--- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.po-templates +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.po-templates @@ -0,0 +1,15 @@ +Template: wacom-kernel-modules/moduleorder +Type: note +_Description: The wacom module must be loaded before the HID module. + If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then the + HID will have already claimed the device as a generic mouse and the wacom + driver will be ignored. This package may also replace some modules out of + your running kernel. It is typically not safe for this installer to + automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, + nor to automatically remove any of the other affected modules. + If you wish to install the wacom module without rebooting the machine you will + need to shut down all processes that use the HID module and its dependents and + unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing to + do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package + install is complete and let the new modules configuration determine the proper + loading order. --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/check_driver +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/check_driver @@ -0,0 +1,24 @@ +#!/bin/sh +# + +#logger check_driver called with: $1 - $2 - $3 - + +wanted=$1 +devpath=$2 +bustype=$3 + +device=$(readlink /sys/$devpath/device) +device=${device##*/} +driver=$(readlink /sys/$devpath/device/driver) +driver=${driver##*/} + +logger device $device is bound to the $driver driver + +if [ "$driver" != "$wanted" ]; then + logger must rebind + echo -n "$device" > /sys/$devpath/device/driver/unbind + echo -n "$device" > /sys/bus/$bustype/drivers/$wanted/bind +else + logger no need to rebind +fi + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/README.Debian +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,23 @@ +wacom tools for Debian +---------------------- + +This package is an attempt to organise the tools and binary modules required +to use the Wacom family of graphics tablets and related devices under Debian. + +NOTE: This package should be considered HIGHLY experimental. I am neither a +kernel guru nor a lawyer, think about that. Installing the module into your +kernel and/or poking at it once it is in may do TERRIBLE THINGS to your +system. It probably won't, but that is not my guarantee to make, so be +careful with important data. Like that still needs repeating. + +The wacom-tools package contains some simple utilities useful for testing +and configuring devices and the wacom-kernel-source package can create the +necessary kernel modules for your running kernel. The remaining patches, +to wacom_drv.o for X11, can hopefully be merged into the Debian and/or +mainline X11 source. + +Update: xfree86 4.3.0.dfsg.1-9 has integrated the upstream linuxwacom + patches up to 0.6.4. This should be sufficient for almost + everybody except intuos3 users who want support for the aux pads. + + -- Ron , Thu, 4 Nov 2004 16:06:55 -0800 --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-tools.postinst +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-tools.postinst @@ -0,0 +1,37 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Clean up the 'old style' udev rules if they are found. +# Being conffiles, they are not removed on upgrade, even if they don't exist +# in the new package anymore. If they are not removed, new udev gets upset. +OLD_BOGUS_RULES=/etc/udev/rules.d/10-wacom.rules +OLD_BOGUS_HOTPLUG=/etc/hotplug.d/input/wacom.hotplug + +if echo "08000ec2b722c3bd0259fee26efa9c2b /etc/udev/rules.d/10-wacom.rules" \ + | md5sum -c --status > /dev/null 2>&1; +then + rm -f $OLD_BOGUS_RULES +elif [ -e $OLD_BOGUS_RULES ]; then + echo "WARNING: $OLD_BOGUS_RULES is obsolete" + echo " but has been locally modified." + echo " You should move any changes you wish to keep to the file:" + echo " /etc/udev/xserver-xorg-input-wacom.rules, then remove it." +fi + +if echo "e8ae0d6cf8a777339ebad5b6196ca769 /etc/hotplug.d/input/wacom.hotplug" \ + | md5sum -c --status > /dev/null 2>&1; +then + rm -f $OLD_BOGUS_HOTPLUG + ( cd /etc && rmdir -p --ignore-fail-on-non-empty hotplug.d/input ) +elif [ -e $OLD_BOGUS_HOTPLUG ]; then + echo "WARNING: $OLD_BOGUS_HOTPLUG is obsolete" + echo " but has been locally modified. You should remove this file now." +fi + + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/NEWS.Debian +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/NEWS.Debian @@ -0,0 +1,17 @@ +wacom-tools (0.6.6-6) unstable; urgency=low + + The end of the event* madness is near. The first wacom device + plugged in may now always be referred to as /dev/input/wacom. + Additional devices will in theory be enumerated, I don't have + them so I can't vouch for the quality of that particular theory + at this stage. + + Full hotplug support is still lacking in the X drivers, you would + be well advised to restart X at this stage if you need to plug or + unplug the tablet. On the upside, users of kernel 2.6.10 and + later should not need to reboot or monkey about with module + loading order anymore, we can safely repossess the device from + more generic drivers now. + + -- Ron Lee Sat, 12 Feb 2005 16:27:21 +1030 + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.control +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.control @@ -0,0 +1,20 @@ +Source: wacom-tools +Section: graphics +Priority: optional +Maintainer: Ron Lee +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.0) +Standards-Version: 3.7.2.0 + +Package: wacom-kernel-modules-${kpkg:Kernel-Version} +Architecture: any +Depends: ${misc:Depends} +Provides: wacom-kernel-modules +Replaces: linux-image-${kpkg:Kernel-Version} +Description: wacom modules for Linux kernel-${kpkg:Kernel-Version} + This package contains loadable kernel modules for wacom graphics + tablets suitable for Linux-${kpkg:Kernel-Version} + . + It was created from the wacom-kernel-source Package to suit that + kernel. To create another package to suit a different kernel, + run `dpkg-reconfigure wacom-kernel-source` and follow the bouncing + ball. --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-tools.1 +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-tools.1 @@ -0,0 +1,18 @@ +.TH wacom\-tools 1 "5 Nov 2004" "Debian GNU/Linux" "Debian" +.SH NAME +wacdump \- HID event monitor. +.br +xidump \- XInput event monitor. +.br +xsetwacom \- wacom input device configuration. +.br + +.SH DESCRIPTION +The upstream documentation for these tools is available in +/usr/share/doc/wacom-tools + +.SH COPYRIGHT +This manpage was written by Ron Lee for the Debian GNU/Linux +distribution. It may be freely distributed by anyone insane enough to find it +useful. + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/control +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/control @@ -0,0 +1,43 @@ +Source: wacom-tools +Section: graphics +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Core Developers +XSBC-Original-Maintainer: Ron Lee +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.0), po-debconf, xserver-xorg-dev, libxi-dev, libxt-dev, libncurses5-dev +Build-Depends-Indep: debhelper (>= 5.0.0), po-debconf +Standards-Version: 3.7.2.0 + +Package: wacom-kernel-source +Section: devel +Architecture: all +Depends: build-essential, debhelper (>= 4.1.16), libx11-dev, ${misc:Depends} +Description: source for the wacom binary modules + This package provides the source code for the wacom kernel and X11 modules. + You will need a kernel headers package or properly configured source for + your running kernel to create the binary module package. + +Package: wacom-tools +Section: utils +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends} +Description: utilities for wacom tablets and other hid devices + This package provides utilities to test and configure wacom graphics tablets. + You will need kernel modules built from the wacom-kernel-source package to + use them with such devices. It also provides hotplug and udev scripts which + may be useful without these tools and (later) with the wacom support in the + mainline kernel packages as well (2.6.11 or later). + +Package: xserver-xorg-input-wacom +Section: x11 +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends} +Description: X.Org X server -- wacom input driver + This package provides the driver for wacom tablet devices. + . + Note that it is not a part of the X.Org distribution since X11R6, this driver + is from the linuxwacom project. See http://linuxwacom.sf.net for details. + . + You will also require a kernel module which supports your tablet. Many types + are supported by the module supplied with current Linux kernels. If yours is + not one of them (yet), see the wacom-kernel-source package for the most up to + date module available. --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.postinst +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.postinst @@ -0,0 +1,23 @@ +# postinst script for cpad-kernel-module +# No hashbang here to prevent bitching about this template file. +# We add it later once the real name of this file is resolved. + +set -e + +# Show the notes about creating a new device file and +# module ordering if we haven't already done so. +. /usr/share/debconf/confmodule + +# FIXME will dh do the above for us if we don't interfere? +# we may not need a postinst for anything else now... + +rm -f /etc/udev/rules.d/10-wacom.rules +rm -f /etc/hotplug.d/input/wacom.hotplug +rmdir /etc/hotplug.d/input 2>/dev/null || true +rmdir /etc/hotplug.d 2>/dev/null || true + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.modules +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.modules @@ -0,0 +1,6 @@ +# The wacom driver must be installed before the hid module (which will +# otherwise claim the tablet first). Not sure if there is a way we +# can hijack it from within the module itself. + +add below hid wacom + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/xserver-xorg-input-wacom.udev +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/xserver-xorg-input-wacom.udev @@ -0,0 +1,66 @@ +# udev rules for wacom tablets. +# These rules were compiled for the Debian GNU/Linux distribution, +# but others may, and indeed are encouraged to, use them also. +# +# Should you do so, PLEASE CO-ORDINATE ANY CHANGES OR ADDITIONS +# of new devices with Ron so that we can try +# to present users with with a standard set of device nodes +# which they can rely on across the board. + +# Convenience link for the common case of a single tablet. +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYMLINK="input/wacom" + +# Type-named links for multiple tablets. If you want to use multiple +# tablets of the _same_ type, you will probably need to use the links +# from /dev/input/by-path to identify which is plugged into what usb +# port. For different types though, just pick your links from the +# list below. +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0000", SYMLINK+="input/tablet-penpartner" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0010", SYMLINK+="input/tablet-graphire" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0011", SYMLINK+="input/tablet-graphire2-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0012", SYMLINK+="input/tablet-graphire2-5x7" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0013", SYMLINK+="input/tablet-graphire3" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0014", SYMLINK+="input/tablet-graphire3-6x8" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0015", SYMLINK+="input/tablet-graphire4-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0016", SYMLINK+="input/tablet-graphire4-6x8" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0060", SYMLINK+="input/tablet-volito" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0061", SYMLINK+="input/tablet-penstation2" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0062", SYMLINK+="input/tablet-volito2-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0063", SYMLINK+="input/tablet-volito2-2x3" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0064", SYMLINK+="input/tablet-penpartner2" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0020", SYMLINK+="input/tablet-intuos-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0021", SYMLINK+="input/tablet-intuos-6x8" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0022", SYMLINK+="input/tablet-intuos-9x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0023", SYMLINK+="input/tablet-intuos-12x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0024", SYMLINK+="input/tablet-intuos-12x18" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0030", SYMLINK+="input/tablet-pl400" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0031", SYMLINK+="input/tablet-pl500" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0032", SYMLINK+="input/tablet-pl600" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0033", SYMLINK+="input/tablet-pl600sx" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0034", SYMLINK+="input/tablet-pl550" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0035", SYMLINK+="input/tablet-pl800" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0037", SYMLINK+="input/tablet-pl700" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0038", SYMLINK+="input/tablet-pl510" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0039", SYMLINK+="input/tablet-dtu710" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00C0", SYMLINK+="input/tablet-dtf521" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00C4", SYMLINK+="input/tablet-dtf720" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0003", SYMLINK+="input/tablet-cintiq_partner" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0041", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0042", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-6x8" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0043", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-9x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0044", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-12x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0045", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-12x18" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B0", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-4x5" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B1", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-6x8" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B2", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-9x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B3", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-12x12" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B4", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-12x19" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="00B5", SYMLINK+="input/tablet-intuos3-6x11" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="003F", SYMLINK+="input/tablet-cintiq21ux" +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", SYSFS{idProduct}=="0047", SYMLINK+="input/tablet-intuos2-6x8a" + +# Check and repossess the device if a module other than the wacom one +# is already bound to it. + +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", ACTION=="add", RUN+="/lib/udev/check_driver wacom $devpath $env{ID_BUS}" + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-kernel-source.postinst +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-kernel-source.postinst @@ -0,0 +1,88 @@ +#! /bin/sh +# postinst script for wacom-kernel-source +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `configure' +# * `abort-upgrade' +# * `abort-remove' `in-favour' +# +# * `abort-deconfigure' `in-favour' +# `removing' +# +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ +# +# quoting from the policy: +# Any necessary prompting should almost always be confined to the +# post-installation script, and should be protected with a conditional +# so that unnecessary prompting doesn't happen if a package's +# installation fails and the `postinst' is called with `abort-upgrade', +# `abort-remove' or `abort-deconfigure'. + +# Load the debconf libs +. /usr/share/debconf/confmodule + +kernel=`uname -s` + +case "$1" in + + configure|reconfigure) + + if [ "$1" = "configure" ] && \ + [ "$DEBCONF_RECONFIGURE" != "1" ] && \ + db_get wacom-kernel-source/module && \ + [ "$RET" = "true" ] \ + || [ "$1" = "reconfigure" ] || \ + [ "$DEBCONF_RECONFIGURE" = "1" ] && \ + db_get wacom-kernel-source/recompile && \ + [ "$RET" = "true" ]; + then + + db_get wacom-kernel-source/kernel + ksrc=$RET + if [ -d $ksrc/include ]; then + + kvers="`head -n 1 $ksrc/include/linux/version.h | cut -c 22- | rev | cut -c 2- | rev`" + [ $kvers = `uname -r` ] || echo "Warning: kernel headers don't match running $kernel version." + + echo -n "Building wacom modules for $kernel $kvers (this may take a few minutes)..." + + db_get wacom-kernel-source/verbose + VERBOSE=$RET + if $VERBOSE; then + echo + cd /usr/src/modules/wacom + debian/rules kdist KVERS=$kvers KSRC=$ksrc; + else + cd /usr/src/modules/wacom + debian/rules kdist KVERS=$kvers KSRC=$ksrc >/dev/null 2>/dev/null + echo "Done." + fi + + else + echo "Error: kernel headers not found in '$ksrc'" + fi + fi + ;; + + abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) + + ;; + + *) + echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + ;; +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + +exit 0 + + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-kernel-source.postrm +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-kernel-source.postrm @@ -0,0 +1,58 @@ +#! /bin/sh +# postrm script for wacom-kernel-source +# +# see: dh_installdeb(1) + +set -e + +# summary of how this script can be called: +# * `remove' +# * `purge' +# * `upgrade' +# * `failed-upgrade' +# * `abort-install' +# * `abort-install' +# * `abort-upgrade' +# * `disappear' overwrit>r> +# for details, see /usr/share/doc/packaging-manual/ + +# Load the debconf libs +. /usr/share/debconf/confmodule + + +case "$1" in + purge|remove) + + rm -rf /usr/src/modules/wacom + + if [ -f /usr/src/wacom-kernel-modules-*.deb ] || + [ -f /usr/src/modules/wacom-kernel-modules-*.deb ] + then + db_input medium wacom-kernel-source/erase || true + db_go; + fi + + db_get wacom-kernel-source/erase + if [ $RET = "true" ]; then + rm -f /usr/src/wacom-kernel-modules-*.deb + rm -f /usr/src/modules/wacom-kernel-modules-*.deb + fi + + ;; + + upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) + + ;; + + *) + echo "postrm called with unknown argument \`$1'" >&2 + exit 0 + +esac + +# dh_installdeb will replace this with shell code automatically +# generated by other debhelper scripts. + +#DEBHELPER# + + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-kernel-source.config +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-kernel-source.config @@ -0,0 +1,40 @@ +#!/bin/sh +set -e +. /usr/share/debconf/confmodule + +export keep_asking=true +export want_to_build=false + +if [ "$1" = "reconfigure" ]; then + db_input medium wacom-kernel-source/recompile || true + db_go + db_get wacom-kernel-source/recompile + keep_asking=$RET +fi + +while [ $keep_asking = true ] && \ + ( [ "$1" = "reconfigure" ] || \ + ( db_input medium wacom-kernel-source/module && \ + db_go && db_get wacom-kernel-source/module && \ + [ "$RET" = "true" ] ) ); +do + db_input medium wacom-kernel-source/kernel || true + db_go + db_get wacom-kernel-source/kernel + if [ ! -r $RET/include/linux/version.h ]; then + db_input medium wacom-kernel-source/wrong_kernel || true + db_go + db_get wacom-kernel-source/wrong_kernel + keep_asking=$RET + else + keep_asking=false + want_to_build=true + fi +done + +if [ $want_to_build = "true" ]; then + db_input low wacom-kernel-source/verbose || true + db_input high wacom-kernel-source/module_location || true + db_go +fi + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/lintian-overrides +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/lintian-overrides @@ -0,0 +1,2 @@ +wacom-tools: package-name-doesnt-match-sonames +xserver-xorg-input-wacom: shared-lib-without-dependency-information --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/xserver-xorg-input-wacom.postinst +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/xserver-xorg-input-wacom.postinst @@ -0,0 +1,11 @@ +#!/bin/sh +set -e + +# Create this dir if required for ourselves rather than +# depending strictly on udev. +mkdir -p /etc/udev/rules.d + +#DEBHELPER# + +exit 0 + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.templates +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.templates @@ -0,0 +1,37 @@ +Template: wacom-kernel-modules/moduleorder +Type: note +Description: The wacom module must be loaded before the HID module. + If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then the + HID will have already claimed the device as a generic mouse and the wacom + driver will be ignored. This package may also replace some modules out of + your running kernel. It is typically not safe for this installer to + automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, + nor to automatically remove any of the other affected modules. + If you wish to install the wacom module without rebooting the machine you will + need to shut down all processes that use the HID module and its dependents and + unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing to + do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package + install is complete and let the new modules configuration determine the proper + loading order. +Description-cs.UTF-8: Modul wacom musí být načten před modulem HID. + Pokud není ovladač wacom načten před běžným linuxovým ovladačem HID, pak HID bude považovat zařízení za běžnou myš a wacom ovladač bude ignorován. Pro tento instalátor většinou není bezpečné automaticky odstranit modul HID a vložit před něj ovladač wacom. Jestliže si přejete nainstalovat modul wacom bez restartu systému, potřebujete ukončit všechny procesy, které používají modul HID a jeho závislosti a odstranit je ručně před zavedením modulu wacom. Nejjednodušší způsob jak to provést, je restartovat počítač při nějaké vhodné příležitosti po instalaci balíčku a nechat novou konfiguraci modulů, aby si sama zvolila správné pořadí načítání. +Description-de.UTF-8: Das wacom-Modul muss vor dem HID-Modul geladen werden. + Falls der wacom-Treiber nicht vor dem normalen Linux-HID-Treiber geladen wird, wird das HID-Modul das Gerät als generische Maus für sich beanspruchen und der wacom-Treiber wird ignoriert. Dieses Paket könnte auch Module Ihres laufenden Kernels ersetzen. Es ist normalerweise unsicher, wenn dieser Installationsprozess automatisch das HID-Modul entfernt und den wacom-Treiber davor einschiebt oder automatisch andere betroffene Module entfernt werden. Wenn Sie das wacom-Modul laden möchten, ohne den Rechner neu zu starten, müssen Sie alle Prozesse beenden, die das HID-Modul oder dessen abhängigen Module verwenden und diese Module dann manuell entfernen, bevor das wacom-Modul geladen wird. Das einfachste Mittel ist, den Rechner bei einer günstigen Gelegenheit neu zu starten, nachdem die Installation des Pakets beendet ist und es der Konfiguration der neuen Module zu überlassen, die richte Ladereihenfolge zu bestimmen. +Description-fr.UTF-8: Le module wacom doit être chargé avant le module hid + Si le pilote wacom n'est pas chargé avant le pilote hid normal de Linux, le module hid aura déjà réservé le périphérique comme souris générique et le pilote wacom sera ignoré. Ce paquet peut aussi remplacer d'autres modules de votre noyau actuel. Laisser cet installateur décharger le module hid et charger le module wacom ensuite n'est pas sûr. Il n'est également pas sûr de décharger automatiquement l'un des autres modules concernés. Si vous voulez charger le module wacom sans redémarrer le système, vous devrez arrêter tous les processus qui utilisent le module hid et ceux qui en dépendent. Il est bien plus simple de redémarrer le système et de laisser la nouvelle configuration des modules définir le meilleur ordre de chargement. +Description-gl.UTF-8: Hai que cargar o módulo wacom antes do módulo de HID. + Se non se carga o controlador de wacom antes do controlador de HID de Linux, o HID xa terá configurado o dispositivo coma un rato xenérico e hase ignorar o controlador de wacom. Este paquete tamén pode substituír algúns módulos do núcleo que está a executar. Normalmente non é seguro que este módulo descargue o módulo HID e insira o módulo wacom por debaixo, nin eliminar automaticamente os outros módulos afectados. Se quere instalar o módulo wacom sen reiniciar a máquina ha ter que deter tódolos procesos que empregan o módulo HID e as súas dependencias e descargalos á man antes de isntalar o módulo de wacom. O máis doado é reiniciar a máquina na primeira oportunidade que se presente despois de instalar o paquete e deixar que a nova configuración dos módulos determine a orde de carga correcta. +Description-it.UTF-8: Il modulo wacom deve essere caricato prima del modulo HID. + Se il driver wacom non viene caricato prima del driver HID Linux accade che HID identifica la tavoletta come mouse generico e il driver wacom non può più rilevarla. Questo pacchetto potrebbe anche sostituire alcuni moduli del kernel attualmente in uso, solitamente non è sicuro consentire a questo sistema d'installazione di rimuovere il modulo HID e di caricare il modulo wacom al suo posto e nemmeno permettere la rimozione automatica di qualsiasi altro modulo. Se si desidera installare il modulo wacom senza riavviare la macchina si deveno terminare tutti i processi che utilizzano o dipendono dal modulo HID, poi rimuovere manualmente il modulo prima di installare il modulo wacom. Il modo più semplice per ottenere questo risultato è riavviare la macchina dopo aver completato l'installazione del pacchetto in modo da permettere alla configurazioni dei nuovi moduli di determinare il corretto ordine di caricamento. +Description-ja.UTF-8: wacom モジュールは HID モジュールより前にロードしなければなりません。 + もし、wacom ドライバをロードするのが、通常の Linux HID ドライバの後だと、HID はデバイスをジェネリックなマウスと認識して、wacom ドライバは無視されます。また、このパッケージは、使用中のモジュールを置き換える可能性もあります。このインストーラが HID モジュールや関係するモジュールを自動的にアンロードしてからその後に wacom driver をロードするのは危険です。もしリブートをせずに wacom モジュールをインストールしたいなら、 HID モジュールおよびそれが依存するモジュールを使うプロセス全てを止めてからモジュールをアンロードし、その後で、 wacom モジュールをインストールしてください。一番単純なやりかたはパッケージをインストールして、モジュールをロードする順番を適切になるようにしてからリブートすることです。 +Description-nl.UTF-8: De wacom-module moet voor de HID-module worden geladen. + Als het wacom-stuurprogramma niet is geladen vóór het normale Linux HID stuurprogramma, dan heeft het HID stuurprogramma het apparaat al in gebruik als een algemene muis, en wordt het wacom-stuurprogramma genegeerd. Dit pakket kan ook sommige modules vervangen uit uw draaiende kernel. Het is doorgaans voor dit installeerprogramma noch veilig om automatisch de HID module uit de draaiende kernel te verwijderen teneinde de wacom-module eronder te kunnen laden, noch om automatisch enige andere gerelateerde module te verwijderen. Indien u de wacom-module wenst te installeren zonder de machine te moeten herstarten, dan dient u eerst alle processen af te sluiten die de HID module of modules die daarvan afhankelijk zijn gebruiken, en daarna die modules handmatig uit de draaiende kernel te verwijderen. Het eenvoudigst is gewoon de machine op een geschikt moment na de pakketinstallatie te herstarten, zodat de nieuwe moduleconfiguratie de juiste laadvolgorde kan bepalen. +Description-pt.UTF-8: O módulo wacom tem de ser carregado antes do módulo HID. + Se o controlador wacom não for carregado antes do controlador Linux HID então o HID já terá aclamado o dispositivo como um rato genérico e o controlador wacom será ignorado. Este pacote poderá também substituir alguns módulos fora fora do kernel que está a correr. Tipicamente não é seguro que este instalador descarregue o módulo HID e carregue o controlador wacom , nem remover qualquer outro módulo que tenha sido afectado. Se desejar instalar o módulo wacom sem ter de reiniciar o computador terá de encerrar todos os processos que usem o módulo HID e as suas dependências e descarregá-los manualmente antes de carregar o módulo wacom. A forma mais simples para o fazer é reiniciar a máquina quando for mais conveniente após a instalação do pacote e deixar que a nova configuração de módulos determine a ordem de carregamento correcta. +Description-ru.UTF-8: Модуль wacom должен быть загружен раньше модуля HID. + Если драйвер wacom не загружен раньше обычного драйвера Linux HID, то HID сам захватит устройство в виде обычной мыши и драйвер wacom будет пропущен. Этот пакет также может заменить некоторые модули вашего работающего ядра. Обычно небезопасно, чтобы эта процедура установки автоматически выгружала модуль HID и вставляла драйвер wacom, или автоматически выгружала любые связанные с ним модули. Если вы хотите установить модуль wacom без перезагрузки машины, то вам придётся остановить все процессы, которые используют модуль HID и все зависящие от него модули и выгрузить его вручную перед установкой модуля wacom. Самый простой способ достичь этого -- перезапустить машину в удобное время после завершения установки пакета и позволить новым модулям определить правильный порядок загрузки. +Description-sv.UTF-8: Wacom-modulen måste läses in före HID-modulen. + Om wacom-drivrutinen inte läses in före den normala Linux HID-drivrutinen kommer HID redan att lagt beslag på enheten som en generisk mus och wacom-drivrutinen kommer att ignoreras. Det här paketet kan även ersätta vissa moduler utanför din körande kärna. Det är vanligtvis inte säkert att den här installeraren tar bort den körande HID-modulen från minnet och infogar wacom-drivrutinen under det, inte heller ta automatiskt bort några av de andra påverkade modulerna. Om du önskar att installera wacom-modulen utan att starta om maskinen behöver du stänga ner alla processor som använder HID-modulen och dess beroenden och ta bort dem manuellt från minnet innan wacom-modulen installeras. Det enklaste sättet att göra det på är att starta om maskinen på lämplig tidpunkt efter att installationen av paketet är klart och låta konfigurationen av de nya modulerna fastställa den korrekta inläsningsordningen. +Description-vi.UTF-8: Phải tải mô-đun wacom trước mô-đun HID. + Nếu trình điều khiển wacom không được tải trước trình điều khiển HID thường, thì HID đã nhận thiết bị là con chuột chung, thì trình điều khiển wacom sẽ bị bỏ qua. Gói này cũng có thể thay thế một số mô-đun trong hạt nhân đang chạy của bạn. Thường không an toàn khi trình cài đặt này tự động bỏ tải mô-đun HID và chèn trình điều khiển wacom dưới nó, hoặc để tự động loại bỏ mô-đun bị tác động khác nào. Nếu bạn muốn cài đặt mô-đun wacom mà không khởi động lại máy thì bạn sẽ cần phải tắt mọi tiến trình có dùng mô-đun HID hoặc điều phụ thuộc vào nó, rồi tự bỏ tải chúng trước khi cài đặt mô-đun wacom. Cách dễ nhất là khởi động lại máy tại điểm thời tiện sau gói cài đặt xong, và cho phép việc cấu hình mô-đun mới thì quyết định thứ tự tải đúng. --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/gl.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# Galician translation of wacom-tools's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-22 09:51+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "¿Quere que se compilen automaticamente os módulos de wacom?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Para poder empregar ao 100% unha tableta gráfica wacom ten que compilar e " +"instalar os módulos que se fornecen para adaptalos ao núcleo de Linux que " +"está a usar." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Se decide facelo, os módulos de wacom hanse compilar e gardar nun paquete " +"binario de Debian empregando unha configuración local do núcleo que se lle " +"ha pedir que especifique. Debe ter un paquete kernel-headers-* instalado e " +"que encaixa co núcleo co que o quere empregar, ou debe ter unha árbore de " +"código fonte do núcleo que sirva. Se non ten ningunha desas dúas cousas " +"dispoñible non debe compilalo de momento. Cando teña unhas cabeceiras que " +"sirvan instaladas ha poder voltar a esta selección executando:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"De xeito alternativo, pode compilalo á man. O código fonte para o facer " +"reside en /usr/src/modules/wacom. Pode empregar unha ferramenta coma make-" +"kpkg(1) ou \"fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]\" para crear " +"un paquete Debian como o que se indica enriba, ou pode executar \"configure " +"&& make\" e instalalo á man." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "¿Quere crear agora un paquete binario wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Teña en conta que este paquete pode substituír algúns módulos compilados " +"orixinalmente co núcleo que está a executar. Debe asegurarse de que os " +"módulos orixinais se poden substituír por se hai problemas antes de instalar " +"o paquete resultante. Tamén, se xa compilou un paquete wacom-kernel-modules " +"deste xeito empregando a mesma versión do núcleo, ese paquete pode " +"sobrescribirse. Debería cambiarlle o nome ou movelo antes de continuar se o " +"quere conservar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Ubicación das cabeceiras de Linux:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Decidiu compilar os módulos de wacom, así que debe especificar a ubicación " +"das cabeceiras de Linux para que as usen os módulos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"As cabeceiras fornecidas polos paquetes kernel-headers-* residen en /usr/src/" +"kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "¿Quere especificar un directorio de cabeceiras distinto?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"O directorio que indicou non é unha ubicación válida de cabeceiras de Linux." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Que facer trala compilación do módulo" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Hase compilar o paquete wacom-kernel-modules en /usr/src/modules. Ha ter que " +"instalalo vostede mesmo despois de crealo, e pode facelo desde ese " +"directorio executando:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Por desgracia, iso non se pode facer automaticamente nesta etapa porque dpkg " +"non se pode executar de xeito recursivo." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Despois de instalar o paquete do módulo, é probable que non vaia volver " +"precisar do paquete wacom-kernel-source a menos que pense volver actualizar " +"o núcleo. Nese caso pode purgalo completamente executando \"dpkg -P wacom-" +"kernel-source\". Se non, ha poder reconstruír o paquete wacom-kernel-modules " +"en calquera momento executando \"dpkg-reconfigure wacom-kernel-source\". " +"Háselle pedir outra vez a ubicación das cabeceiras do núcleo a empregar." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Se actualiza o paquete wacom-kernel-source máis tarde (ou o elimina sen " +"purgalo e despois o reinstala) hanse empregar as respostas que deu aquí para " +"repetir este proceso e crear un novo paquete de módulo para que o instale " +"vostede." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "¿Quere ver o progreso da compilación do módulo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"O proceso de compilación dun paquete binario pode producir bastante saída. " +"Ver esa saída pode ser útil se ten problemas coa súa compilación, ou molesto " +"se non quere o ruido adicional." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "¿Quere borrar os paquetes wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Hai paquetes binarios wacom-kernel-modules en /usr/src(/modules) que xerou " +"este paquete. Despois de instalalos á man xa non son necesarios, aínda que " +"pode querer gardalos coma copias de seguridade ou para reinstalalos." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Hai que cargar o módulo wacom antes do módulo de HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Se non se carga o controlador de wacom antes do controlador de HID de Linux, " +"o HID xa terá configurado o dispositivo coma un rato xenérico e hase ignorar " +"o controlador de wacom. Este paquete tamén pode substituír algúns módulos do " +"núcleo que está a executar. Normalmente non é seguro que este módulo " +"descargue o módulo HID e insira o módulo wacom por debaixo, nin eliminar " +"automaticamente os outros módulos afectados. Se quere instalar o módulo " +"wacom sen reiniciar a máquina ha ter que deter tódolos procesos que empregan " +"o módulo HID e as súas dependencias e descargalos á man antes de isntalar o " +"módulo de wacom. O máis doado é reiniciar a máquina na primeira oportunidade " +"que se presente despois de instalar o paquete e deixar que a nova " +"configuración dos módulos determine a orde de carga correcta." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/it.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for wacom-tools +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1 italian debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 21:39+0100\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Si vuole che i moduli wacom siano compilati automaticamente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Per sfruttare al massimo la tavoletta grafica wacom necessario compilare e " +"installare i moduli in modo da adattarli al kernel Linux in uso." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Accettando, i moduli wacom vengono compilati usando la configurazione del " +"kernel locale (che necessario specificare) e inseriti all'interno di un " +"pacchetto Debian binario. necessario che sia installato il pacchetto " +"kernel-headers-* corrispondente al kernel con sui si desiderano usare i " +"moduli oppure che sia disponibile l'intero albero dei sorgenti del kernel; " +"se adesso non sono disponibili nessuno dei due si deve abbandonare " +"l'installazione. Una volta installati gli header si pu riprendere " +"l'installazione usando:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"In alternativa possibile compilare i moduli manualmente. I sorgenti " +"possono essere trovati in /usr/src/modules/wacom e si pu usare uno " +"strumento come make-kpkg (1) o fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... " +"KVERS=... ] per creare un pacchetto Debian come in precedenza, oppure usare " +"semplicemente \"configure && make\" ed eseguire l'installazione manualmente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Si vuole creare il pacchetto binario wacom-kernel-modules adesso?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Attenzione: questo pacchetto potrebbe sostituire alcuni dei moduli che sono " +"stati compilati insieme al kernel. Assicurarsi di poter ripristinare i " +"moduli originali nel caso si verifichino dei problemi con il pacchetto " +"creato da questa installazione. Inoltre se gi stato creato un pacchetto " +"wacom-kernel-modules con questa procedura per la stessa versione del kernel " +"allora il pacchetto risultante viene sovrascritto. Se si vuole " +"salvaguardarlo necessario rinominarlo oppure spostarlo in un'altra " +"directory prima di continuare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Posizione degli header Linux:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Si selto di compilare i moduli wacom, quindi necessario specificare dove " +"si trovano gli header del kernel Linux per poterli usare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Se gli header Linux sono forniti dal un pacchetto kernel-headers-* allora si " +"trovano in /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Si vuole specificare una directory diversa per gli header Linux?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "La directory indicata non contiene degli header Linux validi." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Cosa fare dopo la compilazione del modulo" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Il pacchetto wacom-kernel-modules viene creato in /usr/src/modules. Una " +"volta che il pacchetto stato creato si deve installarlo eseguendo da " +"quella directory:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Purtroppo questa operazione non pu essere fatta automaticamente perch non " +" posisbile richiamare dpkg ricorsivamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Una volta installato il pacchetto con il modulo non c' pi bisogno del " +"pacchetto wacom-kernel-source a meno che in futuro non si debba aggiornare " +"nuovamente il kernel. Questo pacchetto pu essere tranquillamente eliminato " +"con \"dpkg -P wacom-kernel-source\". Se non viene eliminato possibile " +"ricompilare il pacchetto wacom-kernel-modules in qualunque momento usando il " +"comando \"dpkg-reconfigure wacom-kernel-source\"; in questo caso viene " +"nuovamente chiesto dove sono gli header del kernel." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Se in futuro si aggiorna il pacchetto wacom-kernel-source (oppure lo si " +"rimuove senza eliminarlo e poi lo si reinstalla) le risposte date adesso " +"saranno usate per ripetere questo processo e creare un nuovo pacchetto da " +"installare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Si vuole vedere l'avanzamento della compilazione del modulo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"La creazione del pacchetto binario pu produrre molto output. La visione di " +"questo output potrebbe essere utile nel caso si verifichino dei problemi " +"ma anche molto fastidiosa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Si vogliono cancellare i pacchetti wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"In /usr/src(/modules) sono rimasti dei pacchetti binari wacom-kernel-modules " +"generati con questo pacchetto. Una volta che questi pacchetti sono stati " +"installati manualmente non sono pi necessari, possono essere lasciati come " +"backup oppure per future reinstallazioni." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Il modulo wacom deve essere caricato prima del modulo HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Se il driver wacom non viene caricato prima del driver HID Linux accade che " +"HID identifica la tavoletta come mouse generico e il driver wacom non pu " +"pi rilevarla. Questo pacchetto potrebbe anche sostituire alcuni moduli del " +"kernel attualmente in uso, solitamente non sicuro consentire a questo " +"sistema d'installazione di rimuovere il modulo HID e di caricare il modulo " +"wacom al suo posto e nemmeno permettere la rimozione automatica di qualsiasi " +"altro modulo. Se si desidera installare il modulo wacom senza riavviare la " +"macchina si deveno terminare tutti i processi che utilizzano o dipendono dal " +"modulo HID, poi rimuovere manualmente il modulo prima di installare il " +"modulo wacom. Il modo pi semplice per ottenere questo risultato riavviare " +"la macchina dopo aver completato l'installazione del pacchetto in modo da " +"permettere alla configurazioni dei nuovi moduli di determinare il corretto " +"ordine di caricamento." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/sv.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:59+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-23 14:14+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Vill du att wacom-modulerna ska byggas automatiskt?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Fr att kunna anvnda en wacom-ritplatta fullt ut behver du bygga och " +"installera passande moduler fr din nuvarande Linuxkrna." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Om du bestmmer dig fr att gra det, kommer wacom-modulerna att byggas till " +"ett binrt Debianpaket med en lokal konfiguration fr krnan som du kommer " +"att behva vlja. Du mste antingen ha ett \"kernel-headers-*\"-paket " +"installerat som passar krnan som du vill anvnda dem med, eller att ha ett " +"trd med krnans kllkod som r rtt konfigurerat tillgngligt. Om du just " +"nu inte har ngon av dessa tillgngliga ska du vlja att inte gra det just " +"nu. Nr du sedan har passande header-filer installerade kan du komma " +"tillbaka till detta val genom att kra:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Alternativt kanske du fredrar att bygga dessa moduler manuellt. Kllkoden " +"som behvs finns under /usr/src/modules/wacom. Du kan t.ex. anvnda make-kpkg" +"(1) eller \"fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]\" fr att " +"skapa ett Debianpaket som ovan, eller helt enkelt anvnda \"configure && make" +"\" och installera dem fr hand." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Vill du skapa det binra paketet wacom-kernel-modules nu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Observera att detta paket kan skriva ver ngra moduler som frn brjan " +"byggdes med din nuvarande krna. Du br skerstlla att originalmodulerna " +"kan ersttas s att inget gr fel, innan du fortstter att installera det " +"resulterande paketet. Ifall du redan har byggt ett wacom-kernel-modules-" +"paket s hr med samma krnversion s kan det paketet komma att skrivas " +"ver. Vill du behlla det mste du dpa om eller flytta det innan du " +"fortstter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Plats fr Linux header-filer:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Du har valt att bygga wacom-modulerna, drfr mste du ange skvgen till " +"Linuxkrnans header-filer som skall anvndas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Nr header-filerna tillhandahlls av ett kernel-headers-*-paket, finns dessa " +"i /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Vill du ange en annan katalog med header-filer?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "Katalogen som du har angivit r inte en giltig plats fr header-filer." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Vad som ska gras efter modulbyggnationen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Paketet wacom-kernel-modules kommer att byggas i /usr/src/modules. Du kommer " +"att behva installera det sjlv efter det har skapats, och kan s gra det " +"frn den katalogen genom att kra:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Tyvrr kan detta inte gras automatiskt i detta skede eftersom dpkg inte kan " +"anropas rekursivt." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Nr modulpaketet r installerat kommer du antagligen inte behva paketet " +"wacom-kernel-source lngre svida du inte planerar att uppdatera din krna " +"igen senare. I det fallet kan du med skerhet rensa ut det med \"dpkg -P " +"wacom-kernel-source\". Dock kan du bygga om paketet wacom-kernel-modules p " +"det hr sttet nr som helst med \"dpkg-reconfigure wacom-kernel-source\" om " +"du behller det. Du kommer att bli frgad nnu en gng fr platsen fr " +"header-filerna som ska anvndas." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Om du uppdaterar paketet wacom-kernel-source senare (eller tar bort det utan " +"att rensa, sedan installerar om) kommer svaren som du har angivit hr att " +"anvndas igen fr att upprepa den hr processen och skapa ett nytt " +"modulpaket t dig fr installation." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Vill du se frloppet fr modulbyggnationen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Processen med att bygga ett binrpaket kan producera en hel del utdata. Det " +"hr utdatat kan vara anvndbart fr dig om du har problem med att bygga, " +"eller stra dig om du inte vill se det." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Vill du ta bort wacom-kernel-modules-paketen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Det finns binra wacom-kernel-moduler-paket kvar i /usr/src(/modules) som " +"blev genererade frn det hr paketet. Nr du manuellt har installerat dem " +"behver du inte dessa paket lngre, ven om du kanske vill behlla dem som " +"skerhetskopia eller fr ominstallation senare." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Wacom-modulen mste lses in fre HID-modulen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Om wacom-drivrutinen inte lses in fre den normala Linux HID-drivrutinen " +"kommer HID redan att lagt beslag p enheten som en generisk mus och wacom-" +"drivrutinen kommer att ignoreras. Det hr paketet kan ven erstta vissa " +"moduler utanfr din krande krna. Det r vanligtvis inte skert att den hr " +"installeraren tar bort den krande HID-modulen frn minnet och infogar wacom-" +"drivrutinen under det, inte heller ta automatiskt bort ngra av de andra " +"pverkade modulerna. Om du nskar att installera wacom-modulen utan att " +"starta om maskinen behver du stnga ner alla processor som anvnder HID-" +"modulen och dess beroenden och ta bort dem manuellt frn minnet innan wacom-" +"modulen installeras. Det enklaste sttet att gra det p r att starta om " +"maskinen p lmplig tidpunkt efter att installationen av paketet r klart " +"och lta konfigurationen av de nya modulerna faststlla den korrekta " +"inlsningsordningen." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/vi.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Vietnamese translation for WACOM Tools. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.6.6-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:59+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-20 13:31+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Bạn có muốn trình này tự động biên dịch những mô-đun WACOM không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Để sử dụng một cách đầy đủ một phiến đồ họa WACOM, bạn cần phải biên dịch và " +"cài đặt những mô-đun đã cung cấp, để thích hợp với hạt nhân Linux đang chạy." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Nếu bạn chọn làm như thế, những mô-đun WACOM sẽ được biên dịch vào một gói " +"nhị phân Debian, dùng cấu hình hạt nhân địa phương mà bạn sẽ được nhắc xác " +"định. Bạn phải hoặc đã cài đặt một gói « kernel-headers-* » (phần đầu hạt " +"nhân) thích hợp với hạt nhân sẽ dùng với mô-đun WACOM, hoặc đã cấu hình một " +"cây nguồn một cách thích hợp. Nếu hiện thời bạn chưa có một của cả hai điều " +"này thì lúc này không nên chọn biên dịch mô-đun WACOM. Một khi bạn đá cài " +"đặt phần đầu hạt nhân thích hợp thì có thể trở về phần này, dùng lệnh cấu " +"hình lại:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Hoặc có lẽ bạn thích tự xây dụng nó. Có thể tìm mã nguồn cho nó trong « /usr/" +"src/modules/wacom ». Bạn có thể sử dụng công cụ như « make-kpkg(1) » hay « " +"fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ] » để tạo một gói Debian " +"như nói trên, hoặc bạn đơn giản có thể sử dụng lệnh « configure && make " +"» (cấu hình và làm) và tự cài đặt nó." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "" +"Bạn có muốn tạo một gói nhị phân « wacom-kernel-modules » (các mô-đun hạt " +"nhân WACOM) ngay bây giờ không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Hãy ghi chú rằng gói này có thể thay thế một số mô-đun đã được xây dụng " +"trước với hạt nhân đang chạy. Bạn nên đảm bảo những mô-đun gốc có thể được " +"thay thế nếu gặp lỗi, trước khi cài đặt gói đã kết quả. Hơn nữa, nếu bạn đã " +"xây dụng một gói wacom-kernel-modules bằng cách này lần trước, dùng cùng một " +"phiên bản hạt nhân với điều đang chạy, thì có thể ghi đè lên gói đó. Bạn nên " +"thay đổi tên nó, hoặc định vị lại nó, trước khi tiếp tục, nếu bạn muốn bảo " +"quản nó." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Bạn đã chọn biên dịch những mô-đun WACOM, thì cần phải xác định vị trí của " +"những phần đầu hạt nhân mà chúng cần dùng." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Khi những phần đầu Linux được cung cấp bởi một gói « kernel-headers-* » thì " +"chúng có trong « /usr/src/kernel-headers-* »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Bạn có muốn xác định một thư mục phần đầu Linux khác không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "Thư mục mới cung cấp không phải là một vị trí phần đầu Linux hợp lệ." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +#, fuzzy +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Sau biên dịch mô-đun cần làm gì?" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Gói « wacom-kernel-modules » sẽ được xây dụng trong thư mục « /usr/src/" +"modules ». Bạn sẽ cần phải tự cài đặt nó, sau khi nó được tạo, và có thể làm " +"như thế từ thư mục đó dùng lệnh:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Tiếc là không thể tự động làm như thế tại giai đoạn này, vì không thể gọi " +"trình dpkg một cách đệ qui." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Một khi đã cài đặt gói mô-đun, rất có thể là bạn sẽ không còn cần lại gói « " +"wacom-kernel-source » (trừ bạn định cập nhật lại hạt nhân lần sau). Vì vậy " +"bạn có thể tẩy nó hoàn thành một cách an toàn, dùng lệnh « dpkg -P wacom-" +"kernel-source ». Nếu không thì bạn có thể xây dụng lại gói « wacom-kernel-" +"modules » bằng cách này vào bất cứ lúc nào, dùng lệnh « dpkg-reconfigure " +"wacom-kernel-source ». Bạn sẽ được nhắc lại nhập vị trí của phần đầu hạt " +"nhân cần dùng." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Nếu bạn cập nhật gói wacom-kernel-source lần sau (hoặc loại bỏ nó không có " +"tẩy) thì những trả lời bạn đã nhập vào đây sẽ được dùng để chạy lại tiến " +"trình này, và tạo một gói mô-đun mới cho bạn cài đặt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Bạn có muốn theo dõi tiến hành của việc biên dịch mô-đun không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Tiến trình xây dụng gói nhị phân có thể xuất nhiều dữ liệu. Khả năng thấy dữ " +"liệu xuất này có thể hữu ích nếu bạn gặp khó khăn xây dụng nó, hoặc làm " +"phiền bạn nếu bạn không muốn ồn ào thêm." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Bạn có muốn xóa bỏ các gói « wacom-kernel-modules » không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Có một số gói « wacom-kernel-modules » nhị phân còn lại trong « /usr/src(/" +"modules) » mà gói này đã tạo ra. Một khi bạn đã tự cài đặt chúng thì không " +"còn cần lại những gói đó, dù bạn có lẽ muốn giữ chúng nhằm mục đích lưu trữ " +"hay cài đặt lại." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Phải tải mô-đun wacom trước mô-đun HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Nếu trình điều khiển wacom không được tải trước trình điều khiển HID thường, " +"thì HID đã nhận thiết bị là con chuột chung, thì trình điều khiển wacom sẽ " +"bị bỏ qua. Gói này cũng có thể thay thế một số mô-đun trong hạt nhân đang " +"chạy của bạn. Thường không an toàn khi trình cài đặt này tự động bỏ tải mô-" +"đun HID và chèn trình điều khiển wacom dưới nó, hoặc để tự động loại bỏ mô-" +"đun bị tác động khác nào. Nếu bạn muốn cài đặt mô-đun wacom mà không khởi " +"động lại máy thì bạn sẽ cần phải tắt mọi tiến trình có dùng mô-đun HID hoặc " +"điều phụ thuộc vào nó, rồi tự bỏ tải chúng trước khi cài đặt mô-đun wacom. " +"Cách dễ nhất là khởi động lại máy tại điểm thời tiện sau gói cài đặt xong, " +"và cho phép việc cấu hình mô-đun mới thì quyết định thứ tự tải đúng." + +#~ msgid "What is the location of your Linux headers?" +#~ msgstr "Các phần đầu Linux ở đâu?" --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/ja.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.6.6-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-19 22:01+0900\n" +"Last-Translator: TANAKA, Atushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "wacom ⥸塼ưŪ˥ѥ뤹뤳Ȥˤޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"wacom եå֥åȤ¤˳ѤˤϡƯLinux ͥ" +"Ŭ礵褦ˡ󶡤Ƥ⥸塼򥳥ѥ뤷ƥ󥹥ȡ뤹ɬ" +"פޤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"򤹤ȡ wacom ⥸塼 Debian Хʥѥå򡢤ʤ" +"ʥͥȤäƥѥ뤷ޤ kernel-headers-* ѥ" +"򥤥󥹥ȡ뤷Ƥͥ륽ĥ꡼ɬפǤ⤷ɤ" +"̵ʤ顢ǤϺʤ򤷤Ƥöإå򥤥󥹥ȡ뤷" +"ǡ뤿ˤϡΥޥɤȤޤ:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"̤μʤȤơưǥ⥸塼ޤΤΥ /usr/src/" +"modules/wacom ˤޤ make-kpkg (1) 䡢`fakeroot debian/rules kdist " +"[ KSRC=... KVERS=... ]` Ȥäƾ嵭Τ褦 Debian ѥåäꡢ" +"`configure && make` Ƽưǥ󥹥ȡ뤹뤳ȤǤޤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr " wacom-kernel-modules ѥåΥХʥޤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Υѥåϡ¹ԤƤ륫ͥǸ줿⥸塼֤Ѥ뤫" +"⤷ʤȤդƤ褿ѥå򥤥󥹥ȡ뤹ˡ" +"Υ⥸塼᤻褦˽Ƥ٤Ǥȡ⤷ǤƱС" +"Υͥ wacom-kernel-modules ѥåäƤʤ顢Υѥ" +"Ͼ񤭤Ǥ礦⤷¸СȤ³̾Ѥ" +"뤫ܤƤ٤Ǥ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Linux ͥΥإåΰ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"wacom ⥸塼򥳥ѥ뤹褦Τǡ˻Ȥ Linux " +"ͥΥإåξꤹɬפޤ" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Linux ͥإåϡkernel-headers-* ѥåΤΤǤС" +"/usr/src/kernel-headers-* ֤Ƥޤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "̤ Linux ͥإåΥǥ쥯ȥꤷǤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"ꤷǥ쥯ȥ Linux ͥإåǤϤޤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "⥸塼򥳥ѥ뤷ɤޤ?" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"wacom-kernel-modules ѥå /usr/src/modules ʲǹۤޤ줬" +"Ǥ˥󥹥ȡ뤹ɬפޤΤˤϼΥޥɤȤ" +":" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-<С>.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"ǰǤϼưŪˤϤǤʤΤǤ dpkg ƵŪ" +"Ƥ٤ʤǤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"ö⥸塼ѥå򥤥󥹥ȡ뤹Сǥͥ򥢥åץǡȤ" +"ޤǤ wacom-kernel-source פǤʤΤ 'dpkg -P wacom-kernel-source' " +"ȤƥõƤ⤵Ĥޤ󡣰ĤäƤС" +"ĤǤ `dpkg-reconfigure wacom-kernel-source` wacom-kernel-modules ѥ" +"ƹۤǤޤΤȤϻȤͥإåξ١ʹ" +"" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Ȥ wacom-kernel-source ѥå򥢥åץǡ (ޤ purge " +"remove ơθƤӥ󥹥ȡ) ʤ顢βȤäơβ" +"֤⥸塼ѥåޤ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "ѥοʹԾ򸫤ƤǤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"ХʥѥåǤνϤФƤޤѥå" +"꤬ȤϡνϤΩޤǤʤСΥߤ" +"Τϥ󥶥Ǥ礦" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "wacom-kernel-modules ѥåäǤ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Υѥå wacom-kernel-modules ѥåΥХʥ꤬ /usr/" +"src (/modules) ˻ĤäƤޤö󥹥ȡ뤹ФΥѥåפ" +"Хååפ⤷Ϻƥ󥹥ȡΤ˻ĤƤ" +"ޤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "wacom ⥸塼 HID ⥸塼˥ɤʤФʤޤ" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"⤷wacom ɥ饤ФɤΤ̾ Linux HID ɥ饤ФθȡHID " +"ϥǥХ򥸥ͥåʥޥǧơwacom ɥ饤Ф̵뤵ޤ" +"ΥѥåϡΥ⥸塼֤ǽ⤢ޤΥ" +"󥹥ȡ餬 HID ⥸塼ط⥸塼ưŪ˥ɤƤ餽" +"θ wacom driver ɤΤϴǤ⤷֡Ȥ򤻤 wacom " +"塼򥤥󥹥ȡ뤷ʤ顢 HID ⥸塼뤪Ӥ줬¸⥸塼" +"ȤץƤߤƤ⥸塼򥢥ɤθǡ wacom " +"塼򥤥󥹥ȡ뤷Ƥñʤ꤫ϥѥå򥤥" +"ȡ뤷ơ⥸塼ɤ֤Ŭڤˤʤ褦ˤƤ֡Ȥ" +"ȤǤ" --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/POTFILES.in +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[type: gettext/rfc822deb] wacom-kernel-source.templates +[type: gettext/rfc822deb] wacom.po-templates --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/fr.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.6.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:59+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-14 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Les modules wacom doivent-ils tre compils automatiquement?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser toutes les possibilits de votre tablette graphique " +"Wacom, vous devez compiler et installer les modules correspondant votre " +"version du noyau Linux." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, un paquet Debian des modules wacom sera " +"construit en utilisant une configuration locale du noyau de linux que vous " +"devrez indiquer. Le paquet kernel-headers-* correspondant au noyau que vous " +"utilisez doit tre install sur votre machine ou une arborescence des " +"sources du noyau dj configure. Une fois les en-ttes requis installs, " +"vous pouvez revenir cette slection par:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Vous pouvez cependant prfrer les compiler vous-mme. La manire de " +"procder est dcrite dans /usr/src/modules/wacom. Vous pouvez utiliser un " +"outil tel que make-kpkg (1) ou fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... " +"KVERS=...] pour crer un paquet Debian comme ci-dessus. Vous pouvez aussi " +"utiliser configure && make et les installer vous-mme." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Voulez-vous crer un paquet binaire wacom-kernel-modules maintenant?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Veuillez noter que ce paquet va remplacer certains modules qui ont t " +"construits initialement avec votre noyau actuel. Vous devez vous assurer que " +"les modules d'origine peuvent tres restaurs si vous rencontrez des " +"problmes en installant le paquet rsultant. Vous pouvez les renommer ou les " +"dplacer si vous dsirez les conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Emplacement des en-ttes du noyau Linux:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Vous avez choisi de compiler les modules wacom, vous devez donc prciser " +"l'emplacement o se trouvent les en-ttes du noyau Linux de faon pouvoir " +"les utiliser." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Lorsque les en-ttes du noyau Linux sont fournis par le paquet kernel-" +"headers-*, ils se trouvent dans /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "" +"Voulez-vous indiquer un autre rpertoire pour les en-ttes du noyau Linux?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"Le rpertoire que vous avez indiqu n'est pas un emplacement valable pour " +"les en-ttes du noyau Linux." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Oprations effectuer aprs la compilation du module" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Le paquet wacom-kernel-modules sera construit dans /usr/src/modules. Vous " +"devrez l'installer vous-mme aprs sa cration. Vous pourrez le faire depuis " +"cet emplacement par la commande:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -iwacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Cela ne peut malheureusement pas tre effectu automatiquement ce niveau " +"car dpkg ne peut pas tre appel rcursivement." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Une fois le paquet des modules install, vous n'aurez sans doute plus besoin " +"du paquet wacom-kernel-source moins que vous prvoyiez de mettre jour " +"votre noyau plus tard. Vous pouvez donc purger compltement ce paquet sans " +"risque avec la commande dpkg -P wacom-kernel-source. Sinon, vous pourrez " +"reconstruire n'importe quel moment le paquet wacom-kernel-modules avec la " +"commande dpkg-reconfigurewacom-kernel-source. Il vous sera alors " +"demand de nouveau l'emplacement des en-ttes du noyau utiliser." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Si vous faites plus tard la mise niveau du paquet wacom-kernel-source (ou " +"si vous le supprimez sans le purger et que vous le rinstalliez), les " +"rponses que vous avez donnes seront utilises pour rpter le processus et " +"crer un nouveau paquet de modules prt tre install." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Faut-il afficher les messages de construction du paquet?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Le processus de construction d'un paquet binaire peut afficher de nombreux " +"messages. Les visualiser peut tre utile si vous rencontrez des problmes " +"lors de sa construction ou tre gnant si vous ne dsirez pas davantage de " +"bruit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Faut-il effacer les paquets wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Des paquets binaires wacom-kernel-modules crs partir de ce paquet " +"subsistent dans /usr/src(/modules). Une fois que vous les avez installs, " +"vous n'en n'avez plus besoin; vous pouvez cependant vouloir les conserver " +"titre de sauvegarde ou dans le but de les rinstaller." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Le module wacom doit tre charg avant le module hid" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Si le pilote wacom n'est pas charg avant le pilote hid normal de Linux, le " +"module hid aura dj rserv le priphrique comme souris gnrique et le " +"pilote wacom sera ignor. Ce paquet peut aussi remplacer d'autres modules de " +"votre noyau actuel. Laisser cet installateur dcharger le module hid et " +"charger le module wacom ensuite n'est pas sr. Il n'est galement pas sr de " +"dcharger automatiquement l'un des autres modules concerns. Si vous voulez " +"charger le module wacom sans redmarrer le systme, vous devrez arrter tous " +"les processus qui utilisent le module hid et ceux qui en dpendent. Il est " +"bien plus simple de redmarrer le systme et de laisser la nouvelle " +"configuration des modules dfinir le meilleur ordre de chargement." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/cs.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:59+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:34+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Přejete si zkompilovat moduly pro wacom automaticky?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Abyste mohli používat všechny možnosti grafických tabletů wacom, potřebujete " +"zkompilovat a nainstalovat přichystaný modul do svého linuxového jádra." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Budete-li souhlasit, pak budou zkompilovány moduly wacomu do binárního " +"debianího balíčku s použitím současné konfigurace jádra, kterou bude třeba " +"zadat. K sestavení modulů musíte mít buď nainstalován balíček kernel-headers-" +"* odpovídající jádru, se kterým chcete moduly používat, nebo mít k dispozici " +"adresář s vhodně nakonfigurovaným zdrojovým kódem jádra. Pokud ještě nejste " +"na kompilaci připraveni, pak ji zatím neprovádějte. Až si nainstalujete " +"potřebné hlavičkové soubory, vraťte se k tomuto kroku pomocí:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Alternativně si můžete modul sestavit ručně. Potřebné zdrojové kódy " +"naleznete v /usr/src/modules/wacom. Pro vytvoření balíčku můžete použít " +"nástroj make-kpkg(1) nebo `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]" +"`, nebo stačí jednoduše spustit `configure && make` a nainstalovat vše ručně." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Přejete si nyní vytvořit binární balíček wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Nutno poznamenat, že tento balíček může nahradit některé moduly dodávané s " +"vaším jádrem. Podobně pokud již máte vytvořen balíček wacom-kernel-modules " +"pro stejnou verzi jádra, může být přepsán. Pokud si ho přejete uchovat, tak " +"jej před pokračováním přejmenujte nebo přesuňte." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Umístění hlavičkových souborů linuxového jádra:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Zvolili jste kompilaci wacom modulů. Nyní musíte zadat umístění hlavičkových " +"souborů linuxového jádra." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Hlavičkové soubory linuxového jádra nainstalované prostřednictvím balíčku " +"kernel-headers-* jsou uloženy v /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Chcete zadat jiný adresář s hlavičkovými soubory?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"Zadaný adresář není platným umístěním hlavičkových souborů linuxového jádra." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Co dělat po kompilaci modulu" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Balíček wacom-kernel-modules bude sestaven v /usr/src/modules. Po kompilaci " +"jej musíte nainstalovat sami - v tomto adresáři stačí zadat následující:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "Bohužel to nyní nelze provést, protože dpkg nelze spouštět rekurzivně." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Jakmile je balíček s moduly jednou nainstalován, pravděpodobně již více " +"nebudete potřebovat balíček wacom-kernel-source (kromě případu, kdy " +"plánujete aktualizovat své jádro). Balíček můžete bezpečně odstranit " +"příkazem 'dpkg -P wacom-kernel-source'. V opačném případě jej můžete " +"zkompilovat stejným způsobem jako kdykoliv jindy - `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source` a opět budete dotázáni na umístění hlavičkových souborů " +"jádra, které chcete použít." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Jestliže budete později aktualizovat balíček wacom-kernel-source (nebo jej " +"odstraníte bez vyčištění a pak přeinstalujete), zde získané odpovědi, budou " +"použity pro zopakování tohoto procesu a vytvoření nového balíčku s moduly." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Chcete sledovat aktuální postup kompilace?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Proces sestavování binárního balíčku může produkovat docela hodně výstupu. " +"Sledování tohoto výstupu může být užitečné, jestliže máte nějaké problémy se " +"sestavováním, nebo nepříjemné, pokud nechcete vidět žádné rušivé zprávy." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Chcete smazat balíčky wacom-kernel-modules" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Binární balíčky wacom-kernel-modules jsou umístěny v /usr/src(/modules), " +"který byl vytvořen z tohoto balíčku. Jakmile je jednou ručně nainstalujete, " +"už je nebudete vícekrát potřebovat, přesto byste si možná měli vytvořit " +"zálohu pro případné přeinstalování." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Modul wacom musí být načten před modulem HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Pokud není ovladač wacom načten před běžným linuxovým ovladačem HID, pak HID " +"bude považovat zařízení za běžnou myš a wacom ovladač bude ignorován. Pro " +"tento instalátor většinou není bezpečné automaticky odstranit modul HID a " +"vložit před něj ovladač wacom. Jestliže si přejete nainstalovat modul wacom " +"bez restartu systému, potřebujete ukončit všechny procesy, které používají " +"modul HID a jeho závislosti a odstranit je ručně před zavedením modulu " +"wacom. Nejjednodušší způsob jak to provést, je restartovat počítač při " +"nějaké vhodné příležitosti po instalaci balíčku a nechat novou konfiguraci " +"modulů, aby si sama zvolila správné pořadí načítání." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/ru.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of wacom-tools_0.7.4.1-5_debconf_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.7.4.1-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:35+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Скомпилировать модули wacom автоматически?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Чтобы задействовать все функции графического планшета wacom " +"нужно скомпилировать и установить под ваше запущенное " +"ядро Linux предоставляемые модули." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, модули wacom будут скомпилированы " +"в бинарный пакет Debian в соответствии с конфигурацией установленного " +"ядра, которое нужно будет указать. У вас должен быть установлен " +"пакет kernel-headers-* с той же версией ядра, которую вы " +"хотите использовать, или сконфигурированное дерево исходных " +"текстов ядра. Если у вас нет ни того ни другого, то вы должны ответить " +"пока отрицательно. После установки подходящих заголовков ядра вы можете " +"вернуться к этому вопросу с помощью команды:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Или же вы можете выполнить сборку вручную. Исходные тексты " +"можно найти в каталоге /usr/src/modules/wacom. Вы можете воспользоваться " +"утилитами типа make-kpkg(1) или командой " +"`fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]`, чтобы создать " +"пакет Debian упомянутый ранее, или можете просто выполнить " +"`configure && make` и установить модули вручную." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Создать пакет бинарный пакет wacom-kernel-modules прямо сейчас?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Заметим, что этот пакет может заменить некоторые модули, которые " +"принадлежат работающему ядру. Перед установкой получившегося пакета " +"убедитесь, что оригинальные модули могут быть восстановлены, если " +"что-то пойдёт не так. Также, если вы уже собирали пакет " +"wacom-kernel-modules для этой же версии ядра, то этот пакет может " +"быть перезаписан. Переименуйте или переместите его перед тем как " +"продолжать, если хотите его сохранить." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Каталог с заголовочными файлами ядра Linux:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Вы выбрали сборку модулей wacom, поэтому укажите " +"каталог с заголовочными файлами ядра Linux, которые нужно использовать." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Если заголовочные файлы Linux предоставлены пакетом kernel-headers-*, " +"то это каталог /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Хотите указать другой каталог с заголовочными файлами ядра Linux?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "Указанный каталог не содержит заголовочных файлов ядра Linux." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Что делать после компиляции модуля" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Пакет wacom-kernel-modules будет собран в каталоге /usr/src/modules. " +"После компиляции вам нужно установить модули самостоятельно " +"из этого каталога с помощью команды:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-<версия>.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"К сожалению это нельзя сделать автоматически, так как dpkg " +"нельзя вызывать рекурсивно." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"После установки пакета с модулями вам, вероятно, больше не " +"нужен пакет wacom-kernel-source, если вы не планируете позже " +"обновлять ядро. В этом случае вы можете безопасно вычистить " +"его полностью из системы командой 'dpkg -P wacom-kernel-source'. " +"Иначе, вы сможете пересобрать пакет wacom-kernel-modules " +"в любое время командной `dpkg-reconfigure wacom-kernel-source`. " +"Вас снова попросят указать каталог с заголовочными файлами ядра, которые " +"нужно использовать." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Если позже вы обновите пакет wacom-kernel-source " +"(или удалите его без вычистки, а затем переустановите), то ответы " +"на задаваемые здесь вопросы будут использованы для повторного процесса " +"создания нового пакета с модулями для установки." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Хотите наблюдать за процессом компиляции модулей?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"В процессе сборки бинарного пакета может выводиться много " +"информации. Просмотр этой информации может быть полезен, " +"если у вас возникают проблемы при сборке, но может " +"раздражать, если вы не хотите вникать в детали." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Удалить пакеты wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Бинарные пакеты wacom-kernel-modules, собранные из " +"этого пакета, остались в каталоге /usr/src(/modules). " +"После того как вы установили их вручную, они больше ненужны, хотя " +"их можно сохранить как резервную копию или для переустановки." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Модуль wacom должен быть загружен раньше модуля HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Если драйвер wacom не загружен раньше обычного драйвера Linux HID, " +"то HID сам захватит устройство в виде обычной мыши и драйвер " +"wacom будет пропущен. Этот пакет также может заменить некоторые " +"модули вашего работающего ядра. Обычно небезопасно, чтобы эта " +"процедура установки автоматически выгружала модуль HID и вставляла " +"драйвер wacom, или автоматически выгружала любые " +"связанные с ним модули. Если вы хотите установить модуль " +"wacom без перезагрузки машины, то вам придётся остановить все процессы, " +"которые используют модуль HID и все зависящие от него модули и " +"выгрузить его вручную перед установкой модуля wacom. Самый простой " +"способ достичь этого -- перезапустить машину в удобное время после " +"завершения установки пакета и позволить новым модулям определить " +"правильный порядок загрузки." + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/templates.pot +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,224 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:59+1030\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/nl.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,298 @@ +# Debian wacom-tools po-debconf translation, +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. +# Vincent Zweije , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-12 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Vincent Zweije \n" +"Language-Team: Debian-Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "" +"Wilt u dat de wacom modules automatisch worden samengesteld?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Om maximaal gebruik te kunnen maken van uw wacom tekentablet dient u de " +"meegeleverde modules samen te stellen zodat ze bij uw draaiende Linux " +"kernel passen." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Indien u ervoor kiest dit te doen, zullen de wacom modules worden " +"samengesteld tot een Debian binair pakket, met gebruikmaking van een " +"locale kernelconfiguratie die u dient op te geven. U moet ofwel een " +"kernel-headers-* pakket hebben genstalleerd dat past bij de kernel die u " +"ermee wilt gebruiken, ofwel een juist geconfigureerde kernel broncode-boom " +"beschikbaar hebben. Indien u nu geen van deze twee alternatieven beschikbaar " +"hebt moet u kiezen dit nu niet te doen. Zodra u geschikte headers hebt " +"genstalleerd kunt u bij deze keuze terugkomen met:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "" +"dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"U zou ook kunnen verkiezen ze handmatig aan te maken. De broncode om dit " +"te doen is te vinden in /usr/src/modules/wacom. U kunt een hulpmiddel " +"als make-kpkg(1) of 'fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]' " +"gebruiken om een Debian pakket zoals hierboven aan te maken, of u kunt " +"eenvoudigweg 'configure && make' uitvoeren en het dan handmatig installeren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "" +"Wilt u nu een binair wacom-kernel-modules pakket aanmaken?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Let op: dit pakket kan sommige modules vervangen die oorspronkelijk met uw " +"nu draaiende kernel zijn aangemaakt. Verzeker uzelf ervan, voordat u het " +"resulterende pakket installeert, dat de oorspronkelijke modules bij problemen " +"kunnen worden vervangen. Daarnaast, indien u reeds een wacom-kernel-modules " +"pakket op deze manier heeft aangemaakt dat dezelfde kernelversie gebruikt, " +"dan kan het gebeuren dat dat pakket word overschreven. Wilt u dit voorkomen, " +"dan dient u het eerdere pakket te hernoemen of te verplaatsen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "" +"Linux-headers locatie:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"U hebt gekozen om de wacom modules samen te stellen, dus dient u de locatie " +"van de Linux kernel-headers op te geven die ze moeten gebruiken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Als Linux-headers worden aangeleverd door een kernel-headers-* pakket, " +"dan staan ze in /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "" +"Wilt u een andere Linux-headers map opgeven?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"De door u opgegeven map is geen geldige Linux-headers locatie." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "" +"Wat er moet gebeuren na het samenstellen van de module" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Het wacom-kernel-modules pakket zal worden aangemaakt in /usr/src/modules. U " +"zult het zelf moeten installeren nadat het is gemaakt. U kunt dat doen " +"vanuit die map met:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "" +"dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Dit kan helaas momenteel niet automatisch worden gedaan, omdat dpkg zichzelf " +"niet kan aanroepen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Wanneer het modulepakket is genstalleerd zult u het wacom-kernel-source " +"pakket waarschijnlijk niet meer nodig hebben, tenzij u van plan bent uw kernel " +"later op te waarderen. Als u het niet meer nodig hebt kunt u het veilig wissen " +"met 'dpkg --purge wacom-kernel-source'. Als u het wacom-kernel-source pakket " +"laat staan, dan kunt u het wacom-kernel-modules pakket opnieuw aanmaken met " +"'dpkg-reconfigure wacom-kernel-source'. U zal dan opnieuw naar de locatie " +"van de te gebruiken kernel-headers worden gevraagd." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Indien u het wacom-kernel-source pakket later bijwerkt (of verwijdert " +"(remove) en terug installeert), dan zullen de antwoorden die u hier geeft " +"worden gebruikt om dit proces te herhalen en een nieuw modulepakket voor " +"u aan te maken dat u dan kunt installeren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "" +"Wilt u de voortgang van het samenstellen van de module volgen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Het aanmaken van een binair pakket kan veel uitvoer genereren. Het volgen " +"van deze uitvoer kan nuttig zijn als u problemen met het aanmaken heeft, " +"maar het is vervelend als u al die uitvoer niet wilt zien." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "" +"Wilt u de wacom-kernel-modules pakketten verwijderen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Er zijn binaire wacom-kernel-modules pakketten achtergebleven in " +"/usr/src(/modules) die door dit pakket zijn gegenereerd. Wanneer u ze " +"handmatig heeft genstalleerd dan heeft u ze niet meer nodig, maar u kunt " +"ze bewaren als reservekopie of om ze opnieuw te installeren." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "" +"De wacom-module moet voor de HID-module worden geladen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Als het wacom-stuurprogramma niet is geladen vr het normale Linux HID " +"stuurprogramma, dan heeft het HID stuurprogramma het apparaat al in gebruik " +"als een algemene muis, en wordt het wacom-stuurprogramma genegeerd. Dit " +"pakket kan ook sommige modules vervangen uit uw draaiende kernel. Het is " +"doorgaans voor dit installeerprogramma noch veilig om automatisch de HID " +"module uit de draaiende kernel te verwijderen teneinde de wacom-module " +"eronder te kunnen laden, noch om automatisch enige andere gerelateerde " +"module te verwijderen. Indien u de wacom-module wenst te installeren " +"zonder de machine te moeten herstarten, dan dient u eerst alle processen " +"af te sluiten die de HID module of modules die daarvan afhankelijk zijn " +"gebruiken, en daarna die modules handmatig uit de draaiende kernel te " +"verwijderen. Het eenvoudigst is gewoon de machine op een geschikt moment " +"na de pakketinstallatie te herstarten, zodat de nieuwe moduleconfiguratie " +"de juiste laadvolgorde kan bepalen." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/de.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of po-debconf template to German +# Copyright (C) 2006, the wacom-tools package's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. +# +# Matthias Julius , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools 0.7.4.1-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-12 23:25-0500\n" +"Last-Translator: Matthias Julius \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Wollen Sie, dass die wacom-Module automatisch übersetzt werden?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Um den vollen Nutzen aus einem Wacom-Grafiktablett zu ziehen, müssen Sie die " +"zur Verfügung gestellten Module kompilieren und installieren, damit sie zu " +"Ihrem laufenden Linux-Kernel passen." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Wenn Sie dies wählen, werden die wacom-Module in ein Binärpaket für Debian " +"übersetzt. Dazu wird eine lokale Kernel-Konfiguration verwendet, die Sie " +"angeben müssen. Es muss entweder ein linux-headers-*-Paket installiert sein, " +"das zu dem Kernel passt, den Sie verwenden wollen, oder es muss ein " +"entsprechend konfigurierter Kernel-Quellbaum vorhanden sein. Wenn beides " +"gegenwärtig nicht installiert ist, sollten Sie dies jetzt nicht tun. Sobald " +"Sie passende Header installiert haben, können Sie zu dieser Auswahl mit " +"folgendem Aufruf zurückkehren:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"Alternativ könnten Sie es vorziehen, die Module manuell zu übersetzen. Die " +"Quellen dazu befinden sich in /usr/src/modules/wacom. Sie können ein " +"Programm wie make-kpkg(1) oder »fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... " +"KVERS=... ]« verwenden, um ein Debian-Paket wie oben zu erstellen. Oder Sie " +"können einfach »configure && make« aufrufen und die Module manuell " +"installieren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Möchten Sie jetzt ein Binärpaket für die wacom-Kernel-Module erzeugen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass dieses Paket Module ersetzen könnte, die ursprünglich mit " +"Ihrem laufenden Kernel erzeugt wurden. Bevor Sie das Paket installieren, " +"sollten sicherstellen, dass die originalen Module wiederhergestellt werden " +"können, falls etwas nicht funktioniert. Falls Sie schon ein wacom-Kernel-" +"Modul-Paket unter Benutzung der selben Kernel-Version erstellt haben, kann " +"dieses Paket überschrieben werden. Sie sollten es umbenennen oder " +"verschieben, bevor Sie fortfahren, wenn Sie es erhalten wollen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Linux-Header-Verzeichnis:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden, die wacom-Module zu kompilieren. Sie müssen den " +"Speicherort der Linux-Kernel-Header angeben, die verwendet werden sollen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Wenn die Linux-Header von einem linux-headers-*-Paket zur Verfügung gestellt " +"werden, befinden sie sich in /usr/src/linux-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Wollen Sie ein anderes Verzeichnis für Linux-Header angeben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"Das Verzeichnis, das Sie angegeben haben, enthält keine gültigen Linux-" +"Header." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "Was nach der Kompilierung der Module geschehen soll" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"Das wacom-Kernel-Modul-Paket wird im Verzeichnis /usr/src/modules erzeugt. " +"Sie müssen es selbst installieren nachdem es erstellt wurde. Sie können das " +"von diesem Verzeichnis aus mittels des folgenden Aufrufs tun:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Leider kann das nicht automatisch jetzt geschehen, da dpkg nicht rekursiv " +"aufgerufen werden kann." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Sobald das Modul-Paket installiert ist, werden Sie das Paket wacom-kernel-" +"source nicht mehr brauchen, außer Sie aktualisieren Ihren Kernel später. Sie " +"können es vollständig mit »dpkg -P wacom-kernel-source« entfernen. " +"Anderenfalls können Sie das wacom-kernel-modules-Paket jederzeit mittels " +"»dpkg-reconfigure wacom-kernel-source« neu übersetzen. Sie werden wieder " +"nach dem Speicherort der zu verwendenden Kernel-Header gefragt werden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Wenn Sie das wacom-kernel-source-Paket zu späterer Zeit aktualisieren (oder " +"es entfernen ohne es vollständig zu löschen und dann wieder installieren), " +"werden die Antworten, die Sie hier gegeben haben, verwendet, diesen Vorgang " +"zu wiederholen und ein neues Modul-Paket zu erzeugen, das Sie installieren " +"können." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Wollen Sie den Fortschritt der Kompilierung verfolgen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"Das Übersetzen eines Binär-Paketes kann recht umfangreiche Ausgaben " +"produzieren. Diese Ausgaben zu sehen, kann nützlich sein, wenn Sie Probleme " +"mit der Kompilierung haben, oder lästig, wenn Sie dieses zusätzliche " +"Rauschen nicht wollen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Wollen Sie das Paket wacom-kernel-modules löschen?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Es sind binäre wacom-kernel-modules-Pakete in /usr/src(/modules) verblieben, " +"die von diesem Paket generiert wurden. Sobald Sie diese manuell installiert " +"haben, brauchen Sie sie nicht mehr. Aber Sie können sie zum Zwecke der " +"Sicherung oder Neuinstallation aufheben." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "Das wacom-Modul muss vor dem HID-Modul geladen werden." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Falls der wacom-Treiber nicht vor dem normalen Linux-HID-Treiber geladen " +"wird, wird das HID-Modul das Gerät als generische Maus für sich beanspruchen " +"und der wacom-Treiber wird ignoriert. Dieses Paket könnte auch Module Ihres " +"laufenden Kernels ersetzen. Es ist normalerweise unsicher, wenn dieser " +"Installationsprozess automatisch das HID-Modul entfernt und den wacom-" +"Treiber davor einschiebt oder automatisch andere betroffene Module entfernt " +"werden. Wenn Sie das wacom-Modul laden möchten, ohne den Rechner neu zu " +"starten, müssen Sie alle Prozesse beenden, die das HID-Modul oder dessen " +"abhängigen Module verwenden und diese Module dann manuell entfernen, bevor " +"das wacom-Modul geladen wird. Das einfachste Mittel ist, den Rechner bei " +"einer günstigen Gelegenheit neu zu starten, nachdem die Installation des " +"Pakets beendet ist und es der Konfiguration der neuen Module zu überlassen, " +"die richte Ladereihenfolge zu bestimmen." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/po/pt.po +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Portuguese translation of wacom-tools debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa +# This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. +# Carlos Lisboa , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wacom-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-06 18:57+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:35+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Lisboa \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?" +msgstr "Deseja que os módulos wacom sejam compilados automaticamente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and " +"install the provided modules to suit your running Linux kernel." +msgstr "" +"Para fazer uso completo de um wacom graphics tablet necessita de compilar e " +"instalar os módulos em concordância com o kernel Linux a correr." + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian " +"binary package using a local kernel configuration which you will be required " +"to specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to " +"suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured " +"kernel source tree available. If you do not currently have either of these " +"available you should choose not to do this at present. Once you have " +"suitable headers installed you can return to this selection with:" +msgstr "" +"Se optar por isto, os módulos wacom serão compilados para um pacote binário " +"Debian usando a configuração local do kernel que deverá especificar. Deve " +"ter um pacote kernel-headers-* instalado em concordância com o kernel que " +"pretende utilizar ou possuir uma árvore de código fonte do kernel " +"devidamente configurado. Se não possuir nenhum disponível deverá escolher " +"não fazer isto agora. Assim que possuir os 'headers' instalados, poderá " +"voltar a esta selecção com:" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" +msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:1001 +msgid "" +"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this " +"can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg" +"(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a " +"Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install " +"it by hand." +msgstr "" +"De forma alternativa, poderá preferir compilá-lo manualmente. O código fonte " +"pode ser encontrado em /usr/src/modules/wacom. Poderá utilizar uma " +"ferramenta como make-kpkg ou `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... " +"KVERS=... ]` para criar o pacote Debian ou correr simplesmente `configure && " +"make` e instalar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?" +msgstr "Deseja criar o pacote binário wacom-kernel-modules agora?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 +msgid "" +"Note this package may replace some modules that were originally built with " +"your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced " +"in the event of trouble before installing the resulting package. Also if " +"you have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the " +"same kernel version then that package may be overwritten. You should rename " +"or relocate it before continuing if you wish to preserve it." +msgstr "" +"Note que este pacote pode sobrepor alguns módulos que foram compilados " +"originalmente no kernel que está a correr. Deverá certificar-se se os " +"módulos originais podem ser sobrepostos antes de instalar este pacote. Se já " +"compilou um pacote wacom-kernel-modules desta forma usando esta mesma versão " +"de kernel esse mesmo pacote poderá ser reescrito. Deverá renomear ou mudar " +"de local antes de continuar se pretende preservá-lo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "Linux headers location:" +msgstr "Local dos headers linux:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the " +"location of the Linux kernel headers for them to use." +msgstr "" +"Escolheu compilar os módulos wacom, portanto deverá especificar o local dos " +"'headers' do kernel Linux que pretende usar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:3001 +msgid "" +"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside " +"in /usr/src/kernel-headers-*." +msgstr "" +"Quando os 'headers' Linux são providenciados por um pacote kernel-headers-*, " +"estes poderão encontrar-se em /usr/src/kernel-headers-*." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?" +msgstr "Deseja especificar um directório diferente para os 'headers' Linux?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:4001 +msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location." +msgstr "" +"O directório que providenciou não é um local válido com 'headers' Linux." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "What to do after module compilation" +msgstr "O que fazer após a compilação dos módulos" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will " +"have to install it yourself after it is created and can do so from that " +"directory using:" +msgstr "" +"O pacote wacom-kernel-modules será compilado em /usr/src/modules. Terá de o " +"instalar por si após este ter sido criado, poderá fazê-lo a partir do " +"directório usando:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" +msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-.deb" + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg " +"is not able to be called recursively." +msgstr "" +"Infelizmente isso não é possível de executar automaticamente, uma vez que o " +"dpkg não pode ser chamado recursivamente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-" +"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again " +"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P wacom-" +"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-kernel-" +"modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure wacom-" +"kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the " +"kernel headers to use." +msgstr "" +"Uma vez o pacote dos módulos instalado, provavelmente não irá precisar do " +"pacote wacom-kernel-source novamente a não ser que planeie actualizar o " +"kernel mais tarde. Nesse caso poderá purgar o pacote completamente usando " +"'dpkg -P wacom-kernel-source'. De outro modo poderá recompilar o pacote em " +"qualquer altura com `dpkg-reconfigure wacom-kernel-source`. Irá ser " +"questionado novamente do local dos headers do kernel a usar." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:5001 +msgid "" +"If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove " +"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be " +"used to repeat this process and create a new module package for you to " +"install." +msgstr "" +"Se actualizar o pacote wacom-kernel-source mais tarde (ou removê-lo sem " +"purgar, então reinstale-o) as respostas que tiver dado serão usadas para " +"repetir o processo e criar um novo pacote do módulo para instalar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "Do you want to watch the module compilation progress?" +msgstr "Deseja observar o progresso da compilação do módulo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:6001 +msgid "" +"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. " +"Seeing this output may be useful if you have problems with it building, or " +"annoying if you don't want the extra noise." +msgstr "" +"O processo de construir um pacote binário poderá produzir bastante saída de " +"texto. Observar esse texto poderá ser útil se tiver algum problema com a sua " +"construção, ou irritante se não desejar esse ruído extra." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?" +msgstr "Deseja apagar os pacotes wacom-kernel-modules?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../wacom-kernel-source.templates:7001 +msgid "" +"There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) " +"that were generated from this package. Once you have manually installed them " +"you don't need those packages anymore, though you may like to keep them for " +"backup or re-installation purposes." +msgstr "" +"Existem pacotes binários wacom-kernel-modules deixados em /usr/src(/modules) " +"que foram gerados a partir deste pacote. Assim que os tiver instalado " +"manualmente não necessitará mais deles, no entanto pode querer guardá-los " +"como salvaguarda ou para poder reinstalá-los." + +# Type: note +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "The wacom module must be loaded before the HID module." +msgstr "O módulo wacom tem de ser carregado antes do módulo HID." + +#. Type: note +#. Description +#: ../wacom.po-templates:1001 +msgid "" +"If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then " +"the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the " +"wacom driver will be ignored. This package may also replace some modules " +"out of your running kernel. It is typically not safe for this installer to " +"automatically unload the HID module and insert the wacom driver beneath it, " +"nor to automatically remove any of the other affected modules. If you wish " +"to install the wacom module without rebooting the machine you will need to " +"shut down all processes that use the HID module and its dependents and " +"unload them manually before installing the wacom module. The simplest thing " +"to do is reboot the machine at some convenient opportunity after the package " +"install is complete and let the new modules configuration determine the " +"proper loading order." +msgstr "" +"Se o controlador wacom não for carregado antes do controlador Linux HID " +"então o HID já terá aclamado o dispositivo como um rato genérico e o " +"controlador wacom será ignorado. Este pacote poderá também substituir alguns " +"módulos fora fora do kernel que está a correr. Tipicamente não é seguro que " +"este instalador descarregue o módulo HID e carregue o controlador wacom , " +"nem remover qualquer outro módulo que tenha sido afectado. Se desejar " +"instalar o módulo wacom sem ter de reiniciar o computador terá de encerrar " +"todos os processos que usem o módulo HID e as suas dependências e descarregá-" +"los manualmente antes de carregar o módulo wacom. A forma mais simples para " +"o fazer é reiniciar a máquina quando for mais conveniente após a instalação " +"do pacote e deixar que a nova configuração de módulos determine a ordem de " +"carregamento correcta." --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/check_driver.1 +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/check_driver.1 @@ -0,0 +1,21 @@ +.TH wacom\-tools 1 "5 Nov 2004" "Debian GNU/Linux" "Debian" +.SH NAME +check_driver \- Linux 2.6(.16+) userspace device rebinding helper. + +.SH SYNOPSIS +.B check_driver driver devpath bustype + +.SH DESCRIPTION +This is a \fBRUN\fP script that may be invoked from a udev rule to ensure the +correct driver is bound to a particular device, in situations where a +basic driver may bind to it first but a more specialised one is available. + +.SH EXAMPLE +For the wacom device, a rule like this is used: + +KERNEL=="event[0-9]*", SYSFS{idVendor}=="056a", ACTION=="add", RUN+="/lib/udev/check_driver wacom $devpath $env{ID_BUS}" + +.SH COPYRIGHT +2006, Ron Lee . Created for the Debian GNU/Linux +distribution. It may be freely distributed elsewhere. + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/rules +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/rules @@ -0,0 +1,375 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Derived from: +# Sample debian/rules that uses debhelper, +# GNU copyright 1997 by Joey Hess. +# Copyright Ron Lee 2003, 2004. + +#export DH_VERBOSE=1 + +# Must be exported or the dh_* scripts will never see it. +export DH_OPTIONS + +# Do this here instead of in a compat file so we don't need two of them, +# one for the main source package and one for the module binary package. +export DH_COMPAT=5 + + +CFLAGS = -Wall -g -fno-stack-protector + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + INSTALL_PROGRAM += -s +endif + + +lw_tools = linuxwacom +objdir_lw = $(lw_tools)/builddir + +package_tools = wacom-tools +package_xorg = xserver-xorg-input-wacom + +### KERNEL SETUP +### Setup things needed for making kernel module packages, + +# KDREV is the package-revision, as given to make-kpkg by the user. +# Just put a simply default value in here which we use when we test +# the packagebuilding without make-kpkg +ifeq ($(strip $(KDREV)),) +KDREV = "test1.0" +endif + +ifeq ($(strip $(KSRC)),) +$(warning Warning. KSRC unspecified, using /usr/src/linux for kernel source.) +# KSRC is the location of the kernel source. This is a default value, +# when make-kpkg et al. are used they should supply a real value. +KSRC = /usr/src/linux +endif + +## Now to determine the kernel version, normally supplied by make-kpkg +ifeq ($(strip $(KVERS)),) +# Now we need to get the kernel-version somehow (we are not running +# under make-kpkg?) +kversion := $(shell egrep '^VERSION +=' $(KSRC)/Makefile 2>/dev/null | \ + sed -e 's/[^0-9]*\([0-9]*\)/\1/') +kplevel := $(shell egrep '^PATCHLEVEL +=' $(KSRC)/Makefile 2>/dev/null | \ + sed -e 's/[^0-9]*\([0-9]*\)/\1/') +ksublevel := $(shell egrep '^SUBLEVEL +=' $(KSRC)/Makefile 2>/dev/null | \ + sed -e 's/[^0-9]*\([0-9]*\)/\1/') +EXTRA_VERSION := $(shell egrep '^EXTRAVERSION +=' $(KSRC)/Makefile 2>/dev/null | \ + sed -e 's/EXTRAVERSION[\t ]*=[\t ]*\(.*\)/\1/') +kextra := $(strip $(EXTRA_VERSION)) +HAVE_NEW_MODLIB := $(shell egrep '\(INSTALL_MOD_PATH\)' \ + $(KSRC)/Makefile 2>/dev/null ) + +ifneq ($(strip $(APPEND_TO_VERSION)),) +iatv := $(strip $(APPEND_TO_VERSION)) +EXTRAV_ARG := EXTRAVERSION=${EXTRA_VERSION}${iatv} +else +iatv := +EXTRAV_ARG := +endif + +KVERS = $(kversion).$(kplevel).$(ksublevel)$(kextra)$(iatv) + +endif + +non_epoch_version = $(shell echo $(KVERS) | perl -pe 's/^\d+://') +epoch = $(shell echo $(KVERS) | perl -ne 'm/^(\d+:)/ && print $$1') + +# We also need the package version +pversion = $(shell sed -ne '1s/.*(\(.*\)).*/\1/p' debian/changelog) + +# MODDIR is the place where the final .deb package should be made. This is the +# default value, when make-kpkg is used it will supply to real value +MODDIR = .. + +pmodules = wacom-kernel-modules-$(non_epoch_version) +psource = wacom-kernel-source + +# Prepares the package for distribution. Intended for the kernel +# maintainer. +kdist: kdist_clean kdist_configure kdist_image + +# The kdist_configure target is called by make-kpkg modules_config. It +# should configure the module so it is ready for compilation (mostly +# useful for calling configure) +kdist_configure: + ./configure --disable-libwacomxi \ + --disable-wacomdrv \ + --disable-libwacomcfg \ + --disable-wacdump \ + --disable-xidump \ + --disable-xsetwacom \ + --enable-wacom \ + --with-kernel=$(KSRC) + + +# the kdist_image target is called by make-kpkg modules_image. It is +# responsible for compiling the module and creating the package. It +# should also clean up after making the module. Please note we use a +# seperate binary-modules target to make testing the package building +# easier +kdist_image: + $(MAKE) $(MFLAGS) -f debian/rules binary-modules + $(MAKE) $(MFLAGS) -f debian/rules kdist_clean + +# the kdist_clean target is called by make-kpkg modules_clean. It is +# responsible for cleaning up any changes that have been made by the +# other kdist_commands (except for the .deb files created). +kdist_clean: clean-common + dh_testdir + dh_testroot + + -$(MAKE) clean; + rm -f debian/$(pmodules).* debian/control + + +debian/control: + sed -e 's/$${kpkg\:Kernel\-Version}/$(non_epoch_version)/' \ + debian/wacom.control > debian/control + + +# the binary-modules target prepares the $(pmodules) package. +# It is called by make-kpkg and *not* during a normal build +binary-modules: DH_OPTIONS=-p$(pmodules) +binary-modules: debian/control + # Is this needed for setting up a Depends? + #echo "kpkg:Package-Version=$(epoch)$(pversion)+$(non_epoch_version)" \ + # >> debian/$(package).substvars + echo "kpkg:Kernel-Version=$(non_epoch_version)" > \ + debian/$(pmodules).substvars + + # The substvars mechanism seems slightly broken, hack to get around it + # stolen from the qce-ga package. + # We do this above instead so control exists when the clean targets + # are run. + #sed -e 's/$${kpkg\:Kernel\-Version}/$(non_epoch_version)/' \ + #debian/cpad.control > debian/control + + # Make sure we've had a chance to get a control file before doing this: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + + # Set up per package control files with suitable names + for f in modules templates; do \ + cp -a debian/wacom.$$f debian/$(pmodules).$$f; \ + done + for f in postinst config; do \ + echo "#!/bin/sh" | cat - debian/wacom.$$f > debian/$(pmodules).$$f; \ + done + + # Build the modules + $(MAKE) + + # It's hard to be sure where the modules are with the upstream + # build system, so 'install' them in a temp dir for the moment. + + mkdir -p temp + find src/2.4.* -name "*.o" -exec cp {} temp \; + find src/2.6.* -name "*.ko" -exec cp {} temp \; + + # Install the modules + if [ -e temp/wacom.o ]; then \ + dh_install temp/wacom.o \ + lib/modules/$(non_epoch_version)/kernel/drivers/usb; \ + else \ + dh_install temp/wacom.ko \ + lib/modules/$(non_epoch_version)/kernel/drivers/usb/input; \ + fi + $(RM) -r temp + + # XXX We still need this for 2.4 + #dh_installmodules + + dh_installdebconf + dh_installchangelogs + dh_installdocs + dh_compress + dh_fixperms + + dh_installdeb + #dh_gencontrol -- -v$(epoch)$(pversion)+$(non_epoch_version)+$(KDREV) + dh_gencontrol -- -v$(epoch)$(pversion) + dh_md5sums + #dh_builddeb --destdir=$(KSRC)/.. + dh_builddeb --destdir=$(MODDIR) + +### end KERNEL SETUP + + +config-arch: config-arch-stamp +config-arch-stamp: + dh_testdir + mkdir -p $(objdir_lw)/src + cp $(lw_tools)/src/wacom.4x $(objdir_lw)/src + cd $(objdir_lw) && \ + ../configure --prefix=/usr \ + --with-xmoduledir=/usr/lib/xorg/modules/input \ + --disable-wacom \ + --disable-libwacomxi + touch $@ + + +build-arch: config-arch build-arch-stamp +build-arch-stamp: + dh_testdir + cd $(objdir_lw) && $(MAKE) + touch $@ + +build-indep: build-indep-stamp +build-indep-stamp: + dh_testdir + + # Add here command to compile/build the arch indep package. + # It's ok not to do anything here, if you don't need to build + # anything for this package. + #/usr/bin/docbook-to-man debian/cpad.sgml > cpad.1 + + po2debconf debian/wacom.po-templates > debian/wacom.templates + + touch $@ + +build: build-indep build-arch + +clean: clean-common + dh_testdir + dh_testroot + #-cd $(objdir_lw) && $(MAKE) clean + $(RM) -r $(objdir_lw) + + # Ensure po files are up to date for the source package. + debconf-updatepo + +clean-common: debian/control + dh_testdir + dh_testroot + rm -f *-stamp + dh_clean + + +install: build install-indep install-arch + +install-arch: install-wacom-tools install-wacom-drv + +install-wacom-tools: DH_OPTIONS=-p$(package_tools) +install-wacom-tools: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + + cd $(objdir_lw) && $(MAKE) install DESTDIR=$(shell pwd)/debian/$(package_tools) + + # Remove these for the moment, they belong in + # a -dev package but nothing needs it yet. + $(RM) -r debian/$(package_tools)/usr/include + $(RM) -r debian/$(package_tools)/usr/lib/libwacomcfg.{a,la,so} + + dh_installdirs usr/share/doc/$(package_tools) + dh_installman debian/wacom-tools.1 + dh_link usr/share/man/man1/wacom-tools.1 usr/share/man/man1/wacdump.1 \ + usr/share/man/man1/wacom-tools.1 usr/share/man/man1/xidump.1 \ + usr/share/man/man1/wacom-tools.1 usr/share/man/man1/xsetwacom.1 + + dh_installdirs usr/share/lintian/overrides + cp debian/lintian-overrides \ + debian/$(package_tools)/usr/share/lintian/overrides/$(package_tools) + + +install-wacom-drv: DH_OPTIONS=-p$(package_xorg) +install-wacom-drv: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + + dh_install debian/$(package_tools)/usr/lib/xorg/modules usr/lib/xorg + $(RM) -r debian/$(package_tools)/usr/lib/xorg + + chmod 755 debian/check_driver + dh_install debian/check_driver lib/udev + dh_installman debian/check_driver.1 + + dh_installudev + + dh_installdirs usr/share/lintian/overrides + cp debian/lintian-overrides \ + debian/$(package_xorg)/usr/share/lintian/overrides/$(package_xorg) + + +install-indep: install-source + +install-source: DH_OPTIONS=-p$(psource) +install-source: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + + # Copy the driver source + dh_install -Xbuilddir $(lw_tools)/* usr/src/modules/wacom + # Remove some things not needed for the kernel module. + # Unfortunately, its still bound to the autoconf setup. + $(RM) debian/$(psource)/usr/src/modules/wacom/src/wacomxi/wacomcpl + + # Copy the needed debian/ pieces + dh_install debian/rules \ + debian/changelog \ + debian/copyright \ + debian/wacom.config \ + debian/wacom.control \ + debian/wacom.modules \ + debian/wacom.postinst \ + debian/wacom.templates \ + usr/src/modules/wacom/debian + + dh_installdebconf + + +# Build architecture-independent files here. +# Pass -i to all debhelper commands in this target to reduce clutter. +binary-indep: build-indep install-indep + dh_testdir -i + dh_testroot -i + dh_installdocs -i + dh_installchangelogs -i + dh_compress -i + dh_fixperms -i + dh_installdeb -i + dh_gencontrol -i + dh_md5sums -i + dh_builddeb -i + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build-arch install-arch + dh_testdir -a + dh_testroot -a + dh_installdocs -a + dh_installexamples -a + dh_installmenu -a + dh_installinit -a -- start 10 2 3 4 5 . + dh_installcron -a + dh_installinfo -a + dh_installchangelogs -a + dh_strip -a + dh_link -a + dh_compress -a + dh_fixperms -a + dh_makeshlibs -a + dh_installdeb -a + dh_shlibdeps -a -L $(package_tools) -l debian/$(package_tools)/usr/lib + dh_gencontrol -a + dh_md5sums -a + dh_builddeb -a + +# No binary arch for this one. +binary: binary-indep binary-arch + +.PHONY: build clean clean-common binary-indep binary-arch binary \ + install install-arch install-indep \ + install-wacom-tools install-wacom-drv \ + install-source binary-modules \ + kdist kdist_configure kdist_image kdist_clean + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/xserver-xorg-input-wacom.init.d +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/xserver-xorg-input-wacom.init.d @@ -0,0 +1,28 @@ +#!/bin/bash + +. /lib/lsb/init-functions + +if [ ! -d /sys/bus/pnp/devices ]; then exit; fi + +cd /sys/bus/pnp/devices + +case $1 in + start|restart|reload|force-reload) + log_begin_msg "Doing Wacom setup..." + for x in *; do + PORT=unknown; + for y in `cat $x/id`; do + case "$y" in + WACf006*|WACf005*|WACf004*) + PORT=/dev/`echo $x/tty:* | awk -F: '{print $3}'` + ln -sf $PORT /dev/input/wacom + ;; + esac + done + done + log_end_msg 0; + ;; + stop) + exit 0; + ;; +esac --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/changelog +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/changelog @@ -0,0 +1,297 @@ +wacom-tools (1:0.7.7.7-0ubuntu1) feisty; urgency=low + + * Merge with Debian unstable, remaining changes: + - Bump the epoch because of old Ubuntu packaging. + debian/control: + - xserver-xorg-input-wacom: Provides xserver-xorg-input. + - Change the Maintainer address. + debian/wacom.postinst: + - Remove old files. + debian/xserver-xorg-input-wacom.init.d, debian/rules: + - Initscript for serial devices. + * debian/xserver-xorg-input-wacom.init.d: + - Change the device path to /dev/input/wacom + - Move the initscript from wacom-tools to the driver, so the driver + doesn't need to depend on wacom-tools. + * debian/rules: + - copy the manpage to the builddir before configuration, otherwise + the build fails. + - build with -fno-stack-protector. + + -- Timo Aaltonen Mon, 2 Apr 2007 11:13:22 +0300 + +wacom-tools (0.7.4.1-6) unstable; urgency=low + + * Debconf translation updates only. Many thanks to Christian Perrier for + coordinating this 'final' update for etch. + - German. Closes: #398671 + - Galician. Closes: #407897 + - Portuguese. Closes: #408334 + - Italian. Closes: #409832 + - Japanese. Closes: #411503 + - Russian. Closes: #411748 + + -- Ron Lee Wed, 28 Feb 2007 23:49:53 +1030 + +wacom-tools (0.7.4.1-5) unstable; urgency=high + + * Urgency high because only one line of code has changed and it + fixes a FTBFS with xorg7.1 -- broken or not. + + * Backported change from upstream cvs to remove unneccessary #include + (for any version of xorg/xfree), that breaks builds with xorg7.1. + cf. #388776 + + * Updated fr.po, thanks to Jean-Luc Coulon and debian-l10n-french. + Closes: #367224 + * Updated cs.po, thanks to Miroslav Kure. + Closes: #384761 + * Added nl.po, thanks to Vincent Zweije and debian-l10n-dutch. + Closes: #388312 + * Added sv.po, thanks to Daniel Nylander. + Closes: #389022 + + -- Ron Lee Fri, 6 Oct 2006 18:26:26 +0930 + +wacom-tools (0.7.4.1-4) unstable; urgency=high + + * Make check_driver executable, even after it's been reconstituted + from a diff.gz. Closes: #384873 + + -- Ron Lee Tue, 29 Aug 2006 19:45:29 +0930 + +wacom-tools (0.7.4.1-3) unstable; urgency=low + + * Replace the quick fix from -2 with some better autodetection, + and an option to explicitly supply the xorg module dir, which + we can't check without build-depending on X runtime packages. + + -- Ron Lee Thu, 18 May 2006 15:33:23 +0930 + +wacom-tools (0.7.4.1-2) unstable; urgency=low + + * Quick and dirty hack to workaround the failing 'dlloader' detection. + + -- Ron Lee Tue, 16 May 2006 23:35:37 +0930 + +wacom-tools (0.7.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New linuxwacom release. Better support for PenPartner, DTF-521 + and xorg7. Kernel 2.6 < 2.6.8 no longer supported. + * Remove patches incorporated upstream. + * Specify xorg-sdk and xlib locations explicitly still to avoid + linuxwacom trying to install to lib64 if a 64bit kernel is found. + It can be worked around for 64 bit builds, but totally breaks + building in a ia32 chroot on such a machine if we don't do this. + * Disable building the kernel module with the support libs + (or at least, try to). + * Switch to DH_COMPAT level 5. + * Fix the product id for DTF-720. + + -- Ron Lee Sun, 14 May 2006 15:30:26 +0930 + +wacom-tools (0.7.3.1-5) unstable; urgency=low + + * Move the check_driver RUN script to /lib/udev, and shave a few cycles + from each time it is called. Thanks to MD for checking it over. + + -- Ron Lee Sat, 13 May 2006 17:13:03 +0930 + +wacom-tools (0.7.3.1-4) unstable; urgency=low + + * Update the wacom-kernel-modules package for the change in kernel + package names. Reported as a followup to #317288, but this does + not solve the original issue of upgrading a kernel without a change + in the kernel version. + + -- Ron Lee Sat, 13 May 2006 16:36:42 +0930 + +wacom-tools (0.7.3.1-3) unstable; urgency=low + + * Remove the old udev rules in the postinst if they are unmodified. + Bark at the user to remove them if they have been changed locally. + Being conffiles, they are not removed on upgrade, even if they + are no longer provided by the package. But newer udev barfs on + them, so we have to do something to get them out of the picture. + + -- Ron Lee Fri, 12 May 2006 23:10:45 +0930 + +wacom-tools (0.7.3.1-2) unstable; urgency=low + + * May Day, May Day. + * Add missing build-dep for libxi-dev. Closes: #365538 + + -- Ron Lee Mon, 1 May 2006 13:31:03 +0930 + +wacom-tools (0.7.3.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream source. + * The previous device snatching code will not work with + kernel 2.6.13+, time to see what 2.6.16 has to offer + in its place. Closes: #350663 + * Build the wacom_drv module for xorg7, it is no longer + supplied as part of the xorg source package. + * Fix udev rules, again, it may still be a moving target, + but let's hope its getting a little tired of ducking + and weaving too. We now provide a convenience link to + /dev/input/wacom for users of a single tablet, and named + links for the convenience of users with multiple tablets + of different types. Users with multiple tablets of the + same type will need to bind them to the /dev/input/by-path + nodes that correspond to each tablet. + Closes: #324391, #358057 + * Re-implemented device rebinding from userspace, using a + udev RUN rule and a small script to check and rebind + if required. + + -- Ron Lee Fri, 14 Apr 2006 00:59:34 +0930 + +wacom-tools (0.6.6-9) unstable; urgency=low + + * Added cs.po, thanks to Miroslav Kure. Closes: #314986 + * Added jp.po, thanks to TANAKA Atushi. Closes: #322411 + * Fixed typo in debconf template (closes: #324086), and + added vi.po, thanks to Clytie Siddall. Closes: #324087 + * Only set KSRC to a simple default if it is not already + set. (cf. #315130 and #341823) + * Rip out obsolete FLAVOUR support in line with similar + changes to kernel-package. + * Remove unused dh_* boilerplate. + + -- Ron Lee Mon, 20 Jun 2005 16:10:52 +0930 + +wacom-tools (0.6.6-8) unstable; urgency=low + + * The promised new upstream is still in limbo, so in the + meantime, s/kdist_config/kdist_configure/ + Closes: #296168, #314739 + * Look for the docs in the correct source location when + installing them to the binary package. Closes: #300579 + * And don't pretend they are html. That is just far too + surprising for popular taste. + + -- Ron Lee Sun, 19 Jun 2005 00:37:25 +0930 + +wacom-tools (0.6.6-7) unstable; urgency=low + + * Restore build-dep on libx11-dev, despite reports to the + contrary libxt-dev alone is evidently not sufficient. + Closes: #294960 + + -- Ron Lee Sun, 13 Feb 2005 10:52:07 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-6) unstable; urgency=low + + * Punt device snatching out to userspace via sysfs, it's the only + way to be sure at present. This is an(other) experimental + implementation before the core kernel api is decided and only + available for kernel 2.6.10 and later at this stage. + * Add a udev rule to create /dev/input/wacom* for each + wacom tablet device plugged in to the system. Its a conffile + so you can hard code your own device id's there if you want + constant names that don't depend on the number of wacom devices + you have and the order you plug them in. + * Add a hotplug script to poke the module device snatching code. + * Typo fix in 2.6.7/wacom.c Closes: #294642 thanks. + * Patch missing functions into 2.6.8/wacom.c, I have a report + that this works for people who really need it. Closes: #287941 + * Add debhelper build-dep to the module package. Closes: #290721 + * Add libx11 build-dep too until this is fixed properly upstream, + and a dep on build-essential Closes: #288238 thanks. + * Does not close #286111, nor can I reproduce it still. + + -- Ron Lee Sat, 12 Feb 2005 16:27:21 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-5) unstable; urgency=low + + * First crack at the device snatching patch. + + -- Ron Lee Tue, 11 Jan 2005 18:00:40 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-4) unstable; urgency=low + + * Removed evdev patch since what it attempts to do is + already handled in the kernel for cases where it might + reliably work. + + Removed usbhid patch since we can get in before it + without needing to manually maintain a list of 'quirks'. + + Removed mousedev and usbmouse patches, since the former + is now built into 2.6 kernels anyway and cannot easily + be replaced on the fly, and since this is simply the wrong + approach to fixing the problem of dynamic device naming + for generic devices IMO, it just hides it for some people + until they buy another device. + + This and tested support for kernel 2.6, Closes: #281230 + and more... + + * Explicitly point configure at the kernel source. Closes: #285206 + + * Update the other libtool goop as well to fix FTBFS + on mips and mipsel. Closes: #285213 + + * (ab)use a shared 'confdir' (and worse) to restore something like + the functionality needed by wacom.modutils for wacom.modprobe + until we can fix the kernel. Don't try this at home kids, it is + surely not best practice in any of the domains it kludges through. + Though its as legal as falling asleep sober at the wheel ... + + -- Ron Lee Fri, 10 Dec 2004 16:12:07 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-3) unstable; urgency=low + + * Updated to build with 2.6.10-rc2. + + -- Ron Lee Fri, 3 Dec 2004 23:58:50 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-2) unstable; urgency=low + + * Updated patch for kernel 2.4.28 + + -- Ron Lee Fri, 3 Dec 2004 03:24:16 +1030 + +wacom-tools (0.6.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release incorporating submitted fixes, + thanks Ping! + * Add missing build depends, Closes: #281451 + thanks Andreas Jochens. + * Included fr.po debconf template translation, Closes: #282768 + thanks Jean-Luc Coulon (f5ibh) and the debian-l10n-french ml. + * Use DESTDIR instead of (ab)using prefix as it is supported here. + Closes: #283037 + + -- Ron Lee Thu, 2 Dec 2004 19:09:05 +1030 + +wacom-tools (0.6.5-2) unstable; urgency=low + + * This package builds arch any utils too, add suitable build depends. + Closes: #281126 Thanks lamont. + + -- Ron Lee Sun, 14 Nov 2004 20:54:13 +1030 + +wacom-tools (0.6.5-1) unstable; urgency=low + + * New linuxwacom beta release. + * Improves support for Intuos3 and more recent 2.6 branch kernels. + (but still only tested with 2.4.27, see below) + + -- Ron Lee Sun, 7 Nov 2004 01:32:34 +1030 + +wacom-tools (0.6.4-1) unstable; urgency=low + + * Initial trivial packaging. Note this has only been tested with 2.4.27. + * Provides the basics from the linuxwacom project -- test and config tools, + and kernel modules in a convenient form for users of kernel packages. + It does not provide an updated X11 module, hopefully any important parts + of that will be ultimately be included by the X maintainers once I look + at what they might accept. + * Updated config.{guess,sub}. + * Modify the version detection to handle a non-numeric suffix + from --append_to_version or flavour. + * Closes: #279555 + + -- Ron Lee Thu, 4 Nov 2003 16:06:55 -0800 + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom.config +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom.config @@ -0,0 +1,10 @@ +# config script for wacom-kernel-modules +# No hashbang here to prevent bitching about this template file. +# We add it later once the real name of this file is resolved. + +set -e +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_input high wacom-kernel-modules/moduleorder || true +db_go + --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/wacom-kernel-source.templates +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/wacom-kernel-source.templates @@ -0,0 +1,100 @@ +Template: wacom-kernel-source/module +Type: boolean +Default: true +_Description: Would you like the wacom modules to be compiled automatically? + In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile and + install the provided modules to suit your running Linux kernel. + . + If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian binary + package using a local kernel configuration which you will be required to + specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to suit + the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured kernel + source tree available. If you do not currently have either of these available + you should choose not to do this at present. Once you have suitable headers + installed you can return to this selection with: + . + dpkg-reconfigure wacom-kernel-source + . + Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this + can be found in /usr/src/modules/wacom. You may use a tool like make-kpkg(1) + or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create + a Debian package as above, or you can simply `configure && make` and install + it by hand. + +Template: wacom-kernel-source/recompile +Type: boolean +Default: true +_Description: Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now? + If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian binary + package using a local kernel configuration which you will be required to + specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to suit + the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured kernel + source tree available. If you do not currently have either of these available + you should choose not to do this at present. Once you have suitable headers + installed you can return to this selection with: + . + dpkg-reconfigure wacom-kernel-source + . + Note this package may replace some modules that were originally built with + your running kernel. You should ensure the original modules can be replaced + in the event of trouble before installing the resulting package. Also if you + have already built a wacom-kernel-modules package in this way using the same + kernel version then that package may be overwritten. You should rename or + relocate it before continuing if you wish to preserve it. + +Template: wacom-kernel-source/kernel +Type: string +Default: /usr/src/linux/ +_Description: Linux headers location: + You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the location + of the Linux kernel headers for them to use. + . + When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside in + /usr/src/kernel-headers-*. + +Template: wacom-kernel-source/wrong_kernel +Type: boolean +Default: false +_Description: Do you wish to specify a different Linux headers directory? + The directory you have provided is not a valid Linux headers location. + +Template: wacom-kernel-source/module_location +Type: note +_Description: What to do after module compilation + The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You will + have to install it yourself after it is created and can do so from that + directory using: + . + dpkg -i wacom-kernel-module-.deb + . + Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg + is not able to be called recursively. + . + Once the module package is installed, you probably won't need the + wacom-kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel + again later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P + wacom-kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the + wacom-kernel-modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure + wacom-kernel-source`. You will be prompted once again for the location of the + kernel headers to use. + . + If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or remove it + without purging, then reinstall) the answers you have given here will be used + to repeat this process and create a new module package for you to install. + +Template: wacom-kernel-source/verbose +Type: boolean +Default: false +_Description: Do you want to watch the module compilation progress? + The process of building a binary package may produce quite a lot of output. + Seeing this output may be useful if you have problems with it building, + or annoying if you don't want the extra noise. + +Template: wacom-kernel-source/erase +Type: boolean +Default: false +_Description: Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages? + There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) that + were generated from this package. Once you have manually installed them you + don't need those packages anymore, though you may like to keep them for backup + or re-installation purposes. --- wacom-tools-0.7.7.7.orig/debian/copyright +++ wacom-tools-0.7.7.7/debian/copyright @@ -0,0 +1,13 @@ +This package was created by Ron Lee on +Thu, 4 Nov 2004 16:06:55 -0800. + +Parts of it were downloaded from http://linuxwacom.sf.net + +Copyright: GPL + +Some files in the linuxwacom distribution are now covered by the LGPL, +the individual files are marked accordingly. + +A copy of the GPL and LGPL can be found in /usr/share/common-licenses +on Debian systems. +