " +"ext3)." + +# | msgid "Local networks?" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Reti locali:" + +# | msgid "" +# | "For what network blocks should this machine relay mail? The default is " +# | "just the local host, which is needed by some mail user agents." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +#| msgid "" +#| "Please specify the network blocks for which this host should relay mail. " +#| "The default is just the local host, which is needed by some mail user " +#| "agents." +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Specificare per quali blocchi di rete questo computer deve fare da relay. Il " +"valore predefinito solo l'host locale, che pu essere richiesto da alcuni " +"client di posta. Sono compresi sia gli indirizzi IPv4 che IPv6: se si " +"utilizza solo uno dei due protocolli, possibile rimuovere i valori non " +"utilizzati." + +# | msgid "" +# | "If this is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +# | "netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Se questo sistema deve fare da \"smarthost\" per un gruppo di altri sistemi, " +"occorre indicare il blocco di rete opportuno, altrimenti la posta verr " +"rifiutata invece di essere inoltrata." + +# | msgid "" +# | "To use the postfix default (which is based on connected networks), enter " +# | "an empty string." +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Per usare il valore predefinito di postfix (che basato sulle reti a cui il " +"computer connesso), lasciare in bianco." + +# | msgid "Mailbox size limit" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Limite di dimensione delle mailbox (byte):" + +# | msgid "" +# | "What limit should Postfix place on mailbox files to prevent runaway " +# | "software errors. A value of zero (0) means no limit. (The upstream " +# | "default is 51200000.)" +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Specificare il limite che deve essere imposto da Postfix alla dimensione dei " +"file delle mailbox per prevenire errori causati da processi incontrollabili. " +"Il valore zero (0) indica nessun limite. Il valore predefinito nella " +"distribuzione originale di Postfix 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Destinatario della posta diretta a root e postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"La posta diretta agli utenti \"postmaster\", \"root\", e ad altri utenti di " +"sistema deve essere rediretta all'utente effettivo usato dall'amministratore " +"del sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Lasciando in bianco, la posta verr salvata in /var/mail/nobody, cosa non " +"raccomandabile." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"La posta non viene consegnata ad agenti di consegna esterni come utente root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Se si ha gi un file /etc/aliases, occorre aggiungere una voce. Lasciando in " +"bianco non ne verr aggiunta alcuna." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/ko.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/ko.po @@ -0,0 +1,599 @@ +# Korean translations for postfix package +# postfix 패키지에 대한 한국어 번역문. +# Copyright (C) 2007 THE postfix'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# Sunjae Park , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-06 15:54-0400\n" +"Last-Translator: Sunjae Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "업그레이드시 main.cf에 'mydomain' 항목을 추가할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix 2.3.3-2 이후 버전을 사용하실 때는 main.cf를 수정하셔야 합니다. 구체적" +"으로는 mydomain을 지정하셔야 합니다. 그 이유는 hostname(1)은 정규화된 도메인 " +"이름(FQDN)이 아니기 때문입니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"이 문제를 해결하지 않으시면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 업그" +"레이드를 중단시키려면 이 옵션을 거부하십시오. 이 항목을 직접 추가하실 수 있습" +"니다. 머신의 FQDN에 따라 mydomain을 자동으로 설정하려면 이 옵션을 받아들이십" +"시오." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "지원하지 않는 커널임에도 postfix를 설치할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix는 2.6 커널 이전에는 없는 기능을 사용합니다. 설치를 계속하실 경우 " +"Postfix는 동작하지 않습니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "업그레이드시 master.cf에 있는 retry 항목을 고칠까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix 2.4 버전에서는 master.cf에 retry 항목을 추가해야 합니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절" +"하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들" +"이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.4에 맞도록 자동으로 수정합니" +"다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "업그레이드시 tlsmgr 항목을 고칠까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix 2.2 버전에서 tlsmgr의 호출방식이 바뀌었습니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절" +"하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들" +"이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.2에 맞도록 자동으로 수정합니" +"다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "잘못된 hostname 항목을 무시할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"'${enteredstring}'는 RFC 1035를 따르지 않으며 제대로 된 IP 주소가 아닌 듯 합" +"니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035에 의하면 '각 부분은 모두 영숫자로 시작하고 끝나야 하며 나머지에는 영" +"숫자와 하이픈(-)만 사용할 수 있다. 각 부분은 마침표로 연결되어야 한다.'" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "이 내용을 그대로 사용할 지 결정하십시오." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "설정 안함" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "인터넷 사이트" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "스마트호스트가 있는 인터넷 사이트" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "위성 시스템" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "로컬 전용" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "메일 설정의 대략적인 형식:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "용법에 가장 맞는 메일 서버 설정 형식을 고르십시오." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" 설정 안함:\n" +" 현재 설정을 그대로 두고자 할 경우에 선택하십시오.\n" +" 인터넷 사이트:\n" +" SMTP를 이용하여 이메일을 직접 보내고 받습니다.\n" +" 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트:\n" +" SMTP를 이용하여 이메일을 직접 주고 받거나 fetchmail 등의 응용프로그램을 \n" +" 사용해서 이메일을 주고 받습니다. 나가는 이메일은 스마트호스트를 통해서 \n" +" 보냅니다.\n" +" 위성 시스템:\n" +" 모든 이메일은 전송을 위해 '스마트호스트'라고 하는 다른 머신으로 보냅니다.\n" +" 로컬 전용:\n" +" 로컬 사용자의 이메일만 전송합니다. 네트워크가 없습니다." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix 설정 안 됨" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"'설정 안함'을 고르셨습니다. Postfix를 설정하지 않을 것이며 기본으로 시작하지 " +"않습니다. 나중에 'dpkg-reconfigure postfix'를 실행하시든지 직접 설정해 주십시" +"오:\n" +" - /etc/postfix/main.cf를 수정하시고,\n" +" - '/etc/init.d/postfix start'를 실행하십시오." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "시스템 메일 이름:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"메일 이름\"은 도메인 이름이 없는 메일 주소 전부를 \"정규화\"할 때 사용하는 도메" +"인 이름입니다. 여기에는 에서 오는 메일과 로 가는 메일도 포함합니다: " +"root@example.org에서 그렇게 하라고 지시하기 전에는 발신자를 root@example.org로 " +"하지 않도록 하시기 바랍니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"다른 프로그램에서도 이 이름을 사용할 것입니다. 하나뿐인 정규화된 도메인 이름" +"(FQDN)이어야 합니다." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"즉 로컬 호스트에 있는 이메일 주소가 foo@example.org라면 이 항목에는 example." +"org를 사용하는 것이 맞습니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "이메일을 받아들일 그 외의 목적지 목록(없으면 빈칸):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"이 머신을 최종 목적지로 취급할 도메인의 목록을 쉼표로 연결하여 입력해주십시" +"오. 머신이 메일 도메인 게이트웨이라면 최상위 도메인을 추가하시는 것이 좋을 것" +"입니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP 중계 호스트(없으면 빈칸으로):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"도메인이나, 호스트 이름, 호스트 이름:포트번호, [주소], [주소]:포트번호를 지정" +"해주십시오. MX 참조 기능을 해제하기 위해서는 [목적지]라는 형식을 사용해주십시" +"오. 중계 호스트가 없을 경우에는 빈칸으로 두시기 바랍니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "호스트를 하나만 설정하십시오." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"relayhost 매개변수는 선택적으로 사용할 수 있는 transport(5)표에 맞는 항목이 " +"없는 이메일은 기본적으로 보낼 호스트 이름을 지정합니다. 중계 호스트가 지정되" +"어있지 않으면 이메일을 목적지까지 직접 보냅니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "로컬 이메일 배달에 procmail를 사용할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "로컬 이메일은 procmail을 사용하여 전송할 지를 결정해주십시오." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"참고로 procmail을 이용하여 시스템 전체의 이메일을 전송하신다면, root의 이메일" +"을 실제 사용자에게 전달하도록 대체명(에일리어스)를 설정할 것을 권장합니다." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "모두" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "사용할 인터넷 프로토콜:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"기본적으로는 설치할 때 시스템에서 활성화한 인터넷 프로토콜을 사용합니다. 아" +"래 중에서 하나를 선택하여 다른 설정을 사용하실 수 있습니다." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" 모두: IPv4와 IPv6 주소를 모두 사용합니다\n" +" ipv6: IPv6 주소에만 대기합니다\n" +" ipv4: IPv4 주소에만 대기합니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "로컬 주소 확장용 문자:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "로컬 주소 확정을 정의할 때 사용할 문자를 결정해주십시오." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "주소 확장 기능을 사용하지 않으실 경우 빈칸으로 두십시오." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "잘못된 수신자 구분문자임" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"수신자 구분문자는 한 글자여야 합니다. '${enteredstring}'을(를) 입력하셨습니" +"다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "메일큐(queue)에 동기 업데이트를 강제할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"동기 업데이트를 강제할 경우 이메일 처리가 더 느리게 진행됩니다. 강제하지 않았" +"는데 불행한 시기에 시스템이 멈추고, 저널링되는 파일시스템(ext3 등)을 사용하" +"지 않을 경우에는 이메일이 분실될 수 있는 가능성이 살짝 있습니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "로컬 네트워크:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"이 호스트가 이메일을 중계할 네트워크 블럭을 지정해주십시오. 일부 메일유저 클" +"라이언트 때문에 기본값은 로컬호스트의 메일만 중계합니다. 이 기본값에는 IPv4와" +"IPv6 모두에 해당하는 로컬호스트가 포함됩니다. 한가지 IP 버전만으로 접속을 " +"하실 경우에는 사용하지 않는 값을 삭제하셔도 됩니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"이 호스트가 일단의 머신들의 스마트호스트 역할을 맡고 있다면, 여기에 해당하는 " +"네트워크 블럭을 입력하지 않으시면 이메일이 중계되지 않고 거절됩니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"(연결된 서브넷에 기반을 둔) Postfix 기본값을 사용하고자 한다면 이 항목을 비워" +"두십시오." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "편지함 크기 제한 (바이트):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"멈추지 않는 소프트웨어 오류를 막기 위해 Postfix가 편지함 파일 크기에 둘 제한" +"을 지정해주십시오. 0이라는 값은 제한이 없음을 의미합니다. 업스트림의 기본값" +"은 51200000입니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "root와 postmaster 이메일의 받는이 목록:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'postmaster', 'root' 등의 시스템 계정의 이메일은 실제 시스템 관리자의 사용자 " +"계정으로 전달되어야 합니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"이 항목을 비워두면 이러한 이메일은 /var/mail/nobody에 저장되지만, 이는 권장하" +"지 않습니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "루트로서의 이메일은 외부 전송 에이전트에 전송되지 않습니다." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"/etc/aliases 파일이 있다면 이 항목을 추가해야 할 수 있습니다. 받는이를 추가하" +"지 않으려면 비워두십시오." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/sv.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,615 @@ +# translation of postfix_2.5.2-2_sv.po to Swedish +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Martin gren , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix_2.5.2-2_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:43+0200\n" +"Last-Translator: Martin gren \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Lgg till en \"mydomain\"-post i main.cf infr uppgraderingen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix version 2.3.3-2 och senare krver ndringar i main.cf. Specifikt " +"mste \"mydomain\" anges eftersom hostname(1) inte r ett fullstndigt " +"kvalificerat domnnamn (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Om inte du rttar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att " +"fungera korrekt. Vgra denna instllning fr att avbryta uppgraderingen och " +"ge dig mjligheten att lgga till denna konfiguration sjlv. Acceptera " +"instllningen fr att automatiskt stlla in \"mydomain\" baserat p FQDN fr " +"maskinen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Installera postfix ven om krnan inte stds?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix anvnder funktioner som inte finns i krnor fre version 2.6. Om du " +"fortstter med installationen kommer Postfix inte att kunna starta." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korrigera terfrsksposten i master.cf infr uppgradering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix version 2.4 och senare krver att terfrsksposten lggs till i master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Om du inte rttar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att " +"fungera korrekt. Vgra denna instllning fr att avbryta uppgraderingen och " +"f mjlighet att lgga till denna konfiguration sjlv. Acceptera " +"instllningen fr att automatiskt gra master.cf kompatibel med Postfix 2.4 " +"i det hr avseendet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Korrigera tlsmgr-posten i master.cf infr uppgradering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix version 2.2 har ndringar i uppstarten av tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Om inte du rttar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att " +"fungera korrekt. Vgra denna instllning fr att avbryta uppgraderingen och " +"ge dig mjligheten att lgga till denna konfiguration sjlv. Acceptera " +"instllningen fr att automatiskt gra master.cf kompatibel med Postfix 2.2 " +"i det hr avseendet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ignorera felaktig \"hostname\"-post?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Strngen \"${enteredstring}\" fljer inte RFC 1035 och verkar inte vara en " +"giltig IP-adress." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 fastslr att \"varje komponent mste brja med ett alfanumeriskt " +"tal, sluta med ett alfanumeriskt tal och fr endast innehlla alfanumeriska " +"tal och bindestreck. Komponenter mste separeras med fullstndiga stopp.\"" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Vlj huruvida du vill behlla valet nd." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Ingen konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internetsystem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet med smart vrd" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satellitsystem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Endast lokalt" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Allmn typ av e-postkonfiguration:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "Vlj den konfigurationstyp fr e-postservern som bst passar dina behov." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Ingen konfiguration:\n" +" Br vljas fr att inte rra den befintliga konfiguration.\n" +" Internet-system:\n" +" Post skickas och tas emot direkt med SMTP.\n" +" Internet med smart vrd:\n" +" Post tas emot direkt med SMTP eller genom att kra verktyg som\n" +" fetchmail. Utgende post skickas via en smart vrd.\n" +" Satellitsystem:\n" +" All post skickas till en annan maskin, en s kallad \"smarthost\", fr " +"leverans.\n" +" Endast lokalt:\n" +" Den enda posten som levereras r posten fr lokala anvndare. Inget " +"ntverk." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix r inte konfigurerad" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Du har valt \"Ingen konfiguration\". Postfix kommer inte att konfigureras " +"och kommer som standard inte att starta upp. Kr \"dpkg-reconfigure postfix" +"\" vid ett senare tillflle eller konfigurera det sjlv genom att:\n" +" - Redigera /etc/postfix/main.cf fr att passa dina behov;\n" +" - Kra \"/etc/init.d/postfix start\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Systemets e-postnamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"Parametern \"mail name\" r domnnamnet som anvnds fr att \"kvalificera\" _ALLA_ e-" +"postadresser utan ett domnnamn. Detta inkluderar post till och frn : " +"lt inte din maskin skicka ut post frn root@example.org svida inte " +"root@example.org har bett dig gra det." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Detta namn kommer ven att anvndas av andra program. Det br vara ett enda, " +"fullstndigt kvalificerat domnnamn (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Fljaktligen, om en e-postadress p den lokala maskinen r foo@example.org, " +"skulle det korrekta vrde fr den hr instllning vara example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Andra destinationer att ta emot e-post fr? (lmna blank om ingen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Ange en kommaseparerad lista ver domner som denna maskin ska anse sig " +"sjlv som den slutgiltiga destinationen fr. Om detta r en gateway fr e-" +"postdomner vill du antagligen inkludera toppnivdomnen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-vrd fr vidaresndning (lmna blank fr ingen alls):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Ange en domn, vrd, vrd:post, [adress] eller [adress]:port. Anvnd " +"formatet [destination] fr att stnga av MX-uppslag. Lmna blank fr att " +"inte anvnda en vidaresndningsvrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Ange inte fler n en vrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Parametern \"relayhost\" (relvrd) anger den standardvrd som post ska " +"skickas till nr ingen post matchas i den valfria transport(5)-tabellen. Nr " +"ingen relvrd angivits kommer post att skickas direkt till destinationen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Anvnda procmail fr lokala leveranser?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Vlj huruvida du vill anvnda procmail fr att leverera lokal post." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Observera att om du anvnder procmail fr att leverera post ver hela " +"systemet br du stlla in ett alias som skickar vidare post fr root till en " +"vanlig anvndare." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "alla" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Internetprotokoll att anvnda:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Som standard kommer de internetprotokoll som r aktiverade p systemet att " +"anvndas. Du kan sidostta den hr instllningen genom att vlja ngon av " +"fljande:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" alla: anvnd bde IPv4 och IPv6-adresser;\n" +" ipv6: lyssna endast p IPv6-adresser;\n" +" ipv4: lyssna endast p IPv4-adresser." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Tecken fr lokala adressutkningar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "Vlj det tecken som ska anvndas fr att definiera en lokal adressutkning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Fr att inte anvnda adressutkningar, lmna fltet blankt." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Felaktig avgrnsning fr mottagare" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Avgrnsaren fr mottagaren mste vara ett enda tecken. Du angav " +"\"${enteredstring}\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Tvinga synkroniserade uppdateringar av postkn?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Om synkroniserade uppdateringar tvingas igenom kommer posten att behandlas " +"lngsammare. Om den inte tvingas finns en liten chans att viss post gr " +"frlorad om systemet kraschar vid fel tidpunkt och du inte anvnder ett " +"journalskrivande filsystem (exempelvis ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Lokala ntverk:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Ange de ntverksblock som denna maskin ska vidarebefordra e-post fr. " +"Standard r att endast vidarebefordra fr den lokala maskinen, vilket krvs " +"fr vissa e-postagenter. " +"Standard inkluderar den lokala maskinen bde fr IPv4 och IPv6. Om du bara " +"ansluter via en version av IP, kan ett eller flera oanvnda vrden tas bort." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Om den hr vrden r en smart vrd fr ett ntverk av maskiner behver du " +"ange de ntblocken hr, eller s kommer post att vgras ta emot istllet fr " +"att vidarebefordras." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Lmna denna blank fr att anvnda standardvrdet fr postfix (som r baserat " +"p anslutna ntverk)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Storleksgrns fr postlda (i byte):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Vilken grns ska Postfix stta p postldefiler fr att frhindra att " +"programvarufel skriver fr mycket data. Ett vrde p noll (0) betyder att " +"det inte finns ngon grns. Standard frn utvecklarna r 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "E-postmottagare fr root och postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"E-post till \"postmaster\", \"root\" och andra systemkonton behver " +"omdirigeras till anvndarkontot fr den riktiga systemadministratren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Om det hr vrden utelmnas kommer sdan e-post att sparas i /var/mail/" +"nobody, vilket inte rekommenderas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "E-post kommer inte att levereras till externa leveransagenter som root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Om du redan har filen /etc/aliases kanske du behver lgga till denna post. " +"Lmna den blank fr att inte lgga till ngon." + --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/ru.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,848 @@ +# Translation of Postfix PO file to Russian +# Yuriy Talakan' , 2005. +# Yuriy Talakan' , 2007. +# Sergey Alyoshin , 2007, 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix_2.5.2-1_ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-03 10:56+0400\n" +"Last-Translator: Sergey Alyoshin \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Добавить запись 'mydomain' в main.cf для обновления?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix версии 2.3.3-2 и более требует изменений в main.cf. А именно, " +"необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) не является полностью " +"определённым именем домена (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Невозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. " +"Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность " +"добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр, для " +"автоматической установки mydomain в соответствии с FQDN машины." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Установить postfix несмотря на неподдерживаемое ядро?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix использует особенности, которые не заложены в ядра версий до 2.6. " +"Если вы продолжите установку, postfix не будет работать." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Исправить запись сервиса повтора в master.cf для обновления?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "Postfix версии 2.4 требует добавления в master.cf сервиса повтора." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Невозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. " +"Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность " +"добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, " +"чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом " +"отношении." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Исправить запись 'tlsmgr' в master.cf для обновления?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix версии 2.2 изменил вызов tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Невозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. " +"Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность " +"добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, " +"чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом " +"отношении." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Игнорировать неподходящее значение хост-имени?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Строка '${enteredstring}' не соответствует RFC 1035 и не является правильным " +"IP-адресом." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 гласит, что 'каждый компонент должен начинаться с буквоцифры, " +"заканчиваться на буквоцифру и содержать только буквоцифры и дефисы. " +"Компоненты должны разделяться точками'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Укажите, желаете ли вы придерживаться этого выбора в любом случае." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Без настройки" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Интернет-сайт" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Интернет со smart-хостом" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Система-спутник" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Только локально" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Общий тип почтовой настройки:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Выберите тип настройки почтового сервера, который оптимально удовлетворяет " +"ваши требования." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Без настройки:\n" +" Должно быть выбрано, чтобы использовать текущую настройку неизменной.\n" +" Интернет-сайт:\n" +" Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP.\n" +" Интернет-сайт использующий smart-хост:\n" +" Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP или\n" +" запуском утилиты, такой как fetchmail. Отправляемая почта посылается с\n" +" использованием smart-хоста.\n" +" Система-спутник:\n" +" Вся почта для отправки посылается на другую машину, называемую 'smart-" +"хост'.\n" +" Только локально:\n" +" Вся доставляемая почта -- это почта локальных пользователей. Сети нет." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix не настроен" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Вы выбрали 'Без настройки'. Postfix не будет настроен и по умолчанию не " +"будет запускаться. Пожалуйста, выполните позже команду 'dpkg-reconfigure " +"postfix', или настройте его самостоятельно следующим образом:\n" +" - Отредактируйте '/etc/postfix/main.cf' по своему желанию;\n" +" - Запустите '/etc/init.d/postfix' start." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Системное почтовое имя:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"\"Почтовое имя\" -- это имя домена, используемое для \"определения\" " +"ВСЕХ почтовых адресов без имени домена, включая письма отправленные и " +"адресованные . Поэтому не делайте так, что ваша машина будет посылать " +"письма от root@example.org, если example.org не сказал вам сделать " +"именно так." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Это имя будет использоваться другими программами. Оно должно быть одним " +"полностью определённым именем домена (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Так, если почтовый адрес на локальном хосте имеет вид foo@example.org, то " +"корректное значение этого параметра будет example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Другие места назначений, для которых принимать почту (пусто, если нет):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Задайте разделённый запятыми список доменов, для которых эта машина должна " +"считать себя конечным пунктом доставки. Если это шлюз почтового домена, то " +"вы, вероятно, пожелаете включить в этот список домен верхнего уровня." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Релейный хост SMTP (пусто, если нет):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Укажите домен, хост, хост:порт, [адрес] или [адрес:порт]. Чтобы избежать " +"просмотров МХ-записей, используйте форму [назначение]. Если релейного хоста " +"нет, то оставьте это поле пустым." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Не указывайте более одного хоста." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Параметр relayhost указывает хост по умолчанию, куда должна отправляться " +"почта при отсутствии подходящей записи в необязательной таблице transport" +"(5). Если relayhost не задан, то почта пересылается напрямую адресату." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Использовать procmail для локальной доставки?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Укажите, хотите ли вы использовать procmail для локальной доставки." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Обратите внимание, что если вы используете procmail для доставки почты по " +"системе, то вам рекомендуется установить псевдоним, который будет пересылать " +"почту для root реальному пользователю." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "все" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Использовать Интернет-протоколы:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"По умолчанию, будут использованы Интернет-протоколы, которые были разрешены " +"в системе во время установки. Вы можете переопределить это умолчание любым " +"следующим:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" все: использовать и IPv4, и IPv6 адреса;\n" +" ipv6: слушать только IPv6 адреса;\n" +" ipv4: слушать только IPv4 адреса." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Символ расширения локальных адресов:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Выберите символ, который будет использоваться для определения расширения " +"локальных адресов?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "" +"Чтобы не использовать расширение локальных адресов, оставьте поле пустым." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Неподходящий разделитель для получателя" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Разделитель для получателя должен быть одним символом. Вы ввели " +"'${enteredstring}'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Принудительно задействовать синхронные обновления почтовой очереди?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Если синхронные обновления задействованы принудительно, то обработка почты " +"станет более медленной. Если нет, то существует вероятность потери некоторой " +"части почты, если будет сбой системы в неподходящий момент и вы не " +"используете журналируемую файловую систему (такую как ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Локальные сети:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Укажите блоки сетевых адресов, для которых этот хост должен ретранслировать " +"(relay) почту. По умолчанию это только локальный хост, что необходимо " +"некоторым пользовательским почтовым агентам. По умолчанию локальный хост " +"включён и для IPv4, и для IPv6. Если вы соединяетесь только через одну из " +"версий IP, то можете отключить неиспользуемую(ые)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Если этот хост является smart-хостом для блока машин, то вам нужно указать " +"здесь блоки сетевых адресов или почта будет отвергнута, вместо того чтобы " +"быть ретранслированной." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Чтобы использовать значение postfix по умолчанию (которое основано на " +"присоединённых подсетях), оставьте поле пустым." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Ограничение размера почтового ящика, байты:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Укажите ограничение, которое postfix должен применить на файлы почтового " +"ящика для предотвращения программных ошибок выхода из под контроля. Нуль (0) " +"означает отсутствие ограничения. По умолчанию 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Получатель почты root'a и postmaster'а:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна " +"быть перенаправлена на пользовательскую учётную запись настоящего системного " +"администратора." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Если это значение оставить пустым, почта подобного рода будет сохраняться в /" +"var/mail/nobody, что не рекомендуется." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Почта не доставляется внешним агентам доставки как root." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Если у вас уже есть файл /etc/aliases, то, возможно, вам нужно добавить эту " +"запись. Оставьте пустым, чтобы не добавлять." + +#~ msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Откорректировать dynamicmaps.cf для обновления?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. " +#~ "Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion. Any " +#~ "changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features " +#~ "will need to be fixed by you. Failure to correct these will result in a " +#~ "broken mailer." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix версии 2.0.2 и позже требует изменений в dynamicmaps.cf. Точнее, " +#~ "исчезла поддержка wildcard и с ней расширение %s. Вы должны поправить все " +#~ "сделанные вами изменения в dynamicmaps.cf, зависящие от этих " +#~ "возможностей. Ошибки при исправлении приведут к неработоспособной " +#~ "почтовой программе." + +#~ msgid "" +#~ "Should dynamicmaps.cf be automatically changed? Decline this option to " +#~ "abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %" +#~ "s-expansion-dependent configuration. Accept this option if you have no " +#~ "such configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with " +#~ "Postfix 2.0.2 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Изменить dynamicmaps.cf автоматически? Откажитесь, чтобы прервать " +#~ "обновление, и воспользуйтесь моментом для исключения настроек, зависящих " +#~ "от wildcard и %s-расширения. Согласитесь, если у вас нет таких " +#~ "настроек, и в этом случае dynamicmaps.cf автоматически станет совместимым " +#~ "с Postfix 2.0.2." + +#~ msgid "Correct master.cf for upgrade?" +#~ msgstr "Исправить master.cf для обновления?" + +#~ msgid "" +#~ "Should this configuration be automatically added to master.cf? Decline " +#~ "this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эту настройку автоматически в master.cf? Откажитесь, чтобы " +#~ "прервать обновление, и воспользуйтесь моментом для добавления этой " +#~ "настройки самостоятельно. Согласитесь, и в этом случае master.cf " +#~ "автоматически станет совместимым с Postfix 2.1." + +#~ msgid "" +#~ "Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using " +#~ "\"nqmgr\"." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix версии 2.1 переименовал \"nqmgr\" в \"qmgr\", а вы используете " +#~ "\"nqmgr\"." + +#~ msgid "" +#~ "Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option " +#~ "to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this " +#~ "configuration yourself. Accept this option to automatically make master." +#~ "cf compatible with Postfix 2.1 in this respect." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибки при исправлении приведут к неработоспособной почтовой программе. " +#~ "Откажитесь, чтобы прервать обновление, и воспользуйтесь моментом для " +#~ "добавления этой настройки самостоятельно. Согласитесь, и в этом случае " +#~ "master.cf автоматически станет совместимым с Postfix 2.1." + +#~ msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?" +#~ msgstr "Должен ли Postfix обновить карты hash и btree?" + +#~ msgid "" +#~ "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded." +#~ msgstr "" +#~ "Postfix теперь использует db4, и это может потребовать обновления карт." + +#~ msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?" +#~ msgstr "Вы хотите попытаться запустить автоматическую конвертацию?" + +#~ msgid "Transport map incompatibility" +#~ msgstr "Несовместимая карта transport" + +#~ msgid "" +#~ "You have a transport map defined, and there is an incompatible change in " +#~ "how transport maps are used. Postfix will not be restarted automatically." +#~ msgstr "" +#~ "У вас определена карта transport, и введено несовместимое изменение при " +#~ "использовании данного файла. Postfix не перезапустится автоматически." + +#~ msgid "" +#~ "Transport map entries override $mydestination. If you use transport " +#~ "maps, it is better to always have explicit entries for all domain names " +#~ "you have in $mydestination. See the html/faq.html sections for firewalls " +#~ "and intranets. If you have transport entries for parent domains of " +#~ "anything delivered locally, you will probably need to add specific " +#~ "entries for the destination domains before you restart Postfix." +#~ msgstr "" +#~ "Записи карты transport перекрывают $mydestination. Если вы используете " +#~ "карты transport, то всегда лучше иметь точные записи для всех ваших " +#~ "доменов в $mydestination. См. разделы html/faq.html о файерволлах и " +#~ "интранетах. Если у вас есть транспортные записи для родительских " +#~ "доменов всего, что отправляется локально, то вам вероятно нужно " +#~ "добавить все указанные записи для доменов назначения перед " +#~ "перезапуском Postfix." + +#~ msgid "The string you have entered" +#~ msgstr "Вы ввели строку" + +#~ msgid "\"${enteredstring}\"" +#~ msgstr "\"${enteredstring}\"" + +#~ msgid "" +#~ "No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite " +#~ "system, Local only" +#~ msgstr "" +#~ "Без настройки, Интернет-сайт, Интернет-сайт со смартхостом, Система-" +#~ "спутник, Только локально" + +#~ msgid "" +#~ "You have several choices for general configuration at this point. If you " +#~ "have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked " +#~ "more questions later. You can always run \"dpkg-reconfigure --" +#~ "priority=low postfix\" at a later point if you want to see these " +#~ "questions again." +#~ msgstr "" +#~ "Сейчас вы можете выбрать один из нескольких вариантов общей настройки. " +#~ "Если вы установили приоритет debconf 'низкий' или 'средний', то далее " +#~ "вам будут заданы дополнительные вопросы. Потом вы всегда можете " +#~ "запустить \"dpkg-reconfigure --priority=low postfix\", если вы хотите " +#~ "ответить на эти вопросы еще раз." + +#~ msgid "" +#~ "No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, " +#~ "CHOOSE THIS OPTION. No configuration changes will be done now: If you " +#~ "have not already configured Postfix, your mail system will be broken and " +#~ "should not be used. You must then do the configuration yourself by " +#~ "editing /usr/share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/" +#~ "postfix/main.cf, or by running dpkg-reconfigure Postfix. main.cf will " +#~ "not be modified by the Postfix install process." +#~ msgstr "" +#~ "Без настройки - ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ОСТАВИТЬ ВАШИ НАСТРОЙКИ БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ, ТО " +#~ "ВЫБЕРИТЕ ЭТУ ОПЦИЮ. Сейчас изменений настроек не будет: если у вас уже " +#~ "не установлен Postfix, то ваша почтовая система будет нерабочей. " +#~ "Далее вы должны самостоятельно отредактировать файл /" +#~ "usr/share/postfix/main.cf.dist и сохранить как /etc/postfix/main.cf, " +#~ "либо запустить dpkg-reconfigure Postfix. main.cf не будет изменен в " +#~ "процессе установки Postfix." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your " +#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with " +#~ "this one and then edit the config file by hand." +#~ msgstr "" +#~ "Интернет-сайт - почта отправляется и принимается напрямую по SMTP. " +#~ "Если вы не подпадаете точно под эту категорию, то вероятно вам лучше " +#~ "начать с нее и затем отредактировать файл настроек вручную." + +#~ msgid "" +#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this " +#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as " +#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with " +#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system." +#~ msgstr "" +#~ "Интернет-сайт со смартхостом - Вы принимаете почту из интернет на эту " +#~ "машину либо напрямую по SMTP, либо с помощью такой утилиты как " +#~ "fetchmail. Исходящая почта отправляется на смартхост. Возможно с " +#~ "перезаписью адреса. Очевидно, это наиболее подходит для системы с " +#~ "коммутируемым каналом." + +#~ msgid "" +#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart " +#~ "host\" for delivery. No mail is received locally." +#~ msgstr "" +#~ "Система-спутник - Вся подготовленная для отправки почта отправляется " +#~ "на другую машину, называемую \"смартхост\". Локальная доставка " +#~ "отсутствует." + +#~ msgid "" +#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is " +#~ "delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Только локально - Вы не в сети. Почта доставляется только локальным " +#~ "пользователям." + +#~ msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking" +#~ msgstr "1) Отредактируйте файл /etc/postfix/main.cf как вам нужно" + +#~ msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start" +#~ msgstr "2) Выполните команду /etc/init.d/postfix start" + +#~ msgid "Mail name?" +#~ msgstr "Почтовое имя?" + +#~ msgid "" +#~ "Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on " +#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)." +#~ msgstr "" +#~ "Ваше 'почтовое имя' - это имя хоста в адресе, которое будет показано в " +#~ "исходящих сообщениях почты и групп новостей (вместе с именем " +#~ "пользователя и знаком @)." + +#~ msgid "all, ipv6, ipv4" +#~ msgstr "все, ipv6, ipv4" + +#~ msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses" +#~ msgstr "все - использовать адреса и ipv4, и ipv6" + +#~ msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses" +#~ msgstr "ipv6 - слушать только на адресах ipv6" + +#~ msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses" +#~ msgstr "ipv4 - слушать только на адресах ipv4" + +#~ msgid "The default is \"no\"." +#~ msgstr "По умолчанию \"no\"." + +#~ msgid "Where should mail for root go" +#~ msgstr "Куда должна доставляться почта для root" + +#~ msgid "" +#~ "The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail " +#~ "redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/" +#~ "nobody. This is by design: mail is not delivered to external delivery " +#~ "agents as root." +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь root (и любой другой пользователь с uid равным 0) должен " +#~ "получать почту через почтовый псевдоним или его почта будет доставляться " +#~ "в /var/mail/nobody. Так и задумано: почта не доставляется внешними " +#~ "агентами доставки как root." + +#~ msgid "" +#~ "What address should be added to /etc/aliases, if the file is created? " +#~ "(Leave this blank to not add one.)" +#~ msgstr "" +#~ "Какой адрес добавить в /etc/aliases, если файл создан? (Оставьте пустое " +#~ "поле,чтобы не добавлять никакой.)" --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/POTFILES.in +++ postfix-2.8.3/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/gl.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,611 @@ +# Galician translation of postfix's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the postfix package +# +# Jacobo Tarrio , 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 19:25+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "¿Engadir unha entrada mydomain en main.cf para a actualización?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix versión 2.3.3-2 e posteriores precisan de cambios en main.cf. En " +"particular, hai que especificar mydomain, xa que hostname(1) non fornece un " +"nome de dominio completamente cualificado (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Se non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción " +"para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir " +"esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que mydomain " +"estea automaticamente baseado no nome de dominio completo (FQDN) da máquina." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "¿Instalar postfix a pesares de ter un núcleo non soportado?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix emprega características que non existen nos núcleos anteriores a " +"2.6. Se continúa coa instalación, Postfix non ha funcionar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "¿Corrixir a entrada de retry en master.cf para a actualización?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Postfix versión 2.4 precisa de que se engada o servizo retry ao ficheiro " +"master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Se non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción " +"para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir " +"esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master." +"cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.4 neste respecto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "¿Corrixir a entrada de tlsmgr en master.cf para a actualización?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix versión 2.2 cambiou a invocación de tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Se non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción " +"para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir " +"esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master." +"cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.2 neste respecto." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "¿Ignorar a entrada de nome de máquina incorrecta?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"A cadea \"${enteredstring}\" non segue RFC 1035 e non semella un enderezo IP " +"válido." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 di que cada compoñente debe comezar por un carácter alfanumérico, " +"rematar cun alfanumérico e conter só alfanuméricos e guións. Os compoñentes " +"débense separar con puntos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Indique se quere conservar ese valor igualmente." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Non configurar" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Sitio de Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet con relay" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Sistema satélite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Só local" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Tipo xeral de configuración do correo:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás " +"súas necesidades." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Non configurar:\n" +" Debería escollelo se non quere modificar a configuración actual.\n" +" Sitio de Internet:\n" +" O correo envíase e recíbese directamente mediante SMTP.\n" +" Internet con relay:\n" +" O correo recíbese directamente empregando SMTP ou mediante unha\n" +" utilidade coma fetchmail. O correo envíase empregando un relay.\n" +" Sistema satélite:\n" +" Envíase todo o correo a outra máquina (o relay) para que ela o entregue.\n" +" Só local:\n" +" Só se entrega o correo dos usuarios locais. Non hai unha rede." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix non está configurado" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Escolleu \"Non configurar\". Postfix non ha estar configurado e non se ha " +"iniciar por defecto. Execute \"dpkg-reconfigure postfix\" máis tarde ou " +"configúreo vostede así:\n" +" - Edite /etc/postfix/main.cf segundo precise;\n" +" - Execute \"/etc/init.d/postfix start\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nome de correo do sistema:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"O \"nome de correo\" é o nome de dominio que se emprega para completar os " +"enderezos de correo sen nome de dominio. Isto inclúe o correo procedente e " +"destinado a \"root\": non deixe que a máquina envíe correo procedente de " +"root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lle dixera que o fixera." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Este nome tamén o han empregar outros programas. Debería ser o nome completo " +"de dominio (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Por exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example." +"org, o valor correcto para esta opción había ser example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Outros destinos para os que aceptar correo (en branco para ningún):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Forneza unha lista de dominios separados por comas para os que esta máquina " +"se debería considerar o destino último. Se esta é unha pasarela de dominio " +"de correo, seguramente queira incluír o dominio de nivel superior." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Servidor de relay SMTP (en branco para ningún):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Indique un dominio, servidor, servidor:porto, [enderezo] ou [enderezo]:" +"porto. Empregue a forma [destino] para desactivar as buscas de MX. Déixeo en " +"branco para non empregar un servidor de relay." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Non especifique máis dun servidor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"O parámetro \"relayhost\" especifica o servidor por defecto ao que lle " +"enviar o correo cando non se atopa unha entrada na táboa opcional de " +"transportes. Se non se indica un servidor de relay, o correo envíase " +"directamente ao destino." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "¿Empregar procmail para entrega local?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Indique se quere empregar procmail para entregar o correo local." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Teña en conta que se emprega procmail para entregar o correo en todo o " +"sistema, debería configurar un alias que envíe o correo de \"root\" a un " +"usuario real." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Protocolos de Internet a empregar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Por defecto hanse empregar os protocolos de Internet que estean activados no " +"sistema durante a instalación. Pode evitar isto escollendo unha das " +"seguintes opcións:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" todos: empregar enderezos IPv4 e IPv6;\n" +" ipv6 : escoitar só nos enderezos IPv6;\n" +" ipv4 : escoitar só nos enderezos IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Carácter de extensión de enderezos locais:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de " +"enderezos locais." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Para non empregar extensións de enderezos, deixe a cadea en branco." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Delimitador de destinatario incorrecto" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"O delimitador de destinatarios debe ser un só carácter. Vostede introduciu " +"\"${enteredstring}\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "¿Forzar actualizacións síncronas na cola de correo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Se se forzan as actualizacións síncronas, o correo procésase máis despacio. " +"Se non se forzan, hai unha posibilidade remota de que se perda algún correo " +"se o sistema falla nun momento inoportuno e non emprega un sistema de " +"ficheiros transaccional (coma ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Redes locais:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Indique os bloques de rede para os que esta máquina debe actuar coma " +"servidor de relay. O valor por defecto é só o propio servidor, que é " +"necesario nalgúns axentes de usuario. O valor por defecto inclúe o propio " +"servidor tanto en IPv4 coma en IPv6. Se só se conecta mediante unha soa " +"versión de IP, pódese eliminar o valor que non se empregue." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Se este é un servidor de relay para un bloque de máquinas ten que " +"especificar aquí os bloques de rede, ou o correo vai quedar rexeitado no " +"canto de enviado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Para empregar o valor por defecto de postfix (que se basea nas redes " +"conectadas), deixe esta opción baleira." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Límite de tamaño da caixa do correo (bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Indique o límite que Postfix debe impoñer nos ficheiros das caixas de correo " +"para evitar erros de software desbocado. Un valor de cero (0) significa que " +"non se impón un límite. O valor por defecto recomendado polos " +"desenvolvedores de Postfix é 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Destinatario do correo do administrador e postmaster:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"O correo para \"postmaster\", \"root\" e outras contas do sistema ten que se " +"redirixir á conta de usuario real do administrador do sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Se este valor se deixa baleiro, ese correo hase gravar en /var/mail/nobody, " +"o que non se recomenda." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"O correo non se entrega a axentes de entrega externos coma administrador." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Se xa ten un ficheiro /etc/aliases, probablemente teña que engadir esta " +"entrada. Deixe a opción baleira para non engadila." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/fr.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# Translation of postfix debconf templates to French +# Copyright (C) 2007 Michel Grentzinger +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# +# +# Michel Grentzinger , 2007-2008. +# Christian Perrier , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-31 15:31+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Faut-il ajouter une entrée « mydomain » dans main.cf pour la mise à jour ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"À partir de la version 2.3.3-2, Postfix nécessite des modifications du " +"fichier main.cf. En particulier, « mydomain » doit être indiqué puisque " +"hostname(1) n'est pas un nom de domaine complètement qualifié (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Si vous ne faites pas cette correction, le serveur de courriels ne " +"fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera " +"interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette " +"configuration. Choisissez cette option pour définir automatiquement " +"« mydomain » en fonction du nom de domaine complètement qualifié de la " +"machine." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Faut-il installer postfix malgré l'incompatibilité du noyau ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix utilise des fonctionnalités indisponibles avant la version 2.6 du " +"noyau. Si vous poursuivez l'installation, Postfix ne fonctionnera pas." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Faut-il corriger l'entrée « retry » dans le fichier master.cf ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"La version 2.4 de Postfix nécessite que le service « retry » soit ajouté au " +"fichier master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Si cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne " +"fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera " +"interrompue, ce qui vous donnera l'occasion d'ajouter vous-même cette " +"configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu " +"compatible avec la version 2.4 de Postfix." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Faut-il corriger l'entrée « tlsmgr » dans le fichier master.cf ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "L'appel de tlsmgr a été modifié avec la version 2.2." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Si cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne " +"fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera " +"interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette " +"configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu " +"compatible avec la version 2.2 de Postfix." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Faut-il ignorer un nom d'hôte erroné ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"La chaîne « ${enteredstring} » ne respecte pas la RFC 1035 et ne semble pas " +"être une adresse IP valable." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"La RFC 1035 stipule : « Chaque élément doit commencer par un caractère " +"alphanumérique, se terminer par un caractère alphanumérique et ne contenir " +"que des caractères alphanumériques et des traits d'union. Les éléments " +"doivent être séparés par des points. »" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez conserver ce choix malgré tout." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Pas de configuration" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Site Internet" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet avec un « smarthost »" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Système satellite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Local uniquement" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Configuration type du serveur de messagerie :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Veuillez choisir la configuration type de votre serveur de messagerie la " +"plus adaptée à vos besoins." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Pas de configuration :\n" +" Devrait être choisi pour laisser la configuration actuelle inchangée.\n" +" Site Internet :\n" +" L'envoi et la réception s'effectuent directement en SMTP.\n" +" Site Internet avec un smarthost :\n" +" Les messages sont reçus directement en SMTP ou grâce à un utilitaire comme " +"fechtmail. Les messages sortants sont envoyés en utilisant un smarthost.\n" +" Système satellite :\n" +" Tous les messages sont envoyés vers une autre machine, nommée un " +"smarthost.\n" +"Local uniquement :\n" +" Le seul courrier géré est le courrier pour les utilisateurs locaux. Il n'y " +"a pas de mise en réseau." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix non configuré" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni " +"configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure " +"postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :\n" +" - éditer /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;\n" +" - exécuter /etc/init.d/postfix start." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Nom de courrier :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"Le « nom de courrier » est le nom employé pour qualifier toutes les adresses " +"n'ayant pas de nom de domaine. Cela inclut les courriels de et vers " +"l'adresse du superutilisateur (root). Il est donc conseillé de veiller à " +"éviter d'envoyer des courriels en tant que « root@example.org »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"D'autres programmes se servent de ce nom ; il doit correspondre au domaine " +"unique et complètement qualifié (FQDN) d'où le courrier semblera provenir." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Ainsi, si une adresse provenant de l'hôte local est foo@example.org, la " +"valeur correcte pour cette option serait example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Autres destinations pour lesquelles le courrier sera accepté (champ vide " +"autorisé) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des virgules, que " +"cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un " +"serveur de courriels, il est conseillé d'inclure le domaine de plus haut " +"niveau." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "Serveur relais SMTP (vide pour aucun) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Veuillez indiquer un domaine, une machine hôte, machine_hôte:port, [adresse] " +"ou [adresse:port]. Utilisez la forme [destination] pour désactiver la " +"recherche de MX (Mail eXchange). Laissez ce champ vide s'il n'existe pas de " +"serveur relais." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'un hôte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Ce paramètre indique le serveur vers lequel sera envoyé le courrier quand " +"aucune entrée correspondante n'existe dans la table optionnelle de transport" +"(5). Quand aucun serveur relais n'est donné, le courrier est routé " +"directement vers sa destination." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "" +"Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser procmail pour la distribution " +"locale." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, vous devriez créer un alias, pointant sur " +"un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur " +"root." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "tous" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Protocoles internet à utiliser :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le " +"système. Vous pouvez annuler ce comportement avec les valeurs suivantes :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" tous : utilisation des adresses IPv4 et IPv6 ;\n" +" ipv6 : écoute uniquement les adresses IPv6 ;\n" +" ipv4 : écoute uniquement les adresses IPv4." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Caractère d'extension des adresses locales :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Veuillez choisir le caractère définissant une extension d'adresse locale." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "" +"Pour ne pas utiliser d'extension pour les adresses locales, laissez le champ " +"vide." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Mauvais délimiteur du destinataire" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère. Vous " +"avez saisi « ${enteredstring} »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "" +"Faut-il forcer des mises à jour synchronisées de la file d'attente des " +"courriels ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Lorsque les mises à jour synchronisées sont imposées, l'envoi des courriels " +"se fait plus lentement. Dans le cas contraire, des courriels risquent d'être " +"perdus si le système s'arrête inopinément et si vous n'utilisez pas un " +"système de fichiers journalisé, comme ext3." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Réseaux internes :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les réseaux pour lesquels cette machine relaie le " +"courrier. Par défaut, seuls les courriels de l'hôte local sont acceptés, ce " +"qui est demandé par certains lecteurs de courrier. Ce choix par défaut " +"concerne à la fois l'IPv4 et l'IPv6. Si vous êtes connecté par une seule " +"version du protocole IP, la valeur inutilisée peut être supprimée." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Si ce serveur est un « smarthost » pour un ensemble de machines, vous devez " +"indiquer l'ensemble des réseaux, sinon le courrier sera rejeté plutôt " +"qu'expédié." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Pour utiliser les valeurs par défaut de postfix (basées sur les sous-réseaux " +"connectés), veuillez entrer une valeur vide." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Taille maximale des boîtes aux lettres (en octets) :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Veuillez choisir la limite que Postfix mettra à la taille des boîtes aux " +"lettres pour empêcher les erreurs de logiciels incontrôlables. Une valeur " +"nulle signifie aucune limite. Les créateurs du logiciel utilisent une valeur " +"par défaut de 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Destinataire des courriels de « root » et de « postmaster » :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Les courriels à destination de « root », de « postmaster » et d'autres " +"utilisateurs systèmes doivent être redirigés vers le compte utilisateur de " +"l'administrateur système." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Si cette valeur reste vide, ces messages seront enregistrés dans /var/mail/" +"nobody, ce qui n'est pas recommandé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "" +"Le courrier ne doit pas être distribué par des agents de distribution " +"externes avec des privilèges du superutilisateur." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Si le fichier /etc/aliases existe déjà, vous devrez sans doute ajouter cette " +"entrée. Laissez le champ vide pour ne pas en ajouter." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/nl.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 11:13+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Wilt u een 'mydomain'-ingang toevoegen aan main.cf voor de opwaardering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix-versie 2.3.3-2 en later vereisen aanpassingen in main.cf. Specifiek " +"dient mydomain aangegeven te zijn, aangezien hostname(1) geen Volledig " +"gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) is." + +# Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Als u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-" +"mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, " +"u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Als u wilt dat mydomain " +"automatisch ingesteld wordt afgaande op de FQDN van deze machine dient u dit " +"te aanvaarden." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "" +"Postfix toch installeren niettegenstaande dat u een niet-ondersteunde kernel " +"heeft?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix maakt gebruik van features die in kernelversies kleiner dan 2.6 niet " +"beschikbaar zijn. Als u doorgaat met de installatie zal Postfix niet werken." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Wilt u dat de 'retry'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de " +"opwaardering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"De 2.4 versie van Postfix vereist dat de 'retry'-dienst toegevoegd wordt aan " +"master.cf ." + +# Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Als u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-" +"mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, " +"u kunt de configuratie vervolgens zelf toevoegen. Om master.cf , in dit " +"opzicht, automatisch compatibel te maken met Postfix 2.4 dient u deze optie " +"te kiezen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "" +"Wilt u dat de 'tlsmgr'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de " +"opwaardering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "De 2.2 versie van Postfix heeft de aanroep van tlsmgr veranderd." + +# Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Als u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-" +"mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, " +"u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Aanvaard dit voorstel om master." +"cf in dit opzicht automatisch compatibel te maken met Postfix 2.2." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Wilt u dat de onjuiste computernaam genegeerd wordt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"De ingevoerde strings '${enteredstring}' voldoet niet aan RFC 1035, en lijkt " +"ook geen geldig IP-adres te zijn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 stelt dat 'Elk onderdeel dient te starten met een alfanumeriek " +"karakter, en mag slechts alfanumerieke karakters en koppeltekens bevatten. " +"Onderdelen dienen van elkaar gescheiden te worden met punten.'." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "Wilt u deze keuze toch behouden?" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Geen configuratie" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internetsite" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet met smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satellietsysteem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Enkel lokaal" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Algemeen type e-mail-serverconfiguratie:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"Wat voor e-mail-serverconfiguratie komt het best met uw wensen overeen?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +"Geen configuratie:\n" +" Kies dit als u de huidige configuratie wilt laten zoals ze is.\n" +"Internetsite:\n" +" E-mail wordt rechtstreeks via SMTP verstuurd.\n" +"Internet met smarthost:\n" +" E-mail wordt rechtstreeks via SMTP of via een hulpprogramma\n" +" zoals fetchmail ontvangen. Uitgaande mail wordt via een\n" +" smarthost verstuurd.\n" +"Satellietsysteem:\n" +" Alle e-mail wordt naar een andere machine (een zogenaamde\n" +" smarthost) verstuurd voor aflevering.\n" +"Enkel lokaal:\n" +" Enkel e-mail voor lokale gebruikers wordt afgeleverd, er is geen\n" +" netwerk." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix is niet geconfigureerd" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"U heeft gekozen voor 'Geen configuratie'. Postfix wordt dus niet " +"geconfigureerd en zal standaard niet gestart worden. U kunt dit later " +"instellen via het commando 'dpkg-reconfigure postfix', of dit handmatig " +"configureren door:\n" +"- /etc/postfix/main.cf naar wensen in te stellen;\n" +"- het commando '/etc/init.d/postfix start' uit te voeren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "E-mail-naam van dit systeem:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +#| msgid "" +#| "The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" mail addresses " +#| "without a domain name." +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"De 'e-mail-naam' is het domein dat gebruikt wordt om _ALLE_ e-mailadressen " +"zonder een domeinnaam te 'kwalificeren'. Dit omvat e-mail naar en van " +": laat uw machine aub. geen e-mail versturen van root@example.org " +"tenzij root@example.org u dit opgedragen heeft." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Deze naam wordt ook gebruikt door andere programma's en dient de 'volledig " +"gekwalificeerde domeinnaam' (FQDN) te zijn." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Als een geldig e-mailadres op de lokale computer 'foo@example.org' is, dan " +"is de juiste waarde voor deze optie 'example.org'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "" +"Andere bestemmingen waarvoor e-mail aanvaard wordt (laat leeg indien geen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Gelieve een komma-gescheiden lijst van domeinen op te geven waarvoor deze " +"machine zichzelf als de eindbestemming moet beschouwen. Indien dit een e-" +"mail-domein gateway is kunt u best het top-niveau domein toevoegen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-doorvoerserver (laat leeg indien geen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Gelieve een domein, computer, computer:poort, [adres] of [adres:poort] op te " +"geven. Gebruik de vorm [bestemming] om MX-opzoekingen te vermijden. Laat dit " +"leeg als er geen doorvoerserver gebruikt wordt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Geef niet meer dan één computer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"De 'relayhost'-parameter geeft een standaard server op waarnaar e-mail " +"gestuurd word indien geen enkele ingang in de optionele overzettabel " +"(transport(5)) overeenkomt. Indien er geen doorvoerserver opgegeven is wordt " +"e-mail rechtstreeks naar de bestemming gestuurd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Procmail gebruiken voor lokale aflevering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "Wilt u procmail gebruiken om lokale e-mail af te leveren?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Merk op dat u, bij gebruik van procmail voor systeemwijde aflevering, een " +"alias dient in te stellen zodat post voor root naar een echte gebruiker " +"gestuurd wordt." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Te gebruiken internetprotocollen:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Standaard wordt er geluisterd op alle tijdens de installatie actieve " +"internetprotocollen. U kunt de standaardwaarde aan de kant zetten door één " +"van het volgende te doen:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +"alle: gebruik zowel IPv4 als IPv6 adressen;\n" +"ipv6: luister enkel op IPv6 adressen;\n" +"ipv4: luister enkel op IPv4 adressen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Lokaal adres-uitbreidingskarakter:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"Welk karakter zal gebruikt worden om een lokale adres-uitbreiding aan te " +"geven?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Laat dit leeg indien u geen adres-uitbreidingen wilt gebruiken." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "Slecht ontvanger-scheidingsteken" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Het ontvanger-scheidingsteken is een enkel karakter, u heeft " +"'${enteredstring}' ingevoerd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Synchroon bijwerken van de post-wachtrij afdwingen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Wanneer synchrone bijwerking afgedwongen wordt, verloopt het verwerken van " +"berichten trager. Wanner dit niet afgedwongen wordt is het mogelijk (maar " +"onwaarschijnlijk) dat er berichten verloren gaan als het systeem op het " +"verkeerde moment vastloopt en u geen gebruik maakt van een \"journalling\"-" +"bestandssysteem (zoals ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Lokale netwerken:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Voor welke netwerkblokken dient deze machine e-mail door te geven? Standaard " +"is dit enkel de lokale computer, wat noodzakelijk is voor sommige e-mail-" +"gebruikersagenten. De standaardwaarde omvat zowel IPv4 als IPv6 voor de " +"lokale computer. Als u enkel via één IP-versie verbinding maakt kunt u de " +"niet-gebruikte waarden verwijderen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Als dit een smarthost is voor een groep machines dient u hier de " +"netwerkblokken op te geven. Als u dit nalaat wordt e-mail geweigerd in " +"plaats van doorgestuurd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"Om de postfix-standaard te gebruiken (die gebaseerd is op verbonden " +"subnetwerken) dient u dit leeg te laten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "Maximum postvakgrootte (in bytes):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Wat is de maximum grootte die Postfix op postvakken dient te plaatsen om " +"fouten van op hol geslagen software te voorkomen. 0 betekent geen limiet. " +"(de bovenstroomse standaardwaarde is 51200000)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Ontvanger van e-mail gericht aan 'root' of 'postmaster':" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid " +"te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Als u dit leeg laat wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/nobody, dit is " +"af te raden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Als root worden geen e-mails aan externe aflever-agenten afgeleverd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Indien u reeds een '/etc/aliases'-bestand heeft, dient u mogelijk deze " +"ingang toe te voegen. Als u niet wilt dat er een ingang toegevoegd wordt " +"dient u dit leeg te laten." --- postfix-2.8.3.orig/debian/po/da.po +++ postfix-2.8.3/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# Danish translation postfix. +# Copyright (C) 2010 postfix & nedenst??ende overs??ttere. +# This file is distributed under the same license as the postfix package. +# Joe Hansen , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postfix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: postfix@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 19:58-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?" +msgstr "Tilf??j et punkt ??mydomain?? i main.cf for opgradering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, " +"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified " +"domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Postfix version 2.3.3-2 og senere kr??ver ??ndringer i main.cf. Specifikt " +"skal mydomain angives, da hostname(1) ikke er et fuldt kvalificeret " +"dom??nenavn (FQDN)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN " +"of the machine." +msgstr "" +"Manglende rettelse af dette vil resultere i en ??delagt sender. Afsl?? denne " +"indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at " +"tilf??je denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at " +"angive mydomain baseret p?? FQDN'en p?? denne maskine." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Install postfix despite an unsupported kernel?" +msgstr "Installer postfix p?? trods af en kerne der ikke er underst??ttet?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you " +"proceed with the installation, Postfix will not run." +msgstr "" +"Postfix bruger funktioner, som ikke var i kerner f??r 2.6. Hvis du forts??tter " +"med installationen, vil Postfix ikke k??re." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Ret punktet fors??g igen i master.cf for opgradering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf." +msgstr "" +"Postfix version 2.4 kr??ver at tjenesten fors??g igen tilf??jes til master.cf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.4 in this respect." +msgstr "" +"Manglende rettelse af dette vil resultere i en ??delagt sender. Afsl?? denne " +"indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at " +"tilf??je denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at " +"g??re master.cf kompatibel med Postfix 2.4 vedr??rende dette punkt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?" +msgstr "Ret tlsmgr-punkt i master.cf for opgradering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr." +msgstr "Postfix version 2.2 har ??ndret p??kaldelsen af tlsmgr." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to " +"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration " +"yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with " +"Postfix 2.2 in this respect." +msgstr "" +"Manglende rettelse af dette vil resultere i en ??delagt sender. Afsl?? denne " +"indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at " +"tilf??je denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at " +"g??re master.cf kompatibel med Postfix 2.2 vedr??rende dette punkt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Ignore incorrect hostname entry?" +msgstr "Ignorer ukorrekt v??rtsnavnspunkt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear " +"to be a valid IP address." +msgstr "" +"Strengen ??${enteredstring}?? f??lger ikke RFC 1035 og ligner ikke en gyldig " +"IP-adresse." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"RFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with " +"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be " +"separated by full stops.'" +msgstr "" +"RFC 1035 angiver at ??hver komponent skal starte med et bogstav/tal, slutte " +"med et bogstav/tal og kun indeholde bogstaver/tal og bindestreger. Komponenter " +"skal v??re adskilt af fulde stop.??" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Please choose whether you want to keep that choice anyway." +msgstr "V??lg venligst hvorvidt du ??nsker at beholde det valg alligevel." + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "No configuration" +msgstr "Ingen konfiguration" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet Site" +msgstr "Internetside" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Internet with smarthost" +msgstr "Internet med smarthost" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Satellite system" +msgstr "Satellitsystem" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../templates:6001 +msgid "Local only" +msgstr "Kun lokal" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "Generel type af postkonfiguration:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"V??lg venligst konfigurationstypen for postserveren som bedst passer til dine behov." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:6002 +msgid "" +" No configuration:\n" +" Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n" +" Internet site:\n" +" Mail is sent and received directly using SMTP.\n" +" Internet with smarthost:\n" +" Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n" +" as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n" +" Satellite system:\n" +" All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n" +" Local only:\n" +" The only delivered mail is the mail for local users. There is no network." +msgstr "" +" Ingen konfiguration:\n" +" B??r v??lges for at den eksisterende konfiguration bevares.\n" +" Internetside:\n" +" E-post sendes og modtages direkte med brug af.\n" +" Internet med smarthost:\n" +" E-post modtages direkte med brug af SMTP eller ved at k??re et v??rkt??j s??som\n" +" fetchmail. Udg??ende e-post sendes med brug af en smarthost.\n" +" Satellitsystem:\n" +" Al e-post sendes til en anden maskine, kaldt en ??smarthost??, for levering.\n" +" Kun lokal:\n" +" Den eneste leverede post er post for lokale brugere. Der er intet netv??rk." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Postfix not configured" +msgstr "Postfix ikke konfigureret" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " +"not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " +"date, or configure it yourself by:\n" +" - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" +" - Running '/etc/init.d/postfix start'." +msgstr "" +"Du har valgt ??ingen konfiguration??. Postfix vil ikke blive konfigureret og vil " +"ikke startes som standard. K??r venligst ??dpkg-reconfigure postfix?? p?? et senere " +"tidspunkt, eller konfigurer den selv ved at:\n" +" - Redigere /etc/postfix/main.cf til det ??nskede:\n" +" - K??re ??/etc/init.d/postfix start??." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "System mail name:" +msgstr "Navn p?? systempost:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"The \"mail name\" is the domain name used to \"qualify\" _ALL_ mail " +"addresses without a domain name. This includes mail to and from : " +"please do not make your machine send out mail from root@example.org unless " +"root@example.org has told you to." +msgstr "" +"??Postnavnet?? er dom??nenavnet brugt til at ??kvalificere?? _ALLE_ postadresser " +"uden et dom??nenavn. Dette inkluderer post til og fra : Lad venligst " +"ikke din maskine sende post fra root@example.org med mindre root@example " +"har bedt dig om det." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"Dette navn vil ogs?? blive brugt af andre programmer. Det skal v??re det " +"enlige, fuldt kvalificeret dom??nenavn (FQDN)." + +#. Type: string +#. Description +#. Translators, please do NOT translate 'example.org' whch is registered +#. as a domain name reserved for documentation as per RFC 2606 +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"Derfor vil den korrekte v??rdi for eksemplet foo@example.org p?? den lokale " +"v??rt v??re example.org." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Other destinations to accept mail for (blank for none):" +msgstr "Andre destinationer der skal accepteres post for (tom for ingen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "" +"Please give a comma-separated list of domains for which this machine should " +"consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you " +"probably want to include the top-level domain." +msgstr "" +"Angiv venligst en kommaadskilt liste af dom??ner hvor denne maskine skal anse sig " +"selv for den endelige destination. Hvis dette er et postdom??neadgangspunkt, vil " +"du sikkert inkludere topniveaudom??net." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "SMTP relay host (blank for none):" +msgstr "SMTP-relayv??rt (tom for ingen):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use " +"the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay " +"host." +msgstr "" +"Angiv venligst et dom??ne, v??rt, v??rt:port, [adresse] eller [adresse]:port. " +"Brug formen [destination] til at slukke MX-opslag. Efterlad tom for ingen " +"relayv??rt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Do not specify more than one host." +msgstr "Angiv ikke mere end en v??rt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "" +"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no " +"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is " +"given, mail is routed directly to the destination." +msgstr "" +"Parameteren for relayv??rten angiver standardv??rten der skal sendes post til, " +"n??r intet punkt er matchet i den valgfrie tabel transport(5). N??r ingen " +"relayv??rt er angivet, bliver post sendt direkte til destinationen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Use procmail for local delivery?" +msgstr "Brug procmail for lokal levering?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail." +msgstr "V??lg venligst hvorvidt du ??nsker at bruge procmail til levering af lokal post." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "" +"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up " +"an alias that forwards mail for root to a real user." +msgstr "" +"Bem??rk, at hvis du bruger procmail til at levere post i systemet, skal du ops??tte " +"et alias som videresender post for administrator (root) til en reel bruger." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:12001 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "Internet protocols to use:" +msgstr "Internetprotokol der skal bruges:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +"By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " +"installation time will be used. You may override this default with any of " +"the following:" +msgstr "" +"Som standard vil de internetprotokoller, som er aktiveret p?? systemet p?? " +"installationstidspunktet blive brugt. Du kan tilsides??tte denne standard " +"med en af de f??lgende:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:12002 +msgid "" +" all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n" +" ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n" +" ipv4: listen only on IPv4 addresses." +msgstr "" +" alle: Brug b??de IPv4- og IPv6-adresser;\n" +" ipv6: Lyt kun p?? IPv6-adresser;\n" +" ipv4: Lyt kun p?? IPv4-adresser." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Local address extension character:" +msgstr "Lokalt tegn for endelsen p?? adresser:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"Please choose the character that will be used to define a local address " +"extension." +msgstr "" +"V??lg venligst tegnet som vil blive brugt til at definere en lokal " +"adresseendelse." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "To not use address extensions, leave the string blank." +msgstr "Efterlad tom for ikke at bruge adresseendelser." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Bad recipient delimiter" +msgstr "D??rlig modtagerafgr??nser" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "" +"The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is " +"what you entered." +msgstr "" +"Modtagerafgr??nseren skal v??re et enkelt tegn. Du indtastede ??${enteredstring}??." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Force synchronous updates on mail queue?" +msgstr "Fremtving synkrone opdateringer p?? postk???" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "" +"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If " +"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system " +"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem " +"(such as ext3)." +msgstr "" +"Hvis synkrone opdateringer fremtvinges, s?? bliver post behandlet langsommere. " +"Hvis de ikke fremtvinges, er der en st??rre - minimal - risiko for at miste noget " +"post, hvis systemet bryder ned p?? et d??rligt tidspunkt, og du ikke bruger et " +"journaliseret filsystem (s??som ext3)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Local networks:" +msgstr "Lokale netv??rk:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The " +"default is just the local host, which is needed by some mail user agents. " +"The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting " +"via one IP version, the unused value(s) may be removed." +msgstr "" +"Angiv venligst netv??rksblokkene som v??rten skal relaye post p??. Standarden " +"er den lokal v??rt, som kr??ves af nogle postbrugeragenter. Standarden " +"inkluderer lokal v??rt for b??de IPv4 og IPv6. Hvis du kun forbinder via " +"en IP-version, kan de ubrugte v??rdier fjernes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"If this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the " +"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed." +msgstr "" +"Hvis denne v??rt er en smarthost for en blok af maksiner, skal du angive " +"netblokkene her, ellers vil post blive afvist fremfor relayed." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "" +"To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " +"this blank." +msgstr "" +"For at bruge postfix' standard (som er baseret p?? de tilsluttede undernet), " +"s?? efterlad tom." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Mailbox size limit (bytes):" +msgstr "St??rrelsesbegr??nsning p?? postkasse (byte):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " +"prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The " +"upstream default is 51200000." +msgstr "" +"Angiv venligst begr??nsningen som Postfix skal placere p?? postkassefiler " +"for at forhindre runaway-softwarefejl. En v??rdi p?? nul (0) betyder ingen " +"begr??nsning. Opstr??msstandarden er 51200000." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "Postmodtager for root og postmaster (postmester):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"Post til ??postmaster??, ??root?? og andre systemkonti skal videresendes til " +"brugerkontoen for den aktuelle systemadministrator." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"Hvis denne v??rdi er tom, vil s??dan post blive gemt i /var/mail/nobody, " +"hvilket ikke anbefales." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Mail is not delivered to external delivery agents as root." +msgstr "Post leveres ikke til eksterne leveringsagenter som root (administrator)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"If you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this " +"entry. Leave this blank to not add one." +msgstr "" +"Hvis du allerede har filen /etc/aliases, s?? skal du m??ske tilf??je dette " +"punkt. Efterlad tom for ikke at tilf??je nogen." + --- postfix-2.8.3.orig/hpux/HPUX-INFO +++ postfix-2.8.3/hpux/HPUX-INFO @@ -0,0 +1,16 @@ +The HP-UX build tree is currently in mid-flight. The build should work, +but the postinst/configure scripts are still pending. So far, the result +is UNTESTED. + +The intention here is to provide an build process for hp-ux that is open- +source, and relieve me from some of my support duties there. Starting with +a base HP-UX machine, the following need to be installed to make life happy. + +From HP: + 1) HP's C-ANSI-C product. + +From Debian: + 2) GNU patch + 3) GNU install (in the fileutils package) + 4) PCRE3 + 5) OpenLDAP --- postfix-2.8.3.orig/hpux/rules +++ postfix-2.8.3/hpux/rules @@ -0,0 +1,143 @@ +#!/opt/gnu/bin/gmake -f +# -*- makefile -*- +# Debianrules for building a Debian package +# Version 1.5 +# +# These rules have been specifically designed NOT to require root to +# run them. At any time root privileges are required, the command to be +# executed will be made obvious and root's password will be prompted for. +# Of course, root may still run this and no password will be required. +# +# Robert Leslie +# modified for Postfix by LaMont Jones + +export DH_COMPAT=2 + +package=postfix +docdir=hpux/POSTFIX-MAN/opt/$(package)/share/doc +mandir=hpux/POSTFIX-MAN/opt/$(package)/share/man +sharedir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/share +libdir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/lib +plibdir=$(libdir) +lbindir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/lbin +sbindir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/sbin +bindir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/bin +confdir=hpux/POSTFIX-RUN/opt/$(package)/newconfig/etc/postfix + +#AUXLIBS = -L/opt/pcre/lib -L/opt/ldap/lib -lldap -llber +#MAKE=gmake + +#OFLAGS = +O4 +ESlit +Olibcalls +Ofastaccess +OFLAGS = +O1 +ESlit -g +SHELL=/usr/bin/bash + +ifneq (,$(findstring debug,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) +DEBUG = -g +endif + +ifneq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) +STRIP=y +endif +CCARGS="-DMAX_DYNAMIC_MAPS -DHAS_PCRE -DHAS_LDAP -DHAS_PGSQL -I/opt/pcre/include -I/opt/ldap/include -I/opt/postgres/include -I/opt/db4.1/include -DHAS_DB -L/opt/db4.1/lib -ldb" + +.PHONY: install install-doc binary binary-arch binary-indep clean +.PHONY: checkroot build + +build: + $(checkdir) + ${MAKE} -f Makefile.in makefiles CC="cc +DA1.1 -Ae" CCARGS=${CCARGS} \ + AUXLIBS="${AUXLIBS}" OPT="${OFLAGS}" DEBUG="${DEBUG}" + for i in hpux/patches/[0-9]*; do echo Applying $$i; patch -p0<$$i; done + cd lib && for i in dns global master util; do \ + ln -fs lib$${i}.a lib$${i}.1; \ + done + #${MAKE} DIRS="src/util src/global src/dns src/master" update + ${MAKE} + touch build + +install-doc: + mkdir -p ${lbindir} ${bindir} ${libdir} hpux/POSTFIX-RUN/sbin/init.d + mkdir -p hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc1.d hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc2.d + mkdir -p $(docdir)/html $(docdir)/conf-parts $(docdir)/examples + install -m 0444 html/[a-z]* $(docdir)/html + install -m 0444 conf/{aliases,sample*} $(docdir)/examples + install -m 0444 RELEASE_NOTES $(docdir)/RELEASE_NOTES + install -m 0444 0README $(docdir)/README + install -m 0444 debian/changelog $(docdir)/changelog.Debian + install -m 0444 HISTORY $(docdir)/changelog + for file in README_FILES/*_README COMPATIBILITY TODO PORTING; do \ + install -m 0444 $${file} $(docdir)/$${file##*/}; \ + done + rm -f $(docdir)/ULTRIX_README $(docdir)/MACOSX_README + install conf/main.cf.default $(docdir)/examples/main.cf.default + x=$$(find hpux/patches -name 'indep.*'); \ + for i in $$x; do echo Applying $$i; patch -p0<$$i; done + + +install: build + mkdir -p ${lbindir} ${bindir} ${libdir} hpux/POSTFIX-RUN/sbin/init.d + mkdir -p hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc1.d hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc2.d + mkdir -p $(docdir)/html $(docdir)/conf-parts $(docdir)/examples + install lib/*.1 $(libdir) + install lib/*.so $(libdir) + install libexec/[a-z]* $(lbindir) + install bin/[a-z]* $(bindir) + + install hpux/init.d hpux/POSTFIX-RUN/sbin/init.d/postfix + ln -sf /sbin/init.d/postfix hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc1.d/K459postfix + ln -sf /sbin/init.d/postfix hpux/POSTFIX-RUN/sbin/rc2.d/S541postfix + + mkdir -p $(confdir) + install conf/[La-z]* $(confdir) + mv $(confdir)/sample* $(docdir)/conf-parts + + mkdir -p hpux/POSTFIX-RUN/usr/sbin hpux/POSTFIX-RUN/usr/bin + ln -sf /opt/postfix/bin/sendmail hpux/POSTFIX-RUN/usr/sbin/sendmail + ln -sf /opt/postfix/bin/sendmail hpux/POSTFIX-RUN/usr/bin/newaliases + ln -sf /opt/postfix/bin/sendmail hpux/POSTFIX-RUN/usr/bin/mailq + + rm -f $(confdir)/{aliases,sample*} + cp conf/main.cf $(confdir)/main.cf + mkdir -p ${mandir} ${mandir}/man1 ${mandir}/man5 ${mandir}/man8 + install man/man1/*.1 $(mandir)/man1 + install man/man5/*.5 $(mandir)/man5 + install man/man8/*.8 $(mandir)/man8 + install rmail/rmail.8 $(mandir)/man8 + x=$$(find hpux/patches -name 'arch.*'); \ + for i in $$x; do echo Applying $$i; patch -p0<$$i; done + +binary-indep: install-doc + +binary-arch: install + +clean: + $(checkdir) + rm -f build + test ! -d hpux/POSTFIX-RUN || rm -rf hpux/POSTFIX* + rm -f hpux/PSF + $(MAKE) tidy + + +buildinfo: + @echo; dpkg -l gcc "libc6*" binutils ldso make dpkg-dev $(BUILDINFO) \ + | awk '$$1 == "ii" { printf("%s-%s\n", $$2, $$3) }' \ + | tee $(docdir)/buildinfo.Debian; echo + chmod 644 $(docdir)/buildinfo.Debian + +define checkdir + test -f hpux/rules +endef + +# Below here is fairly generic really + +binary: binary-arch binary-indep + vers=$$(sed '1,1s/^.*(\(.*\)).*/\1/;q' debian/changelog); \ + sed -e 's/@@OSREV@@/1?.*/' \ + -e "s/@@VERSION@@/$$vers/" \ + -e "s:@@SRC@@:$$(pwd):" hpux/PSF.in > hpux/PSF; \ + swpackage -xtarget_type=tape -s hpux/PSF \ + -d ../postfix_$${vers}_hpux.depot + +checkroot: + $(checkdir) + test "`id -u`" -eq 0 --- postfix-2.8.3.orig/hpux/PSF.in +++ postfix-2.8.3/hpux/PSF.in @@ -0,0 +1,51 @@ +#OSREV=10.20 +#VERSION=0.0.20011115-1 +#SRC=/home/lamont/src/cmds/mailer/postfix/postfix/10_20 [$(pwd)] + +depot +tag POSTFIX +title POSTFIX +vendor + tag POSTFIX + title www.postfix.org +end +product + tag POSTFIX + title Postfix + architecture HP-UX_B.10.20_700/800 + machine_type 9000/[678]?? + os_name HP-UX + os_release ?.@@OSREV@@ + is_locatable TRUE + revision B.@@VERSION@@ + subproduct + tag Runtime + title POSTFIX Runtime + contents POSTFIX-RUN POSTFIX-MAN + end + fileset + tag POSTFIX-MAN + title Postfix Manuals + revision B.@@VERSION@@ + + is_kernel FALSE + is_reboot FALSE + is_secure FALSE + file_permissions -o root -g sys + directory @@SRC@@/hpux/POSTFIX-MAN/=/ + file * + end + fileset + tag POSTFIX-RUN + title Postfix Runtime + revision B.@@VERSION@@ + + is_kernel FALSE + is_reboot FALSE + is_secure FALSE + file_permissions -o root -g sys + configure @@SRC@@/hpux/control/POSTFIX-RUN/configure + directory @@SRC@@/hpux/POSTFIX-RUN/=/ + file * + end + end --- postfix-2.8.3.orig/hpux/init.d +++ postfix-2.8.3/hpux/init.d @@ -0,0 +1,88 @@ +#!/sbin/sh +# +# NOTE: This script is not configurable! Any changes made to this +# scipt will be overwritten when you upgrade to the next +# release of HP-UX. +# +# WARNING: Changing this script in any way may lead to a system that +# is unbootable. Do not modify this script. +# + +# +# Start postfix +# + +PATH=/sbin:/usr/sbin:/usr/bin +export PATH + +rval=0 +set_return() { + x=$? + if [ $x -ne 0 ]; then + echo "EXIT CODE: $x" + rval=1 + fi +} + + +case $1 in +start_msg) + echo "Start postfix" + ;; + +stop_msg) + echo "Stopping postfix" + ;; + +'start') + if [ -f /etc/rc.config.d/postfix ] ; then + . /etc/rc.config.d/postfix + else + echo "ERROR: /etc/rc.config/postfix defaults file MISSING" + rval=1 + exit $rval + fi + + if (( $START_POSTFIX )) && [[ -x /opt/postfix/bin/postfix ]]; then + if [[ ! -f /etc/postfix/main.cf ]]; then + echo "ERROR: Configuration file missing"; + rval=1 + exit $rval + fi + + if [[ -n $POSTFIX_REQD_DIR && ! -d $POSTFIX_REQD_DIR ]]; then + echo "WARNING: $POSTFIX_REQD_DIR not found - not starting postfix" + rval=2 + exit $rval + fi + + if /opt/postfix/bin/postfix start; then + echo "postfix daemon started" + else + set_return + echo "Could not start postfix daemon" + fi + else + rval=2 + fi + ;; + +'stop') + if [[ -x /opt/postfix/bin/postfix ]]; then + if /opt/postfix/bin/postfix stop; then + echo "postfix daemon killed" + else + set_return + echo "Could not stop postfix" + fi + else + rval=2 + fi + ;; + +*) + echo "usage: $0 {start|stop|start_msg|stop_msg}" + ;; +esac + +exit $rval --- postfix-2.8.3.orig/hpux/control/POSTFIX-RUN/configure +++ postfix-2.8.3/hpux/control/POSTFIX-RUN/configure @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/sbin/sh +umask 022 + +if [ ! -f /etc/rc.config.d/postfix ]; then + cat << EOF > /etc/rc.config.d/postfix + +# Do we start postfix or not? +START_POSTFIX=1 + +# Only start Postfix if this directory exists. +POSTFIX_REQD_DIR= +EOF +fi + +print -u 2 "WARNING: Deal with copying /opt/postfix/newconfig to / yourself." +exit 0 --- postfix-2.8.3.orig/hpux/patches/arch.20main.cf +++ postfix-2.8.3/hpux/patches/arch.20main.cf @@ -0,0 +1,11 @@ +--- hpux/POSTFIX-RUN/opt/postfix/newconfig/etc/postfix/main.cf.orig Fri Feb 8 07:54:11 2002 ++++ hpux/POSTFIX-RUN/opt/postfix/newconfig/etc/postfix/main.cf Fri Feb 8 07:54:22 2002 +@@ -549,7 +549,7 @@ + # + #smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name + #smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name ($mail_version) +-smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name (Debian/GNU) ++#smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name (Debian/GNU) + + + # PARALLEL DELIVERY TO THE SAME DESTINATION --- postfix-2.8.3.orig/hpux/patches/10makefile +++ postfix-2.8.3/hpux/patches/10makefile @@ -0,0 +1,121 @@ +diff -ur ../src.orig/src/dns/Makefile src/dns/Makefile +--- ../src.orig/src/dns/Makefile Mon Oct 21 18:54:57 2002 ++++ src/dns/Makefile Mon Oct 21 19:00:43 2002 +@@ -27,7 +27,7 @@ + LIB_DIR = ../../lib + INC_DIR = ../../include + +-.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c ++.c.o:; $(CC) +z $(CFLAGS) -c $*.c + + all: $(LIB) + +@@ -39,7 +39,7 @@ + test: $(TESTPROG) + + $(LIB): $(OBJS) +- gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-dns.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/libdns.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(SYSLIBS) + + $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) + cp $(LIB) $(LIB_DIR) +diff -ur ../src.orig/src/global/Makefile src/global/Makefile +--- ../src.orig/src/global/Makefile Mon Oct 21 18:54:55 2002 ++++ src/global/Makefile Mon Oct 21 19:00:43 2002 +@@ -95,7 +95,7 @@ + MAKES = + LDAPSO = dict_ldap.so + +-.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c ++.c.o:; $(CC) +z $(CFLAGS) -c $*.c + + all: $(LIB) + +@@ -105,10 +105,10 @@ + test: $(TESTPROG) + + $(LIB): $(OBJS) +- gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-global.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/libglobal.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(SYSLIBS) + + $(LDAPSO): dict_ldap.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_ldap.so -o $@ $? -lldap -llber -L../../lib -lutil -L. -lglobal ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_ldap.so -o $@ $? -L/opt/ldap/lib -lldap -llber -L../../lib -lutil -L. -lglobal + + dict_ldap.c: ../util/dict_ldap.c + ln -f $? $@ +diff -ur ../src.orig/src/master/Makefile src/master/Makefile +--- ../src.orig/src/master/Makefile Mon Oct 21 18:54:59 2002 ++++ src/master/Makefile Mon Oct 21 19:00:43 2002 +@@ -35,7 +35,7 @@ + INC_DIR = ../../include + BIN_DIR = ../../libexec + +-.c.o:; $(CC) `for i in $(LIB_OBJ); do [ $$i = $@ ] && echo -fPIC; done` $(CFLAGS) -c $*.c ++.c.o:; $(CC) `for i in $(LIB_OBJ); do [ $$i = $@ ] && echo +z; done` $(CFLAGS) -c $*.c + + all: $(PROG) $(LIB) + +@@ -50,7 +50,7 @@ + test: $(TESTPROG) + + $(LIB): $(LIB_OBJ) +- gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-master.so.1 -o $(LIB) $(LIB_OBJ) $(LIBS) $(SYSLIBS) ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/libmaster.1 -o $(LIB) $(LIB_OBJ) $(SYSLIBS) + + $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) + cp $(LIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) +diff -ur ../src.orig/src/util/Makefile src/util/Makefile +--- ../src.orig/src/util/Makefile Mon Oct 21 18:54:53 2002 ++++ src/util/Makefile Mon Oct 21 19:04:22 2002 +@@ -112,10 +112,10 @@ + + LIB_DIR = ../../lib + INC_DIR = ../../include +-LIBS = $(LIB_DIR)/$(LIB) $(LIB_DIR)/$(PCRESO) $(LIB_DIR)/$(MYSQLSO) \ ++LIBS = $(LIB_DIR)/$(LIB) $(LIB_DIR)/$(PCRESO) \ + $(LIB_DIR)/$(PGSQLSO) $(LIB_DIR)/$(TCPSO) $(LIB_DIR)/$(SDBMSO) + +-.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c ++.c.o:; $(CC) +z $(CFLAGS) -c $*.c + + all: $(LIB) + +@@ -125,22 +125,22 @@ + test: $(TESTPROG) + + $(PCRESO): dict_pcre.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_pcre.so -o $@ $? -lpcre -L. -lutil ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_pcre.so -o $@ $? -L/opt/pcre/lib -lpcre -L. -lutil + + $(MYSQLSO): dict_mysql.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_mysql.so -o $@ $? -lmysqlclient -L. -lutil ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_mysql.so -o $@ $? -L/opt/mysql/lib -lmysql -L. -lutil + + $(PGSQLSO): dict_pgsql.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_pgsql.so -o $@ $? -lpq -L. -lutil ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_pgsql.so -o $@ $? -L/opt/postgres/lib -lpq -L. -lutil + + $(TCPSO): dict_tcp.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_tcp.so -o $@ $? -L. -lutil ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_tcp.so -o $@ $? -L. -lutil + + $(SDBMSO): dict_sdbm.o sdbm.o +- gcc -shared -Wl,-soname,dict_sdbm.so -o $@ dict_sdbm.o sdbm.o -L. -lutil ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/dict_sdbm.so -o $@ $? -L. -lutil + + $(LIB): $(OBJS) +- gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-util.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) -ldl $(SYSLIBS) ++ ld -b +h /opt/postfix/lib/libutil.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(SYSLIBS) + + $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) + cp $(LIB) $(LIB_DIR) +@@ -149,7 +149,7 @@ + cp $(PCRESO) $(LIB_DIR) + + $(LIB_DIR)/$(MYSQLSO): $(MYSQLSO) +- cp $(MYSQLSO) $(LIB_DIR) ++ #cp $(MYSQLSO) $(LIB_DIR) + + $(LIB_DIR)/$(TCPSO): $(TCPSO) + cp $(TCPSO) $(LIB_DIR) --- postfix-2.8.3.orig/html/postmap.1.html +++ postfix-2.8.3/html/postmap.1.html @@ -10,7 +10,8 @@ postmap - Postfix lookup table management SYNOPSIS - postmap [-Nbfhimnoprsvw] [-c config_dir] [-d key] [-q key] + postmap [-Nbfhimnoprsuvw] [-c config_dir] [-d key] [-q + key] [file_type:]file_name ... DESCRIPTION @@ -172,6 +173,8 @@ and later, and is not available for all database types. + -u Upgrade the database to the current version. + -v Enable verbose logging for debugging purposes. Mul- tiple -v options make the software increasingly verbose. --- postfix-2.8.3.orig/html/postconf.1.html +++ postfix-2.8.3/html/postconf.1.html @@ -39,75 +39,75 @@ dovecot This server plug-in uses the Dovecot authen- tication server, and is available when Post- - fix is built with any form of SASL support. + fix is built with any form of SASL support. - This feature is available with Postfix 2.3 and + This feature is available with Postfix 2.3 and later. - -A List the available SASL client plug-in types. The - SASL plug-in type is selected with the - smtp_sasl_type or lmtp_sasl_type configuration - parameters by specifying one of the names listed + -A List the available SASL client plug-in types. The + SASL plug-in type is selected with the + smtp_sasl_type or lmtp_sasl_type configuration + parameters by specifying one of the names listed below. - cyrus This client plug-in is available when Post- + cyrus This client plug-in is available when Post- fix is built with Cyrus SASL support. - This feature is available with Postfix 2.3 and + This feature is available with Postfix 2.3 and later. -b [template_file] Display the message text that appears at the begin- - ning of delivery status notification (DSN) mes- - sages, with $name expressions replaced by actual - values. To override the built-in message text, - specify a template file at the end of the command - line, or specify a template file in main.cf with - the bounce_template_file parameter. To force - selection of the built-in message text templates, - specify an empty template file name (in shell lan- + ning of delivery status notification (DSN) mes- + sages, with $name expressions replaced by actual + values. To override the built-in message text, + specify a template file at the end of the command + line, or specify a template file in main.cf with + the bounce_template_file parameter. To force + selection of the built-in message text templates, + specify an empty template file name (in shell lan- guage: ""). - This feature is available with Postfix 2.3 and + This feature is available with Postfix 2.3 and later. -c config_dir - The main.cf configuration file is in the named + The main.cf configuration file is in the named directory instead of the default configuration directory. - -d Print default parameter settings instead of actual + -d Print default parameter settings instead of actual settings. - -e Edit the main.cf configuration file. The file is + -e Edit the main.cf configuration file. The file is copied to a temporary file then renamed into place. - Parameters and values are specified on the command - line. Use quotes in order to protect shell + Parameters and values are specified on the command + line. Use quotes in order to protect shell metacharacters and whitespace. - With Postfix version 2.8 and later, the -e is no + With Postfix version 2.8 and later, the -e is no longer needed. -h Show parameter values only, not the "name = " label that normally precedes the value. - -l List the names of all supported mailbox locking + -l List the names of all supported mailbox locking methods. Postfix supports the following methods: - flock A kernel-based advisory locking method for - local files only. This locking method is - available on systems with a BSD compatible + flock A kernel-based advisory locking method for + local files only. This locking method is + available on systems with a BSD compatible library. - fcntl A kernel-based advisory locking method for + fcntl A kernel-based advisory locking method for local and remote files. dotlock - An application-level locking method. An - application locks a file named filename by - creating a file named filename.lock. The - application is expected to remove its own - lock file, as well as stale lock files that + An application-level locking method. An + application locks a file named filename by + creating a file named filename.lock. The + application is expected to remove its own + lock file, as well as stale lock files that were left behind after abnormal termination. -m List the names of all supported lookup table types. @@ -190,33 +190,33 @@ tcp (read-only) Perform lookups using a simple request-reply - protocol that is described in tcp_table(5). + protocol that is described in tcp_table(5). texthash (read-only) - Produces similar results as hash: files, + Produces similar results as hash: files, except that you don't need to run the - postmap(1) command before you can use the - file, and that it does not detect changes + postmap(1) command before you can use the + file, and that it does not detect changes after the file is read. unix (read-only) - A limited way to query the UNIX authentica- + A limited way to query the UNIX authentica- tion database. The following tables are implemented: unix:passwd.byname - The table is the UNIX password data- - base. The key is a login name. The - result is a password file entry in + The table is the UNIX password data- + base. The key is a login name. The + result is a password file entry in passwd(5) format. unix:group.byname The table is the UNIX group database. - The key is a group name. The result - is a group file entry in group(5) + The key is a group name. The result + is a group file entry in group(5) format. - Other table types may exist depending on how Post- + Other table types may exist depending on how Post- fix was built. -n Print parameter settings that are not left at their @@ -225,29 +225,29 @@ -t [template_file] Display the templates for delivery status notifica- - tion (DSN) messages. To override the built-in tem- - plates, specify a template file at the end of the + tion (DSN) messages. To override the built-in tem- + plates, specify a template file at the end of the command line, or specify a template file in main.cf - with the bounce_template_file parameter. To force - selection of the built-in templates, specify an + with the bounce_template_file parameter. To force + selection of the built-in templates, specify an empty template file name (in shell language: ""). - This feature is available with Postfix 2.3 and + This feature is available with Postfix 2.3 and later. -v Enable verbose logging for debugging purposes. Mul- - tiple -v options make the software increasingly + tiple -v options make the software increasingly verbose. - -# Edit the main.cf configuration file. The file is + -# Edit the main.cf configuration file. The file is copied to a temporary file then renamed into place. - The parameters specified on the command line are + The parameters specified on the command line are commented-out, so that they revert to their default - values. Specify a list of parameter names, not - name=value pairs. There is no postconf command to + values. Specify a list of parameter names, not + name=value pairs. There is no postconf command to perform the reverse operation. - This feature is available with Postfix 2.6 and + This feature is available with Postfix 2.6 and later. DIAGNOSTICS @@ -258,18 +258,18 @@ Directory with Postfix configuration files. CONFIGURATION PARAMETERS - The following main.cf parameters are especially relevant + The following main.cf parameters are especially relevant to this program. - The text below provides only a parameter summary. See + The text below provides only a parameter summary. See postconf(5) for more details including examples. config_directory (see 'postconf -d' output) - The default location of the Postfix main.cf and + The default location of the Postfix main.cf and master.cf configuration files. bounce_template_file (empty) - Pathname of a configuration file with bounce mes- + Pathname of a configuration file with bounce mes- sage templates. FILES @@ -283,7 +283,7 @@ DATABASE_README, Postfix lookup table overview LICENSE - The Secure Mailer license must be distributed with this + The Secure Mailer license must be distributed with this software. AUTHOR(S) --- postfix-2.8.3.orig/html/smtp-sink.1.html +++ postfix-2.8.3/html/smtp-sink.1.html @@ -192,18 +192,18 @@ -t timeout (default: 100) Limit the time for receiving a command or sending a - response. The time limit is specified in seconds. + response. The time limit is specified in seconds. -T windowsize - Override the default TCP window size. To work - around broken TCP window scaling implementations, + Override the default TCP window size. To work + around broken TCP window scaling implementations, specify a value > 0 and < 65536. -u username Switch to the specified user privileges after open- - ing the network socket and optionally changing the - process root directory. This option is required - when the process runs with super-user privileges. + ing the network socket and optionally changing the + process root directory. This option is required + when the process runs with super-user privileges. See also the -R option. -v Show the SMTP conversations. @@ -213,16 +213,16 @@ mand. -W command:delay[:odds] - Wait delay seconds before responding to command. - If odds is also specified (a number between 1-99 - inclusive), wait for a random multiple of delay. - The random multiplier is equal to the number of + Wait delay seconds before responding to command. + If odds is also specified (a number between 1-99 + inclusive), wait for a random multiple of delay. + The random multiplier is equal to the number of times the program needs to roll a dice with a range - of 0..99 inclusive, before the dice produces a + of 0..99 inclusive, before the dice produces a result greater than or equal to odds. [inet:][host]:port - Listen on network interface host (default: any + Listen on network interface host (default: any interface) TCP port port. Both host and port may be specified in numeric or symbolic form. @@ -230,68 +230,68 @@ Listen on the UNIX-domain socket at pathname. backlog - The maximum length the queue of pending connec- + The maximum length the queue of pending connec- tions, as defined by the listen(2) system call. DUMP FILE FORMAT - Each dumped message contains a sequence of text lines, - terminated with the newline character. The sequence of + Each dumped message contains a sequence of text lines, + terminated with the newline character. The sequence of information is as follows: o The optional string specified with the -S option. - o The smtp-sink generated headers as documented + o The smtp-sink generated headers as documented below. - o The message header and body as received from the + o The message header and body as received from the SMTP client. o An empty line. - The format of the smtp-sink generated headers is as fol- + The format of the smtp-sink generated headers is as fol- lows: X-Client-Addr: text The client IP address without enclosing []. An IPv6 - address is prefixed with "ipv6:". This record is + address is prefixed with "ipv6:". This record is always present. X-Client-Proto: text - The client protocol: SMTP, ESMTP or LMTP. This + The client protocol: SMTP, ESMTP or LMTP. This record is always present. X-Helo-Args: text - The arguments of the last HELO or EHLO command - before this mail delivery transaction. This record - is present only if the client sent a recognizable + The arguments of the last HELO or EHLO command + before this mail delivery transaction. This record + is present only if the client sent a recognizable HELO or EHLO command before the DATA command. X-Mail-Args: text The arguments of the MAIL command that started this - mail delivery transaction. This record is present + mail delivery transaction. This record is present exactly once. X-Rcpt-Args: text - The arguments of an RCPT command within this mail - delivery transaction. There is one record for each - RCPT command, and they are in the order as sent by + The arguments of an RCPT command within this mail + delivery transaction. There is one record for each + RCPT command, and they are in the order as sent by the client. Received: text - A message header for compatibility with mail pro- - cessing software. This three-line header marks the - end of the headers provided by smtp-sink, and is + A message header for compatibility with mail pro- + cessing software. This three-line header marks the + end of the headers provided by smtp-sink, and is formatted as follows: from helo ([addr]) The HELO or EHLO command argument and client IP address. If the client did not send HELO - or EHLO, the client IP address is used + or EHLO, the client IP address is used instead. by host (smtp-sink) with proto id random; - The hostname specified with the -h option, - the client protocol (see X-Client-Proto + The hostname specified with the -h option, + the client protocol (see X-Client-Proto above), and the pseudo-random portion of the per-message capture file name. @@ -302,7 +302,7 @@ smtp-source(1), SMTP/LMTP message generator LICENSE - The Secure Mailer license must be distributed with this + The Secure Mailer license must be distributed with this software. AUTHOR(S) --- postfix-2.8.3.orig/conf/main.cf.tls +++ postfix-2.8.3/conf/main.cf.tls @@ -0,0 +1,11 @@ + +# TLS parameters +smtpd_tls_cert_file=/etc/ssl/certs/ssl-cert-snakeoil.pem +smtpd_tls_key_file=/etc/ssl/private/ssl-cert-snakeoil.key +smtpd_use_tls=yes +smtpd_tls_session_cache_database = btree:${data_directory}/smtpd_scache +smtp_tls_session_cache_database = btree:${data_directory}/smtp_scache + +# See /usr/share/doc/postfix/TLS_README.gz in the postfix-doc package for +# information on enabling SSL in the smtp client. + --- postfix-2.8.3.orig/conf/postfix-files +++ postfix-2.8.3/conf/postfix-files @@ -65,9 +65,14 @@ $queue_directory/trace:d:$mail_owner:-:700:ucr $daemon_directory/anvil:f:root:-:755 $daemon_directory/bounce:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_cdb.so:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_ldap.so:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_pcre.so:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_mysql.so:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_tcp.so:f:root:-:755 +$daemon_directory/dict_sdbm.so:f:root:-:755 $daemon_directory/cleanup:f:root:-:755 $daemon_directory/discard:f:root:-:755 -$daemon_directory/dnsblog:f:root:-:755 $daemon_directory/error:f:root:-:755 $daemon_directory/flush:f:root:-:755 #$daemon_directory/lmtp:f:root:-:755 @@ -83,7 +88,6 @@ $daemon_directory/postfix-script:f:root:-:755 $daemon_directory/postfix-wrapper:f:root:-:755 $daemon_directory/postmulti-script:f:root:-:755 -$daemon_directory/postscreen:f:root:-:755 $daemon_directory/proxymap:f:root:-:755 $daemon_directory/qmgr:f:root:-:755 $daemon_directory/qmqpd:f:root:-:755 @@ -97,6 +101,11 @@ $daemon_directory/trivial-rewrite:f:root:-:755 $daemon_directory/verify:f:root:-:755 $daemon_directory/virtual:f:root:-:755 +/usr/lib/libpostfix-dns.so.1:f:root:-:755 +/usr/lib/libpostfix-global.so.1:f:root:-:755 +/usr/lib/libpostfix-tls.so.1:f:root:-:755 +/usr/lib/libpostfix-master.so.1:f:root:-:755 +/usr/lib/libpostfix-util.so.1:f:root:-:755 $daemon_directory/nqmgr:h:$daemon_directory/qmgr $daemon_directory/lmtp:h:$daemon_directory/smtp $command_directory/postalias:f:root:-:755 @@ -120,6 +129,7 @@ $config_directory/aliases:f:root:-:644:p1 $config_directory/bounce.cf.default:f:root:-:644:1 $config_directory/canonical:f:root:-:644:p1 +$config_directory/dynamicmaps.cf:f:root:-:644:p1 $config_directory/cidr_table:f:root:-:644:o $config_directory/generic:f:root:-:644:p1 $config_directory/generics:f:root:-:644:o @@ -183,7 +193,6 @@ $manpage_directory/man8/anvil.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/defer.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/discard.8:f:root:-:644 -$manpage_directory/man8/dnsblog.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/error.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/flush.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/lmtp.8:f:root:-:644 @@ -193,7 +202,6 @@ $manpage_directory/man8/oqmgr.8:f:root:-:644: $manpage_directory/man8/pickup.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/pipe.8:f:root:-:644 -$manpage_directory/man8/postscreen.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/proxymap.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/qmgr.8:f:root:-:644 $manpage_directory/man8/qmqpd.8:f:root:-:644 @@ -356,7 +364,6 @@ $html_directory/cleanup.8.html:f:root:-:644 $html_directory/defer.8.html:h:$html_directory/bounce.8.html:-:644 $html_directory/discard.8.html:f:root:-:644 -$html_directory/dnsblog.8.html:f:root:-:644 $html_directory/error.8.html:f:root:-:644 $html_directory/flush.8.html:f:root:-:644 $html_directory/generics.5.html:f:root:-:644:o @@ -393,7 +400,6 @@ $html_directory/postmap.1.html:f:root:-:644 $html_directory/postmulti.1.html:f:root:-:644 $html_directory/postqueue.1.html:f:root:-:644 -$html_directory/postscreen.8.html:f:root:-:644 $html_directory/postsuper.1.html:f:root:-:644 $html_directory/qshape.1.html:f:root:-:644 $html_directory/proxymap.8.html:f:root:-:644 --- postfix-2.8.3.orig/conf/main.cf +++ postfix-2.8.3/conf/main.cf @@ -28,7 +28,7 @@ # See the files in examples/chroot-setup for setting up Postfix chroot # environments on different UNIX systems. # -queue_directory = /var/spool/postfix +#queue_directory = /var/spool/postfix # The command_directory parameter specifies the location of all # postXXX commands. @@ -39,7 +39,7 @@ # daemon programs (i.e. programs listed in the master.cf file). This # directory must be owned by root. # -daemon_directory = /usr/libexec/postfix +daemon_directory = /usr/lib/postfix # The data_directory parameter specifies the location of Postfix-writable # data files (caches, random numbers). This directory must be owned @@ -56,7 +56,7 @@ # particular, don't specify nobody or daemon. PLEASE USE A DEDICATED # USER. # -mail_owner = postfix +#mail_owner = postfix # The default_privs parameter specifies the default rights used by # the local delivery agent for delivery to external file or command. @@ -95,6 +95,11 @@ # myorigin also specifies the default domain name that is appended # to recipient addresses that have no @domain part. # +# Debian GNU/Linux specific: Specifying a file name will cause the +# first line of that file to be used as the name. The Debian default +# is /etc/mailname. +# +#myorigin = /etc/mailname #myorigin = $myhostname #myorigin = $mydomain @@ -260,6 +265,7 @@ #mynetworks = 168.100.189.0/28, 127.0.0.0/8 #mynetworks = $config_directory/mynetworks #mynetworks = hash:/etc/postfix/network_table +mynetworks = 127.0.0.0/8 # The relay_domains parameter restricts what destinations this system will # relay mail to. See the smtpd_recipient_restrictions description in @@ -440,8 +446,8 @@ # IF YOU USE THIS TO DELIVER MAIL SYSTEM-WIDE, YOU MUST SET UP AN # ALIAS THAT FORWARDS MAIL FOR ROOT TO A REAL USER. # -#mailbox_command = /some/where/procmail -#mailbox_command = /some/where/procmail -a "$EXTENSION" +#mailbox_command = /usr/bin/procmail +#mailbox_command = /usr/bin/procmail -a "$EXTENSION" # The mailbox_transport specifies the optional transport in master.cf # to use after processing aliases and .forward files. This parameter @@ -543,6 +549,8 @@ # #smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name #smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name ($mail_version) +smtpd_banner = $myhostname ESMTP $mail_name (@@DISTRO@@) + # PARALLEL DELIVERY TO THE SAME DESTINATION # @@ -567,7 +575,7 @@ # logging level when an SMTP client or server host name or address # matches a pattern in the debug_peer_list parameter. # -debug_peer_level = 2 +#debug_peer_level = 2 # The debug_peer_list parameter specifies an optional list of domain # or network patterns, /file/name patterns or type:name tables. When --- postfix-2.8.3.orig/conf/master.cf +++ postfix-2.8.3/conf/master.cf @@ -8,49 +8,49 @@ # service type private unpriv chroot wakeup maxproc command + args # (yes) (yes) (yes) (never) (100) # ========================================================================== -smtp inet n - n - - smtpd -#smtp inet n - n - 1 postscreen -#smtpd pass - - n - - smtpd -#dnsblog unix - - n - 0 dnsblog -#tlsproxy unix - - n - 0 tlsproxy -#submission inet n - n - - smtpd +smtp inet n - - - - smtpd +#smtp inet n - - - 1 postscreen +#smtpd pass - - - - - smtpd +#dnsblog unix - - - - 0 dnsblog +#tlsproxy unix - - - - 0 tlsproxy +#submission inet n - - - - smtpd # -o smtpd_tls_security_level=encrypt # -o smtpd_sasl_auth_enable=yes # -o smtpd_client_restrictions=permit_sasl_authenticated,reject # -o milter_macro_daemon_name=ORIGINATING -#smtps inet n - n - - smtpd +#smtps inet n - - - - smtpd # -o smtpd_tls_wrappermode=yes # -o smtpd_sasl_auth_enable=yes # -o smtpd_client_restrictions=permit_sasl_authenticated,reject # -o milter_macro_daemon_name=ORIGINATING -#628 inet n - n - - qmqpd -pickup fifo n - n 60 1 pickup -cleanup unix n - n - 0 cleanup +#628 inet n - - - - qmqpd +pickup fifo n - - 60 1 pickup +cleanup unix n - - - 0 cleanup qmgr fifo n - n 300 1 qmgr -#qmgr fifo n - n 300 1 oqmgr -tlsmgr unix - - n 1000? 1 tlsmgr -rewrite unix - - n - - trivial-rewrite -bounce unix - - n - 0 bounce -defer unix - - n - 0 bounce -trace unix - - n - 0 bounce -verify unix - - n - 1 verify -flush unix n - n 1000? 0 flush +#qmgr fifo n - - 300 1 oqmgr +tlsmgr unix - - - 1000? 1 tlsmgr +rewrite unix - - - - - trivial-rewrite +bounce unix - - - - 0 bounce +defer unix - - - - 0 bounce +trace unix - - - - 0 bounce +verify unix - - - - 1 verify +flush unix n - - 1000? 0 flush proxymap unix - - n - - proxymap proxywrite unix - - n - 1 proxymap -smtp unix - - n - - smtp +smtp unix - - - - - smtp # When relaying mail as backup MX, disable fallback_relay to avoid MX loops -relay unix - - n - - smtp +relay unix - - - - - smtp -o smtp_fallback_relay= # -o smtp_helo_timeout=5 -o smtp_connect_timeout=5 -showq unix n - n - - showq -error unix - - n - - error -retry unix - - n - - error -discard unix - - n - - discard +showq unix n - - - - showq +error unix - - - - - error +retry unix - - - - - error +discard unix - - - - - discard local unix - n n - - local virtual unix - n n - - virtual -lmtp unix - - n - - lmtp -anvil unix - - n - 1 anvil -scache unix - - n - 1 scache +lmtp unix - - - - - lmtp +anvil unix - - - - 1 anvil +scache unix - - - - 1 scache # # ==================================================================== # Interfaces to non-Postfix software. Be sure to examine the manual @@ -64,8 +64,8 @@ # maildrop. See the Postfix MAILDROP_README file for details. # Also specify in main.cf: maildrop_destination_recipient_limit=1 # -#maildrop unix - n n - - pipe -# flags=DRhu user=vmail argv=/usr/local/bin/maildrop -d ${recipient} +maildrop unix - n n - - pipe + flags=DRhu user=vmail argv=/usr/bin/maildrop -d ${recipient} # # ==================================================================== # @@ -87,7 +87,6 @@ # user=cyrus argv=/cyrus/bin/deliver -e -r ${sender} -m ${extension} ${user} # # ==================================================================== -# # Old example of delivery via Cyrus. # #old-cyrus unix - n n - - pipe @@ -97,23 +96,18 @@ # # See the Postfix UUCP_README file for configuration details. # -#uucp unix - n n - - pipe -# flags=Fqhu user=uucp argv=uux -r -n -z -a$sender - $nexthop!rmail ($recipient) -# -# ==================================================================== +uucp unix - n n - - pipe + flags=Fqhu user=uucp argv=uux -r -n -z -a$sender - $nexthop!rmail ($recipient) # # Other external delivery methods. # -#ifmail unix - n n - - pipe -# flags=F user=ftn argv=/usr/lib/ifmail/ifmail -r $nexthop ($recipient) -# -#bsmtp unix - n n - - pipe -# flags=Fq. user=bsmtp argv=/usr/local/sbin/bsmtp -f $sender $nexthop $recipient -# -#scalemail-backend unix - n n - 2 pipe -# flags=R user=scalemail argv=/usr/lib/scalemail/bin/scalemail-store -# ${nexthop} ${user} ${extension} -# -#mailman unix - n n - - pipe -# flags=FR user=list argv=/usr/lib/mailman/bin/postfix-to-mailman.py -# ${nexthop} ${user} +ifmail unix - n n - - pipe + flags=F user=ftn argv=/usr/lib/ifmail/ifmail -r $nexthop ($recipient) +bsmtp unix - n n - - pipe + flags=Fq. user=bsmtp argv=/usr/lib/bsmtp/bsmtp -t$nexthop -f$sender $recipient +scalemail-backend unix - n n - 2 pipe + flags=R user=scalemail argv=/usr/lib/scalemail/bin/scalemail-store ${nexthop} ${user} ${extension} +mailman unix - n n - - pipe + flags=FR user=list argv=/usr/lib/mailman/bin/postfix-to-mailman.py + ${nexthop} ${user} + --- postfix-2.8.3.orig/conf/postfix-script +++ postfix-2.8.3/conf/postfix-script @@ -42,6 +42,13 @@ FATAL="$LOGGER -p fatal" PANIC="$LOGGER -p panic" +if [ "X${1#quiet-}" != "X${1}" ]; then + INFO=: + x=${1#quiet-} + shift + set -- $x "$@" +fi + umask 022 SHELL=/bin/sh @@ -106,6 +113,20 @@ echo "Stop postfix" ;; +quick-start) + + $daemon_directory/master -t 2>/dev/null || { + $FATAL the Postfix mail system is already running + exit 1 + } + $daemon_directory/postfix-script quick-check || { + $FATAL Postfix integrity check failed! + exit 1 + } + $INFO starting the Postfix mail system + $daemon_directory/master & + ;; + start) $daemon_directory/master -t 2>/dev/null || { @@ -147,7 +168,7 @@ $daemon_directory/master -t 2>/dev/null && { $FATAL the Postfix mail system is not running - exit 1 + exit 0 } $INFO stopping the Postfix mail system kill `sed 1q pid/master.pid` @@ -166,7 +187,7 @@ $daemon_directory/master -t 2>/dev/null && { $FATAL the Postfix mail system is not running - exit 1 + exit 0 } $INFO aborting the Postfix mail system kill `sed 1q pid/master.pid` @@ -210,12 +231,11 @@ exit 0 ;; - -check-fatal) +quick-check) # This command is NOT part of the public interface. $SHELL $daemon_directory/post-install create-missing || { - $FATAL unable to create missing queue directories + $WARN unable to create missing queue directories exit 1 } @@ -225,6 +245,13 @@ $FATAL no $config_directory/master.cf file found exit 1 } + exit 0 + ;; + +check-fatal) + # This command is NOT part of the public interface. + + $daemon_directory/postfix-script quick-check # See if all queue files are in the right place. This is slow. # We must scan all queues for mis-named queue files before the --- postfix-2.8.3.orig/rmail/rmail.8 +++ postfix-2.8.3/rmail/rmail.8 @@ -0,0 +1,49 @@ +.\" Copyright (c) 1998, 1999 Sendmail, Inc. and its suppliers. +.\" All rights reserved. +.\" Copyright (c) 1983, 1990 +.\" The Regents of the University of California. All rights reserved. +.\" +.\" By using this file, you agree to the terms and conditions set +.\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of +.\" the sendmail distribution. +.\" +.\" +.\" $Id: 10rmail.dpatch,v 1.1.2.1 2004/12/28 05:34:15 lamont Exp $ +.\" +.TH RMAIL 8 "$Date: 2004/12/28 05:34:15 $" +.SH NAME +.B rmail +\- handle remote mail received via uucp +.SH SYNOPSIS +.B rmail +.I +user ... +.SH DESCRIPTION +.B Rmail +interprets incoming mail received via +uucp(1), +collapsing ``From'' lines in the form generated +by +mail.local(8) +into a single line of the form ``return-path!sender'', +and passing the processed mail on to +sendmail(8). +.PP +.B Rmail +is explicitly designed for use with +uucp +and +sendmail. +.SH SEE ALSO +uucp(1), +mail.local(8), +sendmail(8) +.SH HISTORY +The +.B rmail +program appeared in +4.2BSD. +.SH BUGS +.B Rmail +should not reside in +/bin. --- postfix-2.8.3.orig/rmail/LICENSE +++ postfix-2.8.3/rmail/LICENSE @@ -0,0 +1,79 @@ + SENDMAIL LICENSE + +The following license terms and conditions apply, unless a different +license is obtained from Sendmail, Inc., 6425 Christie Ave, Fourth Floor, +Emeryville, CA 94608, or by electronic mail at license@sendmail.com. + +License Terms: + +Use, Modification and Redistribution (including distribution of any +modified or derived work) in source and binary forms is permitted only if +each of the following conditions is met: + +1. Redistributions qualify as "freeware" or "Open Source Software" under + one of the following terms: + + (a) Redistributions are made at no charge beyond the reasonable cost of + materials and delivery. + + (b) Redistributions are accompanied by a copy of the Source Code or by an + irrevocable offer to provide a copy of the Source Code for up to three + years at the cost of materials and delivery. Such redistributions + must allow further use, modification, and redistribution of the Source + Code under substantially the same terms as this license. For the + purposes of redistribution "Source Code" means the complete compilable + and linkable source code of sendmail including all modifications. + +2. Redistributions of source code must retain the copyright notices as they + appear in each source code file, these license terms, and the + disclaimer/limitation of liability set forth as paragraph 6 below. + +3. Redistributions in binary form must reproduce the Copyright Notice, + these license terms, and the disclaimer/limitation of liability set + forth as paragraph 6 below, in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. For the purposes of binary distribution + the "Copyright Notice" refers to the following language: + "Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. All rights reserved." + +4. Neither the name of Sendmail, Inc. nor the University of California nor + the names of their contributors may be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written + permission. The name "sendmail" is a trademark of Sendmail, Inc. + +5. All redistributions must comply with the conditions imposed by the + University of California on certain embedded code, whose copyright + notice and conditions for redistribution are as follows: + + (a) Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of + California. All rights reserved. + + (b) Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + (i) Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + + (ii) Redistributions in binary form must reproduce the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer in the documentation and/or other materials provided + with the distribution. + + (iii) Neither the name of the University nor the names of its + contributors may be used to endorse or promote products derived + from this software without specific prior written permission. + +6. Disclaimer/Limitation of Liability: THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY + SENDMAIL, INC. AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN + NO EVENT SHALL SENDMAIL, INC., THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF + CALIFORNIA OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, + INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT + NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF + USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON + ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT + (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF + THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + +$Revision: 1.1.2.1 $, Last updated $Date: 2004/12/28 05:34:15 $ --- postfix-2.8.3.orig/rmail/rmail.c +++ postfix-2.8.3/rmail/rmail.c @@ -0,0 +1,475 @@ +/* + * Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. + * All rights reserved. + * Copyright (c) 1988, 1993 + * The Regents of the University of California. All rights reserved. + * + * By using this file, you agree to the terms and conditions set + * forth in the LICENSE file which can be found at the top level of + * the sendmail distribution. + * + */ + +#ifndef lint +static char copyright[] = +"@(#) Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers.\n\ + All rights reserved.\n\ + Copyright (c) 1988, 1993\n\ + The Regents of the University of California. All rights reserved.\n"; +#endif /* ! lint */ + +#ifndef lint +static char id[] = "@(#)$Id: 10rmail.dpatch,v 1.1.2.1 2004/12/28 05:34:15 lamont Exp $"; +#endif /* ! lint */ + +/* + * RMAIL -- UUCP mail server. + * + * This program reads the >From ... remote from ... lines that UUCP is so + * fond of and turns them into something reasonable. It then execs sendmail + * with various options built from these lines. + * + * The expected syntax is: + * + * := [-a-z0-9]+ + * := ctime format + * := [-a-z0-9!]+ + * := "^\n$" + * := "From" + * [ "remote from" ] + * := ">" + * msg := * + * + * The output of rmail(8) compresses the lines into a single + * from path. + * + * The err(3) routine is included here deliberately to make this code + * a bit more portable. + */ + +#include +#include +#include +#include + +#include +#include +#ifdef BSD4_4 +# define FORK vfork +# include +#else /* BSD4_4 */ +# define FORK fork +# ifndef _PATH_SENDMAIL +# define _PATH_SENDMAIL "/usr/lib/sendmail" +# endif /* ! _PATH_SENDMAIL */ +#endif /* BSD4_4 */ +#include +#include +#include +#include +#ifdef EX_OK +# undef EX_OK /* unistd.h may have another use for this */ +#endif /* EX_OK */ +#include + +#ifndef MAX +# define MAX(a, b) ((a) < (b) ? (b) : (a)) +#endif /* ! MAX */ + +#ifndef __P +# ifdef __STDC__ +# define __P(protos) protos +# else /* __STDC__ */ +# define __P(protos) () +# define const +# endif /* __STDC__ */ +#endif /* ! __P */ + +#ifndef STDIN_FILENO +# define STDIN_FILENO 0 +#endif /* ! STDIN_FILENO */ + +#if defined(BSD4_4) || defined(linux) || SOLARIS >= 20600 || (SOLARIS < 10000 && SOLARIS >= 206) || _AIX4 >= 40300 || defined(HPUX11) +# define HASSNPRINTF 1 +#endif /* defined(BSD4_4) || defined(linux) || SOLARIS >= 20600 || (SOLARIS < 10000 && SOLARIS >= 206) || _AIX4 >= 40300 || defined(HPUX11) */ + +#if defined(sun) && !defined(BSD) && !defined(SOLARIS) && !defined(__svr4__) && !defined(__SVR4) +# define memmove(d, s, l) (bcopy((s), (d), (l))) +#endif /* defined(sun) && !defined(BSD) && !defined(SOLARIS) && !defined(__svr4__) && !defined(__SVR4) */ + +#if !HASSNPRINTF +extern int snprintf __P((char *, size_t, const char *, ...)); +#endif /* !HASSNPRINTF */ + +#if defined(BSD4_4) || defined(__osf__) || defined(__GNU_LIBRARY__) || defined(IRIX64) || defined(IRIX5) || defined(IRIX6) +# ifndef HASSTRERROR +# define HASSTRERROR 1 +# endif /* ! HASSTRERROR */ +#endif /* defined(BSD4_4) || defined(__osf__) || defined(__GNU_LIBRARY__) || + defined(IRIX64) || defined(IRIX5) || defined(IRIX6) */ + +#if defined(SUNOS403) || defined(NeXT) || (defined(MACH) && defined(i386) && !defined(__GNU__)) || defined(oldBSD43) || defined(MORE_BSD) || defined(umipsbsd) || defined(ALTOS_SYSTEM_V) || defined(RISCOS) || defined(_AUX_SOURCE) || defined(UMAXV) || defined(titan) || defined(UNIXWARE) || defined(sony_news) || defined(luna) || defined(nec_ews_svr4) || defined(_nec_ews_svr4) || defined(__MAXION__) +# undef WIFEXITED +# undef WEXITSTATUS +# define WIFEXITED(st) (((st) & 0377) == 0) +# define WEXITSTATUS(st) (((st) >> 8) & 0377) +#endif /* defined(SUNOS403) || defined(NeXT) || (defined(MACH) && defined(i386) && !defined(__GNU__)) || defined(oldBSD43) || defined(MORE_BSD) || defined(umipsbsd) || defined(ALTOS_SYSTEM_V) || defined(RISCOS) || defined(_AUX_SOURCE) || defined(UMAXV) || defined(titan) || defined(UNIXWARE) || defined(sony_news) || defined(luna) || defined(nec_ews_svr4) || defined(_nec_ews_svr4) || defined(__MAXION__) */ + +#include + +static void err __P((int, const char *, ...)); +static void usage __P((void)); +static char *xalloc __P((int)); + +#define newstr(s) strcpy(xalloc(strlen(s) + 1), s) + +static char * +xalloc(sz) + register int sz; +{ + register char *p; + + /* some systems can't handle size zero mallocs */ + if (sz <= 0) + sz = 1; + + p = malloc((unsigned) sz); + if (p == NULL) + err(EX_TEMPFAIL, "out of memory"); + return (p); +} + +int +main(argc, argv) + int argc; + char *argv[]; +{ + int ch, debug, i, pdes[2], pid, status; + size_t fplen = 0, fptlen = 0, len; + off_t offset; + FILE *fp; + char *addrp = NULL, *domain, *p, *t; + char *from_path, *from_sys, *from_user; + char **args, buf[2048], lbuf[2048]; + struct stat sb; + extern char *optarg; + extern int optind; + + debug = 0; + domain = "UUCP"; /* Default "domain". */ + while ((ch = getopt(argc, argv, "D:T")) != -1) + { + switch (ch) + { + case 'T': + debug = 1; + break; + + case 'D': + domain = optarg; + break; + + case '?': + default: + usage(); + } + } + + argc -= optind; + argv += optind; + + if (argc < 1) + usage(); + + from_path = from_sys = from_user = NULL; + for (offset = 0; ; ) + { + /* Get and nul-terminate the line. */ + if (fgets(lbuf, sizeof(lbuf), stdin) == NULL) + exit(EX_DATAERR); + if ((p = strchr(lbuf, '\n')) == NULL) + err(EX_DATAERR, "line too long"); + *p = '\0'; + + /* Parse lines until reach a non-"From" line. */ + if (!strncmp(lbuf, "From ", 5)) + addrp = lbuf + 5; + else if (!strncmp(lbuf, ">From ", 6)) + addrp = lbuf + 6; + else if (offset == 0) + err(EX_DATAERR, + "missing or empty From line: %s", lbuf); + else + { + *p = '\n'; + break; + } + + if (addrp == NULL || *addrp == '\0') + err(EX_DATAERR, "corrupted From line: %s", lbuf); + + /* Use the "remote from" if it exists. */ + for (p = addrp; (p = strchr(p + 1, 'r')) != NULL; ) + { + if (!strncmp(p, "remote from ", 12)) + { + for (t = p += 12; *t != '\0'; ++t) + { + if (isascii(*t) && isspace(*t)) + break; + } + *t = '\0'; + if (debug) + fprintf(stderr, "remote from: %s\n", p); + break; + } + } + + /* Else use the string up to the last bang. */ + if (p == NULL) + { + if (*addrp == '!') + err(EX_DATAERR, "bang starts address: %s", + addrp); + else if ((t = strrchr(addrp, '!')) != NULL) + { + *t = '\0'; + p = addrp; + addrp = t + 1; + if (*addrp == '\0') + err(EX_DATAERR, + "corrupted From line: %s", lbuf); + if (debug) + fprintf(stderr, "bang: %s\n", p); + } + } + + /* 'p' now points to any system string from this line. */ + if (p != NULL) + { + /* Nul terminate it as necessary. */ + for (t = p; *t != '\0'; ++t) + { + if (isascii(*t) && isspace(*t)) + break; + } + *t = '\0'; + + /* If the first system, copy to the from_sys string. */ + if (from_sys == NULL) + { + from_sys = newstr(p); + if (debug) + fprintf(stderr, "from_sys: %s\n", + from_sys); + } + + /* Concatenate to the path string. */ + len = t - p; + if (from_path == NULL) + { + fplen = 0; + if ((from_path = malloc(fptlen = 256)) == NULL) + err(EX_TEMPFAIL, NULL); + } + if (fplen + len + 2 > fptlen) + { + fptlen += MAX(fplen + len + 2, 256); + if ((from_path = realloc(from_path, + fptlen)) == NULL) + err(EX_TEMPFAIL, NULL); + } + memmove(from_path + fplen, p, len); + fplen += len; + from_path[fplen++] = '!'; + from_path[fplen] = '\0'; + } + + /* Save off from user's address; the last one wins. */ + for (p = addrp; *p != '\0'; ++p) + { + if (isascii(*p) && isspace(*p)) + break; + } + *p = '\0'; + if (*addrp == '\0') + addrp = "<>"; + if (from_user != NULL) + free(from_user); + from_user = newstr(addrp); + + if (debug) + { + if (from_path != NULL) + fprintf(stderr, "from_path: %s\n", from_path); + fprintf(stderr, "from_user: %s\n", from_user); + } + + if (offset != -1) + offset = (off_t)ftell(stdin); + } + + + /* Allocate args (with room for sendmail args as well as recipients */ + args = (char **)xalloc(sizeof(*args) * (10 + argc)); + + i = 0; + args[i++] = _PATH_SENDMAIL; /* Build sendmail's argument list. */ + args[i++] = "-G"; /* relay submission */ + args[i++] = "-oee"; /* No errors, just status. */ + args[i++] = "-odq"; /* Queue it, don't try to deliver. */ + args[i++] = "-oi"; /* Ignore '.' on a line by itself. */ + + /* set from system and protocol used */ + if (from_sys == NULL) + snprintf(buf, sizeof(buf), "-p%s", domain); + else if (strchr(from_sys, '.') == NULL) + snprintf(buf, sizeof(buf), "-p%s:%s.%s", + domain, from_sys, domain); + else + snprintf(buf, sizeof(buf), "-p%s:%s", domain, from_sys); + args[i++] = newstr(buf); + + /* Set name of ``from'' person. */ + snprintf(buf, sizeof(buf), "-f%s%s", + from_path ? from_path : "", from_user); + args[i++] = newstr(buf); + + /* + ** Don't copy arguments beginning with - as they will be + ** passed to sendmail and could be interpreted as flags. + ** To prevent confusion of sendmail wrap < and > around + ** the address (helps to pass addrs like @gw1,@gw2:aa@bb) + */ + + while (*argv != NULL) + { + if (**argv == '-') + err(EX_USAGE, "dash precedes argument: %s", *argv); + + if (strchr(*argv, ',') == NULL || strchr(*argv, '<') != NULL) + args[i++] = *argv; + else + { + len = strlen(*argv) + 3; + if ((args[i] = malloc(len)) == NULL) + err(EX_TEMPFAIL, "Cannot malloc"); + snprintf(args[i++], len, "<%s>", *argv); + } + argv++; + argc--; + + /* Paranoia check, argc used for args[] bound */ + if (argc < 0) + err(EX_SOFTWARE, "Argument count mismatch"); + } + args[i] = NULL; + + if (debug) + { + fprintf(stderr, "Sendmail arguments:\n"); + for (i = 0; args[i] != NULL; i++) + fprintf(stderr, "\t%s\n", args[i]); + } + + /* + ** If called with a regular file as standard input, seek to the right + ** position in the file and just exec sendmail. Could probably skip + ** skip the stat, but it's not unreasonable to believe that a failed + ** seek will cause future reads to fail. + */ + + if (!fstat(STDIN_FILENO, &sb) && S_ISREG(sb.st_mode)) + { + if (lseek(STDIN_FILENO, offset, SEEK_SET) != offset) + err(EX_TEMPFAIL, "stdin seek"); + (void) execv(_PATH_SENDMAIL, args); + err(EX_OSERR, "%s", _PATH_SENDMAIL); + } + + if (pipe(pdes) < 0) + err(EX_OSERR, NULL); + + switch (pid = FORK()) + { + case -1: /* Err. */ + err(EX_OSERR, NULL); + /* NOTREACHED */ + + case 0: /* Child. */ + if (pdes[0] != STDIN_FILENO) + { + (void) dup2(pdes[0], STDIN_FILENO); + (void) close(pdes[0]); + } + (void) close(pdes[1]); + (void) execv(_PATH_SENDMAIL, args); + _exit(127); + /* NOTREACHED */ + } + + if ((fp = fdopen(pdes[1], "w")) == NULL) + err(EX_OSERR, NULL); + (void) close(pdes[0]); + + /* Copy the file down the pipe. */ + do + { + (void) fprintf(fp, "%s", lbuf); + } while (fgets(lbuf, sizeof(lbuf), stdin) != NULL); + + if (ferror(stdin)) + err(EX_TEMPFAIL, "stdin: %s", strerror(errno)); + + if (fclose(fp)) + err(EX_OSERR, NULL); + + if ((waitpid(pid, &status, 0)) == -1) + err(EX_OSERR, "%s", _PATH_SENDMAIL); + + if (!WIFEXITED(status)) + err(EX_OSERR, "%s: did not terminate normally", _PATH_SENDMAIL); + + if (WEXITSTATUS(status)) + err(status, "%s: terminated with %d (non-zero) status", + _PATH_SENDMAIL, WEXITSTATUS(status)); + exit(EX_OK); + /* NOTREACHED */ + return EX_OK; +} + +static void +usage() +{ + (void) fprintf(stderr, "usage: rmail [-T] [-D domain] user ...\n"); + exit(EX_USAGE); +} + +#ifdef __STDC__ +# include +#else /* __STDC__ */ +# include +#endif /* __STDC__ */ + +static void +#ifdef __STDC__ +err(int eval, const char *fmt, ...) +#else /* __STDC__ */ +err(eval, fmt, va_alist) + int eval; + const char *fmt; + va_dcl +#endif /* __STDC__ */ +{ + va_list ap; +#ifdef __STDC__ + va_start(ap, fmt); +#else /* __STDC__ */ + va_start(ap); +#endif /* __STDC__ */ + (void) fprintf(stderr, "rmail: "); + (void) vfprintf(stderr, fmt, ap); + va_end(ap); + (void) fprintf(stderr, "\n"); + exit(eval); +} --- postfix-2.8.3.orig/rmail/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/rmail/Makefile.in @@ -0,0 +1,56 @@ +SHELL = /bin/sh +SRCS = rmail.c +OBJS = rmail.o +HDRS = +TESTSRC = +WARN = -W -Wformat -Wimplicit -Wmissing-prototypes \ + -Wparentheses -Wstrict-prototypes -Wswitch -Wuninitialized \ + -Wunused +DEFS = -I. -I$(INC_DIR) -D$(SYSTYPE) -DHASSNPRINTF -DHASSTRERROR +CFLAGS = $(DEBUG) $(OPT) $(DEFS) +TESTPROG= +PROG = rmail +INC_DIR = +LIBS = + +.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c + +$(PROG): $(OBJS) $(LIBS) + $(CC) $(CFLAGS) -o $@ $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) + +Makefile: Makefile.in + (set -e; echo "# DO NOT EDIT"; $(OPTS) sh ../makedefs; cat $?) >$@ + +test: $(TESTPROG) + +update: ../bin/$(PROG) + +../bin/$(PROG): $(PROG) + cp $(PROG) ../bin + +printfck: $(OBJS) $(PROG) + rm -rf printfck + mkdir printfck + sed '1,/^# do not edit/!d' Makefile >printfck/Makefile + set -e; for i in *.c; do printfck -f .printfck $$i >printfck/$$i; done + cd printfck; make "INC_DIR=../../include" `cd ..; ls *.o` + +lint: + lint $(DEFS) $(SRCS) $(LINTFIX) + +clean: + rm -f *.o *core $(PROG) $(TESTPROG) junk + rm -rf printfck + +tidy: clean + +depend: $(MAKES) + (sed '1,/^# do not edit/!d' Makefile.in; \ + set -e; for i in [a-z][a-z0-9]*.c; do \ + $(CC) -E $(DEFS) $(INCL) $$i | sed -n -e '/^# *1 *"\([^"]*\)".*/{' \ + -e 's//'`echo $$i|sed 's/c$$/o/'`': \1/' -e 'p' -e '}'; \ + done) | grep -v '[.][o][:][ ][/]' >$$$$ && mv $$$$ Makefile.in + @make -f Makefile.in Makefile + +# do not edit below this line - it is generated by 'make depend' +rmail.o: rmail.c --- postfix-2.8.3.orig/src/tls/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/src/tls/Makefile.in @@ -24,7 +24,7 @@ INC_DIR = ../../include MAKES = -.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c +.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c all: $(LIB) @@ -40,12 +40,10 @@ root_tests: $(LIB): $(OBJS) - $(AR) $(ARFL) $(LIB) $? - $(RANLIB) $(LIB) + gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-tls.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) cp $(LIB) $(LIB_DIR) - $(RANLIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) update: $(LIB_DIR)/$(LIB) $(HDRS) -for i in $(HDRS); \ --- postfix-2.8.3.orig/src/util/dict_open.c +++ postfix-2.8.3/src/util/dict_open.c @@ -44,6 +44,8 @@ /* DICT *(*open) (const char *, int, int); /* /* ARGV *dict_mapnames() +/* +/* void (*)() dict_mkmap_func(const char *dict_type) /* DESCRIPTION /* This module implements a low-level interface to multiple /* physical dictionary types. @@ -165,6 +167,9 @@ /* /* dict_mapnames() returns a sorted list with the names of all available /* dictionary types. +/* +/* dict_mkmap_func() returns a pointer to the mkmap setup function +/* for the given map type, as given in /etc/dynamicmaps.cf /* DIAGNOSTICS /* Fatal error: open error, unsupported dictionary type, attempt to /* update non-writable dictionary. @@ -189,6 +194,9 @@ #include #endif +#include +#include + /* Utility library. */ #include @@ -216,6 +224,27 @@ #include #include +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS +#include +#include +#include +#include +#include + + /* + * Interface for dynamic map loading. + */ +typedef struct { + const char *pattern; + const char *soname; + const char *openfunc; + const char *mkmapfunc; +} DLINFO; + +static DLINFO *dict_dlinfo; +static DLINFO *dict_open_dlfind(const char *type); +#endif + /* * lookup table for available map types. */ @@ -225,13 +254,17 @@ } DICT_OPEN_INFO; static const DICT_OPEN_INFO dict_open_info[] = { +#ifndef MAX_DYNAMIC_MAPS #ifdef HAS_CDB DICT_TYPE_CDB, dict_cdb_open, #endif +#endif /* MAX_DYNAMIC_MAPS */ DICT_TYPE_ENVIRON, dict_env_open, DICT_TYPE_HT, dict_ht_open, DICT_TYPE_UNIX, dict_unix_open, +#ifndef MAX_DYNAMIC_MAPS DICT_TYPE_TCP, dict_tcp_open, +#endif #ifdef HAS_SDBM DICT_TYPE_SDBM, dict_sdbm_open, #endif @@ -251,9 +284,11 @@ #ifdef HAS_NETINFO DICT_TYPE_NETINFO, dict_ni_open, #endif +#ifndef MAX_DYNAMIC_MAPS #ifdef HAS_PCRE DICT_TYPE_PCRE, dict_pcre_open, #endif +#endif /* MAX_DYNAMIC_MAPS */ #ifdef HAS_POSIX_REGEXP DICT_TYPE_REGEXP, dict_regexp_open, #endif @@ -312,8 +347,31 @@ dict_type, dict_name); if (dict_open_hash == 0) dict_open_init(); - if ((dp = (DICT_OPEN_INFO *) htable_find(dict_open_hash, dict_type)) == 0) - msg_fatal("unsupported dictionary type: %s", dict_type); + if ((dp = (DICT_OPEN_INFO *) htable_find(dict_open_hash, dict_type)) == 0) { +#ifdef NO_DYNAMIC_MAPS + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s", myname, dict_type); +#else + struct stat st; + LIB_FN fn[2]; + DICT *(*open) (const char *, int, int); + DLINFO *dl=dict_open_dlfind(dict_type); + if (!dl) + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s: Is the postfix-%s package installed?", myname, dict_type, dict_type); + if (stat(dl->soname,&st) < 0) { + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s (%s not found. Is the postfix-%s package installed?)", + myname, dict_type, dl->soname, dict_type); + } + fn[0].name = dl->openfunc; + fn[0].ptr = (void**)&open; + fn[1].name = NULL; + load_library_symbols(dl->soname, fn, NULL); + dict_open_register(dict_type, open); + dp = (DICT_OPEN_INFO *) htable_find(dict_open_hash, dict_type); +#endif + } + if (msg_verbose>1) { + msg_info("%s: calling %s open routine",myname,dict_type); + } if ((dict = dp->open(dict_name, open_flags, dict_flags)) == 0) msg_fatal("opening %s:%s %m", dict_type, dict_name); if (msg_verbose) @@ -331,6 +389,36 @@ return (dict); } +dict_mkmap_func_t dict_mkmap_func(const char *dict_type) +{ + char *myname="dict_mkmap_func"; + struct stat st; + LIB_FN fn[2]; + dict_mkmap_func_t mkmap; + DLINFO *dl; +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + if (!dict_dlinfo) + msg_fatal("dlinfo==NULL"); + dl=dict_open_dlfind(dict_type); + if (!dl) + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s: Is the postfix-%s package installed?", myname, dict_type, dict_type); + if (stat(dl->soname,&st) < 0) { + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s (%s not found. Is the postfix-%s package installed?)", + myname, dict_type, dl->soname, dict_type); + } + if (!dl->mkmapfunc) + msg_fatal("%s: unsupported dictionary type: %s does not allow map creation.", myname, dict_type); + + fn[0].name = dl->mkmapfunc; + fn[0].ptr = (void**)&mkmap; + fn[1].name = NULL; + load_library_symbols(dl->soname, fn, NULL); + return mkmap; +#else + return (void(*)())NULL; +#endif +} + /* dict_open_register - register dictionary type */ void dict_open_register(const char *type, @@ -364,6 +452,9 @@ HTABLE_INFO **ht; DICT_OPEN_INFO *dp; ARGV *mapnames; +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + DLINFO *dlp; +#endif if (dict_open_hash == 0) dict_open_init(); @@ -372,6 +463,13 @@ dp = (DICT_OPEN_INFO *) ht[0]->value; argv_add(mapnames, dp->type, ARGV_END); } +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + if (!dict_dlinfo) + msg_fatal("dlinfo==NULL"); + for (dlp=dict_dlinfo; dlp->pattern; dlp++) { + argv_add(mapnames, dlp->pattern, ARGV_END); + } +#endif qsort((void *) mapnames->argv, mapnames->argc, sizeof(mapnames->argv[0]), dict_sort_alpha_cpp); myfree((char *) ht_info); @@ -379,6 +477,87 @@ return mapnames; } +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS +#define STREQ(x,y) (x == y || (x[0] == y[0] && strcmp(x,y) == 0)) + +void dict_open_dlinfo(const char *path) +{ + char *myname="dict_open_dlinfo"; + VSTREAM *conf_fp=vstream_fopen(path,O_RDONLY,0); + VSTRING *buf = vstring_alloc(100); + char *cp; + ARGV *argv; + MVECT vector; + int nelm=0; + int linenum=0; + + dict_dlinfo=(DLINFO*)mvect_alloc(&vector,sizeof(DLINFO),3,NULL,NULL); + + if (!conf_fp) { + msg_warn("%s: cannot open %s. No dynamic maps will be allowed.", + myname, path); + } else { + while (vstring_get_nonl(buf,conf_fp) != VSTREAM_EOF) { + cp = vstring_str(buf); + linenum++; + if (*cp == '#' || *cp == '\0') + continue; + argv = argv_split(cp, " \t"); + if (argv->argc != 3 && argv->argc != 4) { + msg_fatal("%s: Expected \"pattern .so-name open-function [mkmap-function]\" at line %d", + myname, linenum); + } + if (STREQ(argv->argv[0],"*")) { + msg_warn("%s: wildcard dynamic map entry no longer supported.", + myname); + continue; + } + if (argv->argv[1][0] != '/') { + msg_fatal("%s: .so name must begin with a \"/\" at line %d", + myname, linenum); + } + if (nelm >= vector.nelm) { + dict_dlinfo=(DLINFO*)mvect_realloc(&vector,vector.nelm+3); + } + dict_dlinfo[nelm].pattern = mystrdup(argv->argv[0]); + dict_dlinfo[nelm].soname = mystrdup(argv->argv[1]); + dict_dlinfo[nelm].openfunc = mystrdup(argv->argv[2]); + if (argv->argc==4) + dict_dlinfo[nelm].mkmapfunc = mystrdup(argv->argv[3]); + else + dict_dlinfo[nelm].mkmapfunc = NULL; + nelm++; + argv_free(argv); + } + } + if (nelm >= vector.nelm) { + dict_dlinfo=(DLINFO*)mvect_realloc(&vector,vector.nelm+1); + } + dict_dlinfo[nelm].pattern = NULL; + dict_dlinfo[nelm].soname = NULL; + dict_dlinfo[nelm].openfunc = NULL; + dict_dlinfo[nelm].mkmapfunc = NULL; + if (conf_fp) + vstream_fclose(conf_fp); + vstring_free(buf); +} + +static DLINFO *dict_open_dlfind(const char *type) +{ + DLINFO *dp; + + if (!dict_dlinfo) + return NULL; + + for (dp=dict_dlinfo; dp->pattern; dp++) { + if (STREQ(dp->pattern,type)) + return dp; + } + return NULL; +} + +#endif /* !NO_DYNAMIC_MAPS */ + #ifdef TEST /* --- postfix-2.8.3.orig/src/util/dict_dbm.c +++ postfix-2.8.3/src/util/dict_dbm.c @@ -409,6 +409,10 @@ char *dbm_path; int lock_fd; +#ifdef HAVE_GDBM + msg_fatal("%s: gdbm maps use locking that is incompatible with postfix. Use a hash map instead.", + path); +#endif /* * Note: DICT_FLAG_LOCK is used only by programs that do fine-grained (in * the time domain) locking while accessing individual database records. --- postfix-2.8.3.orig/src/util/dict.h +++ postfix-2.8.3/src/util/dict.h @@ -66,6 +66,7 @@ #define DICT_FLAG_NO_UNAUTH (1<<13) /* disallow unauthenticated data */ #define DICT_FLAG_FOLD_FIX (1<<14) /* case-fold key with fixed-case map */ #define DICT_FLAG_FOLD_MUL (1<<15) /* case-fold key with multi-case map */ +#define DICT_FLAG_UPGRADE (1<<30) /* Upgrade the db */ #define DICT_FLAG_FOLD_ANY (DICT_FLAG_FOLD_FIX | DICT_FLAG_FOLD_MUL) #define DICT_FLAG_OPEN_LOCK (1<<16) /* open file with exclusive lock */ @@ -139,6 +140,11 @@ extern DICT *dict_open(const char *, int, int); extern DICT *dict_open3(const char *, const char *, int, int); extern void dict_open_register(const char *, DICT *(*) (const char *, int, int)); +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS +extern void dict_open_dlinfo(const char *path); +typedef void* (*dict_mkmap_func_t)(const char *); +dict_mkmap_func_t dict_mkmap_func(const char *dict_type); +#endif #define dict_get(dp, key) ((const char *) (dp)->lookup((dp), (key))) #define dict_put(dp, key, val) (dp)->update((dp), (key), (val)) --- postfix-2.8.3.orig/src/util/sdbm.c +++ postfix-2.8.3/src/util/sdbm.c @@ -0,0 +1,972 @@ +/*++ +/* NAME +/* sdbm 3h +/* SUMMARY +/* SDBM Simple DBM: ndbm work-alike hashed database library +/* SYNOPSIS +/* include "sdbm.h" +/* DESCRIPTION +/* This file includes the public domain SDBM (ndbm work-alike hashed +/* database library), based on Per-Aake Larson's Dynamic Hashing +/* algorithms. BIT 18 (1978). +/* author: oz@nexus.yorku.ca +/* status: public domain +/* The file has been patched following the advice of Uwe Ohse +/* : +/* -------------------------------------------------------------- +/* this patch fixes a problem with sdbms .dir file, which arrises when +/* a second .dir block is needed for the first time. read() returns 0 +/* in that case, and the library forgot to initialize that new block. +/* +/* A related problem is that the calculation of db->maxbno is wrong. +/* It just appends 4096*BYTESIZ bits, which is not enough except for +/* small databases (.dir basically doubles everytime it's too small). +/* -------------------------------------------------------------- +/* According to Uwe Ohse, the patch has also been submitted to the +/* author of SDBM. (The 4096*BYTESIZ bits comment may apply with a +/* different size for Postfix/TLS, as the patch was sent against the +/* original SDBM distributiona and for Postfix/TLS I have changed the +/* default sizes. +/* .nf +/*--*/ + +/* + * sdbm - ndbm work-alike hashed database library + * based on Per-Aake Larson's Dynamic Hashing algorithms. BIT 18 (1978). + * author: oz@nexus.yorku.ca + * status: public domain. + * + * core routines + */ + +#include +#include +#ifdef WIN32 +#include +#include +#else +#include +#endif +#include +#include +#include +#include +#include +#ifdef __STDC__ +#include +#endif +#include + +#include + +/* + * useful macros + */ +#define bad(x) ((x).dptr == NULL || (x).dsize <= 0) +#define exhash(item) sdbm_hash((item).dptr, (item).dsize) +#define ioerr(db) ((db)->flags |= DBM_IOERR) + +#define OFF_PAG(off) (long) (off) * PBLKSIZ +#define OFF_DIR(off) (long) (off) * DBLKSIZ + +static long masks[] = +{ + 000000000000, 000000000001, 000000000003, 000000000007, + 000000000017, 000000000037, 000000000077, 000000000177, + 000000000377, 000000000777, 000000001777, 000000003777, + 000000007777, 000000017777, 000000037777, 000000077777, + 000000177777, 000000377777, 000000777777, 000001777777, + 000003777777, 000007777777, 000017777777, 000037777777, + 000077777777, 000177777777, 000377777777, 000777777777, + 001777777777, 003777777777, 007777777777, 017777777777 +}; + +datum nullitem = +{NULL, 0}; + +typedef struct +{ + int dirf; /* directory file descriptor */ + int pagf; /* page file descriptor */ + int flags; /* status/error flags, see below */ + long maxbno; /* size of dirfile in bits */ + long curbit; /* current bit number */ + long hmask; /* current hash mask */ + long blkptr; /* current block for nextkey */ + int keyptr; /* current key for nextkey */ + long blkno; /* current page to read/write */ + long pagbno; /* current page in pagbuf */ + char *pagbuf; /* page file block buffer */ + long dirbno; /* current block in dirbuf */ + char *dirbuf; /* directory file block buffer */ +} DBM; + + +/* ************************* */ + +/* + * sdbm - ndbm work-alike hashed database library + * based on Per-Aake Larson's Dynamic Hashing algorithms. BIT 18 (1978). + * author: oz@nexus.yorku.ca + * status: public domain. keep it that way. + * + * hashing routine + */ + +/* + * polynomial conversion ignoring overflows + * [this seems to work remarkably well, in fact better + * then the ndbm hash function. Replace at your own risk] + * use: 65599 nice. + * 65587 even better. + */ +static long sdbm_hash (char *str, int len) +{ + unsigned long n = 0; + +#ifdef DUFF +#define HASHC n = *str++ + 65599 * n + if (len > 0) + { + int loop = (len + 8 - 1) >> 3; + + switch (len & (8 - 1)) + { + case 0: + do + { + HASHC; + case 7: + HASHC; + case 6: + HASHC; + case 5: + HASHC; + case 4: + HASHC; + case 3: + HASHC; + case 2: + HASHC; + case 1: + HASHC; + } + while (--loop); + } + + } +#else + while (len--) + n = *str++ + 65599 * n; +#endif + return n; +} + +/* + * check page sanity: + * number of entries should be something + * reasonable, and all offsets in the index should be in order. + * this could be made more rigorous. + */ +static int chkpage (char *pag) +{ + int n; + int off; + short *ino = (short *) pag; + + if ((n = ino[0]) < 0 || n > PBLKSIZ / sizeof (short)) + return 0; + + if (n > 0) + { + off = PBLKSIZ; + for (ino++; n > 0; ino += 2) + { + if (ino[0] > off || ino[1] > off || + ino[1] > ino[0]) + return 0; + off = ino[1]; + n -= 2; + } + } + return 1; +} + +/* + * search for the key in the page. + * return offset index in the range 0 < i < n. + * return 0 if not found. + */ +static int seepair (char *pag, int n, char *key, int siz) +{ + int i; + int off = PBLKSIZ; + short *ino = (short *) pag; + + for (i = 1; i < n; i += 2) + { + if (siz == off - ino[i] && + memcmp (key, pag + ino[i], siz) == 0) + return i; + off = ino[i + 1]; + } + return 0; +} + +#ifdef SEEDUPS +static int duppair (char *pag, datum key) +{ + short *ino = (short *) pag; + + return ino[0] > 0 && seepair (pag, ino[0], key.dptr, key.dsize) > 0; +} + +#endif + +/* ************************* */ + +/* + * sdbm - ndbm work-alike hashed database library + * based on Per-Aake Larson's Dynamic Hashing algorithms. BIT 18 (1978). + * author: oz@nexus.yorku.ca + * status: public domain. + * + * page-level routines + */ + +/* + * page format: + * +------------------------------+ + * ino | n | keyoff | datoff | keyoff | + * +------------+--------+--------+ + * | datoff | - - - ----> | + * +--------+---------------------+ + * | F R E E A R E A | + * +--------------+---------------+ + * | <---- - - - | data | + * +--------+-----+----+----------+ + * | key | data | key | + * +--------+----------+----------+ + * + * calculating the offsets for free area: if the number + * of entries (ino[0]) is zero, the offset to the END of + * the free area is the block size. Otherwise, it is the + * nth (ino[ino[0]]) entry's offset. + */ + +static int fitpair (char *pag, int need) +{ + int n; + int off; + int avail; + short *ino = (short *) pag; + + off = ((n = ino[0]) > 0) ? ino[n] : PBLKSIZ; + avail = off - (n + 1) * sizeof (short); + need += 2 * sizeof (short); + + return need <= avail; +} + +static void putpair (char *pag, datum key, datum val) +{ + int n; + int off; + short *ino = (short *) pag; + + off = ((n = ino[0]) > 0) ? ino[n] : PBLKSIZ; +/* + * enter the key first + */ + off -= key.dsize; + (void) memcpy (pag + off, key.dptr, key.dsize); + ino[n + 1] = off; +/* + * now the data + */ + off -= val.dsize; + (void) memcpy (pag + off, val.dptr, val.dsize); + ino[n + 2] = off; +/* + * adjust item count + */ + ino[0] += 2; +} + +static datum getpair (char *pag, datum key) +{ + int i; + int n; + datum val; + short *ino = (short *) pag; + + if ((n = ino[0]) == 0) + return nullitem; + + if ((i = seepair (pag, n, key.dptr, key.dsize)) == 0) + return nullitem; + + val.dptr = pag + ino[i + 1]; + val.dsize = ino[i] - ino[i + 1]; + return val; +} + +static datum getnkey (char *pag, int num) +{ + datum key; + int off; + short *ino = (short *) pag; + + num = num * 2 - 1; + if (ino[0] == 0 || num > ino[0]) + return nullitem; + + off = (num > 1) ? ino[num - 1] : PBLKSIZ; + + key.dptr = pag + ino[num]; + key.dsize = off - ino[num]; + + return key; +} + +static int delpair (char *pag, datum key) +{ + int n; + int i; + short *ino = (short *) pag; + + if ((n = ino[0]) == 0) + return 0; + + if ((i = seepair (pag, n, key.dptr, key.dsize)) == 0) + return 0; +/* + * found the key. if it is the last entry + * [i.e. i == n - 1] we just adjust the entry count. + * hard case: move all data down onto the deleted pair, + * shift offsets onto deleted offsets, and adjust them. + * [note: 0 < i < n] + */ + if (i < n - 1) + { + int m; + char *dst = pag + (i == 1 ? PBLKSIZ : ino[i - 1]); + char *src = pag + ino[i + 1]; + int zoo = dst - src; + +/* + * shift data/keys down + */ + m = ino[i + 1] - ino[n]; +#ifdef DUFF +#define MOVB *--dst = *--src + if (m > 0) + { + int loop = (m + 8 - 1) >> 3; + + switch (m & (8 - 1)) + { + case 0: + do + { + MOVB; + case 7: + MOVB; + case 6: + MOVB; + case 5: + MOVB; + case 4: + MOVB; + case 3: + MOVB; + case 2: + MOVB; + case 1: + MOVB; + } + while (--loop); + } + } +#else + dst -= m; + src -= m; + memmove (dst, src, m); +#endif +/* + * adjust offset index up + */ + while (i < n - 1) + { + ino[i] = ino[i + 2] + zoo; + i++; + } + } + ino[0] -= 2; + return 1; +} + +static void splpage (char *pag, char *new, long sbit) +{ + datum key; + datum val; + + int n; + int off = PBLKSIZ; + char cur[PBLKSIZ]; + short *ino = (short *) cur; + + (void) memcpy (cur, pag, PBLKSIZ); + (void) memset (pag, 0, PBLKSIZ); + (void) memset (new, 0, PBLKSIZ); + + n = ino[0]; + for (ino++; n > 0; ino += 2) + { + key.dptr = cur + ino[0]; + key.dsize = off - ino[0]; + val.dptr = cur + ino[1]; + val.dsize = ino[0] - ino[1]; +/* + * select the page pointer (by looking at sbit) and insert + */ + (void) putpair ((exhash (key) & sbit) ? new : pag, key, val); + + off = ino[1]; + n -= 2; + } +} + +static int getdbit (DBM * db, long dbit) +{ + long c; + long dirb; + + c = dbit / BYTESIZ; + dirb = c / DBLKSIZ; + + if (dirb != db->dirbno) + { + int got; + if (lseek (db->dirf, OFF_DIR (dirb), SEEK_SET) < 0 + || (got = read(db->dirf, db->dirbuf, DBLKSIZ)) < 0) + return 0; + if (got==0) + memset(db->dirbuf,0,DBLKSIZ); + db->dirbno = dirb; + } + + return db->dirbuf[c % DBLKSIZ] & (1 << dbit % BYTESIZ); +} + +static int setdbit (DBM * db, long dbit) +{ + long c; + long dirb; + + c = dbit / BYTESIZ; + dirb = c / DBLKSIZ; + + if (dirb != db->dirbno) + { + int got; + if (lseek (db->dirf, OFF_DIR (dirb), SEEK_SET) < 0 + || (got = read(db->dirf, db->dirbuf, DBLKSIZ)) < 0) + return 0; + if (got==0) + memset(db->dirbuf,0,DBLKSIZ); + db->dirbno = dirb; + } + + db->dirbuf[c % DBLKSIZ] |= (1 << dbit % BYTESIZ); + +#if 0 + if (dbit >= db->maxbno) + db->maxbno += DBLKSIZ * BYTESIZ; +#else + if (OFF_DIR((dirb+1))*BYTESIZ > db->maxbno) + db->maxbno=OFF_DIR((dirb+1))*BYTESIZ; +#endif + + if (lseek (db->dirf, OFF_DIR (dirb), SEEK_SET) < 0 + || write (db->dirf, db->dirbuf, DBLKSIZ) < 0) + return 0; + + return 1; +} + +/* + * getnext - get the next key in the page, and if done with + * the page, try the next page in sequence + */ +static datum getnext (DBM * db) +{ + datum key; + + for (;;) + { + db->keyptr++; + key = getnkey (db->pagbuf, db->keyptr); + if (key.dptr != NULL) + return key; +/* + * we either run out, or there is nothing on this page.. + * try the next one... If we lost our position on the + * file, we will have to seek. + */ + db->keyptr = 0; + if (db->pagbno != db->blkptr++) + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (db->blkptr), SEEK_SET) < 0) + break; + db->pagbno = db->blkptr; + if (read (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) <= 0) + break; + if (!chkpage (db->pagbuf)) + break; + } + + return ioerr (db), nullitem; +} + +/* + * all important binary trie traversal + */ +static int getpage (DBM * db, long hash) +{ + int hbit; + long dbit; + long pagb; + + dbit = 0; + hbit = 0; + while (dbit < db->maxbno && getdbit (db, dbit)) + dbit = 2 * dbit + ((hash & (1 << hbit++)) ? 2 : 1); + + db->curbit = dbit; + db->hmask = masks[hbit]; + + pagb = hash & db->hmask; +/* + * see if the block we need is already in memory. + * note: this lookaside cache has about 10% hit rate. + */ + if (pagb != db->pagbno) + { +/* + * note: here, we assume a "hole" is read as 0s. + * if not, must zero pagbuf first. + */ + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (pagb), SEEK_SET) < 0 + || read (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + return 0; + if (!chkpage (db->pagbuf)) + return 0; + db->pagbno = pagb; + } + return 1; +} + +/* + * makroom - make room by splitting the overfull page + * this routine will attempt to make room for SPLTMAX times before + * giving up. + */ +static int makroom (DBM * db, long hash, int need) +{ + long newp; + char twin[PBLKSIZ]; + char *pag = db->pagbuf; + char *new = twin; + int smax = SPLTMAX; + + do + { +/* + * split the current page + */ + (void) splpage (pag, new, db->hmask + 1); +/* + * address of the new page + */ + newp = (hash & db->hmask) | (db->hmask + 1); + +/* + * write delay, read avoidence/cache shuffle: + * select the page for incoming pair: if key is to go to the new page, + * write out the previous one, and copy the new one over, thus making + * it the current page. If not, simply write the new page, and we are + * still looking at the page of interest. current page is not updated + * here, as sdbm_store will do so, after it inserts the incoming pair. + */ + if (hash & (db->hmask + 1)) + { + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (db->pagbno), SEEK_SET) < 0 + || write (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + return 0; + db->pagbno = newp; + (void) memcpy (pag, new, PBLKSIZ); + } + else if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (newp), SEEK_SET) < 0 + || write (db->pagf, new, PBLKSIZ) < 0) + return 0; + + if (!setdbit (db, db->curbit)) + return 0; +/* + * see if we have enough room now + */ + if (fitpair (pag, need)) + return 1; +/* + * try again... update curbit and hmask as getpage would have + * done. because of our update of the current page, we do not + * need to read in anything. BUT we have to write the current + * [deferred] page out, as the window of failure is too great. + */ + db->curbit = 2 * db->curbit + + ((hash & (db->hmask + 1)) ? 2 : 1); + db->hmask |= db->hmask + 1; + + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (db->pagbno), SEEK_SET) < 0 + || write (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + return 0; + + } + while (--smax); +/* + * if we are here, this is real bad news. After SPLTMAX splits, + * we still cannot fit the key. say goodnight. + */ +#ifdef BADMESS + (void) write (2, "sdbm: cannot insert after SPLTMAX attempts.\n", 44); +#endif + return 0; + +} + +static SDBM *sdbm_prep (char *dirname, char *pagname, int flags, int mode) +{ + SDBM *db; + struct stat dstat; + + if ((db = (SDBM *) mymalloc (sizeof (SDBM))) == NULL) + return errno = ENOMEM, (SDBM *) NULL; + + db->flags = 0; + db->blkptr = 0; + db->keyptr = 0; +/* + * adjust user flags so that WRONLY becomes RDWR, + * as required by this package. Also set our internal + * flag for RDONLY if needed. + */ + if (flags & O_WRONLY) + flags = (flags & ~O_WRONLY) | O_RDWR; + else if ((flags & 03) == O_RDONLY) + db->flags = DBM_RDONLY; +#if defined(OS2) || defined(MSDOS) || defined(WIN32) + flags |= O_BINARY; +#endif + +/* + * Make sure to ignore the O_EXCL option, as the file might exist due + * to the locking. + */ + flags &= ~O_EXCL; + +/* + * open the files in sequence, and stat the dirfile. + * If we fail anywhere, undo everything, return NULL. + */ + + if ((db->pagf = open (pagname, flags, mode)) > -1) + { + if ((db->dirf = open (dirname, flags, mode)) > -1) + { +/* + * need the dirfile size to establish max bit number. + */ + if (fstat (db->dirf, &dstat) == 0) + { + /* + * success + */ + return db; + } + msg_info ("closing dirf"); + (void) close (db->dirf); + } + msg_info ("closing pagf"); + (void) close (db->pagf); + } + myfree ((char *) db); + return (SDBM *) NULL; +} + +static DBM *sdbm_internal_open (SDBM * sdbm) +{ + DBM *db; + struct stat dstat; + + if ((db = (DBM *) mymalloc (sizeof (DBM))) == NULL) + return errno = ENOMEM, (DBM *) NULL; + + db->flags = sdbm->flags; + db->hmask = 0; + db->blkptr = sdbm->blkptr; + db->keyptr = sdbm->keyptr; + db->pagf = sdbm->pagf; + db->dirf = sdbm->dirf; + db->pagbuf = sdbm->pagbuf; + db->dirbuf = sdbm->dirbuf; + +/* + * need the dirfile size to establish max bit number. + */ + if (fstat (db->dirf, &dstat) == 0) + { +/* + * zero size: either a fresh database, or one with a single, + * unsplit data page: dirpage is all zeros. + */ + db->dirbno = (!dstat.st_size) ? 0 : -1; + db->pagbno = -1; + db->maxbno = dstat.st_size * BYTESIZ; + + (void) memset (db->pagbuf, 0, PBLKSIZ); + (void) memset (db->dirbuf, 0, DBLKSIZ); + return db; + } + myfree ((char *) db); + return (DBM *) NULL; +} + +static void sdbm_internal_close (DBM * db) +{ + if (db == NULL) + errno = EINVAL; + else + { + myfree ((char *) db); + } +} + +datum sdbm_fetch (SDBM * sdb, datum key) +{ + datum retval; + DBM *db; + + if (sdb == NULL || bad (key)) + return errno = EINVAL, nullitem; + + if (!(db = sdbm_internal_open (sdb))) + return errno = EINVAL, nullitem; + + if (getpage (db, exhash (key))) + { + retval = getpair (db->pagbuf, key); + sdbm_internal_close (db); + return retval; + } + + sdbm_internal_close (db); + + return ioerr (sdb), nullitem; +} + +int sdbm_delete (SDBM * sdb, datum key) +{ + int retval; + DBM *db; + + if (sdb == NULL || bad (key)) + return errno = EINVAL, -1; + if (sdbm_rdonly (sdb)) + return errno = EPERM, -1; + + if (!(db = sdbm_internal_open (sdb))) + return errno = EINVAL, -1; + + if (getpage (db, exhash (key))) + { + if (!delpair (db->pagbuf, key)) + retval = -1; +/* + * update the page file + */ + else if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (db->pagbno), SEEK_SET) < 0 + || write (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + retval = ioerr (sdb), -1; + else + retval = 0; + } + else + retval = ioerr (sdb), -1; + + sdbm_internal_close (db); + + return retval; +} + +int sdbm_store (SDBM * sdb, datum key, datum val, int flags) +{ + int need; + int retval; + long hash; + DBM *db; + + if (sdb == NULL || bad (key)) + return errno = EINVAL, -1; + if (sdbm_rdonly (sdb)) + return errno = EPERM, -1; + + need = key.dsize + val.dsize; +/* + * is the pair too big (or too small) for this database ?? + */ + if (need < 0 || need > PAIRMAX) + return errno = EINVAL, -1; + + if (!(db = sdbm_internal_open (sdb))) + return errno = EINVAL, -1; + + if (getpage (db, (hash = exhash (key)))) + { +/* + * if we need to replace, delete the key/data pair + * first. If it is not there, ignore. + */ + if (flags == DBM_REPLACE) + (void) delpair (db->pagbuf, key); +#ifdef SEEDUPS + else if (duppair (db->pagbuf, key)) + { + sdbm_internal_close (db); + return 1; + } +#endif +/* + * if we do not have enough room, we have to split. + */ + if (!fitpair (db->pagbuf, need)) + if (!makroom (db, hash, need)) + { + sdbm_internal_close (db); + return ioerr (db), -1; + } +/* + * we have enough room or split is successful. insert the key, + * and update the page file. + */ + (void) putpair (db->pagbuf, key, val); + + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (db->pagbno), SEEK_SET) < 0 + || write (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + { + sdbm_internal_close (db); + return ioerr (db), -1; + } + /* + * success + */ + sdbm_internal_close (db); + return 0; + } + + sdbm_internal_close (db); + return ioerr (sdb), -1; +} + +/* + * the following two routines will break if + * deletions aren't taken into account. (ndbm bug) + */ +datum sdbm_firstkey (SDBM * sdb) +{ + datum retval; + DBM *db; + + if (sdb == NULL) + return errno = EINVAL, nullitem; + + if (!(db = sdbm_internal_open (sdb))) + return errno = EINVAL, nullitem; + +/* + * start at page 0 + */ + if (lseek (db->pagf, OFF_PAG (0), SEEK_SET) < 0 + || read (db->pagf, db->pagbuf, PBLKSIZ) < 0) + { + sdbm_internal_close (db); + return ioerr (sdb), nullitem; + } + db->pagbno = 0; + db->blkptr = 0; + db->keyptr = 0; + + retval = getnext (db); + sdb->blkptr = db->blkptr; + sdb->keyptr = db->keyptr; + sdbm_internal_close (db); + return retval; +} + +datum sdbm_nextkey (SDBM * sdb) +{ + datum retval; + DBM *db; + + if (sdb == NULL) + return errno = EINVAL, nullitem; + + if (!(db = sdbm_internal_open (sdb))) + return errno = EINVAL, nullitem; + + retval = getnext (db); + sdb->blkptr = db->blkptr; + sdb->keyptr = db->keyptr; + sdbm_internal_close (db); + return retval; +} + +void sdbm_close (SDBM * db) +{ + if (db == NULL) + errno = EINVAL; + else + { + (void) close (db->dirf); + (void) close (db->pagf); + myfree ((char *) db); + } +} + +SDBM *sdbm_open (char *file, int flags, int mode) +{ + SDBM *db; + char *dirname; + char *pagname; + int n; + + if (file == NULL || !*file) + return errno = EINVAL, (SDBM *) NULL; +/* + * need space for two seperate filenames + */ + n = strlen (file) * 2 + strlen (DIRFEXT) + strlen (PAGFEXT) + 2; + + if ((dirname = (char *) mymalloc ((unsigned) n)) == NULL) + return errno = ENOMEM, (SDBM *) NULL; +/* + * build the file names + */ + dirname = strcat (strcpy (dirname, file), DIRFEXT); + pagname = strcpy (dirname + strlen (dirname) + 1, file); + pagname = strcat (pagname, PAGFEXT); + + db = sdbm_prep (dirname, pagname, flags, mode); + myfree ((char *) dirname); + return db; +} + --- postfix-2.8.3.orig/src/util/dict_db.c +++ postfix-2.8.3/src/util/dict_db.c @@ -676,6 +676,12 @@ msg_fatal("set DB cache size %d: %m", dict_db_cache_size); if (type == DB_HASH && db->set_h_nelem(db, DICT_DB_NELM) != 0) msg_fatal("set DB hash element count %d: %m", DICT_DB_NELM); + if (dict_flags & DICT_FLAG_UPGRADE) { + if (msg_verbose) + msg_info("upgrading database %s",db_path); + if ((errno = db->upgrade(db,db_path,0)) != 0) + msg_fatal("upgrade of database %s: %m",db_path); + } #if DB_VERSION_MAJOR == 5 || (DB_VERSION_MAJOR == 4 && DB_VERSION_MINOR > 0) if ((errno = db->open(db, 0, db_path, 0, type, db_flags, 0644)) != 0) msg_fatal("open database %s: %m", db_path); --- postfix-2.8.3.orig/src/util/sdbm.h +++ postfix-2.8.3/src/util/sdbm.h @@ -0,0 +1,97 @@ +/*++ +/* NAME +/* sdbm 3h +/* SUMMARY +/* SDBM Simple DBM: ndbm work-alike hashed database library +/* SYNOPSIS +/* include "sdbm.h" +/* DESCRIPTION +/* .nf +/*--*/ + +#ifndef UTIL_SDBM_H +#define UTIL_SDBM_H + +/* + * sdbm - ndbm work-alike hashed database library + * based on Per-Ake Larson's Dynamic Hashing algorithms. BIT 18 (1978). + * author: oz@nexus.yorku.ca + * status: public domain. + */ + +#define DUFF /* go ahead and use the loop-unrolled version */ + +#include + +#define DBLKSIZ 16384 /* SSL cert chains require more */ +#define PBLKSIZ 8192 /* SSL cert chains require more */ +#define PAIRMAX 8008 /* arbitrary on PBLKSIZ-N */ +#define SPLTMAX 10 /* maximum allowed splits */ + /* for a single insertion */ +#define DIRFEXT ".dir" +#define PAGFEXT ".pag" + +typedef struct { + int dirf; /* directory file descriptor */ + int pagf; /* page file descriptor */ + int flags; /* status/error flags, see below */ + long blkptr; /* current block for nextkey */ + int keyptr; /* current key for nextkey */ + char pagbuf[PBLKSIZ]; /* page file block buffer */ + char dirbuf[DBLKSIZ]; /* directory file block buffer */ +} SDBM; + +#define DBM_RDONLY 0x1 /* data base open read-only */ +#define DBM_IOERR 0x2 /* data base I/O error */ + +/* + * utility macros + */ +#define sdbm_rdonly(db) ((db)->flags & DBM_RDONLY) +#define sdbm_error(db) ((db)->flags & DBM_IOERR) + +#define sdbm_clearerr(db) ((db)->flags &= ~DBM_IOERR) /* ouch */ + +#define sdbm_dirfno(db) ((db)->dirf) +#define sdbm_pagfno(db) ((db)->pagf) + +typedef struct { + char *dptr; + int dsize; +} datum; + +extern datum nullitem; + +/* + * flags to sdbm_store + */ +#define DBM_INSERT 0 +#define DBM_REPLACE 1 + +/* + * ndbm interface + */ +extern SDBM *sdbm_open(char *, int, int); +extern void sdbm_close(SDBM *); +extern datum sdbm_fetch(SDBM *, datum); +extern int sdbm_delete(SDBM *, datum); +extern int sdbm_store(SDBM *, datum, datum, int); +extern datum sdbm_firstkey(SDBM *); +extern datum sdbm_nextkey(SDBM *); + +/* + * sdbm - ndbm work-alike hashed database library + * tuning and portability constructs [not nearly enough] + * author: oz@nexus.yorku.ca + */ + +#define BYTESIZ 8 + +/* + * important tuning parms (hah) + */ + +#define SEEDUPS /* always detect duplicates */ +#define BADMESS /* generate a message for worst case: + cannot make room after SPLTMAX splits */ +#endif /* UTIL_SDBM_H */ --- postfix-2.8.3.orig/src/util/load_lib.c +++ postfix-2.8.3/src/util/load_lib.c @@ -0,0 +1,135 @@ +/*++ +/* NAME +/* load_lib 3 +/* SUMMARY +/* library loading wrappers +/* SYNOPSIS +/* #include +/* +/* extern int load_library_symbols(const char *, LIB_FN *, LIB_FN *); +/* const char *libname; +/* LIB_FN *libfuncs; +/* LIB_FN *libdata; +/* +/* DESCRIPTION +/* This module loads functions from libraries, returnine pointers +/* to the named functions. +/* +/* load_library_symbols() loads all of the desired functions, and +/* returns zero for success, or exits via msg_fatal(). +/* +/* SEE ALSO +/* msg(3) diagnostics interface +/* DIAGNOSTICS +/* Problems are reported via the msg(3) diagnostics routines: +/* library not found, symbols not found, other fatal errors. +/* LICENSE +/* .ad +/* .fi +/* The Secure Mailer license must be distributed with this software. +/* AUTHOR(S) +/* LaMont Jones +/* Hewlett-Packard Company +/* 3404 Harmony Road +/* Fort Collins, CO 80528, USA +/* +/* Wietse Venema +/* IBM T.J. Watson Research +/* P.O. Box 704 +/* Yorktown Heights, NY 10598, USA +/*--*/ + +/* System libraries. */ + +#include "sys_defs.h" +#include +#include +#include +#if defined(HAS_DLOPEN) +#include +#elif defined(HAS_SHL_LOAD) +#include +#endif + +/* Application-specific. */ + +#include "msg.h" +#include "load_lib.h" + +extern int load_library_symbols(const char * libname, LIB_FN * libfuncs, LIB_FN * libdata) +{ + char *myname = "load_library_symbols"; + LIB_FN *fn; + +#if defined(HAS_DLOPEN) + void *handle; + char *emsg; + + handle=dlopen(libname,RTLD_NOW); + emsg=dlerror(); + if (emsg) { + msg_fatal("%s: dlopen failure loading %s: %s", myname, libname, emsg); + } + + if (libfuncs) { + for (fn=libfuncs; fn->name; fn++) { + *(fn->ptr) = dlsym(handle,fn->name); + emsg=dlerror(); + if (emsg) { + msg_fatal("%s: dlsym failure looking up %s in %s: %s", myname, + fn->name, libname, emsg); + } + if (msg_verbose>1) { + msg_info("loaded %s = %lx",fn->name, *((long*)(fn->ptr))); + } + } + } + + if (libdata) { + for (fn=libdata; fn->name; fn++) { + *(fn->ptr) = dlsym(handle,fn->name); + emsg=dlerror(); + if (emsg) { + msg_fatal("%s: dlsym failure looking up %s in %s: %s", myname, + fn->name, libname, emsg); + } + if (msg_verbose>1) { + msg_info("loaded %s = %lx",fn->name, *((long*)(fn->ptr))); + } + } + } +#elif defined(HAS_SHL_LOAD) + shl_t handle; + + handle = shl_load(libname,BIND_IMMEDIATE,0); + + if (libfuncs) { + for (fn=libfuncs; fn->name; fn++) { + if (shl_findsym(&handle,fn->name,TYPE_PROCEDURE,fn->ptr) != 0) { + msg_fatal("%s: shl_findsym failure looking up %s in %s: %m", + myname, fn->name, libname); + } + if (msg_verbose>1) { + msg_info("loaded %s = %x",fn->name, *((long*)(fn->ptr))); + } + } + } + + if (libdata) { + for (fn=libdata; fn->name; fn++) { + if (shl_findsym(&handle,fn->name,TYPE_DATA,fn->ptr) != 0) { + msg_fatal("%s: shl_findsym failure looking up %s in %s: %m", + myname, fn->name, libname); + } + if (msg_verbose>1) { + msg_info("loaded %s = %x",fn->name, *((long*)(fn->ptr))); + } + } + } + +#else + msg_fatal("%s: need dlopen or shl_load support for dynamic libraries", + myname); +#endif + return 0; +} --- postfix-2.8.3.orig/src/util/load_lib.h +++ postfix-2.8.3/src/util/load_lib.h @@ -0,0 +1,41 @@ +#ifndef _LOAD_LIB_H_INCLUDED_ +#define _LOAD_LIB_H_INCLUDED_ + +/*++ +/* NAME +/* load_lib 3h +/* SUMMARY +/* library loading wrappers +/* SYNOPSIS +/* #include "load_lib.h" +/* DESCRIPTION +/* .nf + + /* + * External interface. + */ +/* NULL name terminates list */ +typedef struct LIB_FN { + const char *name; + void **ptr; +} LIB_FN; + +extern int load_library_symbols(const char *, LIB_FN *, LIB_FN *); + +/* LICENSE +/* .ad +/* .fi +/* The Secure Mailer license must be distributed with this software. +/* AUTHOR(S) +/* LaMont Jones +/* Hewlett-Packard Company +/* 3404 Harmony Road +/* Fort Collins, CO 80528, USA +/* +/* Wietse Venema +/* IBM T.J. Watson Research +/* P.O. Box 704 +/* Yorktown Heights, NY 10598, USA +/*--*/ + +#endif --- postfix-2.8.3.orig/src/util/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/src/util/Makefile.in @@ -21,6 +21,7 @@ read_wait.c readable.c readlline.c ring.c safe_getenv.c safe_open.c \ sane_accept.c sane_connect.c sane_link.c sane_rename.c \ sane_socketpair.c sane_time.c scan_dir.c set_eugid.c set_ugid.c \ + load_lib.c sdbm.c \ sigdelay.c skipblanks.c sock_addr.c spawn_command.c split_at.c \ split_nameval.c stat_as.c strcasecmp.c stream_connect.c \ stream_listen.c stream_recv_fd.c stream_send_fd.c stream_trigger.c \ @@ -38,16 +39,17 @@ attr_print64.o attr_print_plain.o attr_scan0.o attr_scan64.o \ attr_scan_plain.o auto_clnt.o base64_code.o basename.o binhash.o \ chroot_uid.o cidr_match.o clean_env.o close_on_exec.o concatenate.o \ - ctable.o dict.o dict_alloc.o dict_cdb.o dict_cidr.o dict_db.o \ + ctable.o dict.o dict_alloc.o dict_cidr.o dict_db.o \ dict_dbm.o dict_debug.o dict_env.o dict_ht.o dict_ni.o dict_nis.o \ - dict_nisplus.o dict_open.o dict_pcre.o dict_regexp.o dict_sdbm.o \ - dict_static.o dict_tcp.o dict_unix.o dir_forest.o doze.o dummy_read.o \ + dict_nisplus.o dict_open.o dict_regexp.o dict_sdbm.o \ + dict_static.o dict_unix.o dir_forest.o doze.o dummy_read.o \ dummy_write.o duplex_pipe.o environ.o events.o exec_command.o \ fifo_listen.o fifo_trigger.o file_limit.o find_inet.o fsspace.o \ fullname.o get_domainname.o get_hostname.o hex_code.o hex_quote.o \ host_port.o htable.o inet_addr_host.o inet_addr_list.o \ inet_addr_local.o inet_connect.o inet_listen.o inet_proto.o \ inet_trigger.o line_wrap.o lowercase.o lstat_as.o mac_expand.o \ + load_lib.o sdbm.o \ mac_parse.o make_dirs.o mask_addr.o match_list.o match_ops.o msg.o \ msg_output.o msg_syslog.o msg_vstream.o mvect.o myaddrinfo.o myflock.o \ mymalloc.o myrand.o mystrtok.o name_code.o name_mask.o netstring.o \ @@ -82,7 +84,7 @@ msg_output.h msg_syslog.h msg_vstream.h mvect.h myaddrinfo.h myflock.h \ mymalloc.h myrand.h name_code.h name_mask.h netstring.h nvtable.h \ open_as.h open_lock.h percentm.h posix_signals.h readlline.h ring.h \ - safe.h safe_open.h sane_accept.h sane_connect.h sane_fsops.h \ + safe.h safe_open.h sane_accept.h sane_connect.h sane_fsops.h sdbm.h load_lib.h \ sane_socketpair.h sane_time.h scan_dir.h set_eugid.h set_ugid.h \ sigdelay.h sock_addr.h spawn_command.h split_at.h stat_as.h \ stringops.h sys_defs.h timed_connect.h timed_wait.h trigger.h \ @@ -96,6 +98,8 @@ CFLAGS = $(DEBUG) $(OPT) $(DEFS) FILES = Makefile $(SRCS) $(HDRS) INCL = +PCRESO = dict_pcre.so +TCPSO = dict_tcp.so LIB = libutil.a TESTPROG= dict_open dup2_pass_on_exec events exec_command fifo_open \ fifo_rdonly_bug fifo_rdwr_bug fifo_trigger fsspace fullname \ @@ -111,10 +115,11 @@ LIB_DIR = ../../lib INC_DIR = ../../include +LIBS = $(LIB_DIR)/$(LIB) $(LIB_DIR)/$(PCRESO) $(LIB_DIR)/$(TCPSO) -.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c +.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c -all: $(LIB) +all: $(LIB) $(PCRESO) $(TCPSO) $(OBJS): ../../conf/makedefs.out @@ -123,15 +128,25 @@ test: $(TESTPROG) +$(PCRESO): dict_pcre.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_pcre.so -o $@ $? -lpcre -L. -lutil + +$(TCPSO): dict_tcp.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_tcp.so -o $@ $? -L. -lutil + $(LIB): $(OBJS) - $(AR) $(ARFL) $(LIB) $? - $(RANLIB) $(LIB) + gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-util.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) -ldl $(SYSLIBS) $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) cp $(LIB) $(LIB_DIR) - $(RANLIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) -update: $(LIB_DIR)/$(LIB) $(HDRS) +$(LIB_DIR)/$(PCRESO): $(PCRESO) + cp $(PCRESO) $(LIB_DIR) + +$(LIB_DIR)/$(TCPSO): $(TCPSO) + cp $(TCPSO) $(LIB_DIR) + +update: $(LIBS) $(HDRS) -for i in $(HDRS); \ do \ cmp -s $$i $(INC_DIR)/$$i 2>/dev/null || cp $$i $(INC_DIR); \ @@ -153,7 +168,8 @@ lint $(DEFS) $(SRCS) $(LINTFIX) clean: - rm -f *.o $(LIB) *core $(TESTPROG) junk $(MAKES) *.tmp + rm -f *.o $(LIB) $(PCRESO) $(TCPSO) *core $(TESTPROG) \ + junk $(MAKES) *.tmp rm -rf printfck tidy: clean --- postfix-2.8.3.orig/src/util/sys_defs.h +++ postfix-2.8.3/src/util/sys_defs.h @@ -708,7 +708,7 @@ /* * LINUX. */ -#ifdef LINUX2 +#if defined(LINUX2) || defined(LINUX3) #define SUPPORTED #include #define UINT32_TYPE unsigned int @@ -720,6 +720,7 @@ #define INTERNAL_LOCK MYFLOCK_STYLE_FLOCK #define DEF_MAILBOX_LOCK "fcntl, dotlock" /* RedHat >= 4.x */ #define HAS_FSYNC +#define HAS_SDBM #define HAS_DB #define DEF_DB_TYPE "hash" #define ALIAS_DB_MAP "hash:/etc/aliases" @@ -731,11 +732,25 @@ #define STATFS_IN_SYS_VFS_H #define PREPEND_PLUS_TO_OPTSTRING #define HAS_POSIX_REGEXP +#define HAS_DLOPEN #define NATIVE_SENDMAIL_PATH "/usr/sbin/sendmail" #define NATIVE_MAILQ_PATH "/usr/bin/mailq" #define NATIVE_NEWALIAS_PATH "/usr/bin/newaliases" #define NATIVE_COMMAND_DIR "/usr/sbin" +#ifdef DEBIAN +#define NATIVE_DAEMON_DIR "/usr/lib/postfix" +#ifndef DEF_MANPAGE_DIR +#define DEF_MANPAGE_DIR "/usr/share/man" +#endif +#ifndef DEF_SAMPLE_DIR +#define DEF_SAMPLE_DIR "/usr/share/doc/postfix/examples" +#endif +#ifndef DEF_README_DIR +#define DEF_README_DIR "/usr/share/doc/postfix" +#endif +#else #define NATIVE_DAEMON_DIR "/usr/libexec/postfix" +#endif #ifdef __GLIBC_PREREQ # define HAVE_GLIBC_API_VERSION_SUPPORT(maj, min) __GLIBC_PREREQ(maj, min) #else @@ -901,6 +916,7 @@ #define USE_STATFS #define STATFS_IN_SYS_VFS_H #define HAS_POSIX_REGEXP +#define HAS_DLOPEN #define NATIVE_SENDMAIL_PATH "/usr/sbin/sendmail" #define NATIVE_MAILQ_PATH "/usr/bin/mailq" #define NATIVE_NEWALIAS_PATH "/usr/bin/newaliases" @@ -938,6 +954,7 @@ #define USE_STATFS #define STATFS_IN_SYS_VFS_H #define HAS_POSIX_REGEXP +#define HAS_SHL_LOAD #define NATIVE_SENDMAIL_PATH "/usr/sbin/sendmail" #define NATIVE_MAILQ_PATH "/usr/bin/mailq" #define NATIVE_NEWALIAS_PATH "/usr/bin/newaliases" @@ -977,6 +994,7 @@ #define USE_STATFS #define STATFS_IN_SYS_VFS_H #define HAS_POSIX_REGEXP +#define HAS_SHL_LOAD #define NATIVE_SENDMAIL_PATH "/usr/bin/sendmail" #define NATIVE_MAILQ_PATH "/usr/bin/mailq" #define NATIVE_NEWALIAS_PATH "/usr/bin/newaliases" --- postfix-2.8.3.orig/src/postmap/postmap.c +++ postfix-2.8.3/src/postmap/postmap.c @@ -5,7 +5,7 @@ /* Postfix lookup table management /* SYNOPSIS /* .fi -/* \fBpostmap\fR [\fB-Nbfhimnoprsvw\fR] [\fB-c \fIconfig_dir\fR] +/* \fBpostmap\fR [\fB-Nbfhimnoprsuvw\fR] [\fB-c \fIconfig_dir\fR] /* [\fB-d \fIkey\fR] [\fB-q \fIkey\fR] /* [\fIfile_type\fR:]\fIfile_name\fR ... /* DESCRIPTION @@ -151,6 +151,8 @@ /* .sp /* This feature is available in Postfix version 2.2 and later, /* and is not available for all database types. +/* .IP \fB-u\fR +/* Upgrade the database to the current version. /* .IP \fB-v\fR /* Enable verbose logging for debugging purposes. Multiple \fB-v\fR /* options make the software increasingly verbose. @@ -723,6 +725,18 @@ dict_close(dict); } +/* postmap_upgrade - upgrade a map */ + +static int postmap_upgrade(const char *map_type, const char *map_name) +{ + DICT *dict; + + dict = dict_open3(map_type, map_name, O_RDWR, + DICT_FLAG_LOCK|DICT_FLAG_UPGRADE); + dict_close(dict); + return (dict != 0); +} + /* usage - explain */ static NORETURN usage(char *myname) @@ -743,6 +757,7 @@ int postmap_flags = POSTMAP_FLAG_AS_OWNER | POSTMAP_FLAG_SAVE_PERM; int open_flags = O_RDWR | O_CREAT | O_TRUNC; int dict_flags = DICT_FLAG_DUP_WARN | DICT_FLAG_FOLD_FIX; + int upgrade = 0; char *query = 0; char *delkey = 0; int sequence = 0; @@ -787,7 +802,7 @@ /* * Parse JCL. */ - while ((ch = GETOPT(argc, argv, "Nbc:d:fhimnopq:rsvw")) > 0) { + while ((ch = GETOPT(argc, argv, "Nbc:d:fhimnopq:rsuvw")) > 0) { switch (ch) { default: usage(argv[0]); @@ -804,8 +819,8 @@ msg_fatal("out of memory"); break; case 'd': - if (sequence || query || delkey) - msg_fatal("specify only one of -s -q or -d"); + if (sequence || query || delkey || upgrade) + msg_fatal("specify only one of -s -q -u or -d"); delkey = optarg; break; case 'f': @@ -831,8 +846,8 @@ postmap_flags &= ~POSTMAP_FLAG_SAVE_PERM; break; case 'q': - if (sequence || query || delkey) - msg_fatal("specify only one of -s -q or -d"); + if (sequence || query || delkey || upgrade) + msg_fatal("specify only one of -s -q -u or -d"); query = optarg; break; case 'r': @@ -840,10 +855,15 @@ dict_flags |= DICT_FLAG_DUP_REPLACE; break; case 's': - if (query || delkey) - msg_fatal("specify only one of -s or -q or -d"); + if (query || delkey || upgrade) + msg_fatal("specify only one of -s or -q -u or -d"); sequence = 1; break; + case 'u': + if (sequence || query || delkey || upgrade) + msg_fatal("specify only one of -s -q -u or -d"); + upgrade=1; + break; case 'v': msg_verbose++; break; @@ -914,6 +934,21 @@ exit(0); } exit(1); + } else if (upgrade) { /* Upgrade the map(s) */ + int success = 1; + if (optind + 1 > argc) + usage(argv[0]); + while (optind < argc) { + if ((path_name = split_at(argv[optind], ':')) != 0) { + success &= postmap_upgrade(argv[optind], path_name); + } else { + success &= postmap_upgrade(var_db_type, path_name); + } + if (!success) + exit(1); + optind++; + } + exit(0); } else { /* create/update map(s) */ if (optind + 1 > argc) usage(argv[0]); --- postfix-2.8.3.orig/src/master/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/src/master/Makefile.in @@ -20,7 +20,7 @@ INC_DIR = ../../include BIN_DIR = ../../libexec -.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c +.c.o:; $(CC) `for i in $(LIB_OBJ); do [ $$i = $@ ] && echo -fPIC; done` $(CFLAGS) -c $*.c all: $(PROG) $(LIB) @@ -39,12 +39,10 @@ root_tests: $(LIB): $(LIB_OBJ) - $(AR) $(ARFL) $(LIB) $? - $(RANLIB) $(LIB) + gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-master.so.1 -o $(LIB) $(LIB_OBJ) $(LIBS) $(SYSLIBS) $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) cp $(LIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) - $(RANLIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) $(BIN_DIR)/$(PROG): $(PROG) cp $(PROG) $(BIN_DIR) --- postfix-2.8.3.orig/src/smtpstone/smtp-sink.c +++ postfix-2.8.3/src/smtpstone/smtp-sink.c @@ -386,7 +386,7 @@ static void hard_err_resp(SINK_STATE *state) { - smtp_printf(state->stream, hard_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", hard_error_resp); smtp_flush(state->stream); } @@ -394,7 +394,7 @@ static void soft_err_resp(SINK_STATE *state) { - smtp_printf(state->stream, soft_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", soft_error_resp); smtp_flush(state->stream); } @@ -745,9 +745,9 @@ { if (enable_lmtp) { while (state->rcpts-- > 0) /* XXX this could block */ - smtp_printf(state->stream, hard_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", hard_error_resp); } else { - smtp_printf(state->stream, hard_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", hard_error_resp); } smtp_flush(state->stream); } @@ -758,9 +758,9 @@ { if (enable_lmtp) { while (state->rcpts-- > 0) /* XXX this could block */ - smtp_printf(state->stream, soft_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", soft_error_resp); } else { - smtp_printf(state->stream, soft_error_resp); + smtp_printf(state->stream, "%s", soft_error_resp); } smtp_flush(state->stream); } --- postfix-2.8.3.orig/src/xsasl/xsasl_cyrus_client.c +++ postfix-2.8.3/src/xsasl/xsasl_cyrus_client.c @@ -224,6 +224,10 @@ */ static sasl_callback_t callbacks[] = { {SASL_CB_LOG, &xsasl_cyrus_log, 0}, + {SASL_CB_GETPATH,&xsasl_getpath, 0}, +#ifdef SASL_CB_GETCONFPATH + {SASL_CB_GETCONFPATH,&xsasl_getconfpath, 0}, +#endif {SASL_CB_LIST_END, 0, 0} }; --- postfix-2.8.3.orig/src/xsasl/xsasl_cyrus_server.c +++ postfix-2.8.3/src/xsasl/xsasl_cyrus_server.c @@ -171,6 +171,10 @@ static sasl_callback_t callbacks[] = { {SASL_CB_LOG, &xsasl_cyrus_log, NO_CALLBACK_CONTEXT}, + {SASL_CB_GETPATH,&xsasl_getpath, 0}, +#ifdef SASL_CB_GETCONFPATH + {SASL_CB_GETCONFPATH,&xsasl_getconfpath, 0}, +#endif {SASL_CB_LIST_END, 0, 0} }; --- postfix-2.8.3.orig/src/xsasl/xsasl_cyrus_common.h +++ postfix-2.8.3/src/xsasl/xsasl_cyrus_common.h @@ -16,12 +16,18 @@ */ #if defined(USE_SASL_AUTH) && defined(USE_CYRUS_SASL) +#include + #define NO_SASL_LANGLIST ((const char *) 0) #define NO_SASL_OUTLANG ((const char **) 0) #define xsasl_cyrus_strerror(status) \ sasl_errstring((status), NO_SASL_LANGLIST, NO_SASL_OUTLANG) extern int xsasl_cyrus_log(void *, int, const char *); extern int xsasl_cyrus_security_parse_opts(const char *); +extern int xsasl_getpath(void * context, char ** path); +#ifdef SASL_CB_GETCONFPATH +extern int xsasl_getconfpath(void * context, char ** path); +#endif #endif --- postfix-2.8.3.orig/src/xsasl/xsasl_cyrus_log.c +++ postfix-2.8.3/src/xsasl/xsasl_cyrus_log.c @@ -28,10 +28,16 @@ /* System library. */ #include +#include /* Utility library. */ #include +#include + +/* Global library. */ + +#include /* Application-specific */ @@ -101,4 +107,22 @@ return (SASL_OK); } +int xsasl_getpath(void * context, char ** path) +{ +#if SASL_VERSION_MAJOR >= 2 + *path = concatenate(var_config_dir, "/", "sasl:/usr/lib/sasl2", (char *) 0); +#else + *path = concatenate(var_config_dir, "/", "sasl:/usr/lib/sasl", (char *) 0); +#endif + return SASL_OK; +} + +#ifdef SASL_CB_GETCONFPATH +int xsasl_getconfpath(void * context, char ** path) +{ + *path = concatenate(var_config_dir, "/", "sasl:/usr/lib/sasl", (char *) 0); + return SASL_OK; +} +#endif + #endif --- postfix-2.8.3.orig/src/global/mail_conf.c +++ postfix-2.8.3/src/global/mail_conf.c @@ -190,6 +190,13 @@ path = concatenate(var_config_dir, "/", "main.cf", (char *) 0); dict_load_file(CONFIG_DICT, path); myfree(path); + +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + path = concatenate(var_config_dir, "/", "dynamicmaps.cf", (char *) 0); + dict_open_dlinfo(path); + myfree(path); +#endif + } /* mail_conf_flush - discard configuration dictionary */ --- postfix-2.8.3.orig/src/global/mkmap_open.c +++ postfix-2.8.3/src/global/mkmap_open.c @@ -81,15 +81,17 @@ * We use a different table (in dict_open.c) when querying maps. */ typedef struct { - char *type; + const char *type; MKMAP *(*before_open) (const char *); } MKMAP_OPEN_INFO; static const MKMAP_OPEN_INFO mkmap_types[] = { +#ifndef MAX_DYNAMIC_MAPS DICT_TYPE_PROXY, mkmap_proxy_open, #ifdef HAS_CDB DICT_TYPE_CDB, mkmap_cdb_open, #endif +#endif #ifdef HAS_SDBM DICT_TYPE_SDBM, mkmap_sdbm_open, #endif @@ -156,7 +158,16 @@ */ for (mp = mkmap_types; /* void */ ; mp++) { if (mp->type == 0) +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + { + static MKMAP_OPEN_INFO oi; + oi.before_open=(MKMAP*(*)(const char*))dict_mkmap_func(type); + oi.type=type; + mp=&oi; + } +#else msg_fatal("unsupported map type: %s", type); +#endif if (strcmp(type, mp->type) == 0) break; } --- postfix-2.8.3.orig/src/global/mail_dict.c +++ postfix-2.8.3/src/global/mail_dict.c @@ -46,6 +46,7 @@ static const DICT_OPEN_INFO dict_open_info[] = { DICT_TYPE_PROXY, dict_proxy_open, +#ifndef MAX_DYNAMIC_MAPS #ifdef HAS_LDAP DICT_TYPE_LDAP, dict_ldap_open, #endif @@ -58,6 +59,7 @@ #ifdef HAS_SQLITE DICT_TYPE_SQLITE, dict_sqlite_open, #endif +#endif /* MAX_DYNAMIC_MAPS */ 0, }; --- postfix-2.8.3.orig/src/global/mail_params.c +++ postfix-2.8.3/src/global/mail_params.c @@ -79,6 +79,7 @@ /* char *var_export_environ; /* char *var_debug_peer_list; /* int var_debug_peer_level; +/* int var_command_maxtime; /* int var_in_flow_delay; /* int var_fault_inj_code; /* char *var_bounce_service; @@ -265,6 +266,7 @@ char *var_export_environ; char *var_debug_peer_list; int var_debug_peer_level; +int var_command_maxtime; int var_fault_inj_code; char *var_bounce_service; char *var_cleanup_service; @@ -276,6 +278,7 @@ char *var_error_service; char *var_flush_service; char *var_verify_service; +char *var_scache_service; char *var_trace_service; char *var_proxymap_service; char *var_proxywrite_service; --- postfix-2.8.3.orig/src/global/dict_ldap.c +++ postfix-2.8.3/src/global/dict_ldap.c @@ -1319,12 +1319,21 @@ static VSTRING *result; int rc = 0; int sizelimit; + const char *cp; dict_errno = 0; if (msg_verbose) msg_info("%s: In dict_ldap_lookup", myname); + for (cp = name; *cp; ++cp) + if (!ISASCII(*cp)) { + if (msg_verbose) + msg_info("%s: %s: Skipping lookup of non-ASCII key '%s'", + myname, dict_ldap->parser->name, name); + return (0); + } + /* * Don't frustrate future attempts to make Postfix UTF-8 transparent. */ --- postfix-2.8.3.orig/src/global/mail_params.h +++ postfix-2.8.3/src/global/mail_params.h @@ -2436,7 +2436,6 @@ VAR_MYNETWORKS "," \ VAR_PERM_MX_NETWORKS "," \ VAR_QMQPD_CLIENTS "," \ - VAR_RELAY_DOMAINS "," \ SMTPD_ACCESS_MAPS extern char *var_par_dom_match; --- postfix-2.8.3.orig/src/global/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/src/global/Makefile.in @@ -35,8 +35,8 @@ canon_addr.o cfg_parser.o cleanup_strerror.o cleanup_strflags.o \ clnt_stream.o conv_time.o db_common.o debug_peer.o debug_process.o \ defer.o deliver_completed.o deliver_flock.o deliver_pass.o \ - deliver_request.o dict_ldap.o dict_mysql.o dict_pgsql.o \ - dict_proxy.o dict_sqlite.o domain_list.o dot_lockfile.o dot_lockfile_as.o \ + deliver_request.o \ + dict_proxy.o domain_list.o dot_lockfile.o dot_lockfile_as.o \ dsb_scan.o dsn.o dsn_buf.o dsn_mask.o dsn_print.o dsn_util.o \ ehlo_mask.o ext_prop.o file_id.o flush_clnt.o header_opts.o \ header_token.o input_transp.o int_filt.o is_header.o log_adhoc.o \ @@ -48,7 +48,7 @@ mail_params.o mail_pathname.o mail_queue.o mail_run.o \ mail_scan_dir.o mail_stream.o mail_task.o mail_trigger.o maps.o \ mark_corrupt.o match_parent_style.o mbox_conf.o mbox_open.o \ - mime_state.o mkmap_cdb.o mkmap_db.o mkmap_dbm.o mkmap_open.o \ + mime_state.o mkmap_db.o mkmap_dbm.o mkmap_open.o \ mkmap_sdbm.o msg_stats_print.o msg_stats_scan.o mynetworks.o \ mypwd.o namadr_list.o off_cvt.o opened.o own_inet_addr.o \ pipe_command.o post_mail.o quote_821_local.o quote_822_local.o \ @@ -106,10 +106,15 @@ LIB_DIR = ../../lib INC_DIR = ../../include MAKES = +LDAPSO = dict_ldap.so +MYSQLSO = dict_mysql.so +PGSQLSO = dict_pgsql.so +SQLITESO = dict_sqlite.so +CDBSO = dict_cdb.so -.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c +.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c -all: $(LIB) +all: $(LIB) $(CDBSO) $(LDAPSO) $(MYSQLSO) $(PGSQLSO) $(SQLITESO) $(OBJS): ../../conf/makedefs.out @@ -119,14 +124,45 @@ test: $(TESTPROG) $(LIB): $(OBJS) - $(AR) $(ARFL) $(LIB) $? - $(RANLIB) $(LIB) + gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-global.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) + +$(CDBSO): dict_cdb.o mkmap_cdb.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_cdb.so -o $@ $? -lcdb -L. -lutil + +dict_cdb.o: ../util/dict_cdb.c + $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $? + +$(LDAPSO): dict_ldap.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_ldap.so -o $@ $? -lldap -llber -L../../lib -lutil -L. -lglobal + +$(MYSQLSO): dict_mysql.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_mysql.so -o $@ $? -lmysqlclient -L. -lutil -lglobal + +$(PGSQLSO): dict_pgsql.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_pgsql.so -o $@ $? -lpq -L. -lutil -lglobal + +$(SQLITESO): dict_sqlite.o + gcc -shared -Wl,-soname,dict_sqlite.so -o $@ $? -lpq -L. -lutil -lglobal $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) cp $(LIB) $(LIB_DIR) - $(RANLIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) -update: $(LIB_DIR)/$(LIB) $(HDRS) +$(LIB_DIR)/$(CDBSO): $(CDBSO) + cp $(CDBSO) $(LIB_DIR) + +$(LIB_DIR)/$(LDAPSO): $(LDAPSO) + cp $(LDAPSO) $(LIB_DIR) + +$(LIB_DIR)/$(MYSQLSO): $(MYSQLSO) + cp $(MYSQLSO) $(LIB_DIR) + +$(LIB_DIR)/$(PGSQLSO): $(PGSQLSO) + cp $(PGSQLSO) $(LIB_DIR) + +$(LIB_DIR)/$(SQLITESO): $(SQLITESO) + cp $(SQLITESO) $(LIB_DIR) + +update: $(LIB_DIR)/$(LIB) $(LIB_DIR)/${CDBSO} $(LIB_DIR)/${LDAPSO} $(LIB_DIR)/${MYSQLSO} $(LIB_DIR)/${PGSQLSO} $(LIB_DIR)/${SQLITESO} $(HDRS) -for i in $(HDRS); \ do \ cmp -s $$i $(INC_DIR)/$$i 2>/dev/null || cp $$i $(INC_DIR); \ @@ -497,7 +533,7 @@ lint $(DEFS) $(SRCS) $(LINTFIX) clean: - rm -f *.o $(LIB) *core $(TESTPROG) junk + rm -f *.o $(LIB) $(CDBSO) $(LDAPSO) $(MYSQLSO) $(PGSQLSO) $(SQLITESO) *core $(TESTPROG) junk rm -rf printfck tidy: clean --- postfix-2.8.3.orig/src/postconf/postconf.c +++ postfix-2.8.3/src/postconf/postconf.c @@ -1013,6 +1013,16 @@ { ARGV *maps_argv; int i; +#ifndef NO_DYNAMIC_MAPS + char *path; + char *config_dir; + + var_config_dir = mystrdup((config_dir = safe_getenv(CONF_ENV_PATH)) != 0 ? + config_dir : DEF_CONFIG_DIR); /* XXX */ + path = concatenate(var_config_dir, "/", "dynamicmaps.cf", (char *) 0); + dict_open_dlinfo(path); + myfree(path); +#endif maps_argv = dict_mapnames(); for (i = 0; i < maps_argv->argc; i++) --- postfix-2.8.3.orig/src/dns/Makefile.in +++ postfix-2.8.3/src/dns/Makefile.in @@ -14,7 +14,7 @@ LIB_DIR = ../../lib INC_DIR = ../../include -.c.o:; $(CC) $(CFLAGS) -c $*.c +.c.o:; $(CC) -fPIC $(CFLAGS) -c $*.c all: $(LIB) @@ -31,12 +31,10 @@ root_tests: $(LIB): $(OBJS) - $(AR) $(ARFL) $(LIB) $? - $(RANLIB) $(LIB) + gcc -shared -Wl,-soname,libpostfix-dns.so.1 -o $(LIB) $(OBJS) $(LIBS) $(SYSLIBS) $(LIB_DIR)/$(LIB): $(LIB) cp $(LIB) $(LIB_DIR) - $(RANLIB) $(LIB_DIR)/$(LIB) update: $(LIB_DIR)/$(LIB) $(HDRS) -for i in $(HDRS); \