--- yelp-2.27.5.orig/debian/rules +++ yelp-2.27.5/debian/rules @@ -0,0 +1,19 @@ +#!/usr/bin/make -f + +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/patchsys-quilt.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/utils.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/gnome.mk +include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/uploaders.mk +-include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-get-source.mk + +DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS += --enable-info --enable-man \ + --with-gecko=libxul-embedding + +LDFLAGS += -Wl,-z,defs -Wl,-O1 -Wl,--as-needed + +clean:: + rm -f debian/yelp.1 + +build/yelp:: + /usr/bin/docbook-to-man debian/yelp.sgml > debian/yelp.1 --- yelp-2.27.5.orig/debian/changelog +++ yelp-2.27.5/debian/changelog @@ -0,0 +1,891 @@ +yelp (2.27.5-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release (LP: #427198) + - Fixed broken history navigation for Mallard documents + - Make sure link title roles are preserved in cache + - Fixed jumping to anchors in Mallard documents + - Updated translations + + -- Robert Ancell Thu, 10 Sep 2009 20:10:43 +0200 + +yelp (2.27.4-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release (LP: #418415) + - Make ghelp URIs work for Mallard documents (Shaun McCance) + - Replace libgnome by using EggSMClient (Thomas Hindoe Paaboel Andersen) + * debian/control.in: + - Drop libgnome and libgnomeui build-dependencies + * debian/patches/01_lpi.patch, debian/patches/02_autoconf.patch, + debian/patches/04_use_doc-base.patch: refreshed. + + -- Robert Ancell Tue, 25 Aug 2009 13:59:21 +1000 + +yelp (2.27.3-0ubuntu2) karmic; urgency=low + + * xulrunner-1.9.1 by default transition + + see: https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/desktop-karmic-firefox-3.5 + - bump minimal xulrunner-dev version + + -- Alexander Sack Fri, 07 Aug 2009 11:42:53 +0200 + +yelp (2.27.3-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release (LP: #405635) + - Various code updates (Thomas Hindoe Paaboel Andersen) + - Updated translations + + -- Robert Ancell Tue, 28 Jul 2009 15:41:33 +1000 + +yelp (2.27.2-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release: (LP: #393697) + - Require Mallard-enabled gnome-doc-utils + - Fixed various memory management bugs + - Updated translations + * debian/control.in: + - Bump gnome-doc-utils from 0.15.2 to 0.17.2 + * debian/control: + * debian/patches/01_lpi.patch: + * debian/patches/02_autoconf.patch: + * debian/patches/02_man-utf8.patch: + * debian/patches/04_use_doc-base.patch: + * debian/patches/05_menu_tooltip.patch: + - Refreshed + + -- Robert Ancell Tue, 30 Jun 2009 12:24:58 +1000 + +yelp (2.27.1-0ubuntu2) karmic; urgency=low + + * Build-Depend on gnome-doc-utils >= 0.17.1 so that Mallard support is + available. Also forces a rebuild which will allow Mallard documents to + be opened. + + -- James Westby Sat, 27 Jun 2009 20:02:35 -0400 + +yelp (2.27.1-0ubuntu1) karmic; urgency=low + + * New upstream release: (LP: #387195) + - Added experimental support for Mallard + - Fixed various color theme issues + - Don't assume order of certain man macros (Andy Owen) + - Fixed locking issue (Andy Owen) + - No more hangs when you click embedded HTTP link (LP: #364121) + - Updated translations + * debian/control.in: + - remove libglade2-dev build-dep + - re-generate debian/control + * debian/patches: + - adapt 01_lpi.patch + - refresh 02_autoconf.patch + - don't use 07_rosetta_translations_update.patch since karmic is not + translable yet + + -- Didier Roche Mon, 15 Jun 2009 10:25:14 +0200 + +yelp (2.25.1-0ubuntu5) jaunty; urgency=low + + * debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch: + - updated the translations before jaunty + + -- Sebastien Bacher Wed, 08 Apr 2009 15:33:06 +0200 + +yelp (2.25.1-0ubuntu4) jaunty; urgency=low + + * No-change rebuild to fix lpia shared library dependencies. + + -- Matthias Klose Sun, 22 Mar 2009 16:53:47 +0100 + +yelp (2.25.1-0ubuntu3) jaunty; urgency=low + + * Update wording and link in debian/patches/04_new_ubuntu_layout.patch (LP: #342972) + + -- Matthew East Sat, 14 Mar 2009 23:14:37 +0000 + +yelp (2.25.1-0ubuntu2) jaunty; urgency=low + + * changes in debian/patches/04_new_ubuntu_layout.patch: + - Fix wrong toc displayed (GNOME and not Ubuntu ones) because of new + stylesheets/toc2html.xsl.in file which erases previous changes in + stylesheets/toc2html.xsl (LP: #337983) + - Remove new upstream "xmlNodeSetLang()" call which seems to make + unavailable translations + + -- Didier Roche Wed, 04 Mar 2009 23:12:33 +0100 + +yelp (2.25.1-0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * New upsteam release (LP: #336981) + - RTL fixes, bug #573159, Shaun McCance + - Fixed libxul[-embedding] detection, Christian Persch + - Removed deprecated GTK symbols, Thomas H.P. Andersen + - Fixed crasher, bug #552947, Antonio Litterio + - Fixed loading of local HTML files, Josselin Mouette (LP: #294906) + - Updated translations (ar, ast, et, it, ko, la, ps, sv, uz, uz@cyrillic, + zh_HK, zh_TW) + * debian/control.in: + - Add Vcs-Bzr tag + - Bump gnome-doc-utils dependency to 0.15.2 + - refresh debian/control + * update debian/watch to make it point to unstable + * debian/patches/ + - adapt 04_new_ubuntu_layout.patch + - update with new rosetta translation in + 07_rosetta_translations_update.patch + + -- Didier Roche Tue, 03 Mar 2009 00:25:33 +0100 + +yelp (2.24.0-0ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * Update rosetta translations (LP: #286876). + - add debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch. + + -- Christophe Sauthier Tue, 21 Oct 2008 10:17:28 +0200 + +yelp (2.24.0-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (LP: #273292) + - Improve a11y under gecko 1.9 + - Bug #545162 + - Huge thanks to Ginn Chen, Willie Walker and Joanmarie Diggs + - Fix potential race-condition + - bug #551757 (Joe Marcus Clarke) + - fd.o categorisation improvements + - bug #552128 + + -- Pedro Fragoso Mon, 22 Sep 2008 20:14:23 +0100 + +yelp (2.23.91-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (LP: #263743) + - Fix loading of text files - bug #549986 (Josselin Mouette) + - Fix glibc info manual chrash - bug #520266 + (Matthias Clasen and J.H.M. Dassen) + + -- Pedro Fragoso Mon, 01 Sep 2008 20:54:18 +0100 + +yelp (2.23.2-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (LP: #260544) + - Fix string vulnerability [#546364] - Christian Persch + - Use "help-browser" icon instead of deprecated "gnome-help" - Luca Ferretti + * debian/patches/60_format-string: + - Removed, already in the release + * debian/patches/02_autoconf: + - Refresh to apply cleanly + + -- Pedro Fragoso Fri, 22 Aug 2008 23:30:36 +0100 + +yelp (2.23.1-0ubuntu3) intrepid; urgency=low + + * SECURITY: New patch, 60_format-string, fixes format string vulnerability; + GNOME #546364; from SVN r3173; LP: #254860. + + -- Loic Minier Wed, 13 Aug 2008 14:51:35 +0200 + +yelp (2.23.1-0ubuntu2) intrepid; urgency=low + + * debian/control.in: + - don't recommends ttf-dejavu + + -- Sebastien Bacher Tue, 15 Jul 2008 12:01:09 +0100 + +yelp (2.23.1-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream version: + - Add support for Gecko 1.9 (XULRunner) + - Move from gnome-vfs to gio + - Fix searching on multibyte characters + - Add support for newer Beagles + - Fix parallel make + - Make "print whole document" work again + - Re-add support for gnome-help URIs + - Only show the help browser in GNOME menus (as other + desktops should ship their own help browser) + * Sync on Debian + * debian/control.in: + - build-depends on the correct xulrunner and on liblaunchpad-integration-dev + - don't use gnomevfs, updated glib requirements + - updated maintainer informations + * debian/patches/01_lpi.patch: + - launchpad integration changes + * debian/patches/02_autoconf.patch: + - required configure update + * debian/patches/03_info_crasher.patch: + - don't use this debian change since upstream indicated it creates issues + * debian/patches/04_new_ubuntu_layout.patch: + - ubuntu index layout + * debian/patches/05_menu_tooltip.patch: + - change tooltip from "Get help with GNOME" to "Get help with Ubuntu" + * debian/patches/06_ubuntu_online_url.patch: + - use an ubuntu online url + * debian/patches/01_gecko1.9.patch, + debian/patches/70_autotools.patch: + - those changes are not required in the new version + + -- Sebastien Bacher Wed, 18 Jun 2008 09:48:23 +0200 + +yelp (2.22.1-3) unstable; urgency=low + + * 03_info_crasher.patch: new patch, fix crasher in the info parser. + Closes: #461625. + * 04_use_doc-base.patch: add /var/lib/doc-base to XDG_DATA_DIRS so + that doc-base documents are correctly displayed. Closes: #472390. + * Recommend doc-base. + * Upload to unstable; drop check-dist include. + * Update (build-)deps to 1.9~rc1. + + -- Josselin Mouette Sun, 18 May 2008 17:23:38 +0200 + +yelp (2.22.1-2) experimental; urgency=low + + * Target to experimental; include check-dist.mk. + * Switch to quilt for patch handling; build-depend on quilt. + * Build-depend on xulrunner-dev and depend on xulrunner-1.9. + * 01_gecko1.9.patch: patch from Alexander Sack and Christian Persch to + get yelp to build against gecko 1.9. + * Pass --with-gecko=libxul-embedding to use it. Closes: #480815. + * 70_autotools.patch: run the autotools on top of that. + + -- Josselin Mouette Mon, 12 May 2008 18:53:30 +0200 + +yelp (2.22.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream bugfix release. + + -- Sebastian Dröge Tue, 08 Apr 2008 13:18:56 +0200 + +yelp (2.22.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream stable release: + + debian/control.in: + - Build depend on librarian-dev (>= 0.7.0). + + debian/patches/01_html_crash.patch: + - Dropped, merged upstream. + + -- Sebastian Dröge Fri, 14 Mar 2008 13:24:51 +0100 + +yelp (2.20.0-2) unstable; urgency=low + + [ Loic Minier ] + * Set GNOME Team as maintainer. + + [ Josselin Mouette ] + * 01_html_crash.patch: stolen from upstream SVN. Fix a crash when + opening HTML files. Closes: #448386. + * Depend on man-db 2.5.1-1. + * 02_man-utf8.patch: patch from Colin Watson to recode manual pages + to UTF-8 using Debian’s man-db. Closes: #465229. + * Standards version is 3.7.3. + + -- Josselin Mouette Sat, 16 Feb 2008 01:51:38 +0100 + +yelp (2.20.0-1) unstable; urgency=low + + [ Loic Minier ] + * New patch, 60_desktop-file-no-icon-suffix, drops icon filename suffix from + the .desktop file to permit proper theming; thanks Tony Houghton; + closes: #431366. + + [ Frederic Peters ] + * New upstream release: + + added build-depends on librarian-dev. + + 60_desktop-file-no-icon-suffix: dropped, merged upstream. + + -- Loic Minier Sun, 23 Sep 2007 20:14:09 +0200 + +yelp (2.18.1-1) unstable; urgency=low + + * Upload to unstable; drop check-dist include. + * Wrap deps and build-deps. + * New upstream stable release; translations. + + -- Loic Minier Sat, 14 Apr 2007 14:22:16 +0200 + +yelp (2.18.0-1) experimental; urgency=low + + [ Josselin Mouette ] + * Recommend ttf-dejavu (closes: #366760). + + [ Marc 'HE' Brockschmidt ] + * New upstream release; only bug fixes + * Set LDFLAGS directly instead of via DEB_CONFIGURE_SCRIPT_ENV; build-dep on + cdbs >= 0.4.41. + * Prepend -Wl,-z,defs before -Wl,--as-needed in LDFLAGS. + * Don't overwrite DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS. + * Bump debhelper compat level to 5, add fitting build-dep + * Update/complete debian/copyright + + -- Marc 'HE' Brockschmidt Sun, 01 Apr 2007 16:42:32 +0200 + +yelp (2.16.2-2) experimental; urgency=low + + [ Josselin Mouette ] + * Build-depend on libxt-dev (closes: #405221). + + [ Loic Minier ] + * Add a get-orig-source target to retrieve the upstream tarball. + * Include the new check-dist Makefile to prevent accidental uploads to + unstable; bump build-dep on gnome-pkg-tools to >= 0.10. + * Bump up libgnomeui-dev build-dep to >= 2.16.0-2, first version post the + Gtk transition. + + -- Loic Minier Tue, 30 Jan 2007 21:42:17 +0100 + +yelp (2.16.2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Josselin Mouette Tue, 21 Nov 2006 20:27:12 +0100 + +yelp (2.16.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * 70_mandatory-relibtoolize.patch: removed, it isn't needed anymore. + * Remove build-dependencies on libgnomeprint and libbonobo. + * Bump intltool requirement to 0.35.0. + * Increase build-dependencies appropriately. + * Require libdbus-glib-1-dev and zlib1g-dev. + * Standards-version is 3.7.2. + * Update watch file. + + -- Josselin Mouette Sun, 10 Sep 2006 22:26:16 +0200 + +yelp (2.14.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Loic Minier Mon, 7 Aug 2006 22:37:01 +0200 + +yelp (2.14.2-2) unstable; urgency=low + + * Relibtoolize with autoconf 2.59a-9 as newer versions require another level + of shell expansion to resolve datadir, and hence cause the + AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR macro to fail miserably. + [debian/patches/70_mandatory-relibtoolize.patch] + + -- Loic Minier Sun, 4 Jun 2006 17:59:55 +0200 + +yelp (2.14.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + - Now handles inclusion of a man page. (Closes: #320731) + - Fully relibtoolize and rename relibtoolizing patch; this is mandatory + for configure to properly detect the X libraries. + [debian/patches/01_reautoconf.patch, + debian/patches/70_mandatory-relibtoolize.patch] + + -- Loic Minier Tue, 30 May 2006 16:51:39 +0200 + +yelp (2.14.1-1) unstable; urgency=low + + [ J.H.M. Dassen (Ray) ] + * New upstream release. + * [debian/control.in] Added libgnomeprint2.2-dev, libgnomeprintui2.2-dev,o + libstartup-notification0-dev build dependencies per configure.in . + * [debian/patches/01_reautoconf.patch] New, fix the X11 test in configure . + + [ Josselin Mouette ] + * Update watch file. + * Use debhelper compatibility mode 4. + * links, rules: use dh_link for the manual page. + * copyright: update download link. + * Add missing build-dependencies: libgconf2-dev, libgnomevfs2-dev, + libbonobo2-dev, libglade2-dev, libxml2-dev. + + -- Josselin Mouette Thu, 27 Apr 2006 19:25:56 +0200 + +yelp (2.12.2-4) unstable; urgency=low + + * Remove the dependency on xulrunner, it is unneeded as of xulrunner + 1.8.0.1-4. + + -- Josselin Mouette Tue, 21 Feb 2006 20:24:08 +0100 + +yelp (2.12.2-3) unstable; urgency=low + + * The "kill the lizard" release. + * rules: use xulrunner's mozilla engine. + Closes: #322991, #309640, #316653, #314401, #351977. + * control.in: + + Build-depend on libxul-dev, remove dependencies on mozilla. + + Add a temporary dependency on xulrunner. + * scollbar.patch: removed, useless. + + -- Josselin Mouette Mon, 20 Feb 2006 22:43:15 +0100 + +yelp (2.12.2-2) unstable; urgency=low + + * Upload to unstable. + + -- Josselin Mouette Sun, 8 Jan 2006 14:44:54 +0100 + +yelp (2.12.2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + - Drop startup crashing patch, merged upstream. + [debian/patches/yelp-fix-crash-on-startup.patch] + + -- Loic Minier Mon, 28 Nov 2005 21:46:57 +0100 + +yelp (2.12.1-3) experimental; urgency=low + + * scrollbar.patch: set the mozilla theme to "classic" to avoid + displaying an ugly mozilla-"modern" scrollbar (closes: #339490). + * control.in: remove build-dependency on gtkhtml (unused). + + -- Josselin Mouette Wed, 16 Nov 2005 23:37:17 +0100 + +yelp (2.12.1-2) experimental; urgency=high + + * Revert the stupid change of the mozilla-browser dep in a mozilla-dev dep. + [debian/control, debian/control.in] + + -- Loic Minier Sat, 5 Nov 2005 18:13:31 +0100 + +yelp (2.12.1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream versions. + - Bump gnome-doc-utils build-dep to >= 0.3.1. [debian/control, + debian/control.in] + - Update watch file. [debian/watch] + * Drop the version in mozilla deps (always satisfied in unstable and + testing). [debian/control, debian/control.in] + * Describe command-line file passing in the manual page. (Closes: #287027) + [debian/yelp.sgml] + * Mention Desktop > Help instead of Applications > Help in manual page. + (Closes: #315179) [debian/yelp.sgml] + + -- Loic Minier Thu, 27 Oct 2005 21:42:31 +0200 + +yelp (2.10.0-3) unstable; urgency=high + + [ Josselin Mouette ] + * Standards-version is 3.6.2. + * Depend on ${misc:Depends} (high urgency fix). + + [ Loic Minier ] + * Bump mozilla-dev to 1.7.12 to get a C++ transitionned mozilla. + * Add CDBS' utils. + * Clarify license/versus copyright. + + -- Loic Minier Fri, 14 Oct 2005 11:37:20 +0200 + +yelp (2.10.0-2) unstable; urgency=low + + * Upload to unstable. + * Don't overwrite DEB_CONFIGURE_SCRIPT_ENV completely. + + -- Josselin Mouette Thu, 9 Jun 2005 23:52:40 +0200 + +yelp (2.10.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + + Theme colors display correctly with industrial engine (closes: #254463). + + Space now pages down (closes: #201847). + * rules: + + Enable man and info support: (closes: #303791). + + Don't relibtoolize anymore. + + Pass --as-needed to ld. + * control.in: + + Don't build-depend on libtool. + + Require debhelper 4.1 (for cdbs). + + Build-depend and depend on gnome-doc-utils. + + Build-depend on mozilla-dev 1.7. + + Depend on mozilla-browser 1.7. + + Build-depend on libbz2-dev. + * Update watch file. + * yelp-fix-crash-on-startup.patch: new patch from Ubuntu, to avoid a double + free. + + -- Josselin Mouette Mon, 9 May 2005 19:42:20 +0200 + +yelp (2.6.5-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream maintenance release (typo fixes; translation updates). + + -- J.H.M. Dassen (Ray) Sun, 12 Dec 2004 14:11:11 +0100 + +yelp (2.6.4-2) unstable; urgency=low + + * Removed the "See Also" section of the man page and added a pointer to + the `--help' command line option. (closes: #282719) + + -- Jerry Haltom Thu, 25 Nov 2004 22:29:17 -0600 + +yelp (2.6.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream maintenance release. + + -- J.H.M. Dassen (Ray) Tue, 12 Oct 2004 11:49:31 +0200 + +yelp (2.6.3-2) unstable; urgency=low + + * Removed the conflict against gman. + * [debian/patches/01_relibtoolize.patch] Removed (added to rules + file). + + -- Jerry Haltom Sat, 9 Oct 2004 23:12:06 -0500 + +yelp (2.6.3-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release (translation updates only). + * [debian/patches/02_ga.po-typo.patch] Removed (integrated upstream). + + -- J.H.M. Dassen (Ray) Tue, 14 Sep 2004 08:12:44 +0200 + +yelp (2.6.2-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream bugfix releases (crashes and leaks fixed; translations + updated). + * [debian/patches/01_relibtoolize.patch] Updated. + * [debian/patches/02_ga.po-typo.patch] Added. + + -- J.H.M. Dassen (Ray) Tue, 31 Aug 2004 18:53:28 +0200 + +yelp (2.6.1-4) unstable; urgency=low + + * Removed references to man and info from the description. + * Replaced Conflict with gman with Replaces. Gman still has man and + info page support, so some users might want to use it still. + (closes: #251081) + * Acknowledge NMU. Thanks Josselin! Reported and uploaded before I + even noticed. + + -- Jerry Haltom Fri, 6 Aug 2004 22:04:17 -0500 + +yelp (2.6.1-3) unstable; urgency=low + + * Rebuild against libgnutls11 (closes: #263673). + * control.in: build-depend on libgnomeui 2.6.1.1-4 to enforce the + libgnutls11 dependency. + + -- Josselin Mouette Thu, 5 Aug 2004 16:35:23 +0200 + +yelp (2.6.1-2) unstable; urgency=low + + * GNOME Team Upload. + * Upload in unstable. + + -- Sebastien Bacher Thu, 27 May 2004 00:43:30 +0200 + +yelp (2.6.1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * Adjusted build dependency versions and added libgtk2.0-dev. + + -- Jerry Haltom Thu, 22 Apr 2004 10:48:11 -0500 + +yelp (2.6.0-3) experimental; urgency=low + + * [debian/patches/01_relibtoolize.patch] New. Generated with new libtool to + cut down on library dependencies. + * Fixed some XML errors in debian/yelp.sgml man page. + + -- Jerry Haltom Sun, 11 Apr 2004 14:00:13 -0500 + +yelp (2.6.0-2) experimental; urgency=low + + * Upstream changes not mentioned but important from initial 2.6.0-1 upload: + + Upstream has removed man/info pages pending the finish of a complete + rewrite. (Closes: #177167, #236203, #181979) + + Upstream has redone the way the left side pane works. (Closes: #217808) + + Rewrite of HTML transformations, resulting in 30(!) time speed increase, + according to upstream. (Closes: #207439). + + -- Jerry Haltom Sat, 3 Apr 2004 13:55:03 -0600 + +yelp (2.6.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * Packable build system converted to cdbs. + * Took maintainership. + + -- Jerry Haltom Fri, 19 Mar 2004 17:46:05 -0600 + +yelp (2.4.2-4) unstable; urgency=low + + * Update 01_yelp-db2html.c patch to the new docbook-xml path (Closes: #231409) + + -- Christian Marillat Fri, 6 Feb 2004 15:54:31 +0100 + +yelp (2.4.2-3) unstable; urgency=low + + * Removed 04_catalog.in patch, now we use the docbook-xsl catalog, and + update dependecy to docbook-xsl 1.64.1.0-1 (Closes: #230168) + + -- Christian Marillat Thu, 29 Jan 2004 09:00:34 +0100 + +yelp (2.4.2-2) unstable; urgency=low + + * Build agaisnt the latest libxslt1-dev (Closes: #227085) + + -- Christian Marillat Sun, 11 Jan 2004 09:53:50 +0100 + +yelp (2.4.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * New patch to fix namespace error messages (Closes: #221484) + + -- Christian Marillat Sun, 28 Dec 2003 13:50:58 +0100 + +yelp (2.4.1-2) unstable; urgency=low + + * Update Build-Depends to GNOME 2.4 packages + + -- Christian Marillat Tue, 4 Nov 2003 16:30:49 +0100 + +yelp (2.4.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Tue, 14 Oct 2003 11:19:01 +0200 + +yelp (2.2.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Thu, 26 Jun 2003 09:08:38 +0200 + +yelp (2.2.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Fri, 6 Jun 2003 20:20:20 +0200 + +yelp (2.2.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Thu, 5 Jun 2003 21:31:02 +0200 + +yelp (2.2.0-2) unstable; urgency=low + + * Update section + + -- Christian Marillat Tue, 1 Apr 2003 18:31:44 +0200 + +yelp (2.2.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Mon, 20 Jan 2003 22:48:09 +0100 + +yelp (2.1.5-2) unstable; urgency=low + + * Conflicts with gman (Closes: #176902) + + -- Christian Marillat Wed, 15 Jan 2003 21:22:54 +0100 + +yelp (2.1.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Use the colour text from the gtk theme (Closes: #168130) + + -- Christian Marillat Tue, 14 Jan 2003 13:02:01 +0100 + +yelp (2.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Bump Standards-Version to 3.5.8 + + -- Christian Marillat Wed, 8 Jan 2003 17:40:28 +0100 + +yelp (1.0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Tue, 19 Nov 2002 00:02:31 +0100 + +yelp (1.0.6-2) unstable; urgency=low + + * Update to standards version 3.5.7 + * Fix harcoded path to use pixmaps in the docbook-xsl package (Closes: #166956) + + -- Christian Marillat Tue, 29 Oct 2002 21:36:16 +0100 + +yelp (1.0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Fri, 6 Sep 2002 13:45:39 +0200 + +yelp (1.0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Thu, 29 Aug 2002 20:12:49 +0200 + +yelp (1.0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Wed, 14 Aug 2002 14:26:45 +0200 + +yelp (1.0.2-2) unstable; urgency=low + + * Move yelp-db2html in /usr/lib/yelp (Closes: #156359) + + -- Christian Marillat Mon, 12 Aug 2002 09:54:34 +0200 + +yelp (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Icon in about window is displayed (Closes: #155203) + + -- Christian Marillat Wed, 7 Aug 2002 11:46:10 +0200 + +yelp (1.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Wed, 19 Jun 2002 15:07:03 +0200 + +yelp (1.0-2) unstable; urgency=low + + * Compiled against the latest libgail + * Another hack to use the dtd in the docbook-xsl package + + -- Christian Marillat Mon, 17 Jun 2002 15:24:03 +0200 + +yelp (1.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Christian Marillat Mon, 10 Jun 2002 18:14:30 +0200 + +yelp (0.10-2) unstable; urgency=low + + * Compiled against the latest libraries. + + -- Christian Marillat Sun, 9 Jun 2002 18:41:33 +0200 + +yelp (0.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Tue, 4 Jun 2002 10:57:06 +0200 + +yelp (0.9.1-1) unstable; urgency=low + + * new upstream release. + + -- Christian Marillat Fri, 31 May 2002 14:13:32 +0200 + +yelp (0.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Mon, 27 May 2002 19:30:02 +0200 + +yelp (0.8-2) unstable; urgency=low + + * Should depends on libgnome2-bin + + -- Christian Marillat Tue, 21 May 2002 11:39:13 +0200 + +yelp (0.8-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * No more segfault (Closes: #147155) + + -- Christian Marillat Tue, 21 May 2002 09:49:55 +0200 + +yelp (0.7-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Add support for DEB_HOST_GNU_TYPE DEB_BUILD_GNU_TYPE and + DEB_BUILD_OPTIONS + + -- Christian Marillat Wed, 15 May 2002 22:26:05 +0200 + +yelp (0.6.1-2) unstable; urgency=low + + * Include NEWS, README and TODO files (Closes: #145252) + * Add a Debian menu file + + -- Christian Marillat Tue, 30 Apr 2002 14:51:35 +0200 + +yelp (0.6.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Mon, 29 Apr 2002 17:36:32 +0200 + +yelp (0.6-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Display an error message if documentation files are missing + (Closes: #140585) + * Doesn't crash anymore with nautilus documentation (Closes: #140584) + + -- Christian Marillat Mon, 22 Apr 2002 17:13:03 +0200 + +yelp (0.5-2) unstable; urgency=low + + * Build against the latest libraries. + + -- Christian Marillat Mon, 8 Apr 2002 23:37:20 +0200 + +yelp (0.5-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Mon, 25 Mar 2002 18:04:55 +0100 + +yelp (0.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Fri, 22 Mar 2002 21:12:19 +0100 + +yelp (0.3-2) unstable; urgency=low + + * Don't need to conflicts with gnome-help (Closes: #137962) + + -- Christian Marillat Wed, 13 Mar 2002 10:32:47 +0100 + +yelp (0.3-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Christian Marillat Tue, 5 Mar 2002 14:01:17 +0100 + +yelp (0.2.1-4) unstable; urgency=low + + * Should build-depends on intltool. + + -- Christian Marillat Mon, 25 Feb 2002 15:33:35 +0100 + +yelp (0.2.1-3) unstable; urgency=low + + * Build (again) against the latest libraries. + + -- Christian Marillat Mon, 25 Feb 2002 14:42:26 +0100 + +yelp (0.2.1-2) unstable; urgency=low + + * Should depends on docbook-xsl and build against the latest libgnome2-0. + * Build against the latest libraries. + + -- Christian Marillat Sun, 24 Feb 2002 10:55:36 +0100 + +yelp (0.2.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Should depends on gnome-doc-tools + * Build on latest libgtkhtml2 (Closes: #132967) + + -- Christian Marillat Sat, 16 Feb 2002 00:39:13 +0100 + +yelp (0.2-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Christian Marillat Wed, 30 Jan 2002 16:21:58 +0100 + +yelp (0.1-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Christian Marillat Mon, 14 Jan 2002 11:15:54 +0100 + --- yelp-2.27.5.orig/debian/watch +++ yelp-2.27.5/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=2 +http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/yelp/([\d\.]+)/yelp-([\d\.]+)\.tar\.gz --- yelp-2.27.5.orig/debian/copyright +++ yelp-2.27.5/debian/copyright @@ -0,0 +1,32 @@ +This package was debianized by Christian Marillat on +Mon, 14 Jan 2002 11:15:54 +0100. + +It was downloaded from http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/yelp/ + +Copyright holders and authors: + (C) 2000-2004 Marco Pesenti Gritti + (C) 2001-2003 Mikael Hallendal + (C) 2002 Jorn Baayen + (C) 2003-2005 Shaun McCance + (C) 2003-2005 Christian Persch + (C) 2004,2005 Davyd Madeley + (C) 2005 Juerg Billeter + (C) 2005,2006 Brent Smith + (C) 2005,2006 Don Scorgie + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. --- yelp-2.27.5.orig/debian/compat +++ yelp-2.27.5/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- yelp-2.27.5.orig/debian/menu +++ yelp-2.27.5/debian/menu @@ -0,0 +1,5 @@ +?package(yelp):needs="X11"\ + section="Help"\ + hints="Gnome"\ + title="yelp"\ + command="/usr/bin/yelp" --- yelp-2.27.5.orig/debian/links +++ yelp-2.27.5/debian/links @@ -0,0 +1 @@ +/usr/share/man/man1/yelp.1.gz /usr/share/man/man1/gnome-help.1.gz --- yelp-2.27.5.orig/debian/control.in +++ yelp-2.27.5/debian/control.in @@ -0,0 +1,42 @@ +Source: yelp +Section: gnome +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Desktop Team +XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers +Uploaders: @GNOME_TEAM@ +Standards-Version: 3.7.3 +Vcs-Bzr: https://code.launchpad.net/~ubuntu-desktop/yelp/ubuntu +Build-Depends: debhelper (>= 5), + gnome-pkg-tools (>= 0.10), + cdbs (>= 0.4.41), + quilt, + docbook-to-man, + intltool (>= 0.35.0), + libglib2.0-dev (>= 2.16), + libgtk2.0-dev (>= 2.10.0), + libxslt1-dev (>= 1.1.4), + gnome-doc-utils (>= 0.17.2), + xulrunner-dev (>= 1.9.1~), + libbz2-dev, + libgconf2-dev, + libxml2-dev (>= 2.6.5), + libstartup-notification0-dev (>= 0.8), + libdbus-glib-1-dev, + zlib1g-dev, + libxt-dev, + librarian-dev (>= 0.7.0), + liblaunchpad-integration-dev (>= 0.1.17) + +Package: yelp +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + xulrunner-1.9.1, + gnome-doc-utils, + docbook-xml (>= 4.1.2), + xml-core, + man-db (>= 2.5.1-1) +Recommends: doc-base +Replaces: gman +Description: Help browser for GNOME 2 + This package contains the GNOME online help browser application. --- yelp-2.27.5.orig/debian/manpages +++ yelp-2.27.5/debian/manpages @@ -0,0 +1 @@ +debian/yelp.1 --- yelp-2.27.5.orig/debian/yelp.sgml +++ yelp-2.27.5/debian/yelp.sgml @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + +
wasabi@larvalstage.net
+ Jerry Haltom + + 2004 + Jerry Haltom + + March 21, 2004 +
+ + YELP + 1 + + + yelp + browse system documentation + + + + USAGE + + yelp [file] + + The GNOME Help Browser includes detailed documentation + for the majority of applications, utilities and other + components, such as the panel or the Nautilus file manager. + + + Yelp can display some HTML and XML files when passed + on the command-line, but it's primarily called from + applications. + + You can also start Yelp by choosing Desktop->Help. + This will show the top-level help system page, listing all + GNOME documents conveniently organized by topic. + + + + OPTIONS + + This program accepts all the standard GNOME + and GTK+ options, which follow + the usual GNU command line syntax, with long options starting + with two dashes (`-'). To get more information about these + options launch Yelp with the `--help' argument. + + + + AUTHOR + + Yelp was written by Mikael + Hallendal and + Alexander + Larsson. + + + This manual page was written by Jerry Haltom + <wasabi@larvalstage.net> for the Debian system (but may + be used by others). Permission is granted to copy, distribute + and/or modify this document under the terms of the GNU + Free Documentation License, Version 1.1 or any later + version published by the Free Software Foundation; with no + Invariant Sections, no Front-Cover Texts and no Back-Cover + Texts. + +
+ + --- yelp-2.27.5.orig/debian/control +++ yelp-2.27.5/debian/control @@ -0,0 +1,42 @@ +Source: yelp +Section: gnome +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Desktop Team +XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers +Uploaders: Debian GNOME Maintainers +Standards-Version: 3.7.3 +Vcs-Bzr: https://code.launchpad.net/~ubuntu-desktop/yelp/ubuntu +Build-Depends: debhelper (>= 5), + gnome-pkg-tools (>= 0.10), + cdbs (>= 0.4.41), + quilt, + docbook-to-man, + intltool (>= 0.35.0), + libglib2.0-dev (>= 2.16), + libgtk2.0-dev (>= 2.10.0), + libxslt1-dev (>= 1.1.4), + gnome-doc-utils (>= 0.17.2), + xulrunner-dev (>= 1.9.1~), + libbz2-dev, + libgconf2-dev, + libxml2-dev (>= 2.6.5), + libstartup-notification0-dev (>= 0.8), + libdbus-glib-1-dev, + zlib1g-dev, + libxt-dev, + librarian-dev (>= 0.7.0), + liblaunchpad-integration-dev (>= 0.1.17) + +Package: yelp +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + xulrunner-1.9.1, + gnome-doc-utils, + docbook-xml (>= 4.1.2), + xml-core, + man-db (>= 2.5.1-1) +Recommends: doc-base +Replaces: gman +Description: Help browser for GNOME 2 + This package contains the GNOME online help browser application. --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/02_man-utf8.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/02_man-utf8.patch @@ -0,0 +1,36 @@ +Index: yelp-2.27.2/src/yelp-man-parser.c +=================================================================== +--- yelp-2.27.2.orig/src/yelp-man-parser.c 2009-04-18 16:47:54.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.2/src/yelp-man-parser.c 2009-06-30 12:32:23.000000000 +1000 +@@ -100,12 +100,30 @@ + { + GError *errormsg = NULL; + /*gchar *ptr = NULL;*/ ++ gchar **recode_argv; ++ gint recode_stdout_fd; + + g_return_val_if_fail (parser != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (file != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail (encoding != NULL, NULL); + +- parser->channel = yelp_io_channel_new_file (file, NULL); ++ recode_argv = g_new (gchar *, 5); ++ recode_argv[0] = g_strdup ("man"); ++ recode_argv[1] = g_strdup ("--recode"); ++ recode_argv[2] = g_strdup ("UTF-8"); ++ recode_argv[3] = g_strdup (file); ++ recode_argv[4] = NULL; ++ if (g_spawn_async_with_pipes (NULL, recode_argv, NULL, ++ G_SPAWN_SEARCH_PATH | ++ G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL, ++ NULL, NULL, NULL, ++ NULL, &recode_stdout_fd, NULL, ++ NULL)) { ++ parser->channel = g_io_channel_unix_new (recode_stdout_fd); ++ encoding = "UTF-8"; ++ } else ++ parser->channel = yelp_io_channel_new_file (file, NULL); ++ g_strfreev (recode_argv); + + if (!parser->channel) + return NULL; --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/series +++ yelp-2.27.5/debian/patches/series @@ -0,0 +1,7 @@ +01_lpi.patch +02_autoconf.patch +02_man-utf8.patch +04_new_ubuntu_layout.patch +04_use_doc-base.patch +05_menu_tooltip.patch +06_ubuntu_online_url.patch --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/05_menu_tooltip.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/05_menu_tooltip.patch @@ -0,0 +1,15 @@ +# Description: change title to mention Ubuntu rather than GNOME +# UbuntuSpecific: Ubuntu branding change +# +Index: yelp-2.27.2/yelp.desktop.in.in +=================================================================== +--- yelp-2.27.2.orig/yelp.desktop.in.in 2009-04-18 16:47:54.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.2/yelp.desktop.in.in 2009-06-30 12:32:33.000000000 +1000 +@@ -1,6 +1,6 @@ + [Desktop Entry] + _Name=Help +-_Comment=Get help with GNOME ++_Comment=Get help with Ubuntu + OnlyShowIn=GNOME; + Exec=yelp + Icon=help-browser --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/02_autoconf.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/02_autoconf.patch @@ -0,0 +1,84 @@ +Index: yelp-2.27.4/configure +=================================================================== +--- yelp-2.27.4.orig/configure 2009-08-25 03:36:04.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.4/configure 2009-08-25 14:05:32.000000000 +1000 +@@ -24922,6 +24922,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -24935,6 +24936,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -24951,6 +24953,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -24974,6 +24977,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -24987,6 +24991,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -25003,6 +25008,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -25033,6 +25039,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -25047,6 +25054,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -25064,6 +25072,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +@@ -25087,6 +25096,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/06_ubuntu_online_url.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/06_ubuntu_online_url.patch @@ -0,0 +1,18 @@ +# Description: search on the ubuntu website rather than the GNOME one +# UbuntuSpecific: distribution branding choice +# +diff -Nur yelp-2.19.1/src/yelp-search-parser.c yelp-2.19.1.new/src/yelp-search-parser.c +--- yelp-2.19.1/src/yelp-search-parser.c 2007-07-31 00:11:53.000000000 +0200 ++++ yelp-2.19.1.new/src/yelp-search-parser.c 2007-08-01 23:35:44.000000000 +0200 +@@ -62,9 +62,9 @@ + + typedef struct _SearchContainer SearchContainer; + +-#define ONLINE_URL "http://api.gnome.org/yelp/forums?query=%s" ++#define ONLINE_URL "http://search.ubuntu.com/help?os=ubuntu&ver=8.04&q=%s" + +-#define ONLINE_NAME N_("the GNOME Support Forums") ++#define ONLINE_NAME N_("the Ubuntu Help Pages") + + enum { + NOT_SEARCHING = 0, --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/07_rosetta_translations_update.patch @@ -0,0 +1,179680 @@ + +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/af.po yelp-2.25.1.new/po/af.po +--- yelp-2.25.1/po/af.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/af.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,1032 +8,1604 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.6-branch\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" +-"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:47+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Afrikaans \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU Informasie Blaaie" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Toepassings" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Opstellingslêers" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Ontwikkeling" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "" ++msgstr "FORTRAN Funksies" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Speletjies" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardewaretoestelle" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernroetines" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Programmateekfunksies" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Handleiding Bladsye (\"man pages\")" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "X-toepassings" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Opstellingslêers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Oorsigte" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Oorsigte" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Perl Functions" +-msgstr "Programmateekfunksies" ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX Funksies" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "Qt Functions" +-msgstr "Programmateekfunksies" ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Stelseladministrasie" ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Stelselroepe" ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "X-toepassings" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "X-toepassings" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Opstellingslêers" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Programmateekfunksies" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Speletjies" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Oorsigte" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Miniprogramme" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Tafelblad" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Opvoedingstoepassings" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Hulpblaaier" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Inhoudsopgawe" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Vrystellinginligting" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Wetenskaplike toepassings" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Stelselroepe" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X-toepassings" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Boek" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Boek" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "K_assensitief" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Vind" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Opdraging" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Stelseladministrasie" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Naslaanwerk" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Stelselroepe" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Vind: " +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Opdraging" ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Volgende" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "X11-toepassings" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "_Vorige" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "X11 Opstellingslêers" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Omvou" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11 Speletjies" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Toeganklikheid" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelpfabriek" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Vrystellinginligting" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Onbekend" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Kon nie nuwe venster open nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Dui aan watter kasgids gebruik moet word" ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Kon nie Yelp: '%s' aktiveer nie" ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Kon nie nuwe venster open nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Hulp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Vrystellinginligting" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Pousetelling is negatief." ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Kon nie die OMF-lêer '%s' laai nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Kon nie href-attribuut op yelp:document vind nie" ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Geheue is op" ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Hulp Inhoud" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Lêer" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Redigeer" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Gaan" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Hulp" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Lêer/_Nuwe venster" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "Aangaande dié stel" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Lêer/_Sluit venster" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Kyk ook" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Redigeer/_Vind..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Naslaanwerk" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Terug" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Wys vorige bladsy in geskiedenis" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "Vorentoe" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Wys volgende bladsy in geskiedenis" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Gaan/V_orige bladsy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Afdeling" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Inhoudsopgawe" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Hulp/_Aangaande" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafika" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Hulpblaaier" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Vind" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Redigeer/Vind vo_lgende" ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Vorige" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Laai tans..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" +-msgstr "vertaler_erkenning" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Kry hulp met GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Huis toe" ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Gaan na huistoe-aansig" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Vind" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Ontwikkelingsomgewings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Redigeerders" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Speletjies en vermaak" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Algemeen" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Internettoepassings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kerne" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Multimediatoepassings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Kantoor- en produktiwiteitstoepassings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Sekuriteitsgoed" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Stelsel" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Nutsgoed" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Titelbladsy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument open nie" ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Kon nie die gekose bladsy in hierdie dokument vind nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Kon nie die inhoudsopgawe lees nie." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Werk nie meer met DocBook SGML-dokumente nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Kon nie die gekose dokument lees nie." ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Besig om te druk" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kategorieë" ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokumente" ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Gaan/Vo_lgende bladsy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Stelsel" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Nutsgoed" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Aangaande dié artikel" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Aangaande dié bibliografie" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Aangaande dié boek" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Aangaande dié hoofstuk" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Aangaande dié inskrywing" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Aangaande dié termlys" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Aangaande dié indeks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Aangaande dié deel" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Aangaande dié voorwoord" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Toeganklikheid" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Aangaande dié naslaanwerk" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "Lettertiepe" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Aangaande dié afdeling" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "Voeg Boekmerk by" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Affiliasie" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Boekmerke" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Aanhangsel" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "K_assensitief" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Artikel" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Vind" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Gehoor" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "Maak Lokasie Oop" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Outeur" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Outeurs" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "Her_naam" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Bibliografie" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "_Boekmerke" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Oppas" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "_Snuffel rond met caret" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Hoofstuk" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "_Soek:" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Medewerker" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "_Vaste wydte:" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Medewerkers" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "Opdraging" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Kolofon" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Volgende" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Kopiereg" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Vorige" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Kopieregte" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "_Tietel" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Datum" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Opdraging" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "_Veranderlike wydte:" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Redakteur" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Omvou" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "E-pos" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "Lettertiepe vir vaste teks" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Voorbeeld" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "Font vir teks" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Figuur" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "Font vir teks met vaste wydte." + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Termlys" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "Lettertiepe vir teks met varieerende wydte." + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Belangrik" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indeks" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "Gebruik caret" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Regskennisgewing" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Vlak" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Boodskapgehoor" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "Maak Boekmerk oop in 'n Nuwe Venster" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Hernoem Boekmerk" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Verwyder Boekmerk" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Boodskapvlak" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "n Boekmerk genaamd %s bestaan reeds vir hierdie blad." + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Boodskapoorsprong" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "'n Boekmerk getiteld %s bestaan alreeds vir hierdie bladsy." + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Opmerking" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Oorsprong" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Ander bydraer" ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Ander bydraers" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Deel" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Voorwoord" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Uitgewer" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Uitgewers" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Naslaanwerk" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Naslaaninskrywing" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Naslaanafdeling" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Onbekend" + +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Vrystellinginligting" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Hersiengeskiedenis" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Kyk" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Stel indeks op" ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabel" ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Inhoudsopgawe" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Wenk" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Dui aan watter kasgids gebruik moet word" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Titel" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Let wel" ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Hulp" + +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Document-adres" ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "Dokument-adres wat verwerk moet word" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Redigeer/Vind vo_rige" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Druk in voorbereiding" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Gaan/_Terug" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "Om te druk word nie ondersteun deur hierdie Drukker nie" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Gaan/_Vorentoe" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Gaan/_Huis toe" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "Wag om te druk" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Gaan/" ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "n Fout het voorgekom tydens die drukproses" + +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Gaan/_Inhoudsopgawe" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Geheue is op" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "_Boekmerke" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "Maak _Ligging oop" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "_Kopieer" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "_Vind..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "Vind vor_ige" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "Vind Vol_gende" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "_Voorkeure" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Herlaai" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "_Terug" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Wys vorige bladsy in geskiedenis" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "_Vorentoe" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Wys volgende bladsy in geskiedenis" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "_Hulp Onderwerpe" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "Sien lys van hulp onderwerpe" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "_Voorige Seksie" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "_Volgende Afdeling" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "Inhoudsopgawe" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "_Las Boekmerk by" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "_Redigeer Boekmerke..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "_Maak Skakel Oop" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "Maak Skakel oop in _Nuwe Venster" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "_Kopieer skakel adres" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Hulp met hierdie toepassing" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "/Hulp/_Aangaande" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Hulpblaaier" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Laai tans..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Soek:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Vin_d:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jane Weideman https://launchpad.net/~janew\n" ++" Jonathan Carter https://launchpad.net/~jonathan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++" chris mostert https://launchpad.net/~cvmostert\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jane Weideman https://launchpad.net/~janew\n" ++" Jonathan Carter https://launchpad.net/~jonathan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++" chris mostert https://launchpad.net/~cvmostert\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jane Weideman https://launchpad.net/~janew\n" ++" Jonathan Carter https://launchpad.net/~jonathan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++" chris mostert https://launchpad.net/~cvmostert" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "'n Hulpblaaier vir Gnome" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Vind hulp vir Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/am.po yelp-2.25.1.new/po/am.po +--- yelp-2.25.1/po/am.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/am.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,894 +8,1588 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 1.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2003-02-07 17:46+EDT\n" +-"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:47+0000\n" ++"Last-Translator: Daniel Yacob \n" + "Language-Team: Amharic \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "እድገት" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ጨዋታዎች" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "የሀርድዌር ዲቫይሶች" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernel Routines" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Library Functions" +- +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-#, fuzzy +-msgid "Man Pages" +-msgstr "የመመሪያ ገጾች" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "ማጠቃለያ" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "ማጠቃለያ" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Library Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Library Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "System Calls" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "የአሰራሩ መቆጣጠሪያ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "System Calls" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "የፋይሎች አቀማመጥ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Library Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "ጨዋታዎች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "ማጠቃለያ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Applets" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-#, fuzzy +-msgid "Desktop" +-msgstr "ኖም - ሠሌዳ" +- +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Education Applications" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "የመረጃ መቃኛ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "የመረጃ ማውጫ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "ሰነዶች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "System Calls" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X Applications" +-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "ክፍል" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "ክፍል" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_የሚቀጥለው" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "የ_ቀድሞው" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "የልፕ" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "የልፕ ፋብሪካ" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "ሰነዶች" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load document" +-msgstr "ተጨማሪ ሰነዶች" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "አዲስ መስኮት መክፈት አልቻለም።" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "መረጃ" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "ሰነዶች" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" + msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "የልፕን ማስጀመር አልቻለም፦ '%s'" ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "የመረጃ ማውጫ" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "/_ፋይል" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "/_አስተካክል" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "/_ሂድ ወደ" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "/_መረጃ" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "/ፋይል/_አዲስ መስኮት" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "/ፋይል/_መስኮት ዝጋ" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "/አስተካክል/_Find in page..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "ወደኋላ" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "የበፊቱን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "ወደፊት" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "የሚቀጥለውን ገጽ በታሪክ ውስጥ አሳይ" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "የ_ቀድሞው" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "ክፍል" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "የመረጃ ማውጫ" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "/መረጃ/_ስለ" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "የመረጃ መቃኛ" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "በመጫን ላይ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "/አስተካክል/_Find in page..." ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "ጽሑፉን ፈልግ..." ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "የ_ቀድሞው" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "በመጫን ላይ..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Yacob https://launchpad.net/~locales\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Yacob https://launchpad.net/~locales\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Yacob https://launchpad.net/~locales" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "የልፕ" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "ከኖም መረጃ አግኝ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "መጀመሪያ" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "የመጀመሪያው መመልከቻ ጋር ሂድ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "እድገት" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "እድገት" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "/_አስተካክል" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernel Routines" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "System Calls" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "ምድቦች" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "ሰነዶች" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ማውጫ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "ክፍል" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "/_አስተካክል" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "ማውጫ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "ማውጫ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "የመረጃ ማውጫ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/አስተካክል/_Find again" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/አስተካክል/_Find again" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/ሂድ ወደ/_ኋላ" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "ሂድ ውደ/_ፊት" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/ሂድ ወደ/_መጀመሪያ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/_ሂድ ወደ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "የመረጃ ማውጫ" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "የመረጃ መቃኛ ለኖም 2.0" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "'%s' የተባለው ሰነድ የለም" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "ሰነድ ውስጥ ጽሁፍ ፈልግ፦" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "ሁሉንም ቃላት አመሳስል (_E)" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "ትልቅ/ትንሽ የጽሑፍ መጠን አመሳስል (_M)" +- +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "ፈልግ፦ (_S)" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "ኖም - ሠሌዳ" +- +-#~ msgid "Info Pages" +-#~ msgstr "የመግለጫ ገጾች" +- +-#~ msgid "Manual pages" +-#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "ኖም ... ነው" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "ነፃ ሶፍትዌር" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(ም)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "በመጫን ላይ..." +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "ማውጫው ውስጥ አስስ" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ar.po yelp-2.25.1.new/po/ar.po +--- yelp-2.25.1/po/ar.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ar.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -15,15 +15,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:30+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:23+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" + "Last-Translator: Khaled Hosny \n" + "Language-Team: Arabic \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -49,7 +49,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "دالّات Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "تطوير" + +@@ -57,7 +57,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "دالّات فورتران" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ألعاب" + +@@ -115,7 +115,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +-msgstr "دالّات Readline " ++msgstr "دالّات Readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +@@ -223,7 +223,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +-msgstr "الفصول 3ncurses و 3curses " ++msgstr "الفصول 3ncurses و 3curses" + + #: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" +@@ -370,507 +370,595 @@ + msgstr "التقويم" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "لم أجد الإجابة؟" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "كانونيكال, شركائها و الشركات المعتمدة يقدمون" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "ألعاب الورق" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "أدوات التخطيط" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "محادثة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "الكيمياء" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "ساعة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "الأسئلة الشائعة" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "أدوات الضغط" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "علم الحاسوب" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "الإتصال بالإنترنت" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "البناء" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "مراسلة الإدارة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "الرسوم المرئية للبيانات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "قاعدة بيانات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "منقّح" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "سطح المكتب" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "خصائص سطح المكتب" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "الطلب الهاتفي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "قواميس" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "نسخ الأقراص" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "الاقتصاد" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "التعليم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "الكهرباء" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "الإلكترونيات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "أدوات البريد الإلكتروني" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "المحاكي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "الهندسة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "مدير الملفات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "أدوات الملفات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "نقل الملفات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "نظام الملفات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "الأدوات المالية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "أدوات مخطط الجريان" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "تطبيقات جنوم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "ج‌ت‌ك" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "مصمِّمُو واجهة المستخدم الرسومية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "الأدلة العامة" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "تطبيقات عامة لبيئة سطح مكتب جنوم." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "تطبيقات عامة لبيئة سطح مكتب كدي." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "الجغرافيا" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "علم الأرض" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "علم الجغرافيا" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "رسوم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "إرشادات وأدِلَّة للتطبيقات المرتبطة بالعالم الخارجي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "إرشادات للبدء بالتطوير" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "إذاعة الهواة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "إعدادات العتاد" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "امرح قليلا" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "التاريخ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "كيف تساهم" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "بيئات تطوير متكاملة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "عملاء آي آر سي IRC " ++msgstr "عملاء آي آر سي IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "معالجة الصور" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "توريد الصور" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "تراسل الفوري" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "الإنترنت" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "جافا" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "تطبيقات كدي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "حافظ على حاسوبك محدثا" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "ألعاب الأطفال" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "تعلم أكثر عن جعل نظامك متاحا لطيف من الإعاقات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "الرخص" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "الأدب" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "ألعاب المنطق" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "الرياضيات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "برمجيات طبيّة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "ميدي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "وثائق متنوّعة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "المازجات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "الشاشة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "موتيف" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "موسيقى" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "أخبار" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "تحليل رقمي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "التعرف الضوئي على المحارف" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "تطبيقات مكتبيّة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "تطبيقات مكتبيّة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "وثائق أخرى" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "ند للند" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "اتصالات المساعد الرقمي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "مدير الحزم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "الحوسبة المتوازية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "التصوير الفوتوغرافي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "الفيزياء" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "المشغلات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "تشغيل الموسيقى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "أدوات تقديم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "طباعة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "أدوات أمثلة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "أدوات إدارة المشاريع" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "النشر" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "رسوميات نقطية" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "المسجّلات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "نفاذ عن بعد" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "مراجعة المراقبة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "الآليات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ألعاب تقليد تمثيلي" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "المسح" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "العلم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "الأمن" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "مُنَظِّم التتابع" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "الإعدادات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "الإعدادات التي يمكن للمستخدمين تغييرها لتحسين بيئة المستخدم" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "ألعاب المحاكاة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "الصوت" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "صوت و صورة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "تحرير الصوت و الصورة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "الرياضة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ألعاب الرياضة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "أدوات جدولة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "الألعاب الإستراتيجية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "النظام" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "التلفزة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "الهاتف" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "أدوات الهاتف" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "محاكي الطرفية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "محررات النصوص" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "أدوات النصوص" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "مجتمع اوبونتو يوفر على نطاق واسع" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"هذه الأدلة تستخدم لتكون على الصفحه الاولى. ضعها هنا لحفظها في مكان آمن خاص " ++"بها في القسم الجديد." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "للحصول على المساعدة، أضف كلمة أساسية في شريط البحث" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "أدوات لمساعدتك على إدارة حاسوبك" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "المواضيع" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "أدوات ترجمة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "الضابط" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "مركز اوبونتو للمساعدة" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "لدى اوبونتو مجتمع مفتوح وحيوي من المساهمين، اعرف المزيد" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "أدوات" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "أدوات لمساعدتك على العمل" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "رسوم متجهية" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "الفيديو" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "محاضرة مرئية" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "مستعرض" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "متصفح الوب" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "تطوير الوب" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "أهلا في متصفح مساعدة جنوم" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "أهلا و سهلا في مركز اوبونتو للمساعدة" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "معالجات النّصوص" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "المساعدة الفنية المدفوعة الأجر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "المساعدة المجانية" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "كيف تساهم" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "إتاحة" +@@ -998,12 +1086,12 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "توجد علامة بعنوان %s لهذه الصفحة. " ++msgstr "توجد علامة بعنوان %s لهذه الصفحة." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "توجد علامة بعنوان %s لهذه الصفحة. " ++msgstr "توجد علامة بعنوان %s لهذه الصفحة." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1024,7 +1112,7 @@ + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "تعذّر إيجاد الصفحة %s في المستند %s " ++msgstr "تعذّر إيجاد الصفحة %s في المستند %s" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 +@@ -1045,7 +1133,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "تعذّر تحليل الملف" + +@@ -1071,7 +1159,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "خطأ مجهول" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "تعذّر قراءة الملف" + +@@ -1081,36 +1169,38 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "تعذّر فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف info غير سليم." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "تعذّر قراءة الملف ‘%s’. من الممكن أنه مضغوط بصورة غير معروفة." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "استعمل جلسة خاصة" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "عرّف أي دليل خزن مؤقت سيستخدم" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " متصفّح مساعدة جنوم" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "مساعدة" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "تعذّر فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف man غير سليم." + + #: ../src/yelp-print.c:97 +@@ -1143,22 +1233,23 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "تعذّر طباعة مستندك: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "منتديات المساعدة لجنوم" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "صفحات المساعدة لاوبونتو" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "لا نتائج ل \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله." ++msgstr "" ++"جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"" +@@ -1167,8 +1258,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "أعد البحث على الإنترنت على %s" +@@ -1180,13 +1271,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "و:لا:حول:مع:في:على:هل:كيف:لم" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1196,7 +1287,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1207,7 +1298,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1242,7 +1333,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "تعذّر إيجاد الصفحة المطلوبة في جدول المحتويات." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1273,212 +1364,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "الذاكرة غير كافية" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "م_لفّ" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ت_حرير" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ا_ذهب" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "ال_علامات" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_مساعدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "نافذة جد_يدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "اطبع هذا المستند..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "اطبع هذه الصفحة..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "عن هذا المستند" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "افتح _مكانا" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "أ_غلق النّافذة" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "ا_نسخ" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ا_ختر الكلّ" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "اب_حث..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "ابحث عن ال_سابق" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "ابحث عن الحدوث السابق للكلمة أو الجملة" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "ابحث عن الت_الي" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "ابحث عن الحدوث التالي للكلمة أو الجملة" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ال_تفضيلات" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "أ_عد التحميل" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "لل_خلف" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "أظهر الصفحة السابقة في التأريخ" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "للأ_مام" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "أظهر الصفحة التالية في التأريخ" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_مواضيع المساعدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "اذهب إلى قائمة مواضيع المساعدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "الفصل ال_سّابق" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "الفصل التّالي" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ال_محتويات" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "أ_ضف علامة" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "حرّر العلامات..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "ا_فتح الوصلة" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "افتح الوصلة في نافذة _جديدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_عن" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "انسخ البريد الإل_كتروني" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "متصفح المساعدة" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "يجري التحميل..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "صفحة مجهولة" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "العنوان \"%s\" غير سليم" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "تعذّر تحميل الصفحة" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "خطأ أثناء تنفيذ \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "ا_بحث:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ابحث عن توثيق آخر" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "تعذّر إنشاء نافذة" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "تعذّر انشاء مكون البحث" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "اب_حث:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "ابحث عن _السّابق" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "ابحث عن ال_تّالي" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "الجملة غير موجودة" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1489,24 +1582,53 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" + "عرفات المديني\t\n" + "جهاد عفيفي\t\t\n" + "خالد حسني\t\t\n" +-"عبد المنعم كوكة\t" ++"عبد المنعم كوكة\t\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Djihed https://launchpad.net/~djihed\n" ++" Jad Madi https://launchpad.net/~jad\n" ++" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n" ++" Phil https://launchpad.net/~kafouryp\n" ++" Walid Bakkar https://launchpad.net/~wbakkar\n" ++" Zied ALAYA https://launchpad.net/~alaya-zied\n" ++" kinryu https://launchpad.net/~kinryu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Djihed https://launchpad.net/~djihed\n" ++" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n" ++" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n" ++" Phil https://launchpad.net/~kafouryp\n" ++" Syntux https://launchpad.net/~syntux\n" ++" Walid Bakkar https://launchpad.net/~wbakkar\n" ++" kinryu https://launchpad.net/~kinryu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Djihed https://launchpad.net/~djihed\n" ++" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n" ++" Nizar Kerkeni https://launchpad.net/~nizarus\n" ++" Phil https://launchpad.net/~kafouryp\n" ++" Syntux https://launchpad.net/~syntux\n" ++" Walid Bakkar https://launchpad.net/~wbakkar\n" ++" kinryu https://launchpad.net/~kinryu" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "يِلب" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "متصفح و عارض وثائق لمكتب جنوم." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "إحصل على مساعده حول أوبونتو" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "تفعيل تأثيرات سطح المكتب" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/as.po yelp-2.25.1.new/po/as.po +--- yelp-2.25.1/po/as.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/as.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,15 +8,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: as\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 18:05+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 17:01+0530\n" +-"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Assamese\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -42,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses আপেক্ষক" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "বিকাশ" + +@@ -50,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN আপেক্ষক" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "খেলা" + +@@ -363,507 +364,593 @@ + msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Card খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "ৰসায়ন বিজ্ঞান" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "কম্পিউটাৰ বিজ্ঞান" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "পৰিচিতি" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "তথ্যভঁৰাল" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ডেস্কটপ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ডেস্কটপৰ পছন্দ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dialup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "শব্দকোষ" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "শিক্ষা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ঈ-মেইলৰ সৰঞ্জাম" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালক" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "নথিপত্ৰৰ সৰঞ্জাম" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "নথিপত্ৰৰ গমন" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "গ্ৰাফিক্স" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "ৰেডিও" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ইতিহাস" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "চিত্ৰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ইন্টাৰনে'ট" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "জাভা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "অকণিহঁতৰ খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "অঙ্ক" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "মিডি" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "মণিটৰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "সঙ্গীত" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "খবৰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "অফিস অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "অফিস অনুপ্ৰয়োগ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "অন্যান্য নথিপত্ৰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "সৰঞ্জামৰ পৰিচালক" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "পদাৰ্থ বিজ্ঞান" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "মূদ্ৰণ ব্যবস্থা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Raster গ্ৰাফিক্স" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "দূৰবৰ্তী প্ৰণালীৰ অভিগমন" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ভূমিকা খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "বিজ্ঞান" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "নিৰাপত্তা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "শব্দ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "শব্দ & ভিডিও" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "শব্দ & ভিডিও সম্পাদন" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ক্ৰীড়াৰ খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "খেলা" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "টেক্সট সম্পাদক" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "টেক্সটৰ সৰঞ্জাম" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "অনুবাদৰ সৰঞ্জাম" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "গ্ৰাফিক্স" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "ৱেব চৰক" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "ৱেবৰ বিকাশ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME সহায়িকা ব্ৰাউজাৰে আপনাকে স্বাগতম" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "অভিগমন" +@@ -962,7 +1049,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শনেৰ সময় কি-বোৰ্ড দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত ক্যাৰেট ব্যবহাৰ কৰা হবে।" ++msgstr "" ++"পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শনেৰ সময় কি-বোৰ্ড দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত ক্যাৰেট ব্যবহাৰ কৰা হবে।" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -996,7 +1084,8 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "এই পৃষ্ঠাৰ জন্য %s শিৰোনামসহ একটি পত্ৰচিহ্ন বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে।" ++msgstr "" ++"এই পৃষ্ঠাৰ জন্য %s শিৰোনামসহ একটি পত্ৰচিহ্ন বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে।" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1008,53 +1097,56 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "পৃষ্ঠা পাৱ যায়নি" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +-#: ../src/yelp-man.c:294 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "%s পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টেৰ মধ্যে পাৱ যায়নি।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +-#: ../src/yelp-man.c:389 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "অনুৰোধ কৰা পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টেৰ মধ্যে পাৱ যায়নি।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "নথিপত্ৰ পাৱ যায়নি" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +-#: ../src/yelp-man.c:432 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "‘%s’ নথিপত্ৰ অনুপস্থিত।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 +-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" ++msgstr "" ++"সঠিক XML ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "‘%s’ নথিপত্ৰেৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে এটি পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" ++msgstr "" ++"‘%s’ নথিপত্ৰেৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট " ++"ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে এটি পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1064,7 +1156,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "অজানা ত্ৰুটি" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "নথিপত্ৰ পড়তে ব্যৰ্থ" + +@@ -1072,41 +1164,45 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "এই ত্ৰুটি সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।" + +-#: ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"সঠিক info ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"‘%s’ নথিপত্ৰটি পড়া আৰু ডি-কোড কৰতে ব্যৰ্থ। সম্ভবত নথিপত্ৰটি কোনো অসমৰ্থিত বিন্যাসে কমপ্ৰেস " +-"কৰা হয়েছে।" ++"‘%s’ নথিপত্ৰটি পড়া আৰু ডি-কোড কৰতে ব্যৰ্থ। সম্ভবত নথিপত্ৰটি কোনো অসমৰ্থিত " ++"বিন্যাসে কমপ্ৰেস কৰা হয়েছে।" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "ব্যক্তিগত সেশান ব্যবহাৰ কৰা হবে" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "ব্যবহাৰেৰ উদ্দেশ্যে ক্যাশে ডিৰেক্টৰি নিৰ্ধাৰণ কৰক" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME Help Browser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "সহায়তা" + +-#: ../src/yelp-man.c:461 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "সঠিক man ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"সঠিক man ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে ‘%s’ নথিপত্ৰ পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1138,22 +1234,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "আপনাৰ ডকুমেন্ট মূদ্ৰণ কৰা যায়নি: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME'ৰ সহায়তাৰ ফোৰাম" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"-ৰ কোনো ফলাফল পাৱ যায়নি" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "আপনাৰ সমস্যাৰ অথবা অনুসন্ধানেৰ বিষয়বস্তুৰ বৰ্নণা কৰাৰ জন্য বিভিন্ন শব্দ উল্লেখ কৰক।" ++msgstr "" ++"আপনাৰ সমস্যাৰ অথবা অনুসন্ধানেৰ বিষয়বস্তুৰ বৰ্নণা কৰাৰ জন্য বিভিন্ন শব্দ " ++"উল্লেখ কৰক।" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" অনুসন্ধানেৰ ফলাফল" +@@ -1162,8 +1260,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s'এ অন-শাৰী পুনৰায় অনুসন্ধান কৰা হবে" +@@ -1175,18 +1273,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1195,7 +1293,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1206,7 +1304,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1241,11 +1339,13 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "অনুৰোধ কৰাৰ পৃষ্ঠাটি সূচিপত্ৰেৰ মধ্যে পাৱ যায়নি।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে সূচিপত্ৰেৰ নথিপত্ৰটি পাৰ্স কৰতে ব্যৰ্থ।" ++msgstr "" ++"সঠিক XML ডকুমেন্ট ৰূপে গঠিত না হৱৰ ফলে সূচিপত্ৰেৰ নথিপত্ৰটি পাৰ্স কৰতে " ++"ব্যৰ্থ।" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1264,245 +1364,269 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "ডকুমেন্ট ৰূপান্তৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টাকালে অজানা ত্ৰুটি উৎপন্ন হয়েছে।" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "মেমৰি অবশিষ্ট নেই" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "গন্তব্য (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "পত্ৰচিহ্ন (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "সহায়তা (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "এই ডকুমেন্টটি মূদ্ৰণ কৰক..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "পৃষ্ঠা মূদ্ৰণ কৰক ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ডকুমেন্ট পৰিচিতি" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "অবস্থান খোলক (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "কপি কৰক (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "সমগ্ৰ নিৰ্বাচন কৰক (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "শব্দ অথবা পংক্তিৰ পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "শব্দ অথবা পংক্তিৰ পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দ(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "পুনৰায় লোড (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যে চিহ্নিত পুৰোনো পৃষ্ঠা দেখুন" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "ফৰৱৰ্ড (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্যে চিহ্নিত পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা দেখুন" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "সহায়িকাৰ সুচি (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "সহায়িকাৰ বিষয়বস্তুৰ তালিকা দেখুন" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বিভাগ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "পৰবৰ্তী বিভাগ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰক (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "পত্ৰচিহ্ন সম্পাদনা... (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "নতুন উইন্ডোৰ মধ্যে লিঙ্ক প্ৰদৰ্শন কৰা হবে (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ সংক্ৰান্ত সহায়তা" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "পৰিচিতি (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ই-মেইল ঠিকানা কপি কৰক (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনকাৰী ব্ৰাউজাৰ" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "লোড কৰা হচ্ছে..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "অজানা পৃষ্ঠা" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "অনুৰোধ কৰা URI \"%s\" বৈধ নয়" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "পৃষ্ঠা লোড কৰতে ব্যৰ্থ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" সঞ্চালনে সমস্যা" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "অনুসন্ধান:(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন অনুসন্ধান কৰক" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "উইন্ডো নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "অনুসন্ধানেৰ সামগ্ৰী নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "অনুসন্ধান: (_d)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "পংক্তি পাৱ যায়নি" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"‘%s’ নথিপত্ৰ পড়তে ব্যৰ্থ। নথিপত্ৰটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা এটি পড়াৰ জন্য প্ৰয়োজনীয় অনুমতি " +-"আপনাৰ নেই।" ++"‘%s’ নথিপত্ৰ পড়তে ব্যৰ্থ। নথিপত্ৰটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা এটি পড়াৰ জন্য " ++"প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপনাৰ নেই।" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" +-"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)" ++"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amitakhya Phukan https://launchpad.net/~aphukan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Gnome ডেস্কটপে ব্যবহাৰযোগ্য একটু ডকুমেন্টেশন ব্ৰাউজাৰ আৰু প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা।" ++msgstr "" ++"Gnome ডেস্কটপে ব্যবহাৰযোগ্য একটু ডকুমেন্টেশন ব্ৰাউজাৰ আৰু প্ৰদৰ্শন ব্যবস্থা।" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOMEৰ পৰা সহায়তা প্ৰাপ্ত কৰক" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ast.po yelp-2.25.1.new/po/ast.po +--- yelp-2.25.1/po/ast.po 2009-02-25 16:57:05.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ast.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,15 +6,15 @@ + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 09:19+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 01:54+0000\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:53+0000\n" + "Last-Translator: Xuacu \n" +-"Language-Team: Asturian \n" ++"Language-Team: Asturian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 01:44+0000\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +@@ -41,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funciones Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desarrollu" + +@@ -49,7 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funciones FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Xuegos" + +@@ -362,220 +362,251 @@ + msgstr "Calendariu" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "¿Nun atopa la rempuesta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, los sos socios y compañíes aprobaes apurren" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Xuegos de cartes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Ferramientes pa gráfiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Reloxes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Entrugues avezaes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Ferramientes pa compresión" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Ciencies computacionales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Coneutase a Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construcción" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Xestión de contautos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualización de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bases de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-#, fuzzy +-msgid "Desktop" +-msgstr "Configuración d'Escritoriu" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Configuración d'Escritoriu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Marcau telefónicu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Diccionarios" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Grabar discos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricidá" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electrónica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Ferramientes de corréu-electrónicu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Activar efeutos visuales" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inxeniería" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Remanador de ficheros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Ferramientes de ficheros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Tresferencia de ficheros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistema de ficheros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Ferramientes financieres" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Ferramientes de diagrames de fluxu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicaciones de Gnome" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Diseñadores de GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guíes xenerales" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicaciones xenériques pal entornu Gnome" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicaciones xenériques pal entornu KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Xeografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Xeoloxía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Xeociencies" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Guíes y manuales d'aplicaciones que coneuten col mundu esterior" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guíes pa integrase nel desarrollu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Axustes del hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Folgase" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cómo collaborar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clientes d'IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Procesu d'imaxes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importar semeyes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mensaxería nel Intre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicaciones de KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Teniendo l'ordenador actualizáu." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Xuegos pa nenos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -583,291 +614,347 @@ + "Deprender más tocante a facer el sistema más accesible pa delles " + "discapacidaes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Llicencies" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Lliteratura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Xuegos de lóxica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemátiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Software médicu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentación variada" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Amesturadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Noticies" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analís numbéricu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicaciones d'Oficina" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicaciones d'oficina" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Otra documentación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicación de PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Xestor de paquetes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computación en paralelo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Reproductores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Reproducir música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Ferramientes pa presentaciones" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Imprentando" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Ferramientes de perfilar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Ferramientes de xestión de proyeutos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Espublizamientu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Gráficos ráster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Grabadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Accesu remotu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Control de revisiones" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robótica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Xuegos de rol" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Escanear" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Ciencia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Seguridá" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Secuenciadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Axustes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Axustes que los usuarios pueden iguar para facer el so entorno más prestosu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Xuegos de simulación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Soníu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Soníu y vídeu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Edición de soníu y vídeu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Xuegos de deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Ferramientes pa fueyes de cálculu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Xuegos d'estratexa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Ferramientes de telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulador de terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editores de testu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Ferramientes de testu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La comunidá d'Ubuntu apurre una estensa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Estes guíes taben davezu na páxina principal. Puestes equí pa calteneles " ++"segures na so nueva seición propia." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Pa llograr aida, enxerte una pallabra clave na barra de gueta" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Ferramientes pa aidar a remanar l'ordenador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Ferramientes de traducción" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centru d'aida d'Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu tien una comunidá de contribuidores abierta y vibrante. Infórmese de" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilidaes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilidades pa aidar a facer el trabayu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Gráficos vectoriales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Videu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videu conferencia" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Ñavegador Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desarrollu Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-#, fuzzy +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr " Visor d'aida de GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Afáyate nel Centru d'aida d'Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Procesadores de testu" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "encontu téunicu comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "encontu gratuitu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "cómo sofitar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accesibilidá" +@@ -1042,7 +1129,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Nun pudo analizase'l ficheru" + +@@ -1072,7 +1159,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Error desconocíu" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Nun pudo lleese'l ficheru" + +@@ -1106,11 +1193,11 @@ + msgstr "Define qué directoriu de caché emplegar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Visor d'aida de GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Aida" + +@@ -1153,8 +1240,8 @@ + msgstr "Nun foi dable imprentar el documentu: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "les páxines d'aida d'Ubuntu" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1178,7 +1265,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1191,17 +1278,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:á:al:como:con:contra:de:del:desde:el:en:ente:ensin:fai:fallu:hai:hubo:les:" +-"los:mio:nel:na:nes:nos:non:nun:pa:por:que:segun:si:so:sobre:son:ta:tan:to:" +-"tocante:tres:ye" ++"a:á:al:como:con:contra:de:del:desde:el:en:ente:ensin:fai:fallu:hai:hubo:les:l" ++"os:mio:nel:na:nes:nos:non:nun:pa:por:que:segun:si:so:sobre:son:ta:tan:to:toca" ++"nte:tres:ye" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1210,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "auto:des:es:re:tres" +@@ -1221,7 +1308,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ble:ción:dá:mente:mientu:ndo:dor:dora" +@@ -1256,7 +1343,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "La páxina encamentada nun s'atopó na TDC" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1278,7 +1365,8 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Hebo un fallu desconocíu mientres se tentaba tresformar el documentu." ++msgstr "" ++"Hebo un fallu desconocíu mientres se tentaba tresformar el documentu." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +@@ -1288,214 +1376,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Memoria escosada" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Ficheru" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "R_emanar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Dir" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Marcadores" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Aida" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Ventanu _Nuevu" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprentar esti documentu..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprentar esta páxina ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Tocante a esti documentu" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Abrir a_llugamientu" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Zarrar ventanu" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Seleicionalo too" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Guetar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Guetar Anter_ior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Gueta l'apaición anterior de la pallabra o fras" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Guetar Sig_uiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Gueta la siguiente apaición de la pallabra o fras" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencies" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recargar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atrás" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Amosar la páxina anterior nel historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "A_lantre" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Amosar la páxina siguiente nel historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Temes d'aida" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ir a la llista de temes d'aida" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Seición _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Seición _siguiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Conteníos" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Amestar Marcador" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar marcadores..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Abrir enllaz" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Abrir enllaz nun ventanu nuevu" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar les señes del enllaz" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Aida d'esta aplicación" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "Tocante _a" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar s_eñes de corréu electrónicu" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Ñavegador de l'aida" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Cargando..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Páxina desconocia" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "La URI solicitada \"%s\" nun ye válida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Nun pue cargase la páxina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Error al executar \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Guetar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Guetar otra documentación" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nun pue crease'l ventanu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nun pue crease'l componente de gueta" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Ato_par:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Atopar _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Atopar _siguiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frase nun atopada" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1506,100 +1594,29 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Launchpad Contributions:\n" + " Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" ++" Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n" + " Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Un ñavegador y visualizador de documentación pal Escritoriu de Gnome." ++msgstr "" ++"Un ñavegador y visualizador de documentación pal Escritoriu de Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "Consiga aida con Ubuntu" + +-#~ msgid "Can't find the answer?" +-#~ msgstr "¿Nun atopa la rempuesta?" +- +-#~ msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" +-#~ msgstr "Canonical, los sos socios y compañíes aprobaes apurren" +- +-#~ msgid "Common Questions" +-#~ msgstr "Entrugues avezaes" +- +-#~ msgid "Connecting to the internet" +-#~ msgstr "Coneutase a Internet" +- + #~ msgid "Enabling desktop effects" + #~ msgstr "Activar los efeutos d'escritoriu" +- +-#~ msgid "General Guides" +-#~ msgstr "Guíes xenerales" +- +-#~ msgid "How to Contribute" +-#~ msgstr "Cómo collaborar" +- +-#~ msgid "Importing photos" +-#~ msgstr "Importar semeyes" +- +-#~ msgid "Keeping your computer updated" +-#~ msgstr "Teniendo l'ordenador actualizáu." +- +-#~ msgid "Playing music" +-#~ msgstr "Reproducir música" +- +-#~ msgid "The Ubuntu community provides extensive" +-#~ msgstr "La comunidá d'Ubuntu apurre una estensa" +- +-#~ msgid "" +-#~ "These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " +-#~ "their own new section." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estes guíes taben davezu na páxina principal. Puestes equí pa calteneles " +-#~ "segures na so nueva seición propia." +- +-#~ msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" +-#~ msgstr "Pa llograr aida, enxerte una pallabra clave na barra de gueta" +- +-#~ msgid "Topics" +-#~ msgstr "Temes" +- +-#~ msgid "Ubuntu Help Center" +-#~ msgstr "Centru d'aida d'Ubuntu" +- +-#~ msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" +-#~ msgstr "" +-#~ "Ubuntu tien una comunidá de contribuidores abierta y vibrante. Infórmese " +-#~ "de" +- +-#~ msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" +-#~ msgstr "Afáyate nel Centru d'aida d'Ubuntu" +- +-#~ msgid "commercial technical support" +-#~ msgstr "encontu téunicu comercial" +- +-#~ msgid "free support" +-#~ msgstr "encontu gratuitu" +- +-#~ msgid "how to contribute" +-#~ msgstr "cómo sofitar" +- +-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" +-#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" +- +-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" +-#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" +- +-#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" +-#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" +- +-#~ msgid "the Ubuntu Help Pages" +-#~ msgstr "les páxines d'aida d'Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/az.po yelp-2.25.1.new/po/az.po +--- yelp-2.25.1/po/az.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/az.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,1046 +6,1596 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-02-14 15:26+0200\n" +-"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" +-"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Proqramlar" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Qurğu Faylları" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "İnkişaf" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Oyunlar" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Avadanlıq" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Çəyirdək Qaydaları" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Kitabxana Funksiyaları" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "X Proqramları" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Qurğu Faylları" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "İcmallar" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "İcmallar" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Kitabxana Funksiyaları" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Kitabxana Funksiyaları" +- +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Sistem İdarəsi" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Sistem Çağırışları" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "X Proqramları" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "X Proqramları" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Qurğu Faylları" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Kitabxana Funksiyaları" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Oyunlar" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "İcmallar" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Appletlər" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Masa Üstü" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Təhsil Proqramları" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Yardım Səyyahı" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-# GList *seriesids; +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Məzmun" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Elmi Proqramlar" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Sistem Çağırışları" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Proqramları" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Kitab" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Kitab" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Axtar" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Sistem İdarəsi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Həsr" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Sistem Çağırışları" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Bələdçi" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Axtar: " ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Həsr" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Növbəti" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "Ə_vvəlki" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Birbaşa bük" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp E'malatxanası" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Namə'lum" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "İstifadə ediləcək ön yaddaş cərgəsini seç" ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Yelp fəallaşdırıla bilmədi: '%s'" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Yeni pəncərə açıla bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Yardım" ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Fasilə məzmunu mənfidir." ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "'%s' OMF faylı uüklənə bilməsi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "yelp:document üstündə href attributu tapılmadı" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Yaddaş çatışmır" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + +-# GList *seriesids; +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Yardım Məzmunu" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Fayl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Düzəlt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Get" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Yardım" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Fayl/_Yeni pəncərə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "Bu Dəstə Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Fayl/Pəncərəni _bağla" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Əlaqəli Olaraq Baxın" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Düzəlt/_Axtar..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Bələdçi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Geri" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Keçmişdəki əvvəlki səhifəni göstər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "İrəli" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Keçmişdəki növbəti səhifəni göstər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Get/Ə_vvəlki Səhifə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Qisim" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" + +-# GList *seriesids; +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Məzmun" ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Yardım/_Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Yardım Səyyahı" ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Axtar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Düzəlt/_Sonrakını Axtar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "Ə_vvəlki" ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Yüklənir..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" + +-# Note to translators: put here your name (and address) so it +-# * will shop up in the "about" box +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" +-"Vasif İsmailoğlu \n" +-"Mətin Əmirov \n" +-"\n" +-"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +-"" + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME haqqında yardım alın" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Ev" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Ev görünüşünə get" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Axtar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "İnkişaf Mühitləri" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "İnkişaf Vasitələri" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Editorlar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Oyunlar və Əyləncə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Ümumi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "İnternet Proqramları" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Çəyirdəklər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Multimediya Proqramları" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Offis və İş Proqramları" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Təhlükəsizlik" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Sistem" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Vasitələr" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Başlıq səhifəsi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Seçili sənəd açıla bilmədi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Seçili səhifə bu sənəddə tapıla bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Məzmun oxuna bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML sənədləri artıq dəstəklənmir." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Seçili fayl oxuna bilmədi." ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kateqoriyalar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Sənədlər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Get/_Sonrakı Səhifə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Bu Məqalə Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Bu Biblioqrafiya Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Bu Kitab Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Bu Fəsil Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Bu Lüğət Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Bu Məzmun Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Bu Qisim Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Bu Giriş Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Bu Bələdçi Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Bu Bölmə Haqqında" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Bağlılıq" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistem" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Əlavə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Məqalə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Audiyensiya" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Müəllif" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Müəlliflər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Biblioqrafiya" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Diqqət" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Fəsil" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "İkinci Müəllif" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Digər Müəlliflər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Kolofon" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Müəllif Hüququ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Müəllif Hüququ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Tarix" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Həsr" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Editor" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Vasitələr" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Epoçt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Nümunə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Fiqur" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Lüğət" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Vacib" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Məzmun" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Rəsmi Qeyd" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Səviyyə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "İsmarış Audiyensiyası" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "İsmarış Səviyyəsi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "İsmarış Mənbəsi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Qeyd" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Mənbə" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Digər Köməkçi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Digər Köməkçilər" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Hissə" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Giriş" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Nəşriyyatçı" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Nəşriyyatçılar" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Bələdçi" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "Böyük/kiçik hərfə _həssas" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Bələdçi Boşdur" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Axtar" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Bələdçi Qismi" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Buraxılış Mə'lumatı" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Reviziya Keçmişi" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Baxın" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Məzmunu Seç" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Cədvəl" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-# GList *seriesids; +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Məzmun" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Məsləhət" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Başlıq" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Növbəti" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Xəbərdarlıq" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "Ə_vvəlki" + +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Sənəd URI-si" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "İşlənəcək sənədin URI-si" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Düzəlt/Ə_vvəlkini Axtar" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Get/_Geri" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Birbaşa bük" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Get/_İrəli" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Get/_Ev" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Get/" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" + +-# GList *seriesids; +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Get/_Məzmun" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "GNOME Üçün Yardım Səyyahı" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Namə'lum" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "İstifadə ediləcək ön yaddaş cərgəsini seç" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Yardım" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Yaddaş çatışmır" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Keçmişdəki əvvəlki səhifəni göstər" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Keçmişdəki növbəti səhifəni göstər" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Yardım Səyyahı" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Yüklənir..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Metin Amiroff https://launchpad.net/~metin-karegen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Metin Amiroff https://launchpad.net/~metin-karegen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Metin Amiroff https://launchpad.net/~metin-karegen" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/be.po yelp-2.25.1.new/po/be.po +--- yelp-2.25.1/po/be.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/be.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,5 +1,6 @@ +-# Беларускі пераклад yelp.HEAD. ++# Biełaruski pierakład yelp.HEAD. + # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. ++# Ihar Hrachyshka , 2007. + # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. + # Vital Khilko , 2003. + # +@@ -7,717 +8,1270 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-11-24 22:13+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 03:39+0300\n" +-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk \n" +-"Language-Team: Belarusian \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-22 21:56+0000\n" ++"Last-Translator: booxter \n" ++"Language-Team: Belarusian Latin \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1849 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "Старонкі GNU Info" ++msgstr "Staronki GNU Info" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "Традыцыяная даведка для загаднага радка (info)" ++msgstr "Tradycyjnaja daviedka dla zahadnaha radka (info)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "Дастасаваньні" ++msgstr "Aplikacyi" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" +-msgstr "Функцыі BLT" ++msgstr "Funkcyi BLT" + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "Канфігурацыйныя файлы" ++msgstr "Kanfihuracyjnyja fajły" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" +-msgstr "Функцыі Curses" ++msgstr "Funkcyi Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "Распрацоўка" ++msgstr "Raspracoŭka" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "Функцыі FORTRAN" ++msgstr "Funkcyi FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" +-msgstr "Гульні" ++msgstr "Hulni" + + #: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" +-msgstr "Апаратныя сродкі" ++msgstr "Aparatura" + + #: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "Функцыі ядра" ++msgstr "Funkcyi jadra" + + #: ../data/man.xml.in.h:10 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1843 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Старонкі кіраўніцтва" ++msgstr "Staronki kiraŭnictva" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "Функцыі працы з гукам праз інтэрнэт" ++msgstr "Funkcyi Network Audio Sound" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Дастасаваньні OpensSSL" ++msgstr "Aplikacyi OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Наладка OpenSSL" ++msgstr "Kanfihuracyja OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +-msgstr "Функцыі OpenSSL" ++msgstr "Funkcyi OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Агляд OpenSSL" ++msgstr "Ahlady OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr "Агляды" ++msgstr "Ahlady" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "Функцыі POSIX" ++msgstr "Funkcyi POSIX" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "Загалоўкі POSIX" ++msgstr "Zahałoŭki POSIX" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Функцыі Perl" ++msgstr "Funkcyi Perl" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Функцыі Qt" ++msgstr "Funkcyi Qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +-msgstr "Функцыі readline" ++msgstr "Funkcyi readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +-msgstr "Разьдзел 0p" ++msgstr "Raździeł 0p" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" +-msgstr "Разьдзел 1m" ++msgstr "Raździeł 1m" + + #: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" +-msgstr "Разьдзел 1ssl" ++msgstr "Raździeł 1ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" +-msgstr "Разьдзел 1x" ++msgstr "Raździeł 1x" + + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" +-msgstr "Разьдзел 2" ++msgstr "Raździeł 2" + + #: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" +-msgstr "Разьдзел 3blt" ++msgstr "Raździeł 3blt" + + #: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" +-msgstr "Разьдзел 3f" ++msgstr "Raździeł 3f" + + #: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" +-msgstr "Разьдзел 3nas" ++msgstr "Raździeł 3nas" + + #: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" +-msgstr "Разьдзел 3p" ++msgstr "Raździeł 3p" + + #: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" +-msgstr "Разьдзел 3qt" ++msgstr "Raździeł 3qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" +-msgstr "Разьдзел 3readline" ++msgstr "Raździeł 3readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" +-msgstr "Разьдзел 3ssl" ++msgstr "Raździeł 3ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" +-msgstr "Разьдзел 3tiff" ++msgstr "Raździeł 3tiff" + + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" +-msgstr "Разьдзел 4" ++msgstr "Raździeł 4" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" +-msgstr "Разьдзел 4x" ++msgstr "Raździeł 4x" + + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" +-msgstr "Разьдзел 5" ++msgstr "Raździeł 5" + + #: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" +-msgstr "Разьдзел 5ssl" ++msgstr "Raździeł 5ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" +-msgstr "Разьдзел 5x" ++msgstr "Raździeł 5x" + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "Разьдзел 6" ++msgstr "Raździeł 6" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +-msgstr "Разьдзел 6x" ++msgstr "Raździeł 6x" + + #: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" +-msgstr "Разьдзел 7ssl" ++msgstr "Raździeł 7ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" +-msgstr "Разьдзел 7x" ++msgstr "Raździeł 7x" + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr "Разьдзел 9" ++msgstr "Raździeł 9" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +-msgstr "Разьдзелы 1, 1p, 1g і 1t" ++msgstr "Raździeły 1, 1p, 1g i 1t" + + #: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +-msgstr "Разьдзелы 3, 3o і 3t" ++msgstr "Raździeły 3, 3o i 3t" + + #: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" +-msgstr "Разьдзелы 3form і 3menu" ++msgstr "Raździeły 3form i 3menu" + + #: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +-msgstr "Разьдзелы 3ncurses і 3curses" ++msgstr "Raździeły 3ncurses i 3curses" + + #: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" +-msgstr "Разьдзелы 3pm і 3perl" ++msgstr "Raździeły 3pm i 3perl" + + #: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" +-msgstr "Разьдзелы 3x і 3X11" ++msgstr "Raździeły 3x i 3X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" +-msgstr "Разьдзелы 7 і 7 gcc" ++msgstr "Raździeły 7 i 7gcc" + + #: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" +-msgstr "Разьдзелы 8 і 8l" ++msgstr "Raździeły 8 i 8l" + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "Сыстэмнае адміністраваньне" ++msgstr "Systemnaje administravańnie" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +-msgstr "Сыстэмныя выклікі" ++msgstr "Systemnyja vykliki" + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "Функцыі формаў/мэню System V" ++msgstr "Funkcyi formaŭ/menu System V" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +-msgstr "Функцыі TIFF" ++msgstr "Funkcyi TIFF" + + #: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Дастасаваньні Termcap" ++msgstr "Aplikacyi Termcap" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "Традыцыйная даведка для загаднага радка (man)" ++msgstr "Tradycyjnaja daviedka dla zahadnaha radka (man)" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Дастасаваньні X11" ++msgstr "Aplikacyi X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Файлы наладак для X11" ++msgstr "Kanfihuracyja X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "Прылады X11" ++msgstr "Pryłady X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Функцыі X11" ++msgstr "Funkcyi X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Гульні X11" ++msgstr "Hulni X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Агляд X11" ++msgstr "Ahlady X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Даступнасьць" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D Hrafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Аксэсуары" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D Hrafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Забаўляльныя дастасаваньні" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Dastupnaść" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Дастасаваньні для маніпуляцыяў і прагляду графікі" ++msgid "Action Games" ++msgstr "Hulni action" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Дастасаваньні для працы над тэкстамі і іншымі офіснымі задачамі" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Pryhodnickija hulni" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Дастасаваньні да X Window" ++msgid "Amusement" ++msgstr "Zabaŭki" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Дастасаваньні, якія маюць дачыненьне да мультымэдыі" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Aplikacyi dla prahladu j manipulacyjaŭ z hrafikaj" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Дастасаваньні, якія маюць дачыненьне да распрацоўкі праграмаў" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Aplikacyi, jakija datyčacca huku j videa" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Дастасаваньні, якія маюць дачыненьне да інтэрнэту" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Navučalnyja aplikacyi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Дастасаваньні, якія маюць дачыненьне да панэлі" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arkadnyja hulni" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Дастасаваньні, якія маюць дачыненьне да тэхналёгіі судзеяньня" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Archivacyjnyja pryłady" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Сталец" ++msgid "Art" ++msgstr "Mastactva" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Дакумэнтацыя спэцыфічная для асяродзьдзя KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Štučny intelekt" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Адукацыя" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astranomija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Bijalohija" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Графіка" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Blokavyja hulni" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Інтэрнэт" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Nastolnyja hulni" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "Budoŭla" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulatar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Разнастайныя дакумэнты" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Kalandar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Офіс" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Іншыя дастасаваньні" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Іншая дакумэнтацыя" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Hulni ŭ karty" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Аплеты панэлі" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Pryłady stvareńnia dyjahramaŭ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Праграмаваньне" ++msgid "Chat" ++msgstr "Hutarka" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Навука" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Chimija" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Навуковыя дастасаваньні." ++msgid "Clocks" ++msgstr "Hadzińnik" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Аўдыё і відэа" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Сыстэмныя сродкі" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Kampresijnyja pryłady" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Праграмы для кіраваньня кампутарам" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Kamputarnaja navuka" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Разнастайныя дастасаваньні" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Разнастайныя іншыя дастасаваньні" ++msgid "Construction" ++msgstr "Kanstrujavańnie" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Вітаем у Гартачы даведкі GNOME" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Kiravańnie kantaktami" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Дастасаваньні для X" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Vizualizacyja źviestak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Bazy źviestak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Debuggery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Nałady stała" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Dialup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Słoŭniki" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Zapis dyskaŭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Ekanomika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Adukacyja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Elektryčnaść" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Elektronika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Paštovyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulatar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Engineravańnie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Kiraŭnik fajłaŭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Fajłavyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Pieradača fajłaŭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Fajłavaja systema" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Finansavyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Pryłady stvareńnia dyjahramaŭ dziejnaści" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "Aplikacyi GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "Designery GUI" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Zvyčajnyja aplikacyi dziela asiarodździa GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Zvyčajnyja aplikacyi dziela asiarodździa KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Hieahrafija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Hiealohija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Naavuka ab Ziamli" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Hrafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++"Padručniki dy daviedniki dla aplikacyj, jakija spałučajucca z vonkavym " ++"asiarodździem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Padručniki, kab pačać udzielničać u raspracoŭcy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Ham Radio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Nałady aparatury" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Krychu pazabaŭlajsia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Historyja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "Prahramy IDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "Klijenty IRC" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Praca z vyjavami" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Imhniennyja paviedamleńni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Aplikacyi KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Dziciačyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Daviedajsia bolš pra toje, jak zrabić svaju systemu bolej dastupnaj dla " ++"ludziej z raznastajnymi fizyčnymi abmiežavańniami" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licenzii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Litaratura" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Lahičnyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matematyka" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Medycynskija prahramy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Raznastajnaja dakumentacyja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Miksery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Manitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Muzyka" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Naviny" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Likavy analiz" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Ofisnyja aplikacyi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Ofisnyja aplikacyi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Inšaja dakumentacyja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "Kamunikacyja z PDA" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Kiraŭnik pakunkaŭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Paralelnaje vyličeńnie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Fatahrafija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fizyka" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Playery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Prezentacyjnyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Druk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Pryłady prafilavańnia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Pryłady kiravańnia prajektami" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Publikacyja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Rastravaja hrafika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Zapis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Addaleny dostup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Kiravańnie revizijami" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robaty" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Rolevyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Skanavańnie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Navuka" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Biaśpieka" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Sequencery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Nałady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Nałady, jakimi moža kiravać karystalnik, kab zrabić asiarodździe bolš " ++"pryjemnym" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulacyjnyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Huk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Aŭdyjo i videa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Redahavańnie huku i videa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sport" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Spartovyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Raźlikovyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Stratehičnyja hulni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Systema" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telefonija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Pryłady dla telefonii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatar terminału" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Tekstavyja redaktary" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Tekstavyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Pryłady, jakija dapamahajuć kiravać svaim kamputaram" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Pierakładnyja pryłady" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tunery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Słužbovyja prahramy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Prahramy, jakija dapamahajuć rabić roznyja spravy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vektarnaja hrafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Videa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Videa-kanferencyi" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Prahladalnik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web-hartač" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Web-raspracoŭka" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Tekstavyja pracesary" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Даступнасьць" ++msgstr "Dastupnaść" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Шрыфты" ++msgstr "Šryfty" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "Дадаць закладку" ++msgstr "Dadaj zakładku" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Закладкі" ++msgstr "Zakładki" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Адрозьніваць рэ_гістры" ++msgstr "Z _ulikam rehistru" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "Пошук" ++msgstr "Šukaj" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Адчыніць знаходжаньне" ++msgstr "Adčyni pałažeńnie" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "Перавагі" ++msgstr "Nałady" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "Перай_менаваць" ++msgstr "Piera_nazavi" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "За_кладкі:" ++msgstr "Za_kładki:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "Зад_зейнічаць карэтку" ++msgstr "_Ahladaj sa znakam karetki" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "По_шук:" ++msgstr "Šu_kaj:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "_Монашырынёвы:" ++msgstr "_Fiksavanaja šyrynia:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "_Знаходжаньне:" ++msgstr "_Pałažeńnie:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "_Наступнае" ++msgstr "_Nastupnaje" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "_Папярэдняе" ++msgstr "_Papiaredniaje" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "_Назва:" ++msgstr "_Nazva:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "Вы_карыстоўваць сыстэмныя шрыфты" ++msgstr "Vy_karystaj systemnyja šryfty" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "Р_азнашырынёвы:" ++msgstr "R_oznašyryniovy:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "Загортваць наў_кола" ++msgstr "Abhortvać naŭ_koła" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "Шрыфт монашырынёвага тэксту" ++msgstr "Šryft dla monašyryniovaha tekstu" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "Шрыфт тэксту" ++msgstr "Šryft dla tekstu" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "Шрыфт для тэксту адной шырыні." ++msgstr "Šryft dla tekstu monašyryniovaha tekstu." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "Шрыфт для тэксту зь пераменнай шырынёй." ++msgstr "Šryft dla tekstu sa źmiennaj šyrynioj." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Выкарыстоўваць карэтку, якой можна кіраваць з клявіятуры, у час прагляду старонак." ++msgstr "" ++"Vykarystoŭvaj karetku, jakoj možna kiravać z klavijatury, u časie prahladu " ++"staronak." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "Выкарыстоўваць карэтку" ++msgstr "Vykarystoŭvaj karetku" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Выкарыстоўваць сістэмныя шрыфты" ++msgstr "Vykarystoŭvaj systemnyja šryfty" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "Выкарыстоўваць набор шрыфтоў, прадвызначаны для сыстэмы." ++msgstr "Vykarystoŭvaj zmoŭčany nabor šryftoŭ dla hetaj systemy." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "Адчыніць закладку ў новым акне" ++msgstr "Adčyni zakładku ŭ novym aknie" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "Перайменаваць закладку" ++msgstr "Pieranazavi zakładku" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "Выдаліць закладку" ++msgstr "Vydal zakładku" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Закладка пад назвай %s ужо існуе для гэтае старонкі." ++msgstr "Zakładka z nazvaj %s užo isnuje dla hetaje staronki." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Закладка пад назвай %s ужо існуе для гэтае старонкі." ++msgstr "Zakładka z nazvaj %s užo isnuje dla hetaje staronki." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +-msgstr "Тэмы даведкі" ++msgstr "Temy daviedki" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Падзелы дакумэнта" ++msgstr "Padzieły dakumentu" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 +-#: ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Staronka nia znojdzienaja" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Staronka %s nia znojdzienaja ŭ dakumencie %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Vymahanaja staronka nia znojdzienaja ŭ dakumencie %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Fajł nia znojdzieny" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." +-msgstr "Немагчыма зрабіць разбор файла \"%s\". Альбо файл не існуе, альбо гэта кепска складзены XML." ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Fajł \"%s\" nie isnuje." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 +-#: ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Узьнікла невядомая памылка" +- +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Немагчыма загрузіць дакумэнт" +- +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Немагчыма загрузіць падзел" +- +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Немагчыма загрузіць зьмест" +- +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Фармат не падтрымліваецца" +- +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Немагчыма прачытаць дакумэнт" +- +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Немагчыма апрацаваць дакумэнт" +- +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Зьвесткі пра гэтую памылку недаступныя." ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Niemahčyma razabrać fajł" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page." +-msgstr "Немагчыма зрабіць разбор файла \"%s\". Альбо файл не існуе, альбо гэта кепска складзеная info-старонка." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"Niemahčyma zrabić razbor fajła \"%s\", bo heta kiepska składzieny XML." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +-msgstr "Немагчыма дэкадаваць файл \"%s\". Альбо файл сьціснуты, альбо мае фармат, які не падтрымліваецца." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\", bo adzin ci niekalki jahonych " ++"padfajłaŭ - heta kiepska składzieny XML." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Nieviadoma" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Nieviadomaja pamyłka" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Niemahčyma pračytać fajł" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Źviestki pra hetuju pamyłku niedastupnyja." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\". bo heta kiepska składzienaja info-" ++"staronka." ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"Niemahčyma pračytać albo dekadavać fajł \"%s\". Mabyć, fajł skampresavany ŭ " ++"farmacie, jaki nie padtrymvajecca." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +-msgstr "Выкарыстоўваць прыватны сэанс" ++msgstr "Vykarystoŭvaj pryvatnuju sesiju" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Вызначае якую тэчку кэшу выкарыстоўваць" ++msgstr "Vyznačaje, jaki kataloh dla cacha vykarystoŭvać" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Гартач даведкі GNOME" ++msgstr " Hartač daviedki GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" +-msgstr "Даведка" ++msgstr "Dapamoha" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." +-msgstr "Немагчыма зрабіць разбор файла \"%s\". Альбо файл не існуе, альбо гэта кепска складзены." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\", bo heta kiepska składzienaja man-" ++"staronka." + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Зьвесткі пра дакумэнт" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Структура YelpDocInfo дакумэнта" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "Падрыхтоўка да друку" ++msgstr "Padrychtoŭka da druku" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "Для гэтае друкаркі друк не падтрымліваецца" ++msgstr "Hetaja drukarka nie padtrymlivaje druk" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "Друкаркі %s не падтрымлівае друк postscript." +- +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-#: ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "Друк" ++msgstr "Drukarka %s nie padtrymlivaje druk postscript." + +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +-msgstr "Чаканьне друку" ++msgstr "Čakańnie druku" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "Узьнікла памылка цягам друку" ++msgstr "Uźnikła pamyłka ciaham druku" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "Ваш дакумэнт немагчыма раздрукаваць: %s" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Форум падтрымкі GNOME" ++msgstr "Tvoj dakument niemahčyma razdrukavać: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Ваш пошук немагчыма ажыцьцявіць. Файл \"%s\" альбо прапушчаны, альбо не зьяўляецца рэчаісным XSLT." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" +-msgstr "Няма вынікаў для \"%s\"" ++msgstr "Niama vynikaŭ dla \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "Паспрабуйце ўжыць іншыя словы, каб апісаць вашую праблему альбо тэму, па якой вы шукаеце дапамогу." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Pasprabuj užyć inšyja słovy, kab apisać svaju prablemu albo temu, pa jakoj " ++"ty šukaješ dapamohi." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" +-msgstr "Вынікі пошуку для \"%s\"" ++msgstr "Vyniki pošuku dla \"%s\"" + + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "Паўтарыць пошук у сеціве праз %s" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Рыса href ня знойдзена ў yelp:document" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2170 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Бракуе памяці" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2219 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Зьмест даведкі" ++msgstr "Paŭtary pošuk u siecivie na %s" + + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +@@ -726,9 +1280,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -738,590 +1296,493 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" +-msgstr "не:пры:за:пера:пад:ня:са:дэ:анты" ++msgstr "" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Немагчыма загрузіць OMF-файл \"%s\"." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Biez kamentaru" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: колькасьць прыпыненьняў - адмоўная." ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +-#, c-format +-msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Немагчыма апрацаваць табліцу зьместу. Альбо файл \"%s\" прапушчаны, альбо гэта не рэчаісны XSLT/" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Чытаньне man-старонкі для %s" ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Чытаньне info-старонкі для %s" ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Staronka %s nia znojdzienaja ŭ TOC." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Vymahanaja staronka nia znojdzienaja ŭ TOC." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Niapravilnaje apisańnie stylaŭ" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." +-msgstr "Немагчыма загрузіць табліцу зьместу. Альбо файл \"%s\" адсутнічае, альбо гэта кепска складзены XML." ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++"Apisańnie stylaŭ XSLT \"%s\" albo adsutničaje, albo jon kiepska składzieny." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Даведка па загадным радку" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Niaŭdałaja transfarmacyja" + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++"U časie sproby transfarmavać dakument adbyłasia nieviadomaja pamyłka." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Nie staje pamiaci" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "_Файл" ++msgstr "_Fajł" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Рэдагаваньне" ++msgstr "_Redahuj" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "Пера_ход" ++msgstr "_Idzi" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "_Закладкі" ++msgstr "_Zakładki" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "_Даведка" ++msgstr "_Dapamoha" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "_Стварыць акно" ++msgstr "_Novaje vakno" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Надрукаваць гэты дакумэнт" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Nadrukuj hety dakument..." + +-#: ../src/yelp-window.c:334 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Надрукаваць гэтую старонку" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Nadrukuj hetuju staronku..." + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Пра гэты дакумэнт" ++msgstr "Pra hety dakument" + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "Адчыніць _знаходжаньне" ++msgstr "Adčyni _pałažeńnie" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "За_чыніць акно" ++msgstr "_Začyni vakno" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "С_капіяваць" ++msgstr "S_kapijuj" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Вылучыць _усё" ++msgstr "_Abiary ŭsio" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "По_шук..." ++msgstr "Š_ukaj..." + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "Шукаць _раней" ++msgstr "Znajdzi _raniej" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Пошук папярэдняга ўваходжаньня слова ці выраза" ++msgstr "Znajdzi papiaredniaje supadzieńnie sa słovam ci vyrazam" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "Шукаць да_лей" ++msgstr "Znajdzi da_lej" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Пошук наступнага ўваходжаньня слова ці выраза" ++msgstr "Znajdzi nastupnaje supadzieńnie sa słovam ci vyrazam" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "_Перавагі" ++msgstr "_Nałady" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "_Перачытаць" ++msgstr "_Pieračytaj" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "На_зад" ++msgstr "Na_zad" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Паказаць папярэднюю старонку з гісторыі" ++msgstr "Pakažy papiaredniuju staronku z historyi" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "На_перад" ++msgstr "Na_pierad" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "Паказаць наступную старонку з гісторыі" ++msgstr "Pakažy nastupnuju staronku z historyi" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "_Тэмы даведкі" ++msgstr "_Temy daviedki" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "Пераход да сьпісу тэмаў даведкі" ++msgstr "Idzi da śpisu temaŭ daviedki" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "Папяр_эдні разьдзел" ++msgstr "Papiar_edni raździeł" + +-#: ../src/yelp-window.c:418 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Наст_упны разьдзел" ++msgstr "Nast_upny raździeł" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 +-#: ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "_Зьмест" ++msgstr "_Źmieściva" + +-#: ../src/yelp-window.c:429 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "_Дадаць закладку" ++msgstr "_Dadaj zakładku" + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "_Рэдагаваць закладкі..." ++msgstr "_Redahuj zakładki..." + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "Ад_чыніць спасылку" ++msgstr "Ad_čyni spasyłku" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "Адчыніць спасылку ў н_овым акне" ++msgstr "Adčyni spasyłku ŭ n_ovym aknie" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "С_капіяваць адрас спасылкі" ++msgstr "S_kapijuj adras spasyłki" + +-#: ../src/yelp-window.c:457 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "Даведка для гэтага дастасаваньня" ++msgstr "Dapamoha dla hetaj aplikacyi" + +-#: ../src/yelp-window.c:460 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "_Пра праграму" ++msgstr "_Ab prahramie" + +-#: ../src/yelp-window.c:465 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "Скапіяваць _паштовы адрас" ++msgstr "Skapijuj _Email-adras" + +-#: ../src/yelp-window.c:514 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "Вандроўнік па даведке" ++msgstr "Ahladalnik daviedki" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Zahruzka..." + +-#: ../src/yelp-window.c:925 +-#: ../src/yelp-window.c:1081 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Нерэчаісны URI для файла." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Nieviadomaja staronka" + +-#: ../src/yelp-window.c:937 +-#: ../src/yelp-window.c:1076 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." +-msgstr "Нерэчаісны URI \"%s\" , альбо не спасылаецца на актуальны файл." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "Vymahany URI \"%s\" niapravilny" + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 +-#: ../src/yelp-window.c:1505 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Man-старонкі не падтрымліваюцца гэтай вэсріяй." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1035 +-#: ../src/yelp-window.c:1496 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Старонкі GNU info не падтрымліваюцца гэтай вэрсіяй" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1051 +-#: ../src/yelp-window.c:1518 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Пошук не падтрымліваецца гэтай вэрсіяй" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1056 +-msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." +-msgstr "SGML-дакумэнты больш не падтрымліваюцца. Калі ласка, папрасіце аўтара пераўтварыць дакумэнт у XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Niemahčyma zahruzić staronku" + +-#: ../src/yelp-window.c:1222 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Pamyłka vykanańnia \"gnome-open\"" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "По_шук:" ++msgstr "Š_ukaj:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" +-msgstr "Пошук іншых дакумэнтаў" ++msgstr "Šukaj u inšaj dakumentacyi" + +-#: ../src/yelp-window.c:1385 +-msgid "Fin_d:" +-msgstr "По_шук:" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Niemahčyma stvaryć akno" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Шукаць да_лей" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Niemahčyma stvaryć kampanent pošuku" + +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "_Znajdzi:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Шукаць ра_ней" ++msgstr "Znajdzi ra_niej" + +-#: ../src/yelp-window.c:1531 +-#, c-format +-msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." +-msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст пераўтварэньня для файла \"%s\". Фармат можа не падтрымлівацца." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Znajdzi da_lej" + +-#: ../src/yelp-window.c:1561 +-#: ../src/yelp-window.c:1980 +-#: ../src/yelp-window.c:2063 +-#, c-format +-msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." +-msgstr "Разьдзел \"%s\" не існуе ў гэтым дакумэнце. Калі вы накіраваны ў гэты разьдзел кнопкай Даведка нейкага дастасаваньня, калі ласка, паведаміце пра гэта суправаджальнікам гэтага дастасаваньня." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1676 +-#: ../src/yelp-window.c:2467 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +-msgstr "Немагчыма прачытаць файл \"%s\". Альбо файл адсутнічае, альбо вы ня маеце правоў на яго чытаньне." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1727 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Загрузка..." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"Niemahčyma pračytać fajł \"%s\". Albo fajł adsutničaje, albo ty nia maješ " ++"dazvołu na jaho čytańnie." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2901 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Аляксандар Няхайчык \n" +-"Віталь Хілько " ++"Віталь Хілько \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" booxter https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka" + +-#: ../src/yelp-window.c:2904 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2906 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Гартач і глядач дакумэнтацыі для асяродзьдзя GNOME." ++msgstr "Hartač i ahladalnik dakumentacyi dla asiarodździa Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." +-msgstr "Немагчыма зрабіць разбор файла \"%s\". Альбо файл не існуе, альбо ён ня правільна складзены." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Немагчыма апрацаваць дакумэнт \"%s\". Альбо файл \"%s\" адсутнічае, альбо гэта нерэчаісны XSLT." ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "Stoł" + +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Атрымаць даведку ў асяродьдзі GNOME" ++#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" ++#~ msgstr "Vitajem u Hartačy daviedki GNOME" + +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Бібліятэчныя функцыі" ++#~ msgid "the GNOME Support Forums" ++#~ msgstr "Forum padtrymki GNOME" ++ ++#~ msgid "Get help with GNOME" ++#~ msgstr "Atrymaj dapamohu ad GNOME" ++ ++#~ msgid "AudioVideoEditing" ++#~ msgstr "Redahavańnie huku j videa" ++ ++#~ msgid "Chart" ++#~ msgstr "Dyjahrama" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Man Pages" +-#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва" +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "Адукацыйныя дастасаваньні" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "Кніга" +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Вытворчасьць Yelp" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Невядома" +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Ня атрымалася актывізаваць Yelp: \"%s\"" +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "Ня атрымалася адчыніць новае акно" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "У пачатак" +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Перайсьці ў пачатак прагляду" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Пошук" +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Асяродзьдзі распрацоўкі" +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Сродкі распрацоўкі" +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Рэдагавальнікі" +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Гульні й забавы" +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Агульныя" +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Ядры" +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Мультымэдыйныя дастасаваньні" +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Дастасаваньні для канцылярыі й вытворчасьці" +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Бясьпека" +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Сыстэма" +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Карыснасьці" +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Тытульная старонка" +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Немагчыма адчыніць вылучаны дакумэнт" +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Немагчыма адшукаць вылучаную старонку ў гэтым дакумэнце." +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Немагчыма прачытаць табліцу зьместу." +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Дакумэнты DocBook SGML больш не падтрымліваюцца." +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Немагчыма прачытаць вылучаны файл." +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Катэгорыі" +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Дакумэнты" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Пераход/Да _наступнай старонкі" +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Пра гэты артыкул" +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Пра гэтую крыніцу" +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Пра гэтую кнігу" +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Пра гэтую падзел" +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Пра гэты запіс" +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Пра гэты сьпіс тэрмінаў" +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Пра гэтыя ключавыя словы" +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Пра гэтую частку" +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Пра гэты даведнік" +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Пра гэты падзел" +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Бацькоўства" +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Дадаткі" +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Артыкул" +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Слухачы" +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Аўтар" +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Аўтары" +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Бібліяграфія" +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Перасьцярога" +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Падзел" +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Супрацоўнік" +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Супрацоўнік" +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Выходныя зьвесткі" +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Аўтарскае права" +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Аўтарскія правы" +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Дата" +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Рэдактар" + #~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Адрас" +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Прыклад" +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Малюнак" +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Сьпіс тэрмінаў" +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Важна" +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Ключавыя словы" +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Прававы стан" +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Узровень" +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Слухачы паведамленьня" +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Узровень паведамленьня" +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Першакрыніца паведамленьня" +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Нататка" +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Першакрыніца" +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Іншы ўкладальнік" +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Іншыя ўкладальнікі" +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Частка" +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Прадмова" +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Выдавец" +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Выдаўцы" +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Даведнік" +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Запіс з даведніка" +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Частка даведніка" +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Зьвесткі выпуска" +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Гісторыя выданьняў" +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Глядзіце" +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Усталяваць індакс" +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Табліца" +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Зьмест" +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Парада" +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI думэнта" +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI дакумэнта для апрацоўкі" +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _далей" +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Рэдагаваньне/Шукаць _раней" +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Пераход/На_зад" +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Пераход/На_перад" +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Пераход/У _пачатак" +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Пераход" +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Пераход/Да _зьместу" +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Вандроўнік па даведке для GNOME" +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "Дакумэнт \"%s\" ня існуе" +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Пошук тэкста у дакумэнце:" +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Аўтаматычна _пераносіць" +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Поўнае _супадзеньне" +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "_У верхнім/ніжнім рэгістрах" +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME - Сталец" +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "Асяродзьдзе GNOME зьяўляецца" +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "Вольным праграмным забясьпячэньнем" +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" +-#~ msgid "Loading   " +-#~ msgstr "Загрузка   " +-#~ msgid "Loading.  " +-#~ msgstr "Загрузка.  " +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Загрузка.. " ++#~ msgstr "Email" ++ ++#~ msgid "Finance" ++#~ msgstr "Finansy" ++ ++#~ msgid "PDA" ++#~ msgstr "PDA" + ++#~ msgid "Accessories" ++#~ msgstr "Aksesuary" ++ ++#~ msgid "Applications for fun" ++#~ msgstr "Zabaŭlalnyja aplikacyi" ++ ++#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" ++#~ msgstr "Aplikacyi dla pracy z tekstami i inšymi ofisnymi zadačami" ++ ++#~ msgid "Applications related to multimedia" ++#~ msgstr "Aplikacyi, jakija datyčacca multymedyi" ++ ++#~ msgid "Applications related to software development" ++#~ msgstr "Aplikacyi, jakija datyčacca raspracoŭki prahramaŭ" ++ ++#~ msgid "Applications specific to the panel" ++#~ msgstr "Aplikacyi dziela paneli" ++ ++#~ msgid "Applications that support assistive technologies" ++#~ msgstr "Aplikacyi z padtrymkaj technalohij dastupnaści" ++ ++#~ msgid "Learning applications" ++#~ msgstr "Adukacyjnyja aplikacyi" ++ ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "Ofis" ++ ++#~ msgid "Panel Applets" ++#~ msgstr "Aplety paneli" ++ ++#~ msgid "Programming" ++#~ msgstr "Prahramavańnie" ++ ++#~ msgid "Scientific Applications." ++#~ msgstr "Navukovyja aplikacyi." ++ ++#~ msgid "Utility applications" ++#~ msgstr "Słužbovyja aplikacyi" ++ ++#~ msgid "Variety of other applications" ++#~ msgstr "Raznastajnyja inšyja aplikacyi" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " ++#~ "not well-formed XML." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\". Albo fajł nie isnuje, albo heta " ++#~ "kiepska składzieny XML." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " ++#~ "not a well-formed info page." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\". Albo fajł nie isnuje, albo heta " ++#~ "kiepska składzienaja info-staronka." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " ++#~ "formatted incorrectly." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\". Albo fajł nie isnuje, albo jahony " ++#~ "farmat kiepska składzieny." ++ ++#~ msgid "Document Information" ++#~ msgstr "Źviestki pra dakument" ++ ++#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#~ msgstr "Struktura YelpDocInfo hetaha dakumentu" ++ ++#~ msgid "Bigger problems still" ++#~ msgstr "Zastalisia bolšyja prablemy" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " ++#~ "not a valid XSLT stylesheet." ++#~ msgstr "" ++#~ "Tvoj pošuk niemahčyma ažyćciavić. Fajł \"%s\" albo prapuščany, albo nie " ++#~ "źjaŭlajecca rečaisnym apisańniem stylaŭ XSLT." ++ ++#~ msgid "Help Contents" ++#~ msgstr "Źmieściva daviedki" ++ ++#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." ++#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić OMF-fajł \"%s\"." ++ ++#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#~ msgstr "YelpTocPager: kolkaść paŭzaŭ admoŭnaja." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " ++#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma apracavać tablicu źmieściva. Albo fajł \"%s\" prapuščany, albo " ++#~ "heta kiepskaje apisańnie stylaŭ XSLT." ++ ++#~ msgid "Read man page for %s" ++#~ msgstr "Čytaj man-staronku dla %s" ++ ++#~ msgid "Read info page for %s" ++#~ msgstr "Čytaj info-staronku dla %s" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " ++#~ "or is not well-formed XML." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma zahruzić tablicu źmieściva. Albo fajł \"%s\" adsutničaje, albo " ++#~ "heta kiepska składzieny XML." ++ ++#~ msgid "Command Line Help" ++#~ msgstr "Daviedka pa zahadnym radku" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " ++#~ "improperly formatted." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma zrabić razbor fajłu \"%s\". Albo fajł nie isnuje, albo jon " ++#~ "niapravilna adfarmatavany." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " ++#~ "or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#~ msgstr "" ++#~ "Niemahčyma apracavać dakument \"%s\". Albo fajł \"%s\" adsutničaje, albo " ++#~ "heta niapravilnaje apisańnie stylaŭ XSLT." +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/bg.po yelp-2.25.1.new/po/bg.po +--- yelp-2.25.1/po/bg.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/bg.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,14 +9,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp trunk\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-05-18 15:55+0300\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:54+0300\n" +-"Last-Translator: Alexander Shopov \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:18+0000\n" ++"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" + "Language-Team: Bulgarian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -42,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Функции на Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Разработка" + +@@ -50,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Функции на FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Игри" + +@@ -352,7 +353,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Строеж " ++msgstr "Строеж" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -363,509 +364,599 @@ + msgstr "Календар" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Не можете да откриете отговорът?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, неговите партньори и одобрени компании доставят" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Игри с карти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Чертожни инструменти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Разговори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Химия" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Часовници" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Основни въпроси" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Компресиращи инструменти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Компютърни науки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Свързване с интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Конструиране" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Управление на контакти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Визуализация на данни" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Бази от данни" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Програми за изчистване на грешки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Работен плот" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Настройки на работния плот" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Комутируем достъп" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Речници" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Запис на дискове" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Икономика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Образование" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Електричество" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Електроника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Инструменти за е-поща" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Емулатор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Разрешаване на визуални ефекти" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Инженерни науки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Файлов мениджър" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Файлови инструменти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Пренос на файлове" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Файлови системи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Финансови инструменти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Чертане на диаграми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Програми към GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Проектиране на ГПИ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Основни напътствия" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Общи приложения за средата GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Общи програми за работната среда KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "География" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Геология" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Земни науки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Ръководства за приложенията, които се свързват с външния свят" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Ръководства за включване в разработката" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Радио за любители" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Хардуерни настройки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Забавления" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "История" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Как да допринеса" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Интегрирани среди за разработка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Клиенти за IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Обработка на изображения" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Внасяне на снимки" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Бързи съобщения" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Интернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Програми към KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Дръжте компютъра си осъвременен" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Игри за деца" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Научете как да направите системата си по-достъпна за хора с увреждания" ++msgstr "" ++"Научете как да направите системата си по-достъпна за хора с увреждания" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Лицензи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Литература" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Логически игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Математика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Медицински софтуер" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Разна документация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Смесители" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Монитор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Музика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Новини" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Числен анализ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Разпознаване на текст" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Програми за офиса" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Програми за офиса" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Друга документация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Връзка с цифрови помощници" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Програми за управление на пакети" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Паралелни изчисления" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Фотография" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Физика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Плеъри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Слушане на музика" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Инструменти за презентации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Печатане" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Засичане на бързодействие" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Инструменти за управление на проекти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Публикуване" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Растерна графика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Записващи програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Отдалечен достъп" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Контрол на версиите" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Роботика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Ролеви игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Сканиране" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Наука" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Сигурност" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Секвенсъри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Настройки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Настройки, с които потребителите могат да си направят работната среда по-" + "приятна" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Игри със симулация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Звук и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Редактиране на аудио и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Спорт" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Спортни игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Инструменти за електронни таблици" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Стратегически игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Система" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Телевизия" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Телефония" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Инструменти за телефония" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Терминални емулатори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Текстови редактори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Текстови инструменти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu общността предлага обширен" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Тези упътвания трябва да са на първа страница. Поставете тук за безопасност " ++"в тяхна собствена секция." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "За да потърсите помощ, въведете ключова дума в полето за търсене" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Инструменти за управлението на компютъра" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Теми" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Инструменти за превод" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Тунери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Център за помощ на Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu има отворена и енергична общност от сътрудници. Разберете повече" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Помощни програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Помощни програми за завършването на задачи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Векторна графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Видеоконференции" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Визуализация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Браузър за Интернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Разработка за уеб" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Добре дошли в браузъра на помощта на GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Добре дошли в помощният център на Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Програми за текстообработка" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "комерсиална техническа поддръжка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "безплатна поддръжка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "как да допринеса" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Достъпност" +@@ -1040,7 +1131,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Файлът не може да бъде анализиран" + +@@ -1070,7 +1161,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Непозната грешка" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Файлът не може да бъде прочетен" + +@@ -1086,7 +1177,7 @@ + "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница " + "от info." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1095,20 +1186,20 @@ + "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен и декодиран. Възможно е файлът да е " + "компресиран в неподдържан формат." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Използване на частна сесия" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Определяне на папка за временно разархивиране" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Навигатор на помощта" ++msgstr " Навигатор на помощта" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Потребителско ръководство" + +@@ -1150,16 +1241,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Разпечатването на този документ не беше възможно: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Форумите за поддръжка на GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "помощните страници на Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Няма резултати за „%s“" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1167,7 +1258,7 @@ + "Опитайте да използвате различни думи, за да опишете проблема, на който сте " + "се натъкнали или темата, за която искате да получите помощ." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Резултати от търсенето за „%s“" +@@ -1176,8 +1267,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Повтаряне на търсенето по мрежата на сайта: %s" +@@ -1189,18 +1280,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1209,7 +1300,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1220,7 +1311,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1255,7 +1346,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Поисканата страница не бе открита в съдържанието." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1288,214 +1379,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Няма достатъчно памет" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Редактиране" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Отиване" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "О_тметки" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Помо_щ" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Нов прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Разпечатване на този документ…" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Разпечатване на тази страница…" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Относно този документ" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Отваряне на _местоположение" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Затваряне на прозореца" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копиране" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Избиране на в_сичко" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Търсене…" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Намиране на _предишен" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Търсене назад на същия текст" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Намиране на _следващ" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Търсене напред на същия текст" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Настройки" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Презареждане" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "На_зад" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Показване на предишната страница в историята" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "На_пред" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Показване на следващата страница в историята" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Общо с_ъдържание" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Отиване в съдържанието на помощта" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "П_редишен раздел" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "С_ледващ раздел" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Съдържание" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Добавяне на отметка" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Редактиране на отметки…" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Отваряне на връзка" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Копиране адреса на връзката" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Помощ за тази програма" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Относно" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Копиране адреса за _е-поща" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Навигатор на помощта" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Зареждане…" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Непозната страница" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Адресът „%s“ е неправилен" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Страницата не може да бъде заредена" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Грешка при изпълнение на командата „gnome-open“" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "Тър_сене:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Търсене за друга документация" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Не може да бъде създаден прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Не може да бъде създаден търсещ компонент" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Търсене:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Предишно търсене" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "_Следващо търсене" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Фразата не е открита" + +-#: ../src/yelp-window.c:1639 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1506,7 +1597,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2465 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Владимир „Kaladan“ Петков \n" +@@ -1514,17 +1605,40 @@ + "\n" + "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" + "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" +-"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" ++"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander Shopov https://launchpad.net/~ash-contact\n" ++" Ivaylo Ivanov https://launchpad.net/~icefox\n" ++" Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n" ++" Vladimir \"Kaladan\" Petkov https://launchpad.net/~vpetkov\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander Shopov https://launchpad.net/~ash-contact\n" ++" Ivaylo Ivanov https://launchpad.net/~icefox\n" ++" Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n" ++" Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n" ++" Vladimir \"Kaladan\" Petkov https://launchpad.net/~vpetkov\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander Shopov https://launchpad.net/~ash-contact\n" ++" Ivaylo Ivanov https://launchpad.net/~icefox\n" ++" Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n" ++" Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n" ++" Vladimir \"Kaladan\" Petkov https://launchpad.net/~vpetkov" + +-#: ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2470 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + "Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Помощ за GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Получаване на помощ за Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Включване на ефектите на работният плот" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/bn.po yelp-2.25.1.new/po/bn.po +--- yelp-2.25.1/po/bn.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/bn.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,18 +7,19 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: 2.2\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:08+0600\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-17 01:40+0000\n" + "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" + "Language-Team: Bengali - Ankur Group \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "গনুহ তথ্য পাতা" ++msgstr "জিএনইউ তথ্য পাতা" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +@@ -32,7 +33,6 @@ + msgid "BLT Functions" + msgstr "BLT ফাংশন" + +-# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" +@@ -41,20 +41,18 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "কার্স ফাংশন" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "উন্নয়ন" ++msgstr "ডেভেলপমেন্ট" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "ফোর্টরান ফাংশন" ++msgstr "FORTRAN ফাংশন" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "খেলা" + +-# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" + #: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" +@@ -63,10 +61,9 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "কার্নেলের রুটিন" + +-# msgstr "ক্যাটেগরি" + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "ম্যানুয়াল পাতা" ++msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -76,7 +73,6 @@ + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "ওপেনএস-এস-এল অ্যাপ্লিকেশন" + +-# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "ওপেনএস-এস-এল কনফিগারেশন" +@@ -95,7 +91,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "পোসিক্স ফাংশন" ++msgstr "POSIX ফাংশন" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +@@ -107,7 +103,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "কিউ-টি ফাংশন" ++msgstr "কিউটি ফাংশন" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +@@ -239,7 +235,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" ++msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেশন" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +@@ -255,7 +251,9 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "টার্মক্যাপ সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" ++msgstr "" ++": \t \t\r\n" ++"টার্মক্যাপ সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +@@ -287,138 +285,673 @@ + msgstr "X11 সারাংশ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "টুডি গ্রাফিক্স" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "আনুষঙ্গিক" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "থ্রিডি গ্রাফিক্স" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "মজার অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "গ্রাফিক্স ম্যানিপুলেট এবং প্রদর্শনের জন্য অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "ওয়ার্ড প্রসেসিং এবং অন্যান্য অফিস কাজের জন্য অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "এক্স উইন্ডোজের সাথে সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "মাল্টিমিডিয়ার সাথে সম্পর্কিত অ্যপ্লিকেশন" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "সফটওয়্যার উন্নয়নের সাথে সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "অডিও ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপ্লিকেশন" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "প্যানেলের সাথে সম্পর্কিত অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তির জন্য সমর্থিত অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ডেস্কটপ" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "কেডিই ডেস্কটপ এনভাদরনমেন্টেে নির্দিষ্টকৃত ডকুমেন্ট" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "শিক্ষা" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "জীববিজ্ঞান" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "গ্রাফিক্স" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + +-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "ইন্টারনেট" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "কে-ডি-ই" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "শিক্ষণীয় অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Calculator" ++msgstr "ক্যালকুলেটর" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "বিবিধ ডকুমেন্ট" ++msgid "Calendar" ++msgstr "ক্যালেন্ডার" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "অফিস" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "কোন উত্তর পাওয়া যায় নি?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" ++msgid "Card Games" ++msgstr "কার্ড খেলা" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "প্রোগ্রামিং" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "বৈজ্ঞানিক" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "রসায়ণ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "বৈজ্ঞানিক অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Clocks" ++msgstr "ঘড়ি" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "সাউন্ড & ভিডিও" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "সিস্টেম টুল" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "আপনার কম্পিউটার পরিচালনার ইউটিলিটি" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "ইউটিলিটি অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "অন্যান্য বিভিন্ন অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "গনোম সহায়িকা ব্রাউজারে স্বাগতম" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "ডাটাবেস" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "ডিবাগার" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "ডেস্কটপ সেটিংস" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "ডায়ালআপ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "ডিকশনারী" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "অর্থনীতি" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "শিক্ষা" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "ইলেক্ট্রিসিটি" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "ইলেক্ট্রনিক্স" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "গ্রাফিক্স" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "ইন্টারনেট" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "প্রিন্টিং" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "কিউ-টি" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "সাউন্ড & ভিডিও" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "সিস্টেম" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "বিষয়" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "উবুন্টু সহায়তা কেন্দ্র" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "উবুন্টু সহায়তা কেন্দ্রে স্বাগতম" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -438,7 +971,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "অক্ষরের ছাঁদ মিলিয়ে (_C)" ++msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +@@ -454,15 +987,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "নতুন নামকরণ (_n)" ++msgstr "নতুন নামকরণ (_ত)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "বুকমার্ক (_B):" ++msgstr "বুকমার্কসমূহ:(_B)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "ক্যারেট সহ ব্রাউজ (_B)" ++msgstr "caret দিয়ে ব্রাউজ (_জ)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +@@ -470,22 +1003,19 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_F):" ++msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_হ)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "অবস্থান (_L):" + +-# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর" +-# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "পরবর্তী (_N)" ++msgstr "_পরবর্তী" + +-# msgstr "_পরেরটা" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" ++msgstr "_পূর্ববর্তী" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +@@ -497,7 +1027,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_V)" ++msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_য):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +@@ -521,7 +1051,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "পৃষ্ঠা দেখার সময় কীবোর্ড-নিয়ন্ত্রিত ক্যারেট ব্যবহার কর।" ++msgstr "পেজ দেখার সময় কিবোর্ড-নিয়ন্ত্রিত ক্যারেট ব্যবহার কর।" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -537,11 +1067,11 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোলো " ++msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোল" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "বুকমার্ক নতুন নামে করো" ++msgstr "বুকমার্ক নতুন নামে" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +@@ -550,7 +1080,7 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "একটি বুকমার্ক শিরোনাম %s ইতিমধ্যেই এই পাতায় উপস্থিত আছে।" ++msgstr "এই ওয়েব পেজটির জন্য %s নামে ইতিমধ্যেই একটি বুকমার্ক রয়েছে।" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +@@ -566,89 +1096,72 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "ডকুমেন্ট সেকশন" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:258 +-#: ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 +-#: ../src/yelp-docbook.c:367 +-#: ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 +-#: ../src/yelp-man.c:292 +-#: ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:266 +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "পৃষ্ঠাটি পাওয়া যায় নি" + + # msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 +-#: ../src/yelp-docbook.c:276 +-#: ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "%s পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে খুঁজে পাওয়া যায় নি।" + + # msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 +-#: ../src/yelp-docbook.c:368 +-#: ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "অনুরোধকৃত পৃষ্ঠাটি %s ডকুমেন্টের মধ্যে খুঁজে পাওয়া যায় নি।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 +-#: ../src/yelp-docbook.c:409 +-#: ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায় নি" ++msgstr "ফাইল পাওয়া যায় নি" + + # msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 +-#: ../src/yelp-docbook.c:410 +-#: ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "'%s' ডকুমেন্টটির অস্তিত্ব নেই" + + # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" + # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" +-#: ../src/yelp-db-print.c:406 +-#: ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 +-#: ../src/yelp-docbook.c:435 +-#: ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 +-#: ../src/yelp-toc.c:435 ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ফাইলটি পার্স করতে পারে নি" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 +-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায়নি। এটি সঠিকভাবে গঠিত এক্স-এম-এল নয়।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 +-#: ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +-msgstr "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায় নি কারণ এক বা একাধিক সংযোজিত ফাইল সঠিকভাবে গঠিত এক্স-এম-এল নয়।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"'%s' ফাইলটি পার্স করা যায় নি কারণ এক বা একাধিক সংযোজিত ফাইল সঠিকভাবে গঠিত " ++"এক্স-এম-এল নয়।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 +-#: ../src/yelp-docbook.c:784 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + +-#: ../src/yelp-error.c:132 +-#: ../src/yelp-error.c:139 ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" +-msgstr "অজানা ত্রুটি" ++msgstr "অজানা সমস্যা" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 +-#: ../src/yelp-window.c:1581 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ফাইলটি পড়া যায়নি" + +@@ -656,39 +1169,43 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "ত্রুটিটি সম্বন্ধে কোন তথ্য পাওয়া যায়নি।" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায়নি। এটি সঠিকভাবে গঠিত ইনফো পাতা নয়।" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +-msgstr "'%s' ফাইলটি পড়া এবং ডিকোড করা যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অসমর্থিত ফরম্যাটে সংকুচিত করা হয়েছে।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"'%s' ফাইলটি পড়া এবং ডিকোড করা যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অসমর্থিত ফরম্যাটে " ++"সংকুচিতকরা হয়েছে।" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "একটি ব্যক্তিগত সেশন ব্যবহার করো" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "কোন ক্যাশ ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" + + # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "গনোম সহায়িকা ব্রাউজার" ++msgstr " গনোম সহায়িকা ব্রাউজার" + +-# msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন" +-#: ../src/yelp-main.c:378 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "সহায়িকা" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায়নি। এটি সঠিকভাবে গঠিত ম্যানুয়াল পাতা নয়।" + + #: ../src/yelp-print.c:97 +@@ -697,22 +1214,17 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "প্রিন্ট করার প্রস্তুতি" ++msgstr "ছাপানোর প্রস্তুতি চলছে" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "এই প্রিন্টার প্রিন্ট করা সমর্থন করে না।" ++msgstr "এই প্রিন্টার ছাপানো সমর্থিত নয়" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "%s প্রিন্টার পোস্টস্ক্রিপ্ট প্রিন্ট সমর্থন করে না।" + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "প্রিন্টিং" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "প্রিন্ট এর জন্য অপেক্ষা" +@@ -727,19 +1239,23 @@ + msgstr "আপনার ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করা সম্ভব ছিল না: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "গনোম সমর্থিত ফোরাম" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "উবুন্টু সহায়িকা পাতা" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" এর জন্য কোন ফলাফল নেই" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "আপনি যে সমস্যার মুখোমুখি হচ্ছেন অথবা যে বিষয়ে সহায়তা চাচ্ছেন সেটির বর্ণনার জন্য অন্য শব্দ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন।" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"আপনি যে সমস্যার মুখোমুখি হচ্ছেন অথবা যে বিষয়ে সহায়তা চাচ্ছেন সেটির বর্ণনার " ++"জন্য অন্য শব্দ ব্যবহার করে চেষ্টা করুন।" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" জন্য অনুসন্ধানের ফলাফল" +@@ -748,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s লাইনে অনলাইন অনুসন্ধান আবার করুন" +@@ -761,10 +1277,20 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:864 +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "একটি:সম্বন্ধে:একটি:হয়:মত:এটাতে:হয়:ভাঙা:ভেঙে গেছে:কর্তৃক:পারে:পারে না:ডায়ালগ:ডায়ালক:করে:করে না:করে না:করেনা:করেনা:বর্ণনা:জন্য:হতে:পায়:পায়:পেয়েছিল:তৈরি:তৈরি করে:নয়:যখন:আছে:আছে:সহায়তা:কেমন:আমি:মধ্যে:হয়:এটা:বস্তু:আমাকে:আমার:এর:উপর:অথবা:বলে:যে:সেটি:জিনিস:এটি:প্রতি:কি:কোথায়:কেন:হবে:সাথে:পারবে না:পারবে না:কেন:কাজ:কাজ করছে:কাজসমূহ" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"একটি:সম্বন্ধে:একটি:হয়:মত:এটাতে:হয়:ভাঙা:ভেঙে গেছে:কর্তৃক:পারে:পারে " ++"না:ডায়ালগ:ডায়ালক:করে:করে না:করে " ++"না:করেনা:করেনা:বর্ণনা:জন্য:হতে:পায়:পায়:পেয়েছিল:তৈরি:তৈরি " ++"করে:নয়:যখন:আছে:আছে:সহায়তা:কেমন:আমি:মধ্যে:হয়:এটা:বস্তু:আমাকে:আমার:এর:উপর:অথবা:" ++"বলে:যে:সেটি:জিনিস:এটি:প্রতি:কি:কোথায়:কেন:হবে:সাথে:পারবে না:পারবে " ++"না:কেন:কাজ:কাজ করছে:কাজসমূহ" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -773,8 +1299,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:880 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" + +@@ -782,13 +1308,17 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:889 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "র:এর:তাদের:দের:দেরকে" + ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ + # msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -814,12 +1344,14 @@ + msgstr "সূচীতে %s পৃষ্ঠা পাওয়া যায় নি।" + + # msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#: ../src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "অনুরোধকৃত পৃষ্ঠা সূচীতে পাওয়া যায় নি।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:436 +-msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "সূচীর ফাইলটি পার্স করা যায় নি কারণ এটি সঠিকভাবে গঠিত এক্স-এম-এল নয়।" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 +@@ -839,664 +1371,268 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "ডকুমেন্ট স্থানান্তর করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে।" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "ইয়েল্প:ডকুমেন্ট-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ফাইল (_F)" + + # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "সম্পাদন (_E)" + +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "গন্তব্য (_G)" ++msgstr "গন্তব্য (_গ)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "বুকমার্ক (_B)" ++msgstr "বুকমার্ক (_ম)" + + # msgstr "/যাও/_সূচি" +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "সহায়িকা (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট করো ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "এই পৃষ্ঠাটি প্রিন্ট করো ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "এই ডকুমেন্ট পরিচিতি" ++msgstr "এই ডকুমেন্টের পরিচিতি" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "অবস্থান খোলো (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "কপি (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "খোঁজো...(_F)" + + # msgstr "_পরেরটা" +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "পূর্বে খোঁজ (_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "শব্দটি পূর্বের জায়গাগুলোতে খোঁজো" ++msgstr "শব্দ বা পঙ্‌ক্তির পূর্ববর্তী উল্লেখ খোঁজো" + + # msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "পরে খোঁজ (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "শব্দটি পরের জায়গাগুলোতে খোঁজো" ++msgstr "শব্দ বা পঙ্‌ক্তির পরবর্তী উল্লেখ খোঁজো" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "পছন্দতালিকা (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "রিলোড (_R)" + + # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "পেছনে (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও" + + # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" + # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "সামনে (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তুর তালিকায় যাও" + +-# msgstr "_পরেরটা" +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_P)" ++msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_প)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "পরবর্তী সেকশন (_N)" + + # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +-#: ../src/yelp-window.c:404 +-#: ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "সূচী (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "বুকমার্ক যোগ কর (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন... (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "লিংক খোলো (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোলো (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সহায়িকা" + + # msgstr "/_সহায়তা" +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "পরিচিতি (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "লিংক ঠিকানা কপি করো (_E)" ++msgstr "ইমেইল ঠিকানা কপি করো (_ই)" + +-# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" ++msgstr "সহায়িকা তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" + +-# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" +-# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" +-#: ../src/yelp-window.c:586 +-#: ../src/yelp-window.c:638 +-#: ../src/yelp-window.c:1635 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "আসিতেছে..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 +-#: ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "অজানা পৃষ্ঠা" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 +-#: ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "অনুরোধকৃত URI \"%s\" সঠিক নয়" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 +-#: ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" এক্সিকিউট করার সময় ত্রুটি ঘটেছে" + + # msgstr "সেকশন" +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশনের জন্য অনুসন্ধান" + + # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" + # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "নতুন উইন্ডো তৈরি করতে পারে নি।" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "অনুসন্ধান কম্পোনেন্ট তৈরি করতে পারে নি" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "খোঁজো (_d):" + +-# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" +-#: ../src/yelp-window.c:1425 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_N)" +- + # msgstr "_পরেরটা" +-#: ../src/yelp-window.c:1437 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "পূর্ববর্তীতে খোঁজ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1450 ++# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_N)" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Phrase পাওয়া যায় নি" + +-#: ../src/yelp-window.c:1578 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +-msgstr "'%s' ফাইলটি পড়া যায়নি। এই ফাইলটি হয়তোবা হারিয়ে গেছে, অথবা এটি পড়ার জন্য আপনার অনুমতি নেই।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"'%s' ফাইলটি পড়া যায়নি। এই ফাইলটি হয়তোবা হারিয়ে গেছে, অথবা এটি পড়ার জন্য " ++"আপনার অনুমতি নেই।" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2401 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন " ++msgstr "" ++"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন " ++"\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Khandakar Mujahidul Islam https://launchpad.net/~suzan\n" ++" Sayamindu Dasgupta https://launchpad.net/~sayamindu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Khandakar Mujahidul Islam https://launchpad.net/~suzan\n" ++" Sayamindu Dasgupta https://launchpad.net/~sayamindu" + +-# msgstr "_আগেরটা" +-#: ../src/yelp-window.c:2404 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "ইয়েল্প" + +-#: ../src/yelp-window.c:2406 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "গনোম ডেস্কটপের জন্য একটি ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার এবং প্রদর্শক।" + +-# msgstr "সূচকে খুঁজুন" +-# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "একটি অজানা ভুল সংঘটিত হয়েছে" +- +-# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "ডকুমেন্টটি লোড করতে পারা যায়নি" +-# msgstr "Yelp কারখানা" +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "সূচীপত্র পড়া যায়নি" +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "অসমর্থিত ফরম্যাট" +-#~ msgid "Could not process document" +-#~ msgstr "ডকুমেন্টটি প্রসেস করতে পারেনি" +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত " +-#~ "নয়।" +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "ডকুমেন্টে YelpDocInfo struct" +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "প্রিন্টিং" +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " +-#~ "স্টাইলশীট নয়।" +-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "সহায়িকা সূচী" +-# msgstr "Yelp কারখানা" +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম" +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT " +-#~ "স্টাইলশীট নয়।" +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "%s এর জন্য ম্যান পৃষ্ঠা পড়ুন" +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "%s এর জন্য ইনফো পৃষ্ঠা পড়ুন" +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "সূচীপত্রটি লোড করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত " +-#~ "এক্স-এম-এল নয়।" +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "কমান্ড লাইন সহায়িকা" +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "ফাইলটির ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার সঠিক নয়।" +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "'%s' ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ারটি সঠিক নয় অথবা কোন সঠিক ফাইলকে নির্দেশ " +-#~ "করে না।" +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পৃষ্ঠা সমর্থিত নয়।" +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "এই সংস্করণটি গনুহ ইনফো পৃষ্ঠা সমর্থিত নয়" +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পৃষ্ঠা সমর্থিত নয়।" +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML ডকুমেন্টের সমর্থন এখন আর নেই। দয়া করে লেখককে বলুন ডকুমেন্টটি XML এ পরিবর্তন " +-#~ "করে দিতে।" +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "'%s' ফাইলটির জন্য পরিবর্তনযোগ্য কনটেক্সট তৈরী করা যায়নি। এই ফরম্যাটটি সমর্থন " +-#~ "নাও করতে পারে।" +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "'%s' সেকশনটি এই ডকুমেন্টে উপস্থিত নেই। যদি আপনি কোন একটি অ্যাপ্লিকেশনের " +-#~ "সহায়িকা বাটন থেকে এই সেকশনে চলে এসে থাকেন, তাহলে সেই অ্যাপ্লিকেশনের " +-#~ "রক্ষণাবেক্ষণকারীর কাছে রিপোর্ট করুন।" +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "'%s' ফাইলটি পার্স করা যায়নি। হয় ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত " +-#~ "নয়।" +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া" +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "অন্যান্য" +-# msgstr "Yelp" +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "ইয়েল্প কারখানা" +-# msgstr "Yelp কারখানা" +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়নি: '%s'" +-#~ msgid "Pages" +-#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতা" +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "পিডিএফ তৈরি করা এখনো সমর্থিত নয়" +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "আপনি \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করে প্রিন্টার থেকে প্রিন্ট করার চেষ্টা করেছিলেন। এই " +-#~ "প্রোগ্রামের প্রয়োজন একটি পোস্টস্ক্রিপ্ট প্রিন্টার ড্রাইভার।" +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "প্রেরক: (_F)" +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "প্রিন্টের জন্য পেজগুলোর শুরুর রেন্ঞ্জ সেট করুন" +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "প্রাপক: (_T)" +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "প্রিন্টের জন্য পেজগুলোর শেষ রেন্ঞ্জ সেট করুন" +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "বুকমার্ক (_ব):" +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "শিরোনাম (_শ):" +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "খোঁজো:" +-# msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক" +-# msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও" +-# msgstr "হিস্টোরিতে পরের পাতাটি দেখাও" +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা" +- +-# msgstr "হোম" +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম" +-# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "সম্পাদক সমূহ" +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "খেলা ও বিনোদন" +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "সাধারণ" +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "কার্নেল সমূহ" +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "নিরাপত্তা" +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "সিস্টেম" +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা" +-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না" +-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না" +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়" +-# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "এক্স১১" +-# msgstr "এক্স১১" +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "ওপেন-এস-এস-এল" +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "টার্মক্যাপ" +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "পার্ল" +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "কিউ-টি" +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "টিফ" +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "পিথ্রেডস" +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "শ্রেণী" +-# msgstr "তথ্য পেজ" +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "নথী সমূহ" +-# msgstr "/_যাও/_হোম" +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "এই বইটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "অ্যাফিলিয়েশন" +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স" +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "আর্টিকাল" +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "শ্রোতা" +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "লেখক" +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "লেখকবৃন্দ" +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "গ্রন্থতালিকা" +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "সাবধান" +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "চ্যাপ্টার" +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "কলোফোন" +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার" +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ" +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "তারিখ" +- +-# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "সম্পাদক" +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "ইমেইল" +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "যেমন" +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "ছবি" +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "গ্লোসারি" +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "জরুরি" +-# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "সূচী" +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "আইনি নোটিস" +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "মাত্রা" +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "বার্তার শ্রোতা" +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "বার্তার মাত্রা" +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "বার্তার ওরিজিন" +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "দৃষ্টব্য" +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "ওরিজিন" +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "অন্যান্য লেখক" +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ" +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "অংশ" +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "মুখবন্ধ" +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "প্রকাশক" +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "প্রকাশকবৃন্দ" +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "রেফারেন্স" +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি" +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "রেফারেন্স অংশ" +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "রিভিশন হিস্টরি" +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "দেখুন" +-# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "সূচি নির্ধারণ" +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "টেবল" +-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "সূচীপত্র" +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "টিপ্পনী" +-# msgstr "তথ্য পেজ" +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "ডকুমেন্ট ইউ-আর-আই" +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "ডকুমেন্ট ইউ-আর-আই প্রসেস করা গেল না" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_পাতার ভেতরে খুঁজুন" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_পাতার ভেতরে খোঁজা হোক....." +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/_সম্পাদন/_আবার খোঁজ" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_পাতার ভেতরে খুঁজুন" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_পাতার ভেতরে খোঁজা হোক....." +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/_সম্পাদনা/_পূর্ববর্তীটি খোঁজ" +-# msgstr "/_যাওয়া" +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী" +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/_গন্তব্য/_প্রথম পৃষ্ঠা" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" +-# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/গন্তব্য" +-# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/গন্তব্য/সূ_চী" +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "গুহ্‌নোম এর সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "ডকুমেন্টে টেক্সটটি খুঁজে বের কর:" +-# msgstr "অক্ষরটি ডকুমেন্টে খুঁজে বের করুন:" +-# msgstr "টেকসটটি প্রবন্ধে খুঁজে বের করুন:" +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে গুটিয়ে ফেল" +-# msgstr "অক্ষরটি খোঁজ............." +-# msgstr "টেকসট সন্ধান করা হোক......." +-# msgstr "অক্ষরটি সন্ধান করা হোক......." +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "_সম্পূর্ণ শব্দটি তুলনা কর" +-# msgstr "_সম্পূর্ণ শব্দটি তুলনা করুন" +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "ছোট/বড় হাতের অক্ষর _মিলতে হবে" +-# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "গুহ্‌নোম - ডেস্কটপ" +-# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "গুহ্‌নোম হচ্ছে" +-# msgstr "জিনোম হচ্ছে" +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "স্বাধীন সফটওয়্যার " +-# msgstr "উন্মুক্ত সফটওয়্যার" +-# msgstr "বিনামূল্যের সফটওয়্যার" +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "©" +-# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" +-# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "আসিতেছে..." +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "উবুন্টু থেকে সহায়তা নিন" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/br.po yelp-2.25.1.new/po/br.po +--- yelp-2.25.1/po/br.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/br.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -2,203 +2,953 @@ + # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. + # Jérémy Ar Floc'h , 2006. +-# +-# ++# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp 2.14\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-03-16 17:28+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 14:49+0100\n" +-"Last-Translator: Jérémy Le Floc'h \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-21 12:27+0000\n" ++"Last-Translator: Breizh \n" + "Language-Team: Britton\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Pajennoù GNU Info" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Sikour e-giz kozh al linenn urzhiañ (titour)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "Arloadoù" ++msgstr "Poelladoù" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù BLT" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Restroù kefluniañ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Diorren" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù FORTRAN" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "C'hoarioù" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Pajennoù dornlevr" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "Poelladoù OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "Kefluniadur OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "A bep seurt OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "A bep seurt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "Talbennoù POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù Perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Merañ ar sistem" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Galvioù sistem" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "PoelladoùTermcap" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "Poelladoù X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "Kefluniadur X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "Trobarzhelloù" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "Arc'hwelioù X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "C'hoarioù X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "A bep seurt X11" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Haezadusted" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Skeudennoù" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Kenrouedad" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Dielloù all" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "O moulañ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:2 +-msgid "Configuration Files" +-msgstr "Restroù kefluniadur" ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 +-msgid "Development" +-msgstr "Diorren" ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 +-msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Games" +-msgstr "C'hoarioù" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 +-msgid "Hardware Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-msgid "Kernel Routines" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù levraoueg" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 +-msgid "Manual Pages" +-msgstr "Pajennoù dornlevr" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 +-msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Arloadoù OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 +-msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Kefluniadur OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 +-msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "A bep seurt OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 +-msgid "Overviews" +-msgstr "A bep seurt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 +-msgid "POSIX Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù POSIX" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 +-msgid "POSIX Headers" +-msgstr "Reollinoù POSIX" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 +-msgid "Perl Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù Perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 +-msgid "Qt Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù Qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Mererezh ar reizhiad" ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:19 +-msgid "System Calls" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Arloadoù Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "Arloadoù X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Kefluniadur X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 +-msgid "X11 Devices" +-msgstr "Trobarzhelloù" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Arc'hwelioù X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:25 +-msgid "X11 Games" +-msgstr "C'hoarioù X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:26 +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "A bep seurt X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Haezadusted" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Mavegoù" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "Mererezh" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Gorretaol" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Arloadoù deskadurezh" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafikoù" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Sujedoù skoazell" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "Kenrouedad" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "Liesvedia" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "Bureveg" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "All" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Diellerezh all" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Dibaboù gwellañ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "Gouleviñ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Skiantel" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Binvioù reizhiad" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Arloadoù X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -206,11 +956,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Nodrezh" ++msgstr "Arouezennaouegoù" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù" ++msgstr "Ouzhpennañ ur sined" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +@@ -228,9 +978,13 @@ + msgid "Open Location" + msgstr "Digeriñ ul lec'hiad" + ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Dibaboù gwellañ" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "adenvel" ++msgstr "_Adenvel" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +@@ -250,7 +1004,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "_Lec'hiad :" ++msgstr "_Lec'hiadur :" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +@@ -258,7 +1012,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "_Diaraok" ++msgstr "_Kent" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +@@ -266,11 +1020,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "_Implijañ nodrezhoù reizhiad" ++msgstr "_Implij arouezennaouegoù ar sistem" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "" ++msgstr "Ledander _kemmus:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +@@ -282,15 +1036,15 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "Nedrezh evit testenn" ++msgstr "Arouezennaoueg evit an destenn" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "" ++msgstr "Arouezennaoueg-skrid gant ul ledander digemmus." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "" ++msgstr "Arouezennaoueg-skrid gant ul ledander kemmus." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +@@ -302,521 +1056,539 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Impliañ nodrezhoù reizhiad" ++msgstr "Implij an arouezennaouegoù sistem" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "" + +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" +- +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez" ++msgstr "Digeriñ ar sined e-barzh ur prenestr nevez" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "Adenvel ar sined" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "Dilemel ar sined" ++msgstr "Lemel ar sined" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" ++msgstr "Bez ez eus ur sined anvet %s evit arbajenn-mañ dija." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" ++msgstr "Bez ez eus ur sined anvet %sevit ar bajenn-mañ dija." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Sujedoù skoazell" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" ++msgstr "Rannoù an diell" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "N'eus ket tu da garkañ an teul" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "N'eus ket tu da lenn an teul" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:99 +-msgid "Define which cache directory to use" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:133 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Resisait peseurt renkell-memor eo ret implij" + +-#: ../src/yelp-main.c:152 +-msgid "Could not open new window." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Skoazell" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:185 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:122 +-msgid "Document Information" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:123 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Oc'h en em brientiñ da voulañ" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:138 +-msgid "Preparing to print" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:275 +-msgid "Pages" +-msgstr "Pajennoù" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "O c'hortoz evit moulañ" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "Ur fazi ez eus bet en ur voulañ" + +-#: ../src/yelp-print.c:348 +-msgid "Generating PDF is not currently supported" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:356 +-msgid "Printing is not supported on this printer" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:359 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "" +-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +-"requires a PostScript printer driver." ++msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:402 +-msgid "An error occurred while printing" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:406 +-msgid "It was not possible to print your document" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:466 +-msgid "Printing" ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:493 +-msgid "Printing" ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:495 +-msgid "Waiting to print" ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:559 +-msgid "_From:" +-msgstr "_Eus :" +- +-#: ../src/yelp-print.c:572 +-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:574 +-msgid "_To:" +-msgstr "_Da :" +- +-#: ../src/yelp-print.c:587 +-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:676 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +-msgid "Out of memory" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +-msgid "Help Contents" ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." ++msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:156 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +-msgid "Command Line Help" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Memor ebet ken" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Restr" + +-#: ../src/yelp-window.c:312 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Kemmañ" ++msgstr "_Aozañ" + +-#: ../src/yelp-window.c:313 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Mont" + +-#: ../src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Sinedoù" + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Skoazell" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Prenestr nevez" + +-#: ../src/yelp-window.c:323 +-msgid "Print This Document" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:328 +-msgid "Print This Page" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:333 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Diwar-benn an teul-mañ" ++msgstr "Diwar-benn an diell-mañ" + +-#: ../src/yelp-window.c:338 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "Digeriñ ul lec'hiad" ++msgstr "Digeriñ ul _lec'hiad" + +-#: ../src/yelp-window.c:343 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Serriñ ar prenestr" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiañ" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "_Diuz pep tra" ++msgstr "_Diuziñ pep tra" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Klask..." + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "" ++msgstr "Klask an hini _kent" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:370 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "" ++msgstr "Klask an hini da _heul" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:375 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Dibaboù gwellañ" + +-#: ../src/yelp-window.c:380 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Adkargañ" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "" ++msgstr "_Kent" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "" ++msgstr "Diskouez ar bajenn gent en istoradur" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "" ++msgstr "Da _heul" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "" ++msgstr "Diskouez ar bajenn da heul en istoradur" + +-#: ../src/yelp-window.c:402 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "" ++msgstr "Sujedoù ar _skoazell" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "" ++msgstr "Mont da roll sujedoù ar skoazell" + +-#: ../src/yelp-window.c:407 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "" ++msgstr "Rann _kent" + +-#: ../src/yelp-window.c:412 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "" ++msgstr "Rann da _heul" + +-#: ../src/yelp-window.c:417 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "_Endalc'had" ++msgstr "_Endalc'hadoù" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù" ++msgstr "_Ouzhpennañ ur sined" + +-#: ../src/yelp-window.c:428 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "_Kemmañ ar sinedoù..." ++msgstr "_Aozañ ar sinedoù..." + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Digeriñ un ere" + +-#: ../src/yelp-window.c:439 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur prenestr nevez" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopiañ lec'hiadur an ere" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Kaout skoazell evit ar poellad-mañ" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_A-zivout" + +-#: ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "Kopiañ ar postel" ++msgstr "Kopiañ ar chomlec'h _postel" + +-#: ../src/yelp-window.c:504 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "" ++msgstr "Furcher skoazell" + +-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "O kargañ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +-msgid "Search is not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:899 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Klask :" + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" +-msgstr "" ++msgstr "Klask diellerezh all" + +-#: ../src/yelp-window.c:1175 +-msgid "Fin_d:" +-msgstr "Klask :" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1195 +-msgid "Find _Next" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1207 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Kla_sk :" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "" ++msgstr "Klask an hini _kent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1321 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Klask an hini da _heul" + +-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +-#: ../src/yelp-window.c:1840 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1516 +-msgid "Loading..." +-msgstr "O kargañ" +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2658 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Jérémy Ar Floc'h " +- +-#: ../src/yelp-window.c:2663 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" ++"Jérémy Ar Floc'h \\n Giulia Fraboulet \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n" ++" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n" ++" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "Ur poellad kinnig ha furchal an diellerezh evit burev Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Kaout sikour gant Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/bs.po yelp-2.25.1.new/po/bs.po +--- yelp-2.25.1/po/bs.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/bs.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,1033 +7,1601 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.gnome-2-6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 00:35+0200\n" +-"Last-Translator: Kemal Sanjta \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Bosnian <+>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU info stranice" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Aplikacije" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT funkcije" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Konfiguracijske Datoteke" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Funkcije kursora" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Programiranje" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "" ++msgstr "FORTRAN funkcije" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Igre" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardverski Uređaji" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernel Rutine" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Funkcije Biblioteka" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Stranice pomoći" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "X Aplikacije" ++msgstr "OpenSSLAplikacije" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Konfiguracijske Datoteke" ++msgstr "OpenSSL postavke" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL funkcije" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Pregledi" ++msgstr "OpenSSL pregled" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Pregledi" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX funkcije" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "POSIX zaglavlje" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Funkcije Biblioteka" ++msgstr "Perl funkcije" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Funkcije Biblioteka" +- +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Sistemska Administracija" +- +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Sistemski pozivi" ++msgstr "Funkcije QT biblioteke" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "X Aplikacije" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "X Aplikacije" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Konfiguracijske Datoteke" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Funkcije Biblioteka" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Igre" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Pregledi" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Apleti" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Aplikacije za obrazovanje" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Help Preglednik" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Sadržaji" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Informacija o izdanju" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Naučne Aplikacije" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Sistemski pozivi" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Aplikacije" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Knjiga" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Knjiga" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "S_tanje osjetljivo" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Nađi" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Posveta" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Sistemska Administracija" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Reference" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Sistemski pozivi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Nađi: " +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Posveta" ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Sljedeće" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "_Prethodno" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Omot okolo" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp Tvornica" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Informacija o izdanju" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Nepoznato" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor." ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'." ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Definiši koji cache direktorij za koristiti" ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Ne mogu aktivirati Yelp: '%s'" ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Ne mogu otvoriti novi prozor." ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Pomoć" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Informacija o izdanju" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Ne mogu učitati OMF datoteku '%s'." ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Nema href atributa pronađenog na yelp: dokument" ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Van memorije" ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Sadržaj Pomoći" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Datoteka" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Izmjeni" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Kreni" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Pomoć" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Datoteka/_Sljedeći prozor" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "O Ovom Kompletu" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Datoteka/_Zatvori prozor" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Također Pogledaj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Izmjeni/_Nađi..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Reference" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Povratak" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Pokaži prethodnu stranicu koja je zapamćena" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "Naprijed" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Pokaži stranicu naprijed koja je zapamćena" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Kreni/_Prethodna Stranica" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Sekcija" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Sadržaji" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Pomoć/_O" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafika" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Help Preglednik" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Nađi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Izmjeni/Nađi Sljede_će" ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Prethodno" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Učitavam..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Sadržaji" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" +-msgstr "translator_credits" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Primi pomoć sa GMOME-om" ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Početak" ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Kreni na pogled početka" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Nađi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Programska okruženja" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Promgramerski alati" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Editori" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Igre i Zabava" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Općenito" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Internet Aplikacije" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kerneli" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Multimedijalne Aplikacije" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Aplikacije za ured i produktivnost" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Sigurnost" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Sistem" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Alati" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Naslov stranice" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Odabrani dokument ne može biti otvoren" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Izabrana strana ne može biti pronađena u ovom dokumentu." ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Sadržaj ne može biti pročitan." ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML dokumenti nisu više podržani." ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Izabrana datoteka ne može biti pročitana." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Alati" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "S_tanje osjetljivo" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Nađi" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Sljedeće" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Prethodno" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Omot okolo" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Help Preglednik" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kategorije" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Nepoznato" + +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokumenti" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Kreni/_Sljedeća Stranica" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "O ovom članku" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Definiši koji cache direktorij za koristiti" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "O Ovoj Bibliografiji" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "O ovoj Knjizi" ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Pomoć" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "O Ovom Poglavlju" ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "O Ovom Unosu" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "O Ovom Rječniku" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "O Ovom Indexu" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "O Ovom Dijelu" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "O Ovom Predgovoru" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "O Ovom Obraćanju?" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "O Ovoj Sekciji" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Pripajanje" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Van memorije" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Prilog" ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Članak" ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Publika" ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Autor" ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Autori" ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Bibliografija" ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Obazrivost" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Dio" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Saradnik" ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Saradnici" ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Colophon" ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Copyright" ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Copyrights" ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Datum" ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Posveta" ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Editor" ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Email" ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Primjer" ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Oblik" ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Rječnik" ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Važno" ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Index" ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Pokaži prethodnu stranicu koja je zapamćena" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Pravni izvještaj" ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Nivo" ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Pokaži stranicu naprijed koja je zapamćena" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Poruke publike" ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Nivo poruke" ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Izvor poruke" ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Zabilješka" ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Izvor" ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Drugi Saradnik" ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Drugi Saradnici" ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Dio" ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Predgovor" ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Izdavać" ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Izdavaći" ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Reference" ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Unos Referenci" ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Sekcija Referenci" ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Help Preglednik" + +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Informacija o izdanju" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Učitavam..." + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Ponovni pregled zapamćenog" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Pogledaj" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Postavi Index" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Sto" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Sadržaj" ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Tip" ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Naslov" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Upozorenje" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Dokument URl" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URl dokumenta koji treba biti nastavljen" ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Izmjeni/Nađi Pre_thodno" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Kreni/_Vrati" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Kreni/_Napred" ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Kreni/_Početak" ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Emir Beganović https://launchpad.net/~emxba\n" ++" Jasmin Klipić https://launchpad.net/~jklipic\n" ++" Kemal Sanjta https://launchpad.net/~gomez\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Nedim Muminović https://launchpad.net/~nedimmuminovic\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Emir Beganović https://launchpad.net/~emxba\n" ++" Jasmin Klipić https://launchpad.net/~jklipic\n" ++" Kemal Sanjta https://launchpad.net/~gomez\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Emir Beganović https://launchpad.net/~emxba\n" ++" Jasmin Klipić https://launchpad.net/~jklipic\n" ++" Kemal Sanjta https://launchpad.net/~gomez\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Kreni/" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Kreni/_Sadržaji" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Preglednik pomoći za GNOME" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ca.po yelp-2.25.1.new/po/ca.po +--- yelp-2.25.1/po/ca.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ca.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,4 +1,4 @@ +-# Yelp Catalan translation. ++# Yelp Catalan translation. + # Copyright © 2002, 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the yelp package. + # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +@@ -8,13 +8,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 23:21+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:22+0100\n" +-"Last-Translator: Gil Forcada \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Catalan \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funcions del Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desenvolupament" + +@@ -48,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funcions del FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jocs" + +@@ -361,509 +364,601 @@ + msgstr "Calendari" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "No trobeu la resposta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++"Canonical, els seus associats i les empreses reconegudes proporcionen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jocs de cartes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Eines de creació de diagrames" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Xat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Rellotges" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Preguntes habituals" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Eines de compressió" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informàtica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Com connectar-se a Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construcció" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gestió de contactes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualització de dades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bases de dades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Escriptori" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Paràmetres d'escriptori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Marcatge directe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Diccionaris" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Enregistrament de discs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educació" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricitat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electrònica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Eines de correu electrònic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Enginyeria" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gestió de fitxers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Eines de fitxers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferència de fitxers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistema de fitxers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Eines financeres" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Eines de diagrames de flux" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicacions per a GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Dissenyadors d'interfícies gràfiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guies generals" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicacions genèriques per a l'entorn GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicacions genèriques per a l'entorn KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Ciències de la Terra" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Gràfics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que es connecten a la resta del món" ++msgstr "" ++"Guies i manuals per a aplicacions que es connecten a la resta del món" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guies per a involucrar-se en desenvolupament" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radioaficionat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Paràmetres de maquinari" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Divertir-se" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Història" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Com podeu ajudar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Entorns integrats de desenvolupament" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clients del IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Processament d'imatges" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Com importar fotos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Missatgeria instantània" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicacions per a KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Com mantenir l'ordinador actualitzat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jocs per a canalla" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + "Apreneu com fer que el sistema sigui més accessible a moltes discapacitats" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Llicències" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jocs lògics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemàtiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Programari mèdic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentació diversa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mescladors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Pantalla" + + # es refereix a un joc d'eines de la mateixa manera que hi ha GTK+ i Qt +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Notícies" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Anàlisis numèrica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Reconeixement de text (OCR)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicacions ofimàtiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicacions ofimàtiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Altra documentació" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicació amb PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestió de paquets" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computació paral·lela" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Reproductors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Com es pot escoltar música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Eines de presentació" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Impressió" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Eines de perfils" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Eines de gestió de projectes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicació" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Gràfics de píxels" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Codificadors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Accés remot" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Control de revisions" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robòtica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Jocs de rol" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Escaneig" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Ciència" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Seguretat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Seqüenciadors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Paràmetres" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Paràmetres que poden canviar els usuaris per a fer el seu entorn més còmode" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Jocs de simulació" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "So" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "So i vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Edició de so i vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Esports" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Jocs d'esports" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Eines de full de càlcul" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jocs d'estratègia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Televisió" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Eines de telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulador de terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editors de text" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "Eines de text" ++msgstr "Eines del text" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La comunitat de l'Ubuntu ofereix" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Aquestes guies solien estar a la pàgina inicial. Han estat posades aquí per " ++"a guardar-les a la seva pròpia secció." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Per a obtenir ajuda, escriviu una paraula clau a la barra de cerca" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Eines per a ajudar-vos a gestionar l'ordinador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Eines de traducció" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonitzadors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centre d'ajuda de l'Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"L'Ubuntu disposa d'una comunitat de col·laboradors oberta i molt activa. " ++"Obteniu informació de" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitats" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilitats per a ajudar-vos a fer la feina" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Gràfics vectorials" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Conferència de vídeo" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visualitzadors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navegador web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desenvolupament web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Us donem la benvinguda al navegador de l'ajuda del GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Us donem la benvinguda al centre d'ajuda de l'Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "Processadors de text" ++msgstr "Processadors de texts" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "assistència tècnica comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "assistència gratuïta" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "com podeu participar-hi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -993,7 +1088,8 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Ja existeix una adreça d'interès amb el títol %s per a aquesta pàgina." ++msgstr "" ++"Ja existeix una adreça d'interès amb el títol %s per a aquesta pàgina." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +@@ -1041,7 +1137,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer" + +@@ -1070,7 +1166,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Error desconegut" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer" + +@@ -1086,7 +1182,7 @@ + "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és una pàgina d'informació " + "vàlida." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1095,20 +1191,20 @@ + "No s'ha pogut llegir i decodificar el fitxer «%s». El sistema pot estar " + "comprimit en un format no implementat." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Utilitza una sessió privada" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Defineix el directori de memòria cau a utilitzar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navegador de l'ajuda del GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ajuda" + +@@ -1150,16 +1246,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "No s'ha pogut imprimir el vostre document: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "els fòrums de suport del GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Les pàgines d'ajuda de l'Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "No s'han obtingut resultats per a «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1167,7 +1263,7 @@ + "Proveu de fer servir paraules diferents per descriure el problema que " + "tingueu o el tema per al qual vulgueu ajuda." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Resultats de la cerca «%s»" +@@ -1176,8 +1272,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Repeteix la cerca en línia a %s" +@@ -1189,17 +1285,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:això:allò:amb:aquest:aquesta:cap:com:de:del:dels:el:els:en:es:fer:fes:ha:" +-"han:has:i:la:les:na:no:o:on:per:quan:què:qui:sa:si:sí:tenir:un:una:unes:uns:" +-"va" ++"a:això:allò:amb:aquest:aquesta:cap:com:de:del:dels:el:els:en:es:fer:fes:ha:ha" ++"n:has:i:la:les:na:no:o:on:per:quan:què:qui:sa:si:sí:tenir:un:una:unes:uns:va" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1208,19 +1303,18 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "a:anti:bi:ex:in:pre:pro:re:sub" + +-# FIXME + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1253,9 +1347,10 @@ + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada en la taula de continguts." ++msgstr "" ++"No s'ha pogut trobar la pàgina sol·licitada en la taula de continguts." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1289,213 +1384,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "S'ha exhaurit la memòria" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fitxer" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edita" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Vés" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "A_dreces d'interès" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "A_juda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Finestra _nova" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprimeix aquest document ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimeix aquesta pàgina ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Quant a aquest document" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Obre una _ubicació" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Tanca la finestra" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copia" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Selecciona-ho tot" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Cerca..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Cerca l'an_terior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Cerca l'anterior coincidència d'aquesta paraula o frase" + +-# "la" paraula/frase (josep) +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Cerca la següe_nt" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Cerca la següent coincidència d'aquesta paraula o frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferències" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "To_rna a carregar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Endarrere" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostra la pàgina anterior de l'historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "E_ndavant" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostra la pàgina següent de l'historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Temes d'a_juda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Vés al llistat dels temes d'ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Secció an_terior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Secció següe_nt" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Continguts" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Afegeix una adreça d'interès" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Edita les adreces d'interès..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Obre l'enllaç" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Obre l'enllaç a una finestra _nova" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Ajuda per a aquesta aplicació" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Quant a" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Copia l'adreça de correu" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navegador d'ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "S'està carregant..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Pàgina desconeguda" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "L'URI «%s» sol·licitat no és vàlid" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "S'ha produït un error en executar «gnome-open»" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Cerca:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Cerca altra documentació" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "No s'ha pogut crear una finestra nova" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "No s'ha pogut crear el component de cerca" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Cerca:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Cerca l'an_terior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Cerca el següe_nt" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "No s'ha trobat la frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1506,549 +1602,74 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Jordi Mallach \n" +-"Gil Forcada " ++"Gil Forcada \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" ++" Erraticus Motus https://launchpad.net/~erraticusmotus\n" ++" Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n" ++" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n" ++" Jordi Irazuzta https://launchpad.net/~irazuzta\n" ++" Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n" ++" eQuaLiTY1983 https://launchpad.net/~equality1983\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" ++" Erraticus Motus https://launchpad.net/~erraticusmotus\n" ++" Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n" ++" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n" ++" Jordi Irazuzta https://launchpad.net/~irazuzta\n" ++" Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" eQuaLiTY1983 https://launchpad.net/~equality1983\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" ++" Erraticus Motus https://launchpad.net/~erraticusmotus\n" ++" Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n" ++" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n" ++" Jordi Irazuzta https://launchpad.net/~irazuzta\n" ++" Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" ++" Erraticus Motus https://launchpad.net/~erraticusmotus\n" ++" Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n" ++" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n" ++" Jordi Irazuzta https://launchpad.net/~irazuzta\n" ++" Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" BritishSteel https://launchpad.net/~britishsteel\n" ++" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" ++" Erraticus Motus https://launchpad.net/~erraticusmotus\n" ++" Gil Forcada https://launchpad.net/~gilforcada\n" ++" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n" ++" Jordi Irazuzta https://launchpad.net/~irazuzta\n" ++" Jordi Mallach https://launchpad.net/~jordi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME." ++msgstr "" ++"Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME." + +-# ...sobre el GNOME? (josep) + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Accessoris" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Aplicacions per a divertir-se" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Aplicacions per al processament de text i altres tasques d'oficina" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Aplicacions relacionades amb el multimèdia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Aplicacions relacionades amb al desenvolupament de programari" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Aplicacions específiques del quadre" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Aplicacions que implementen tecnologies assistives" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Aplicacions d'aprenentatge" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Ofimàtica" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Miniaplicacions del quadre" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programació" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Aplicacions científiques." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Aplicacions d'utilitats" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Altres aplicacions diverses" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és un " +-#~ "XML vàlid." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not a well-formed info page." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és " +-#~ "una pàgina d'informació vàlida." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no és " +-#~ "XML vàlid." +- +-#~ msgid "Document Information" +-#~ msgstr "Informació del document" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "L'estructura YelpDocInfo del document" +- +-#~ msgid "Bigger problems still" +-#~ msgstr "Encara hi ha problemes majors" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut processar la cerca. Manca el fitxer «%s», o no és un full " +-#~ "d'estil XSLT vàlid." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Continguts de l'ajuda" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»." +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o " +-#~ "no és XML vàlid." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Llegiu la pàgina de manual per a %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Llegiu la pàgina d'informació de %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut carregar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no " +-#~ "és un XML vàlid." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Ajuda de la línia d'ordres" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no està " +-#~ "formatat correctament." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut processar el document «%s». Falta el fitxer «%s» o no és un " +-#~ "full d'estil XSLT vàlid." +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el document" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la taula de continguts" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "El format no és suportat" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Imprimint" +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "" +-#~ "L'identificador uniforme del recurs per a aquest fitxer no és vàlid." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "L'identificador uniforme del recurs «%s» no és vàlid o no apunta a un " +-#~ "fitxer existent." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Les pàgines de manual no estan implementades en aquesta versió." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "Les pàgines d'info GNU no estan implementades en aquesta versió" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Aquesta versió no implementa cerques." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Els documents SGML ja no estan implementats. Demaneu a l'autor del " +-#~ "document que ho converteixi a XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut crear un context de transformació per al fitxer «%s». Pot " +-#~ "ser que el format no estigui implementat." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "La secció «%s» no existeix en aquest document. Si se us ha dirigit a " +-#~ "aquesta secció a través d'un botó d'ajuda d'una aplicació, informeu " +-#~ "d'aquest error als mantenidors de l'aplicació." +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "De moment no es poden generar PDF" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Heu intentat imprimir a una impressora amb el controlador «%s». Aquest " +-#~ "programa requereix un controlador PostScript per a la impressora." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_De:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Establei l'inici del rang de pàgines a imprimir" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_A:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Estableix el final del rang de pàgines a imprimir" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Yelp.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Funcions de biblioteques" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Administració" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Altres" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimèdia" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Fàbrica del Yelp" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "No s'ha pogut activar el Yelp: «%s»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "" +-#~ "No s'ha pogut processar la cerca. No hi ha connexció al dimoni beagle." +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Adreces d'interès:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Títol:" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Vés a la pàgina inicial" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Entorns de desenvolupament" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Jocs i entreteniment" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "General" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Nuclis" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Oficina i aplicacions de productivitat" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Pàgina de títol" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el document seleccionat" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la taula de continguts." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Els documents DocBook SGML ja no són suportats." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Categories" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Documents" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Quant a aquest article" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Quant a aquesta bibliografia" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Quant a aquest llibre" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Quant a aquest capítol" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Quant a aquesta entrada" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Quant a aquest glossari" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Quant a aquest índex" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Quant a aquesta part" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Quant a aquesta referència" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Quant a aquesta secció" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Afiliació" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Apèndix" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Audiència" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Autor" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Autors" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Col·laboradors" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Colofó" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Copyright" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Copyrights" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Exemple" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Imatge" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Glossari" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Important" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Índex" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Nota legal" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Nivell" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Audiència del missatge" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Nivell del missatge" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Origen del missatge" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Nota" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Origen" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Altre contribuïdor" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Altres contribuïdors" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Part" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Prefaci" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Editors" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Entrada de referència" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Secció de referència" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Informació del llançament" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Vegeu" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Estableix l'índex" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Taula" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Taula de continguts" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Suggeriment" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI del document" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "L'URI del document a processar" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Edita/Cerca el se_güent" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Edita/Cerca l'an_terior" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Vés/_Endarrere" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Vés/E_ndavant" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Vés/_Pàgina inicial" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Vés/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Vés/_Continguts" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Navegador d'ajuda per al GNOME" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Cerca text en el document:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "A_justa automàticament" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Coincideix amb paraules s_enceres" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "Distingueix entre _majúscules i minúscules" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Escriptori" +- +-#~ msgid "Additional documents" +-#~ msgstr "Documents addicionals" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME és" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "©" +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "Anterior" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "Següent" +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Cerca en l'índex" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " +-#~ "environment setup correctly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Error al analitzar la sintaxi de la fulla d'estil, assegureu-vos de que " +-#~ "teniu docbook correctament configurat." +- +-#~ msgid "Error while applying the stylesheet." +-#~ msgstr "Error al aplicar la fulla d'estil." +- +-#~ msgid "info" +-#~ msgstr "info" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obteniu ajuda per a l'Ubuntu" + +-#~ msgid "man" +-#~ msgstr "man" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Com activar els efectes d'escriptori" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ckb.po yelp-2.25.1.new/po/ckb.po +--- yelp-2.25.1/po/ckb.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ckb.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1588 @@ ++# Kurdish (Sorani) translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-09-15 11:33+0000\n" ++"Last-Translator: Aras \n" ++"Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "داوانامه‌كان" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "په‌ره‌پێدان" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "كرداره‌كانی FORTRAN" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "یارییه‌كان" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "ئامێره‌ ڕه‌قه‌كاڵان" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aras https://launchpad.net/~aras-noori" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/cs.po yelp-2.25.1.new/po/cs.po +--- yelp-2.25.1/po/cs.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/cs.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -13,14 +13,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 02:26+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 02:25+0100\n" +-"Last-Translator: Petr Kovar \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-27 14:59+0000\n" ++"Last-Translator: Kamil Páral \n" + "Language-Team: Czech \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -46,7 +47,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funkce curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Vývoj" + +@@ -54,7 +55,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funkce FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Hry" + +@@ -367,507 +368,595 @@ + msgstr "Kalendář" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nemůžete nalézt odpověď?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, jeho partneři a schválené společnosti poskytují" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Karetní hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Kreslící nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chemie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Hodiny" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Běžné dotazy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimační nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Připojení na Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstrukce" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Správa kontaktů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datová vizualizace" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databáze" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Ladicí programy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Pracovní prostředí" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Nastavení pracovního prostředí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Vytáčené připojení" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Slovníky" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Vypalování disků" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Vzdělávání" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrotechnika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-mailové nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulátor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Povolení efektů vzhledu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Strojírenství" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Správce souborů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Souborové nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Přenos souborů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Systém souborů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finanční nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Nástroje vývojových diagramů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplikace GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Návrh GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Obecní průvodci" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Obecné aplikace prostředí GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Obecné aplikace prostředí KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Vědy o Zemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Průvodci a příručky k aplikacím spojujícím se s okolním světem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Průvodci zapojením se do vývoje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radioamatérství" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardwarová nastavení" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Bavte se" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Jak se podílet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Klienti IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Zpracování obrázků" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Import fotografií" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Rychlé zasílání zpráv" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplikace KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Udržování počítače aktuálního" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Dětské hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "Dozvědět se více o zpřístupnění počítače hendikepovaným" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licence" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logické hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Zdravotnický software" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Různá dokumentace" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Směšovače" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Sledování" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Hudba" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Zprávy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerická analýza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kancelářské aplikace" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kancelářské aplikace" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Ostatní dokumentace" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "Sdílení" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Komunikace PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Správce balíčků" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Paralelní výpočty" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fyzika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Přehrávače" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Přehrávání hudby" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Prezentační nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Tiskne se" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profilovací nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Nástroje na správu projektů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publikování" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastrová grafika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Záznam" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Vzdálený přístup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Správa zdrojových kódů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Hry na hrdiny" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skenování" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Věda" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Bezpečnost" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Řadiče" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Nastavení" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "Uživatelem upravitelná nastavení ke zpříjemnění prostředí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulátory" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Zvuk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Zvuk a obraz" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Úprava zvuku a videa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sporty" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportovní hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Tabulkové nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategické hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Systém" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Nástroje telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulátor terminálu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Textové editory" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Textové nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Komunita Ubuntu poskytuje rozsáhlou" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Tito průvodci bývali na úvodní stránce. Vložte sem pro bezpečné uchování v " ++"jejich vlastní nové sekci." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Pro nalezení nápovědy, vložte klíčové slovo do vyhledávacího pole" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Nástroje na správu počítače" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Témata" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Překladatelské nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tunery" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centrum nápovědy Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu má otevřenou a živou komunitu přispěvatelů. Zjistěte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Nástroje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Nástroje pomáhající s řešením úkolů" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorová grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonference" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Prohlížeč" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Webový prohlížeč" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Vývoj webu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Vítá vás prohlížeč nápovědy GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Vítejte v centru pomoci Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Textové procesory" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "komerční technickou podporu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "podporu zdarma" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "jak se podílet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.cz/komunita" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.cz/podpora" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.cz/podpora" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Zpřístupnění" +@@ -1042,7 +1131,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Nelze analyzovat soubor" + +@@ -1071,7 +1160,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Neznámá chyba" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Nelze přečíst soubor" + +@@ -1086,7 +1175,7 @@ + msgstr "" + "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1095,20 +1184,20 @@ + "Soubor \"%s\" nelze přečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v " + "nepodporovaném formátu." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Použít soukromé sezení" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definovat, který adresář vyrovnávací paměti se má používat" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Nápověda" + +@@ -1149,16 +1238,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Fóra podpory GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Stránky nápovědy Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1166,7 +1255,7 @@ + "Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat " + "jinými slovy." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" +@@ -1175,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Zopakovat hledání online na %s" +@@ -1188,13 +1277,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "a:s:o:u:je:jsou:jak:proč:kde:pomoc:nevím:funguje:nefunguje:rozbitý" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1204,7 +1293,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "vy:" +@@ -1215,7 +1304,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1250,7 +1339,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Požadovaná stránka nebyla v TOC nalezena." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1282,212 +1371,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Nedostatek paměti" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Soubor" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Upravit" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "Pře_jít" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Záložky" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Nápověda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nové okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Vytisknout tento dokument..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Vytisknout tuto stránku..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "O tomto dokumentu" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Otevřít _umístění" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Zavřít okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopírovat" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Vybrat vš_e" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Hledat..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Hledat _předchozí" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Hledat _následující" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Nastavení" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Obnovit" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Zpět" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Vpřed" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Témata nápovědy" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Přejít na seznam témat nápovědy" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Předchozí oddíl" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Následující oddíl" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Obsah" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Přidat záložku" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Upravit záložky..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Otevřít odkaz" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "O _aplikaci" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Prohlížeč nápovědy" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Načítání..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Neznámá stránka" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Nelze načíst stránku" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Chyba při vykonávání \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Hledat:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Hledat jinou dokumentaci" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nelze vytvořit okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nelze vytvořit vyhledávací součást" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Hledat:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Hledat _předchozí" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Hledat _následující" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fráze nenalezena" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1498,23 +1589,72 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Michal Bukovjan\n" + "Miloslav Trmač \n" + "Lukáš Novotný \n" + "Jakub Friedl \n" +-"Petr Kovář " ++"Petr Kovář \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 2Man https://launchpad.net/~2man\n" ++" Dominik Sauer https://launchpad.net/~dominik-sauer\n" ++" Jakub Friedl https://launchpad.net/~jfriedl\n" ++" Jan Frybort https://launchpad.net/~jan.frybort\n" ++" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n" ++" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" ++" Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n" ++" Michal Čihař https://launchpad.net/~nijel\n" ++" Miloslav Trmac https://launchpad.net/~mitr\n" ++" Petr Kovar https://launchpad.net/~pknbe\n" ++" Roman Mohyla https://launchpad.net/~mohylar\n" ++" Vojtěch Procházka https://launchpad.net/~v.proch\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 2Man https://launchpad.net/~2man\n" ++" Dominik Sauer https://launchpad.net/~dominik-sauer\n" ++" Jakub Friedl https://launchpad.net/~jfriedl\n" ++" Jan Frybort https://launchpad.net/~jan.frybort\n" ++" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n" ++" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n" ++" Michal Čihař https://launchpad.net/~nijel\n" ++" Miloslav Trmac https://launchpad.net/~mitr\n" ++" Petr Kovar https://launchpad.net/~pknbe\n" ++" Roman Mohyla https://launchpad.net/~mohylar\n" ++" Vojtěch Procházka https://launchpad.net/~v.proch\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 2Man https://launchpad.net/~2man\n" ++" Dominik Sauer https://launchpad.net/~dominik-sauer\n" ++" Jakub Friedl https://launchpad.net/~jfriedl\n" ++" Jan Frybort https://launchpad.net/~jan.frybort\n" ++" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n" ++" Konki https://launchpad.net/~pavel-konkol\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n" ++" Michal Čihař https://launchpad.net/~nijel\n" ++" Miloslav Trmac https://launchpad.net/~mitr\n" ++" Petr Kovar https://launchpad.net/~pknbe\n" ++" Roman Mohyla https://launchpad.net/~mohylar\n" ++" Vojtěch Procházka https://launchpad.net/~v.proch" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Prohlížeč dokumentace pracovního prostředí GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Získat nápovědu k GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Získejte pomoc s Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Zapnutí efektů pracovní plochy" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/cy.po yelp-2.25.1.new/po/cy.po +--- yelp-2.25.1/po/cy.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/cy.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,15 +7,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 21:39+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:51-0000\n" +-"Last-Translator: Rhys Jones \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Welsh \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1847 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Tudalennau Info GNU" + +@@ -41,7 +44,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Ffwythiannau Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Datblygu" + +@@ -49,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Ffwythiannau FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Gemau" + +@@ -61,7 +64,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Ffwythiannau'r Cnewyllyn" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1841 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Tudalennau llawlyfr" + +@@ -89,7 +92,6 @@ + msgid "Overviews" + msgstr "Trosolygon" + +-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" + msgstr "Ffwythiannau POSIX" +@@ -98,12 +100,10 @@ + msgid "POSIX Headers" + msgstr "Penawdau POSIX" + +-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "Ffwythiannau Perl" + +-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" + msgstr "Ffwythiannau Qt" +@@ -274,7 +274,6 @@ + msgid "X11 Devices" + msgstr "Dyfeisiau X11" + +-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" + msgstr "Ffwythiannau X11" +@@ -288,136 +287,672 @@ + msgstr "Trosolygon X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Hygyrchedd" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Ategion" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Rhaglenni hwyl" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Hygyrchedd" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Rhaglenni i drafod a gweld graffeg" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Rhaglenni i brosesu geiriau neu gyflawni tasgau swyddfa eraill" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Rhaglenni cysylltiedig ag X Windows" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Rhaglenni cysylltiedig ag amlgyfryngau" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Rhaglenni cysylltiedig â datblygu meddalwedd" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Rhaglenni cysylltiedig â'r rhyngrwyd" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Rhaglenni'n arbennig i'r panel" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Rhaglenni sy'n cynnal technolegau cynorthwyol" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Penbwrdd" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Dogfennau sy'n arbennig i Amgylchedd Penbwrdd KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Addysg" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Graffeg" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Rhyngrwyd" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Rhaglenni dysgu" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Dogfennau amrywiol" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Swyddfa" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Rhaglenni eraill" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Dogfennaeth Arall" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Rhaglenigion Panel" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Rhaglenni" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Gwyddonol" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Rhaglenni gwyddonol" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Addysg" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graffeg" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Rhyngrwyd" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Dogfennaeth Arall" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Argraffu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Sain a Fideo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Offer System" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "System" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Cyfleusterau" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Gwasanaethau i reoli'ch cyfrifiadur" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Rhaglenni gwasanaeth" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Nifer o raglenni eraill" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Croeso i Borwr Cymorth GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Rhaglenni X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -465,7 +1000,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "_Chwilio: " ++msgstr "_Chwilio:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -562,57 +1097,79 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Adrannau Dogfen" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" +-"Methwyd gramadegu'r ffeil ‘%s’. Naill ai nid yw'n bodoli, neu nid yw'n XML " +-"da." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Methu llwytho dogfen" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Methu llwytho adran" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Methwyd darllen tabl cynnwys" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Fformat na gynhelir" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Methu darllen y ddogfen" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Methu prosesu'r ddogfen" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Does dim gwybodaeth ar gael am y gwall." ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"Methwyd gramadegu'r ffeil ‘%s’. Naill ai nid yw'n bodoli, neu nid yw'n " +-"dudalen info sydd wedi ei ffurfio'n gywir." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -621,39 +1178,32 @@ + "Methwyd darllen a dadgodio'r ffeil ‘%s’. Mae'n bosib bod y ffeil wedi ei " + "chywasgu mewn modd na gynhelir." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Defnyddio sesiwn breifat" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Diffinio pa gyfeiriadur storio i'w ddefnyddio" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Porwr Cymorth GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Cymorth" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Methwyd gramadegu'r ffeil ‘%s’. Naill ai nid yw'n bodoli, neu mae wedi ei " +-"fformatio'n anghywir." + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Gwybodaeth Dogfen" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Strwythur YelpDocInfo y ddogfen" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -668,42 +1218,29 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "Ni chynhelir argraffu Postscript ar yr argraffydd %s." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "Argraffu" +- +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Wrthi'n aros i argraffu" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "Digwyddodd gwall wrth argraffu" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Doedd hi ddim yn bosibl argraffu eich dogfen: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Fforymau Cynnal GNOME" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" +-"Methu prosesu'r chwiliad. Naill ai bod y ffeil ‘%s’ ar goll, neu nid yw'n " +-"daflen arddull XSLT dilys." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Dim canlyniadau ar gyfer \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -711,7 +1248,7 @@ + "Ceisiwch ddefnyddio geiriau gwahanol i ddisgrifio'r broblem neu'r pwnc yr " + "hoffech chi gael cymorth â hi." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Canlyniadau'r chwilio am \"%s\"" +@@ -720,27 +1257,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Ailadrodd y chwilio ar-lein yn %s" + +-# Neu '...yn y yelp:document' efallai? +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2068 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Heb ddarganfod priodoledd href yn y ddogfen yelp:" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2081 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Dim cof ar ôl" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2130 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Cynnwys Help" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -748,16 +1270,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1288 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"y:ynglŷn:gwybodaeth:ddim:yn:gweithio:sut:alla:i:fedra:medra:neu:a:ac:pam:" +-"egluro:eglura:eglurwch:gwneud:peidio:pryd:eitem:dweud:yr:ynghylch" ++"y:ynglŷn:gwybodaeth:ddim:yn:gweithio:sut:alla:i:fedra:medra:neu:a:ac:pam:eglu" ++"ro:eglura:eglurwch:gwneud:peidio:pryd:eitem:dweud:yr:ynghylch" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -766,8 +1288,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "ym" + +@@ -775,304 +1297,282 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1313 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "wch:er:wn:af:of" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1518 ../src/yelp-toc-pager.c:629 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Methwyd llwytho'r ffeil OMF '%s'." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:267 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Cyfrif seibiau yn negatif." ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:378 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Methu prosesu'r tabl cynnwys. Naill ai bod y ffeil ‘%s’ ar goll, neu nid " +-"yw'n daflen arddull XSLT dilys." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1109 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Darllen y dudalen 'man' ar gyfer %s " ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1701 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Darllen y dudalen info ar gyfer %s " ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1814 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" +-"Methu llwytho'r tabl cynnwys. Naill ai bod y ffeil ‘%s’ ar goll, neu nid " +-"yw'n XML dilys." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1836 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Cymorth Llinell Orchymyn" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Dim cof ar ôl" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Ffeil" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Golygu" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Mynd" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Llyfrnodau" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Cymorth" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Ffenestr newydd" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Argraffu'r Ddogfen Hon" +- +-#: ../src/yelp-window.c:334 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Argraffu'r Dudalen Hon" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Ynghylch y Ddogfen" + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Agor _Lleoliad" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Cau ffenestr" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copïo" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Dewis Popeth" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Canfod..." + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Chwilio am y _Blaenorol" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Canfod lle mae'r gair neu'r cymal yn digwydd ynghynt" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Chwilio am y _Nesaf" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Canfod lle mae'r gair neu'r cymal yn digwydd nesaf" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Hoffterau" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Ail-lwytho" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Yn ôl" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Dangos y dudalen flaenorol yn yr hanes" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "Y_mlaen" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Dangos y dudalen nesaf" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Pynciau _Cymorth" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Mynd at y rhestr o bynciau cymorth" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Adran _Flaenorol" + +-#: ../src/yelp-window.c:418 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Adran _Nesaf" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Cynnwys" + +-#: ../src/yelp-window.c:429 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Ychwanegu Llyfrnod" + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Golygu Llyfrnodau..." + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Agor Cyswllt" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Agor Cyswllt mewn _Ffenestr Newydd" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copïo Cyfeiriad y Cyswllt" + +-#: ../src/yelp-window.c:457 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Cymorth ynglŷn â'r rhaglen hon" + +-#: ../src/yelp-window.c:460 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Ynghylch" + +-#: ../src/yelp-window.c:465 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Copïo Cyfeiriad E-bost" + +-#: ../src/yelp-window.c:514 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Porwr Cymorth" + +-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Mae'r URI ar gyfer y ffeil yn annilys." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Yn Llwytho..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" +-"Mae'r URI ‘%s’ naill ai'n annilys, neu nid yw'n pwyntio at ffeil go iawn." + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Ni chynhelir tudalennau 'man' yn y fersiwn hon." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Ni chynhelir tudalennau info GNU yn y fersiwn hon." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Ni chynhelir chwilio yn y fersiwn hon." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1056 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" +-"Ni chynhelir dogfennau SGML bellach. Gofynnwch i awdur y ddogfen ei throsi i " +-"XML." + +-#: ../src/yelp-window.c:1222 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Chwilio:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Chwilio am ddogfennaeth arall" + +-#: ../src/yelp-window.c:1385 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Ch_wilio:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Chwilio am y _Nesaf" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Chwilio am y _Blaenorol" + +-#: ../src/yelp-window.c:1531 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Methwyd creu cyd-destun trawsffurfio ar gyfer y ffeil ‘%s’. Efallai na " +-"chynhelir ffurf y ffeil." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Chwilio am y _Nesaf" + +-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +-#: ../src/yelp-window.c:2063 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" +-"Nid yw'r rhan ‘%s’ yn bodoli yn y ddogfen hon. Os daethoch i'r rhan hon o " +-"fotwm Cymorth mewn rhyw raglen, rhowch wybod i gynhalwyr y rhaglen." + +-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1081,462 +1581,53 @@ + "Methwyd darllen y ffeil ‘%s’. Efallai nid yw'r ffeil yn bodoli, neu nid oes " + "caniatâd gennych i'w ddarllen." + +-#: ../src/yelp-window.c:1727 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Yn Llwytho..." +- + # Note to translators: put here your name (and address) so it + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2901 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Chris M. Jackson \n" + "Dafydd Harries \n" +-"Rhys Jones " ++"Rhys Jones \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rhys Jones https://launchpad.net/~rhys-sucs" + +-#: ../src/yelp-window.c:2904 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2906 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + "Yn eich galluogi i ddarllen a phori dogfennaeth, ar gyfer Penbwrdd Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Methwyd gramadegu'r ffeil ‘%s’. Efallai nid yw'r ffeil yn bodoli, neu nid " +-"yw'r ffeil wedi'i fformatio'n iawn." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Methwyd prosesu'r ddogfen ‘%s’. Efallai nid yw'r ffeil ‘%s’ yn bodoli, neu " +-"nid yw'n stylesheet XSLT dilys." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Cael cymorth â GNOME" +- +-# 'llyfrgell' ddefnyddir yng ngweddill y cyfieithiadau GNOME, mae'n debyg +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Ffwythiannau'r Llyfrgell" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Gweinyddiaeth" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Amlgyfrwng" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Arall" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Ffatri Yelp" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Methu rhedeg Yelp: '%s'" +- +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "Methu agor ffenestr newydd." +- +-#~ msgid "Pages" +-#~ msgstr "Tudalennau" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Ni chynhelir creu PDF ar hyn o bryd" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Roeddech chi'n ceisio argraffu gan ddefnyddio'r gyrrwr \"%s\". Mae angen " +-#~ "gyrrwr argraffydd Postscript ar y rhaglen hon." +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Argraffu" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_O:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Gosod cychwyn yr amrediad o dudalennau i'w darllen" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_I:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Gosod diwedd yr amrediad o dudalennau i'w darllen" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Methu dangos cymorth Yelp.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Llyfrnodau:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Teitl:" +- +-#~ msgid "Unknown Section" +-#~ msgstr "Adran Anhysbys" +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "Chwilio am:" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Cartref" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Ewch i'r olygfa cartref" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Amgylcheddau Datblygu" +- +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Offer Datblygu" +- +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Golygyddion" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Gemau a Difyrrwch" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Cyffredinol" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Cnewyllynnau" +- +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Rhaglenni Amlgyfrwng" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Rhaglenni Swyddfa a Chynhyrchiant" +- +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Diogeliadau" +- +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "System" +- +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Cyfleusterau" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Tudalen deitl" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Methwyd agor y ddogfen ddewiswyd" +- +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Ni ddarganfyddwyd yn y ddogfen hon y dudalen ddewiswyd." +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Methwyd a darllen y tabl cynnwys." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Ni gynhelir dogfennau SGML DocBook bellach." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Methwyd a darllen y ffeil ddewiswyd." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Categorïau" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dogfennau" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Mynd/Tudalen _Nesaf" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Ynghylch yr Erthygl Hon" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Ynghylch y Llyfryddiaeth Hon" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Ynghylch y Llyfr Hwn" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Ynghylch y Bennod Hon" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Ynghylch y Gofnod Hwn" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Ynghylch yr Eirfa Hon" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Ynghylch y Mynegai Hwn" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Ynghylch y Rhan Hon" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Ynghylch y Cyfeiriad Hwn" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Ynghylch yr Adran Hon" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Mabwysiad" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Atodiad" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Erthygl" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Cynulleidfa" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Awdur" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Awduron" +- +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Llyfryddiaeth" +- +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Rhybudd" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Pennod" +- +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Cydweithiwr" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Cydweithwyr" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Coloffon" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Hawlfraint" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Hawlfreintiau" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Dyddiad" +- +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Golygydd" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Ebost" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Esiampl" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Ffigur" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Geirfa" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Pwysig" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Mynegai" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Rhybudd Cyfreithiol" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Lefel" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Cynulleidfa Neges" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Lefel Neges" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Gwraidd Neges" +- +-# Neu 'sylwer'? Mae'n dibynnu ar y cyd-destun... +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Nodyn" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Gwraidd" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Cyfrannwr Arall" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Cyfranwyr Eraill" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Rhan" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Rhagymadrodd" +- +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Cyhoeddwr" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Cyhoeddwyr" +- +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Cyfeiriad" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Cofnod Cyfeiriad" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Adran Gyfeiriad" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Gwybodaeth Rhyddhad" +- +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Hanes Adolygiadau" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Gweler" +- +-# Rwy'n tybio mai ystyr 'Set Index' yw 'Set an Index' yn hytrach na +-# 'The Index of the Set' +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Gosod Mynegai" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabl" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Tabl Cynnwys" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Cyngor" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI'r Ddogfen" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI y ddogfen sydd i'w phrosesu" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Golygu/Canfod _Nesaf" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Golygu/Canfod _Blaenorol" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Mynd/Yn _ôl" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Mynd/_Ymlaen" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Mynd/_Adre" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Mynd/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Mynd/_Cynnwys" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Porwr Cymorth ar gyfer GNOME" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "Dydy'r ddogfen '%s' ddim yn bodoli" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Chwilio am destun yn y dogfen:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "_Amlapio o gwmpas yn awtomatig" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Cydweddu _gair cyfan" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "_Cydweddu'r prif lythyrau a llythrennau bach" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Penbwrdd" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "Mae GNOME yn" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "Feddalwedd Rhydd" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(H)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Yn Llwytho..." +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "Blaenorol" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "Nesaf" +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Chwilio'r mynegai" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/da.po yelp-2.25.1.new/po/da.po +--- yelp-2.25.1/po/da.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/da.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -11,21 +11,22 @@ + # Konventioner: + # + # help topics -> emner i hjælp (ikke hjælpeemner) +-# ++# + # Bemærk: der er en del engelske strenge der bruges til at filtrere almindelige ord fra i søgninger (såsom "is", "are", osv.) og lignende formål, og disse bør oversættes til dansk; denne oversættelse bliver dog først meningsfuld når dokumentationen *også* bliver oversat til dansk, hvilket ikke sker foreløbig. Hvis du læser dette på et tidspunkt hvor dokumentationen er mere eller mindre oversat til dansk, så ændr venligst disse strenge. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 00:29+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 04:14+0100\n" +-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: AskHL \n" + "Language-Team: Danish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -51,7 +52,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-funktioner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Udvikling" + +@@ -59,7 +60,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-funktioner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spil" + +@@ -372,513 +373,601 @@ + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kortspil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Diagramværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Ure" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimeringsværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Computervidenskab" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruktion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontakthåndtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datavisualisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databaser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debuggere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Skrivebord" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Skrivebordsindstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dial-up" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Ordbøger" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Diskbrænding" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Økonomi" + + # ...eller uddannelse. Men undervisning lyder bedre her +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Undervisning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektricitet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-postværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingeniørarbejde" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Filhåndtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Filværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Filoverførsel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filsystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finansværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Pildiagramværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME-programmer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI-designere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Generiske programmer til GNOME-miljøet" + + # Egentlig er KDE Desktop Environment jo navnet i sig selv, men lad os bare oversætte det alligevel +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Specifikke programmer til KDE-miljøet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geovidenskab" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Guider og manualer til programmer der forbinder til resten af verden" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guider til at komme i gang med udvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Amatørradio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardwareindstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Hav det morsomt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE'er" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-klienter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Billedbehandling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Tekstbeskeder" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE-programmer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Hold din computer opdateret" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Børnespil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "Læs mere om at gøre dit system tilgængeligt for en række handicaps" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Litteratur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logiske spil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medicinsk software" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Forskellig dokumentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Miksere" + + # Vi ved ikke helt om monitor betegner måling af noget, og i så fald hvad, eller om det har noget med computerskærme at gøre, men det er næppe kriminelt at bruge ordet på dansk +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nyheder" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerisk analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Tekstgenkendelse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontorprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontorprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Anden dokumentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-kommunikation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakkehåndtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallelle beregninger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fysik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Spillere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Afspilning af musik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Præsentationsværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Udskriver" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profileringsværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projekthåndteringsværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publikation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + + # Bitmap er velsagtens et lidt mere genkendt ord på dansk +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Bitmap-grafik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Optagere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Fjerntilgang" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Versionsstyring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotteknik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollespil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Videnskab" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Sikkerhed" + + # ??? http://en.wikipedia.org/wiki/Music_sequencer +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Musik-sequencere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Indstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Indstillinger, brugere kan manipulere for at gøre deres miljø mere behageligt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulationsspil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Lyd" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Lyd & video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Lyd- & videoredigering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportsspil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Regnearksværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategispil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefoni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoniværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalemulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Tekstredigeringsprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Tekstværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu-fællesskabet tilbyder omfattende" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Disse guides var engang på forsiden. De blev placeret her for at de skulle " ++"have deres egen sektion" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "For at finde hjælp, indsæt et nøgleord i søgebjælken" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Værktøjer til håndtering af din computer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Oversættelsesværktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tunere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Værktøjer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Værktøjer til at få lavet noget arbejde" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonference" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Grafikvisning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Browser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Webudvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Velkommen til GNOME-hjælpebrowseren" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Skriveprogrammer" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Tilgængelighed" +@@ -1053,7 +1142,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Kunne ikke fortolke filen" + +@@ -1082,7 +1171,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Ukendt fejl" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Kunne ikke læse filen" + +@@ -1097,7 +1186,7 @@ + msgstr "" + "Filen \"%s\" kunne ikke fortolkes fordi den ikke er en korrekt info-side." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1106,20 +1195,20 @@ + "Filen \"%s\" kunne ikke læses og afkodes. Filen kan være komprimeret i et " + "ikke-understøttet format." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Brug en privat session" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definér hvilken mellemlagermappe der skal benyttes" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME-Hjælpebrowser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hjælp" + +@@ -1160,16 +1249,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Det var ikke muligt at udskrive dit dokument: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME-hjælpeforaene" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Hjælpesiderne" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Ingen resultater for \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1177,7 +1266,7 @@ + "Prøv at bruge forskellige ord til at beskrive det problem du har eller emnet " + "du ønsker hjælp til." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Søgeresultater for \"%s\"" +@@ -1186,8 +1275,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Gentag søgningen på nettet på %s" +@@ -1200,18 +1289,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1220,7 +1309,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1231,7 +1320,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1266,7 +1355,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Den forespurgte side blev ikke fundet i indholdsfortegnelsen." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1300,212 +1389,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Løbet tør for hukommelse" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fil" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Redigér" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Navigering" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bogmærker" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hjælp" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nyt vindue" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Udskriv dette dokument ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Udskriv denne side ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Om dette dokument" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Åbn _sted" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Luk vindue" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiér" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Markér alt" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Søg..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Find fo_rrige" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find forrige forekomst af ordet eller sætningen" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Find næ_ste" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find næste forekomst af ordet eller sætningen" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Indstillinger" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Genindlæs" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Tilbage" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Vis foregående side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "F_remad" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Vis næste side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Emner i hjælp" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Gå til listen med emner i hjælp" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Forrige afsnit" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Næste afsnit" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Indhold" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Tilføj bogmærke" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Redigér bogmærker..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Åbn link" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Åbn link i _nyt vindue" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopiér link-adresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hjælp til dette program" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Om" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopiér _e-post-adresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hjælpelæser" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Indlæser..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Ukendt side" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Den forespurgte URI \"%s\" er ugyldig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Kunne ikke hente siden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Fejl ved eksekvering af \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Søg efter:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Søg efter anden dokumentation" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Kun ikke danne vinduet" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Kan ikke danne søgekomponenten" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Sø_g:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Find _forrige" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Find _næste" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Udtrykket blev ikke fundet" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1516,7 +1607,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Ole Laursen\n" +@@ -1525,386 +1616,58 @@ + "Ask Hjorth Larsen\n" + "\n" + "Dansk-gruppen \n" +-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" ++"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" AskHL https://launchpad.net/~asklarsen-gmail\n" ++" David Nielsen https://launchpad.net/~david-lovesunix\n" ++" Kristian https://launchpad.net/~dreamless\n" ++" Lasse Bang Mikkelsen https://launchpad.net/~lbm\n" ++" Philip Munksgaard https://launchpad.net/~pmunksgaard\n" ++" eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" AskHL https://launchpad.net/~asklarsen-gmail\n" ++" David Nielsen https://launchpad.net/~david-lovesunix\n" ++" Kristian https://launchpad.net/~dreamless\n" ++" Lasse Bang Mikkelsen https://launchpad.net/~lbm\n" ++" Philip Munksgaard https://launchpad.net/~pmunksgaard\n" ++" eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" AskHL https://launchpad.net/~asklarsen-gmail\n" ++" David Nielsen https://launchpad.net/~david-lovesunix\n" ++" Kristian https://launchpad.net/~dreamless\n" ++" Lasse Bang Mikkelsen https://launchpad.net/~lbm\n" ++" Philip Munksgaard https://launchpad.net/~pmunksgaard\n" ++" eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" AskHL https://launchpad.net/~asklarsen-gmail\n" ++" David Nielsen https://launchpad.net/~david-lovesunix\n" ++" Kristian https://launchpad.net/~dreamless\n" ++" Lasse Bang Mikkelsen https://launchpad.net/~lbm\n" ++" Louis https://launchpad.net/~louis-louis\n" ++" Philip Munksgaard https://launchpad.net/~pmunksgaard\n" ++" eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" AskHL https://launchpad.net/~askhl\n" ++" David Nielsen https://launchpad.net/~david-lovesunix\n" ++" Kristian https://launchpad.net/~dreamless\n" ++" Lasse Bang Mikkelsen https://launchpad.net/~lbm\n" ++" Louis https://launchpad.net/~louis-louis\n" ++" Philip Munksgaard https://launchpad.net/~pmunksgaard\n" ++" eZtaR https://launchpad.net/~eztar-dk" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-# skidt med "browser"-delen +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "En dokumentationsfremviser til Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Få hjælp til Gnome" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Tilbehør" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Underholdningsprogrammer" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Skriveprogrammer og programmer til andre kontoropgaver" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Programmer relateret til multimedie" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Programmer relateret til programmeludvikling" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Programmer specifikt til panelet" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Programmer der understøtter assisterende teknologier" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Læreprogrammer" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Kontor" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Panelprogrammer" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programmering" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Videnskabelige programmer." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Værktøjsprogrammer" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Forskellige andre programmer" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "En ukendt fejl opstod" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse dokument" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Kunne ikke læse indholdsfortegnelsen" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Ikke-understøttet format" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunne ikke læses. Enten eksisterede filen ikke, eller den er " +-#~ "formateret forkert." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "Dokumentets YelpDocInfo-struktur" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Din søgning kunne ikke gennemføres. Filen ‘%s’ enten mangler eller er " +-#~ "ikke et gyldigt XSLT-stilark." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Indhold i hjælp" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse OMF-filen \"%s\"." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Pausetal er negativt." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indholdsfortegnelsen kunne ikke behandles. Filen \"%s\" enten mangler " +-#~ "eller er ikke et gyldigt XSLT-stilark." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Læs man-side for %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Læs informationsside for %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indholdsfortegnelsen kunne ikke indlæses. Filen \"%s\" enten mangler " +-#~ "eller består ikke af gyldigt XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Hjælp til kommandolinje" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "Adressen på filen er ugyldig." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "Adressen \"%s\" er ugyldig eller peger ikke på en fil." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Man-sider understøttes ikke i denne version." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU-info-sider understøttes ikke i denne version" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Søgning understøttes ikke i denne version." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML-dokumenter understøttes ikke længere. Bed venligst forfatteren af " +-#~ "dokumentet om at konvertere det til XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "En transformationskontekst kunne ikke oprettes for filen \"%s\". Formatet " +-#~ "understøttes muligvis ikke." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Afsnittet \"%s\" eksisterer ikke i dette dokument. Hvis du blev dirigeret " +-#~ "til dette afsnit fra en \"Hjælp\"-knap i et program, så rapportér " +-#~ "venligst dette til vedligeholderne af det program." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunne ikke læses. Enten eksisterer filen ikke, eller den er " +-#~ "formateret forkert." +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Biblioteksfunktioner" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Administration" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedie" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Andet" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp-fabrik" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Kunne ikke aktivere Yelp: '%s'" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Udskrivning til PDF-format understøttes ikke på nuværende tidspunkt" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Du forsøgte at udskrive til en printer med driveren \"%s\". Dette program " +-#~ "kræver en PostScript-printerdriver." +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Udskriver" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Fra:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Angiver starten af området som skal udskrives" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Til:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Angiver slutningen af området som skal udskrives" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "" +-#~ "Din søgning kunne ikke gennemføres. Der er ingen forbindelse til Beagle-" +-#~ "dæmonen." +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Bogmærker:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Titel:" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Bidragere" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Kolofon" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Ophavsret" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Ophavsret" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Eksempel" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Figur" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Ordliste" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Vigtigt" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Betingelser for brug" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Niveau" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Budskabsmodtager" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Budskabsniveau" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Budskabsophav" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Bemærk" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Ophav" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Anden bidragyder" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Andre bidragyder" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Del" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Forord" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Forlag" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Referencepunkt" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Referenceafsnit" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Frigivelsesoplysninger" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Se" +- +-#~ msgid "See Also" +-#~ msgstr "Se også" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Sætindeks" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabel" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Indholdsfortegnelse" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Tip" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Dokument-URI" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI'en for det dokument der skal behandles" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Redigér/Find _næste" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Redigér/Find _forrige" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Navigering/_Tilbage" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Navigering/_Fremad" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Navigering/_Startside" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/_Navigering" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Navigering/_Indhold" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "En hjælpelæser til Gnome" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Find tekst i dokumentet:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Søg automatisk _forfra" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Find _hele ord" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "Gnome - skrivebordsmiljøet" +- +-#~ msgid "Additional documents" +-#~ msgstr "Yderligere dokumenter" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "Næste" +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Søg i indekset" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook " +-#~ "environment setup correctly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Fejl ved fortolkning af stilarket, sikr dig at Docbook-miljøopsætningen " +-#~ "er korrekt." +- +-#~ msgid "Start page" +-#~ msgstr "Startside" +- +-#~ msgid "Enter phrase to search for in all documents" +-#~ msgstr "Skriv de ord du vil søge efter i alle dokumenter" +- +-#~ msgid "Overview of contents" +-#~ msgstr "Indholdsfortegnelse" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Få hjælp til Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/de.po yelp-2.25.1.new/po/de.po +--- yelp-2.25.1/po/de.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/de.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -11,13 +11,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 17:41+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 18:04+0200\n" +-"Last-Translator: Philipp Kerling \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-31 21:09+0000\n" ++"Last-Translator: Moritz Baumann \n" + "Language-Team: German \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +45,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-Funktionen" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Entwicklung" + +@@ -51,7 +53,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN Funktionen" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spiele" + +@@ -364,221 +366,253 @@ + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Keine Antwort gefunden?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, seine Partner und anerkannte Unternehmen liefern" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kartenspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Diagrammwerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Unterhaltung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chemie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Uhren" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Häufig gestellte Fragen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimierungswerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Mit dem Internet verbinden" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruktion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontaktverwaltung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datenvisualisierung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Datenbanken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debugger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Desktop-Einstellungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Einwahl" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Wörterbücher" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "CD/DVD-Erstellung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Wirtschaft" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Bildung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrizität" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-Mail-Werkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Visuelle Effekte aktivieren" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingenieurwesen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Dateiverwaltung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Dateiwerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Dateiübertragung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Dateisystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finanzwerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Flussdiagrammwerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME-Anwendungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI-Designer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Allgemeine Anleitungen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Allgemeine Anwendungen für die GNOME-Umgebung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Allgemeine Anwendungen für die KDE-Umgebung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geowissenschaften" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + "Anleitungen und Handbücher für Anwendungen, die Verbindung mit der Außenwelt " + "aufbauen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Anleitungen um sich an der Entwicklung zu beteiligen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Amateurfunk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardware-Einstellungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Spaß haben" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Geschichte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Wie man mitmacht" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-Clients" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Bildverarbeitung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Fotos importieren" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Sofortnachrichtendienst" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE-Anwendungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Ihren Rechner auf dem aktuellen Stand halten" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Kinderspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -586,291 +620,349 @@ + "Mehr darüber lernen, wie man sein System für Benutzer mit den " + "unterschiedlichsten Behinderungen zugänglicher macht" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Lizenzen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logikspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Mathematik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medizinische Software" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Verschiedene Dokumentationen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mischpulte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nachrichten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerische Analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Büro-Anwendungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Büro-Anwendungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Sonstige Dokumentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-Kommunikation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Paketverwaltung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallele Rechnerverarbeitung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Physik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Wiedergabe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Musik abspielen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Präsentationswerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Drucken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profiling-Werkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projektmanagement-Werkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publizieren" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastergrafik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Aufnahmewerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Fernzugriff" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Versionskontrolle" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollenspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scannen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Wissenschaft" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Sicherheit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequenzer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Einstellungen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Einstellungen, die der Benutzer verändern kann, um dessen Umgebung " + "ansprechender zu gestalten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulationsspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Klang" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Klang & Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Klang- und Videobearbeitung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportspiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Tabellenkalkulationswerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategiespiele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoniewerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminal-Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Texteditoren" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Textwerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Die Ubuntu-Gemeinde bietet umfassende" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Diese Anleitungen waren normalerweise auf der ersten Seite. Sie wurden hier " ++"in ihrem eigenen Bereich zur sicheren Aufbewahrung platziert." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Geben Sie ein Stichwort in die Suchleiste ein, um Hilfe zu finden" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Werkzeuge zur Verwaltung Ihres Computers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Hilfethemen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Übersetzungswerkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Empfangsgeräte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu-Hilfezentrum" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu hat eine offene und lebhafte Gemeinschaft an Unterstützern. Finden " ++"Sie heraus," ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Werkzeuge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Werkzeuge zur Erledigung Ihrer Arbeiten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferenz" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Betrachter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Web-Browser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Web-Entwicklung" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Willkommen zum GNOME-Hilfe-Browser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Willkommen im Ubuntu-Hilfezentrum" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Textverarbeitung" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "kommerzielle technische Unterstützung" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "freie Unterstützung" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "wie Sie sich beteiligen können" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Barrierefreiheit" +@@ -1048,7 +1140,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" + +@@ -1078,13 +1170,14 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Unbekannter Fehler" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "Über diesen Fehler stehen keine weiteren Informationen zur Verfügung." ++msgstr "" ++"Über diesen Fehler stehen keine weiteren Informationen zur Verfügung." + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +@@ -1094,7 +1187,7 @@ + "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige Info-" + "Seite ist." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1103,20 +1196,20 @@ + "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist die " + "Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Private Sitzung verwenden" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Den Ordner für den Zwischenspeicher festlegen" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME-Hilfe-Browser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hilfe" + +@@ -1158,16 +1251,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Es war nicht möglich das Dokument zu drucken: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME Support-Foren (Englisch)" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "die Ubuntu-Hilfeseiten" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Keine Ergebnisse für »%s«" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1175,7 +1268,7 @@ + "Versuchen Sie, Ihr Problem oder das Thema zu dem Sie Hilfe möchten mit " + "anderen Worten zu beschreiben." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Suchergebnisse für »%s«" +@@ -1184,8 +1277,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Die Suche online bei %s wiederholen" +@@ -1197,17 +1290,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:tut:" +-"erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:warum:" +-"kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen" ++"ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:tut:er" ++"klären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:warum:kaput" ++"t:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1216,12 +1309,12 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +-"ab:an:auf:be:bei:ein:ent:er:ge:hin:nach:nieder:über:um:un:unter:ver:vor:zer:" +-"zu" ++"ab:an:auf:be:bei:ein:ent:er:ge:hin:nach:nieder:über:um:un:unter:ver:vor:zer:z" ++"u" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1229,7 +1322,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "e:n:en:s:lich:in:hei:keit:ung:nis:lein:chen" +@@ -1265,13 +1358,13 @@ + msgstr "" + "Die angeforderte Seite konnte nicht im Inhaltsverzeichnis gefunden werden." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"Die Inhaltsverzeichnis-Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie kein " +-"gültiges XML-Dokument ist." ++"Die Inhaltsverzeichnis-Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie " ++"kein gültiges XML-Dokument ist." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1281,8 +1374,8 @@ + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" +-"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine gültige " +-"XSLT-Stilvorlage." ++"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine " ++"gültige XSLT-Stilvorlage." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +@@ -1301,212 +1394,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Speichermangel" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Datei" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Bearbeiten" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Gehe zu" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Lesezeichen" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hilfe" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Neues Fenster" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Aktuelles Dokument drucken …" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Diese Seite drucken …" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Informationen über dieses Dokument" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_Ort öffnen" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Fenster s_chließen" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "K_opieren" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Alles auswählen" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Suchen …" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "_Rückwärts suchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Das vorherige Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "_Weitersuchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Das nächste Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Einstellungen" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Neu laden" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Zurück" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Vor" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Hilfe-Themen" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Zur Auflistung der Hilfe-Themen gehen" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "V_orheriger Abschnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Nächster Abschnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Inhalte" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Verweis öffnen" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Verweisadresse _kopieren" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung anzeigen" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Info" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hilfe-Browser" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Ladevorgang …" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Unbekannte Seite" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Die angeforderte URI-Adresse »%s« ist ungültig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Laden der Seite nicht möglich" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Fehler beim Ausführen von »gnome-open«" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Suchen:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Nach sonstiger Dokumentation suchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Fenster konnte nicht erzeugt werden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Suchkomponente konnte nicht erzeugt werden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Suchen:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Rückwärts suchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "_Weitersuchen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Ausdruck nicht gefunden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1517,248 +1612,79 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Christian Meyer \n" + "Christian Neumair \n" + "Matthias Warkus \n" + "Hendrik Brandt \n" +-"Andre Klapper " ++"Andre Klapper \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" BiGBeN87 https://launchpad.net/~bengt-lueers-gmail\n" ++" Hendrik Richter https://launchpad.net/~hendi\n" ++" Holger Arnold https://launchpad.net/~holger-cs\n" ++" Jan Rathmann https://launchpad.net/~kaiserclaudius\n" ++" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n" ++" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n" ++" Manuel Antoni https://launchpad.net/~phantombrain\n" ++" Mathias Becher https://launchpad.net/~bechm\n" ++" Mathias Florian Menzer https://launchpad.net/~mfm\n" ++" Nils Naumann https://launchpad.net/~nau\n" ++" Severin Heiniger https://launchpad.net/~lantash\n" ++" gunblade https://launchpad.net/~feoe\n" ++" mristhaus https://launchpad.net/~mristhaus\n" ++" phiker https://launchpad.net/~k-philipp\n" ++" r00t https://launchpad.net/~demian-gemperli\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bengt Lüers https://launchpad.net/~bengtueers\n" ++" Hendrik Richter https://launchpad.net/~hendi\n" ++" Holger Arnold https://launchpad.net/~holgerarnold\n" ++" Jan Rathmann https://launchpad.net/~kaiserclaudius\n" ++" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n" ++" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n" ++" Manuel Antoni https://launchpad.net/~phantombrain\n" ++" Mathias Becher https://launchpad.net/~bechm\n" ++" Mathias Florian Menzer https://launchpad.net/~mfm\n" ++" Nils Naumann https://launchpad.net/~nau\n" ++" Severin Heiniger https://launchpad.net/~lantash\n" ++" gunblade https://launchpad.net/~feoe\n" ++" mristhaus https://launchpad.net/~mristhaus\n" ++" phiker https://launchpad.net/~k-philipp\n" ++" r00t https://launchpad.net/~demian-gemperli\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bengt Lüers https://launchpad.net/~bengtueers\n" ++" Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter\n" ++" Hendrik Richter https://launchpad.net/~hendi\n" ++" Holger Arnold https://launchpad.net/~holgerarnold\n" ++" Jan Rathmann https://launchpad.net/~kaiserclaudius\n" ++" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n" ++" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n" ++" Manuel Antoni https://launchpad.net/~phantombrain\n" ++" Mathias Becher https://launchpad.net/~bechm\n" ++" Mathias Florian Menzer https://launchpad.net/~mfm\n" ++" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n" ++" Nils Naumann https://launchpad.net/~nau\n" ++" Severin Heiniger https://launchpad.net/~lantash\n" ++" gunblade https://launchpad.net/~feoe\n" ++" mristhaus https://launchpad.net/~mristhaus\n" ++" phiker https://launchpad.net/~k-philipp\n" ++" r00t https://launchpad.net/~demian-gemperli" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt für Hilfedokumente des Gnome-Desktops." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hilfe zu GNOME erhalten" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Zubehör" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Anwendungen zur Unterhaltung" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Anwendungen für Textverarbeitung und andere Büroaufgaben" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Anwendungen für Multimedia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Anwendungen für Software-Entwicklung" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Anwendungen für das Panel" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Anwendungen mit Unterstützung für Barrierefreiheit" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Lernprogramme" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Büro" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Panel-Applets" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Entwicklung" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Wissenschaftliche Programme" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Zubehör" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Eine Sammlung sonstiger Programme" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Dokument konnte nicht geladen werden" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht gelesen werden" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Nicht unterstütztes Format" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die " +-#~ "Datei nicht oder der Inhalt hat das falsche Format." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "Die YelpDocInfo-Struktur dieses Dokuments" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden.Entweder existiert die " +-#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Hilfe-Inhalt" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert " +-#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Handbuch für %s lesen" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Info-Seite für %s lesen" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert " +-#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Befehlszeilen-Hilfe" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "" +-#~ "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) für diese Datei ist " +-#~ "ungültig." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) »%s« ist ungültig oder " +-#~ "zeigt nicht auf eine existierende Datei." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Man-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU-Info-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Die Suchfunktion wird in dieser Version nicht unterstützt." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML-Dokumente werden nicht länger unterstützt. Bitten Sie den Verfasser " +-#~ "darum, das Dokument in XML umzuwandeln." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Es konnte kein Übersetzungskontext für die Datei »%s« erzeugt werden. " +-#~ "Eventuell wird das Format nicht unterstützt." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Den Abschnitt »%s« gibt es in diesem Dokument nicht. Wenn Sie von einem " +-#~ "Hilfeschalter aus einer Anwendung hierher weitergeleitet wurden, melden " +-#~ "Sie dies bitte dem Projektleiter der Anwendung." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die " +-#~ "Datei nicht oder sie ist falsch formatiert." +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Drucken" +- +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Erstellen von PDF-Dateien wird momentan nicht unterstützt" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sie versuchten mittels des Treibers »%s« auf einem Drucker zu drucken. " +-#~ "Dieses Programm benötigt einen PostScript-Drucktertreiber." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Von:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Legt die erste Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Bis:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Legt die letzte Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Hilfe für Yelp konnte nicht angezeigt werden.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Bibliotheksfunktionen" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Sonstige" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp-Fabrik" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden. Es konnte keine " +-#~ "Verbindung zum Beagle-Dienst hergestellt werden." +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Lesezeichen:" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Hilfe zu Ubuntu erhalten" + +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Titel:" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Desktop-Effekte einschalten" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/dz.po yelp-2.25.1.new/po/dz.po +--- yelp-2.25.1/po/dz.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/dz.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,19 +6,21 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.dz\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:59+0530\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-09 12:19+0530\n" +-"Last-Translator: Mindu Dorji\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: DZONGKHA \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" +-"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" ++"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" + "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "ཇི་ཨེན་ཡུ་ བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ།" + +@@ -42,7 +44,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "ཀར་སེསི་གི་ ལས་འགན་ཚུ།" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "གོང་འཕེལ།" + +@@ -50,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "ཕོར་ཊེན་ ལས་འགན་ཚུ།" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "རྩེད་རིགས།" + +@@ -62,7 +64,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "ཀར་ནེལ་ རྒྱུན་ལས་ཚུ།" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "ལག་དེབ་ཤོག་ལེབ་ཚུ།" + +@@ -80,7 +82,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +-msgstr "ཨོ་པཱན་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གི་ ལས་འགན་ཚུ། " ++msgstr "ཨོ་པཱན་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གི་ ལས་འགན་ཚུ།" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +@@ -283,136 +285,672 @@ + msgstr "ཨེགསི་༡༡ སྤྱི་མཐོང་ཚུ།" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "ཡན་ལག་ཅ་ཆས་ཚུ།" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "དགོད་བྲོའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "ཚད་རིས་མཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནིའམ་ བལྟ་ནིའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "ཡི་གུ་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡིག་ཚང་གི་ལས་ཀ་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་ གློམ་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "ཨེགསི་ཝིན་ཌོསི་དང་འབྲེལ་བའི་ གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "མཉེན་ཆས་བཟོ་ནི་དང་འབྲེལ་བའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་དང་འབྲེལ་བའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "དམིགས་བསལ་པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན་མི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ཊེཀསི་ཊོཔ།" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "དམིགས་བསལ་དུ་ ཀེ་ཌི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན་མི་ ཡིག་ཆ་ཚུ།" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "ཤེས་རིག།" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "ཚད་རིས་ཚུ།" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི། " ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི།" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "བསླབ་བྱའི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "སྣ་ཚོགས་ཡིག་ཆ་ཚུ།" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "ཡིག་ཚང་།" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "གློག་རིམ་གཞན་ཚུ།" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "ཡིག་བཀོད་གཞན།" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "པེ་ནཱལ་ ཨེཔ་ལེཊིསི།" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "ལས་རིམ་བཟོ་བ།" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "ཚན་རིག་གི།" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "ཚད་རིག་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་ ཨེ་ཨེམ་པི་བི་ཌིའོ།" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "རིམ་ལུགས་ལག་ཆས།" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་སྤྱོད་ཆས་ཚུ།" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "སྤྱོད་ཆས་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "གློག་རིམ་གཞན་སྣ་ཚོགས།" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "ཇི་ནོམ་གྲོགས་རམ་བརའུ་ཟར་ལུ་ འབྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "ཨེགསི་གློག་རིམ་ཚུ།" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "ཤེས་རིག།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "ཚད་རིས་ཚུ།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "ཡིག་བཀོད་གཞན།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་ ཨེ་ཨེམ་པི་བི་ཌིའོ།" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -512,7 +1050,9 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ་བའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཚད་འཛིན་འབད་བཏུབ་པའི་ ཀེ་རེཊི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" ++msgstr "" ++"ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ་བའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཚད་འཛིན་འབད་བཏུབ་པའི་ ཀེ་རེཊི་ཅིག་ " ++"ལག་ལེན་འཐབ།" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -541,12 +1081,15 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་ %s འབད་མི་དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" ++msgstr "" ++"ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་ %s འབད་མི་དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་ %s འབད་མི་དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" ++msgstr "" ++"ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ མགོ་མིང་ %s འབད་མི་དེབ་རྟགས་ཅིག་ " ++"ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -556,64 +1099,86 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "ཡིག་ཆའི་དབྱེ་ཚན་ཚུ" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་འདི་མེདཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ ལེགས་ལྡན་གྱི་ ཨེགསི་ཨེམ་" +-"ཨེལ་ཅིག་ མིནམ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "དབྱེ་ཚན་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "དཀར་ཆག་ལྷག་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "ཡིག་ཆ་ལྷག་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "ཡིག་ཆ་ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "འཛོལ་བ་འདི་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ག་ནི་ཡང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་འདི་མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ལེགས་ལྡན་གྲུབ་པའི་" +-"བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ་ཅིག་མེནམ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ ལྷག་ནི་དང་ ཌི་ཀོཌི་འབད་ནི་ མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་དེ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ " +-"ཨེབ་བཙུགས་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" ++"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ ལྷག་ནི་དང་ ཌི་ཀོཌི་འབད་ནི་ མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་དེ་ " ++"རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +@@ -624,30 +1189,23 @@ + msgstr "འདྲ་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ ག་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ངེས་འཛིན་འབད།" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "ཇི་ནོམ་གྲོགས་རམ་བརའུ་ཟར།" ++msgstr " ཇི་ནོམ་གྲོགས་རམ་བརའུ་ཟར།" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "གྲོགས་རམ།" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་དེ་མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ངེས་བདེན་མེན་པའི་ཐོག་" +-"ལས་ རྩ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "ཡིག་ཆའི་བརྡ་དོན།" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ ཡེལཔ་ཡིག་ཆའི་ བརྡ་དོན་གཞི་བཀོད།" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -660,15 +1218,8 @@ + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "དཔར་འཕྲུལ་%sའདི་གིས་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" +- +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr " དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ་" ++msgstr "" ++"དཔར་འཕྲུལ་%sའདི་གིས་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།" + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +@@ -683,61 +1234,39 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་:%s དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "ཇི་ནོམ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་གྲོས་གནས།" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" +-"ཁྱོད་ཀྱི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ནུས་ཅན་གྱི་" +-"ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་ སི་ཊཡེལ་ཤིཊི་ཅིག་ མེནམ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་གྲུབ་འབྲས་མིན་འདུག" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"ཁྱོད་ལུ་བྱུང་བཞིན་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་དེ་གི་སྐོར་ལས་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་མི་དོན་ཚན་གྱི་" +-"སྐོར་ལས་ འགྲེལ་བཤད་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ མིང་ཚིག་མ་འདྲཝ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐབས་འབད།" ++"ཁྱོད་ལུ་བྱུང་བཞིན་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་དེ་གི་སྐོར་ལས་ ཡང་ན་ " ++"ཁྱོད་ཀྱིས་གྲོགས་རམ་འབད་དགོ་མནོ་མི་དོན་ཚན་གྱི་སྐོར་ལས་ འགྲེལ་བཤད་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ " ++"མིང་ཚིག་མ་འདྲཝ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐབས་འབད།" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" +-msgstr " \"%s\"གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" ++msgstr "\"%s\"གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" + + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s ལུ་ གློག་ཐོག་འཚོལ་ཞིབ་ཡང་བསྐྱར་འབད།" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "ཡེལཔ་:ཡིག་ཆའི་གུ་ ཨེཆ་ཨར་ཨི་ཨེཕ་ ཁྱད་ཆོས་འཚོལ་མ་ཐོབ།" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱིས་བདའ་མ་ཟུནམ།" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་ཚུ།" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -745,13 +1274,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "---" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -761,8 +1290,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "སྟོང་ཆ།" + +@@ -770,425 +1299,337 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "སྟོང་ཆ།" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "ཨོ་ཨེམ་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "ཡེལཔ་-ཆུ་རྟགས་-བོ་ལོཀ་ཀོཊི་- ༢༠༡ སི།" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "ཡེལཔ་ཊོཀ་པེ་ཇར་: ཐེམ་ནིའི་བརྩིས་གྲངས་དེ་ མེད་ཆ་ཨིན་པས།" ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"དཀར་ཆག་ཐིག་ཁྲམ་དེ་ ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ནུས་མེད་" +-"ཨེགསི་ཨེསི་ཨེལ་ཊི་ སི་ཊ་ཡེལ་ཤིཊི་ཅིག་ མེནམ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་་ཤོག་ལེབ་ལྷག" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "%s གི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ་ལྷག" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" +-"དཀར་ཆག་ཐིག་ཁྲམ་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་ མེདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ལེགས་" +-"བསྒྲིགས་མ་འབད་བའི་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "བཀོད་ལམ་གྲོགས་རམ།" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱིས་བདའ་མ་ཟུནམ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ཞུན་དག(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "འགྱོ།(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "དེབ་རྟགས།(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྐོར།" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "འཚོལ་...(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "མིང་ཚིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་གྱི་ཧེ་མའི་བྱུང་བ་འཚོལ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "མིང་ཚིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་གྱི་ཤུལ་མའི་བྱུང་བ་འཚོལ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "སླར་མངོན་གསལ།(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ལོ་རྒྱུས་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་སྟོན།" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ལོ་རྒྱུས་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་སྟོན།" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "གྲོགས་རམ་གནད་དོན་ཚུ།(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "གྲོགས་རམ་གནད་དོན་ཚུ་གི་ ཐོ་བཀོད་ལུ་འགྱོ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "ཧེ་མའི་དབྱེ་ཚན།(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "ཤུལ་མའི་དབྱེ་ཚན།(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རྐྱབས་...(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་འབྲེལ་ལམ ཁ་ཕྱེ།(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "གློག་རལིམ་འདི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "གྲོགས་རམ་བརའུ་ཟར།" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་གི་ གཅིག་མཚུངས་ཐོན་ཁུངས་ངོས་འཛིན་པ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་དེ་གི་ གཅིག་མཚུངས་ཐོན་ཁུངས་ངོས་འཛིན་པ་ ‘%s’ དེ་ ནུས་མེད་འོང་ནིའམ་ ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་ལུ་ རྩེ་" +-"དཔག་མི་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་ ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་འཚོལ་ཞིབ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" +-"ཨེསི་ཇི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་ལུ་ ད་ལས་ཕར་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད། ཡིག་ཆ་རྩོམ་པ་པོ་ལུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་" +-"འབད་གནང་ཟེར་སླབ་གནང་།" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ཡིག་བཀོད་གཞན་གྱི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "འཚོལ:(_d)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_N)" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ གི་དོན་ལས་ བཟོ་བསྒྱུར་སྐབས་དོན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས། རྩ་སྒྲིག་དེ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ་" +-"འོང་ནི་མས།" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" +-"དབྱེ་ཚན་ ‘%s’ དེ་ ཡིག་ཆ་འདི་ནང་མིན་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རིམ་ཅིག་ནང་གི་ གྲོགས་རམ་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ནང་ལས་ " +-"དབྱེ་ཚན་འདི་ནང་གཏང་པ་ཅིན་ འདི་གི་སྐོར་ལས་ གློག་རིམ་དེ་གི་ རྒྱུན་སྐྱོང་པ་ཚུ་ལུ་ སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ %s’ དེ་ལྷག་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་དེ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་བའམ་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་ལྷག་ནིའི་ གནང་བ་" +-"མེདཔ་འོང་ནི་མས།" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།" ++"ཡིག་སྣོད་ %s’ དེ་ལྷག་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་དེ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་བའམ་ ཡང་ཅིན་ " ++"ཁྱོད་ལུ་འདི་ལྷག་ནིའི་ གནང་བ་མེདཔ་འོང་ནི་མས།" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" +-"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" ++"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ " ++"སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " ++"/\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tenzin Dendup https://launchpad.net/~tenzin" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "ཡེལཔ།" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཡིག་བཀོད་བརའུ་ཟར་དང་ མཐོང་བྱེད།" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"ཡིག་སྣོད་ ‘%s’ དེ་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་་དེ་མེད་པའམ་ ཚུལ་མིན་སྦེ་ རྩ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་" +-"མས།" +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"ཡིག་ཆ་ ‘%s’ དེ་ ལས་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས། ཡིག་སྣོད་ %s’ དེ་བརླག་སྟོར་ཤོར་བ་ ཡང་ན་ ནུས་ཅན་ཨེགསི་ཨེསི་" +-"ཨེལ་ཊི་ སི་ཊ་ཡེལ་ཤིཊི་ཅིག་ མེནམ་འོང་ནི་མས།" +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་ གྲོགས་རམ་ལེན།" +- +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#~ msgid "Pages" +-#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཚུ།" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ ད་ལྟོ་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"ལགལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་དོ། ལས་རིམ་འདི་གི་དོན་ལུ་ " +-#~ "པོསིཊི་སི་ཀིརིཔ་དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "ལས་:(_F)" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་འགོ་བཙུགས་ཁྱབ་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "ཚུན:(_T)" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཇུག་གི་ཁྱབ་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "ཡེལཔ་གི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོནའ་བད་མ་ཚུགས།\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "དཔེ་མཛོད་ཀྱི་ལས་འགན་ཚུ།" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་།" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "གཞན།" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "ཡེལཔ་འཕྲུལ་ཁང་།" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Current language and index file language do not match.\n" +-#~ "The index file will be recreated.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "ད་ལྟོའི་སྐད་ཡིག་དང་ ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་སྐད་ཡིག་མི་མཐུན་པས།\n" +-#~ "ཟུར་ཐོའི་ཡིག་སྣོད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན།\n" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "ཡེལཔ་:%s' ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་ཚུགས།" +- +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr " དེབ་རྟགས་་ཚུ:(_B)" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr " མགོ་མིང་(_T)" +- +-#~ msgid "Unknown Section" +-#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་ཚན།" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/el.po yelp-2.25.1.new/po/el.po +--- yelp-2.25.1/po/el.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/el.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # translation of el.po to Greek + # translation of el.po to + # Greek translation of yelp. +-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. + # + # + # 59 messages, 19Aug2002, started logging. +@@ -10,7 +10,7 @@ + # Nikos:92 messages,12Dec2003, updated translation for 2.6. + # kostas:152 messages, 13Jan2004. + # simos: 180 messages, 27Nov2004. +-# Simos Xenitellis , 2002, 2003,2004, 2008. ++# Simos Xenitellis , 2002, 2003,2004. + # Kostas Papadimas , 2003. + # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2006. + # Nikos Charonitakis , 2003. +@@ -19,17 +19,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: el\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 01:01+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 01:26+0000\n" +-"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" + "Language-Team: Greek \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"X-Poedit-Language: Greek\n" +-"X-Poedit-Country: GREECE\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -37,7 +35,7 @@ + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "Παραδοσιακή βοήθεια γραμμής εντολών (info)" ++msgstr "Παραδοσιακή βοήθεια μέσω γραμμής εντολών (info)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +@@ -55,15 +53,15 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Συναρτήσεις Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών" ++msgstr "Ανάπτυξη Εφαρμογών" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Συναρτήσεις FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Παιχνίδια" + +@@ -81,11 +79,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "Συναρτήσεις Network Audio Sound" ++msgstr "Λειτουργίες Network Audio Sound" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Εφαρμογές OpenSSL " ++msgstr "Εφαρμογές OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +@@ -93,7 +91,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +-msgstr "Συναρτήσεις OpenSSL " ++msgstr "Συναρτήσεις OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +@@ -105,7 +103,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "Συναρτήσεις POSIX " ++msgstr "Συναρτήσεις POSIX" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +@@ -123,12 +121,10 @@ + msgid "Readline Functions" + msgstr "Συναρτήσεις Readline" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" + msgstr "Ενότητα 0p" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" + msgstr "Ενότητα 1m" +@@ -137,12 +133,10 @@ + msgid "Section 1ssl" + msgstr "Ενότητα 1ssl" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" + msgstr "Ενότητα 1x" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" + msgstr "Ενότητα 2" +@@ -151,7 +145,6 @@ + msgid "Section 3blt" + msgstr "Ενότητα 3blt" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" + msgstr "Ενότητα 3f" +@@ -160,7 +153,6 @@ + msgid "Section 3nas" + msgstr "Ενότητα 3nas" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" + msgstr "Ενότητα 3p" +@@ -181,17 +173,14 @@ + msgid "Section 3tiff" + msgstr "Ενότητα 3tiff" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" + msgstr "Ενότητα 4" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" + msgstr "Ενότητα 4x" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" + msgstr "Ενότητα 5" +@@ -200,17 +189,14 @@ + msgid "Section 5ssl" + msgstr "Ενότητα 5ssl" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" + msgstr "Ενότητα 5x" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" + msgstr "Ενότητα 6" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" + msgstr "Ενότητα 6x" +@@ -219,12 +205,10 @@ + msgid "Section 7ssl" + msgstr "Ενότητα 7ssl" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" + msgstr "Ενότητα 7x" + +-# + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" + msgstr "Ενότητα 9" +@@ -283,7 +267,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "Παραδοσιακή βοήθεια γραμμής εντολών (man)" ++msgstr "Παραδοσιακή βοήθεια μέσω γραμμής εντολών (man)" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +@@ -311,11 +295,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +-msgstr "Γραφικά δύο διαστάσεων" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" +-msgstr "Τρισδιάστατα γραφικά" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +@@ -323,576 +307,659 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +-msgstr "Παιχνίδια δράσης" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "Παιχνίδια περιπέτειας" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +-msgstr "Ψυχαγωγία" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Εφαρμογές για την προβολή και τη διαχείριση γραφικών" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Εφαρμογές σχετικές με ήχο και βίντεο" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Εφαρμογές που διδάσκουν ή βοηθούν στη μάθηση" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "Παιχνίδια arcade" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Εργαλεία αρχειοθέτησης" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +-msgstr "Τέχνη" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +-msgstr "Τεχνητή νοημοσύνη" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +-msgstr "Αστρονομία" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" +-msgstr "Βιολογία" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "Παιχνίδια με κύβους" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "Επιτραπέζια παιχνίδια" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Κατασκευή" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +-msgstr "Υπολογιστής" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "Ημερολόγιο" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" +-msgstr "Χαρτοπαίγνια" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" +-msgstr "Εργαλεία καταχώρησης" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" +-msgstr "Συνομιλία" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" +-msgstr "Χημεία" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" +-msgstr "Ρολόγια" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" +-msgstr "Εργαλεία συμπίεσης" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" +-msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" +-msgstr "Κατασκευή" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" +-msgstr "Διαχείριση επαφών" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" +-msgstr "Απεικόνιση δεδομένων" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" +-msgstr "Βάσεις δεδομένων" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" +-msgstr "Βοηθοί αποσφαλμάτωσης" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Επιφάνεια εργασίας" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" +-msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" +-msgstr "Τηλεφωνική σύνδεση" ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" +-msgstr "Λεξικά" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "Εγγραφή δίσκων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" +-msgstr "Οικονομία" ++msgstr "" + +-# +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Εκπαίδευση" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "Ηλεκτρισμός" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" +-msgstr "Ηλεκτρονική" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "Εργαλεία για ηλ. αλληλογραφία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" +-msgstr "Προσομοιωτής" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "Μηχανική" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Διαχειριστής αρχείων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Εργαλεία συστήματος αρχείων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Μεταφορά αρχείων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "Σύστημα αρχείων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Εμπορικά εργαλεία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Εργαλεία καταχώρησης ροών" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "Εφαρμογές του GNOME" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" +-msgstr "GTK" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Σχεδιαστές GUI" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Γενικές εφαρμογές για το γραφικό περιβάλλον του GNOME" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Γενικευμένες εφαρμογές για το γραφικό περιβάλλον του KDE" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" +-msgstr "Γεωγραφία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" +-msgstr "Γεωλογία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Γεωλογικές επιστήμες" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Γραφικά" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Οδηγοί και εγχειρίδια για εφαρμογές που συνδέονται με τον εξωτερικό κόσμο" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Οδηγοί που σχετίζονται με την ανάπτυξη λογισμικού" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Ραδιοερασιτέχνες" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "Ρυθμίσεις υλικού" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "Διασκεδάστε" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "Ιστορία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Ενσωματωμένα περιβάλλοντα ανάπτυξης (IDE)" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "Πελάτες IRC" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Επεξεργασία εικόνας" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "Εφαρμογή άμεσων μηνυμάτων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Διαδίκτυο" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" +-msgstr "Java" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "Εφαρμογές του KDE" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "Παιχνίδια για παιδιά" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Μάθετε περισσότερα για να κάνετε το σύστημά σας πιο προσβάσιμο σε χρήστες με ειδικές ανάγκες" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "Άδειες" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" +-msgstr "Λογοτεχνία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "Λογικά παιχνίδια" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" +-msgstr "Μαθηματικά" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Ιατρικό λογισμικό" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Συσκευές Midi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Πολυποίκιλη τεκμηρίωση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" +-msgstr "Μείκτες" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Οθόνη" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" +-msgstr "Διαχειριστής παραθύρων Motif" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" +-msgstr "Μουσική" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" +-msgstr "Ειδήσεις" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "Αριθμητική ανάλυση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "OCR" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "Εφαρμογές γραφείου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "Εφαρμογές γραφείου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Άλλη τεκμηρίωση" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "P2P" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "Πιλοτική επικοινωνία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "Διαχειριστής πακέτων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" +-msgstr "Παράλληλος υπολογισμός" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "Φωτογραφική τέχνη" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" +-msgstr "Φυσική" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Αναπαραγωγείς" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "Εργαλεία παρουσίασης" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Εκτύπωση" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "Εργαλεία ελέγχου επιδόσεων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Εργαλεία διαχείρισης έργου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "Δημοσίευση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" +-msgstr "Qt" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "Ψηφιακά γραφικά" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "Συσκευές εγγραφής ήχου και βίντεο" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" +-msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "Έλεγχος αναθεώρησης" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" +-msgstr "Ρομποτική" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Παιχνίδια με ρόλους" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "Σάρωση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" +-msgstr "Επιστήμη" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" +-msgstr "Ασφάλεια" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "Μουσικά εργαλεία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "Ρυθμίσεις" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" +-"Ρυθμίσεις που έχουν τη δυνατότητα να διαχειριστούν οι χρήστες για να κάνουν " +-"το γραφικό περιβάλλον τους πιο ευχάριστο." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" +-msgstr "Παιχνίδια εξομοίωσης" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "Ήχος" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Ήχος & Βίντεο" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Ήχος &, Επεξεργασία βίντεο" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" +-msgstr "Αθλήματα" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" +-msgstr "Αθλητικά παιχνίδια" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Εργαλεία λογιστικών φύλλων" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" +-msgstr "Παιχνίδια στρατηγικής" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "Σύστημα" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "Τηλεόραση" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "Τηλεφωνία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Εργαλεία τηλεφωνίας" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "Προσομοιωτής τερματικού" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Συντάκτες κειμένου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "Εργαλεία κειμένου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Βοηθήματα που βοηθούν στη διαχείριση του υπολογιστή σας" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "Εργαλεία μετάφρασης" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Συντονιστές" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" +-msgstr "Εργαλεία" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Βοηθήματα για τη διεκπεραίωση των εργασιών σας" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "Διανυσματικά γραφικά" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" +-msgstr "Βίντεο" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" +-msgstr "Επικοινωνία με βίντεο" ++msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "Παρατηρητής" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "Περιηγητής διαδικτύου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών διαδικτύου" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Καλώς ήλθατε στο περιηγητή βοήθειας του GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "Επεξεργαστές κειμένου" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -918,7 +985,6 @@ + msgid "Find" + msgstr "Εύρεση" + +-# + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" +@@ -941,13 +1007,12 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "Εύ_ρεση: " ++msgstr "Εύ_ρεση:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "_Σταθερό πλάτος:" + +-# + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Τοποθεσία:" +@@ -1028,7 +1093,8 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Ένας σελιδοδείκτης με το όνομα %s υπάρχει ήδη για αυτή τη σελίδα." ++msgstr "" ++"Ένασ σελιδοδείκτης με το όνομα %s υπάρχει ήδη για αυτή τη σελίδα." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1036,14 +1102,14 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Ενότητες εγγράφου" ++msgstr "Ενότητες Εγγράφου" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε" ++msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 +@@ -1055,7 +1121,7 @@ + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο αρχείο %s." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 +@@ -1066,11 +1132,11 @@ + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν υπάρχει." ++msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν υπάρχει." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου" + +@@ -1079,14 +1145,14 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει είτε δεν βρίσκεται στη σωστή μορφή XML αρχείου." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει είτε δεν βρίσκεται στη σωστή μορφή XML αρχείου." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1096,7 +1162,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου" + +@@ -1106,38 +1172,41 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει δεν βρίσκεται στη σωστή μορφή σελίδας πληροφοριών." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "Το αρχείο‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί και αποκωδικοποιηθεί. Το αρχείο μπορεί να είναι συμπιεσμένο ή να έχει μη υποστηριζόμενη μορφή." ++msgstr "" ++"Το αρχείο‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί και αποκωδικοποιηθεί. Το αρχείο " ++"μπορεί να είναι συμπιεσμένο ή να έχει μη υποστηριζόμενη μορφή." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Χρήση μιας ιδιωτικής συνεδρίας" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Ορισμός του καταλόγου λανθάνουσας μνήμης που θα χρησιμοποηθεί" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Περιηγητής βοήθειας του GNOME" ++msgstr " Περιηγητής βοήθειας του GNOME" + +-# +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Βοήθεια" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει είτε δεν δε βρίσκεται στη σωστή μορφή σελίδα βοήθειας." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1169,22 +1238,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση του εγγράφου σας: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "τα φόρουμ υποστήριξης του GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "οι σελίδες βοήθειας του Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές λέξεις για να περιγράψετε το πρόβλημα που έχετε ή το θέμα που ψάχνετε." ++msgstr "" ++"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές λέξεις για να περιγράψετε το " ++"πρόβλημα που έχετε ή το θέμα που ψάχνετε." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων για \"%s\"" +@@ -1193,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Επανάληψη αναζήτησης online στο %s" +@@ -1206,14 +1277,14 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "ένα:για:πες:μου:τι:είναι:πως:μπορώ:να:μπορείς:διάλογο:γιατί:πότε:ποτέ:θα:δουλεύει:πότε:από:πάρω:πάρει:δεν" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1222,10 +1293,10 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" +-msgstr "επι:επί:ανα:ανά:ξανα:ξανά:κατα:κατά:απο:από:υπο:υπό" ++msgstr "re" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1233,46 +1304,46 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +-msgstr "τα:των:ες" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "Χωρίς σχόλια" ++msgstr "" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αναζήτησης" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "Η ζητούμενη αναζήτηση δεν ήταν δυνατόν να επεξεργαστεί." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αναζήτησης" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "Ο επεξεργαστής αναζήτησης επέστρεψε μη έγκυρα αποτελέσματα." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "Η σελίδα %s δε βρέθηκε στον πίνακα περιεχομένων (TOC)." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο TOC." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "Το αρχείο TOC δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει είτε δε βρίσκεται στη σωστή μορφή XML αρχείου." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1281,15 +1352,15 @@ + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "Το φύλλο ‘%s’ με στυλ XSLT είτε λείπει είτε δεν είναι έγκυρο." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "Σπασμένος μετασχηματισμός" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Σημειώθηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διαδικασία μετασχηματισμού του αρχείου." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +@@ -1299,213 +1370,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Αρχείο" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Επεξεργασία" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Μετάβαση" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Σελιδοδείκτες" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Βοήθεια" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Νέο παράθυρο" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Περί αυτού του εγγράφου" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Αντιγραφή" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Ε_πιλογή όλων" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "Εύ_ρεση..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Εύρεση _προηγουμένου" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της λέξης ή της φράσης" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Εύρεση επομέ_νου" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης ή της φράσης" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Προτιμήσεις" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Επαναφόρτωση" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Πίσω" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Μπροστά" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Περιε_χόμενα βοήθειας" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Μετάβαση στη λίστα θεμάτων βοήθειας" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Προηγούμενη ενότητα" + +-# +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Επόμε_νη ενότητα" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Περιεχόμενα" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Προσ_θήκη σελιδοδείκτη" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Άνοιγμα _δεσμού" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Αντιγρα_φή Διεύθυνσης Συνδέσμου" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Βοήθεια για αυτή την εφαρμογή" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Περί" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης ηλ. αλληλογρα_φίας" ++msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _Emai" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Φορτώνεται..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Άγνωστη σελίδα" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "Η ζητούμενη ιστοσελίδα \"%s\" δεν είναι έγκυρη." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Αδυναμία φόρτωσης σελίδας" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης του \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "Ανα_ζήτηση:" ++msgstr "Ανα_ζήτηση" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Αναζήτηση για άλλη τεκμηρίωση" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παραθύρου" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναζήτησης του στοιχείου" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Εύ_ρεση:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Εύρεση _προηγουμένου" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Εύρεση επομέ_νου" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1516,26 +1588,50 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +-" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +-" Κώστας Παπαδήμας \n" +-" Γιάννης Κατσαμπίρης \n" ++"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης \n" ++"Κώστας Παπαδήμας \n" + "\n" +-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++" Vassilis Skoullis https://launchpad.net/~vaskoul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++" Vassilis Skoullis https://launchpad.net/~vaskoul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++" Vassilis Skoullis https://launchpad.net/~vaskoul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" ++" Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" ++" Theocharis Vavouris https://launchpad.net/~xarisvav\n" ++" sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis" + +-# +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Μια εφαρμογή περιήγησης και προβολής τεκμηρίωσης για το Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Βοήθεια για το Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/en_AU.po yelp-2.25.1.new/po/en_AU.po +--- yelp-2.25.1/po/en_AU.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/en_AU.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1630 @@ ++# English (Australia) translation for yelp ++# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-19 12:03+0000\n" ++"Last-Translator: David Symons \n" ++"Language-Team: English (Australia) \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU Info Pages" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Traditional command line help (info)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Applications" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Configuration Files" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Development" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "FORTRAN Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Games" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Hardware Devices" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "Kernel Routines" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Manual Pages" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Network Audio Sound Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "OpenSSL Applications" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "OpenSSL Configuration" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "OpenSSL Overviews" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "Overviews" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "POSIX Headers" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "Perl Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "Qt Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "Section 0p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "Section 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "Section 1ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "Section 1x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "Section 2" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "Section 3blt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "Section 3f" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "Section 3nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "Section 3p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "Section 3qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "Section 3readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "Section 3ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "Section 3tiff" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "Section 4" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "Section 4x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "Section 5" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "Section 5ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "Section 5x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "Section 6" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "Section 6x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "Section 7ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "Section 7x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "Section 9" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "Sections 3, 3o, and 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "Sections 3form and 3menu" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "Sections 3ncurses and 3curses" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "Sections 3pm and 3perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "Sections 3x and 3X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "Sections 7 and 7gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "Sections 8 and 8l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "System Administration" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "System Calls" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "System V Form/Menu Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "Termcap Applications" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "Traditional command line help (man)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "X11 Applications" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "X11 Configuration" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "X11 Devices" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "X11 Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11 Games" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "X11 Overviews" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibility" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Action Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Adventure Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "Amusement" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Applications for viewing and manipulating graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Applications related to audio and video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Applications that teach or aid in learning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arcade Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Archiving Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "Art" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Artificial Intelligence" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Biology" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Blocks Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "Board Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "Building" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Can't find the answer?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, its partners and approved companies provide" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Card Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Charting Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Chat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Chemistry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Clocks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Common Questions" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Compression Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Computer Science" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Connecting to the internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "Construction" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Contact Management" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Data Visualisation" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Databases" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Debuggers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Desktop Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Dialup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Dictionaries" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Disc Burning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Economy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Education" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Electricity" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Electronics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Email Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Engineering" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "File Manager" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "File Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "File Transfer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Filesystem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Financial Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Flow Charting Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "GUI Designers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "General Guides" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Generic applications for the GNOME environment" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Generic applications for the KDE environment" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Geography" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geology" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Geoscience" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++"Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Guides for getting involved in development" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Ham Radio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Hardware Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Have some fun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "History" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "How to Contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDEs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC Clients" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Image Processing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importing photos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Instant Messaging" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Keeping your computer updated" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Kids Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licenses" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literature" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Logic Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Maths" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Medical Software" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Miscellaneous Documentation" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mixers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Music" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "News" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Numerical Analysis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Office Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Office applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Other Documentation" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "PDA Communication" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Package Manager" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Parallel Computing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Photography" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Physics" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Players" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Playing music" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Presentation Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Printing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Profiling Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Project Management Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Publishing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Raster Graphics" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Recorders" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Remote Access" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Revision Control" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Role Playing Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Scanning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Security" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Sequencers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulation Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sound" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Sound & Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Sound & Video Editing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sports" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Sports Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Spreadsheet Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Strategy Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "System" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telephony" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Telephony Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Terminal Emulator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Text Editors" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Text Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "The Ubuntu community provides extensive" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "To find help, insert a keyword in the search bar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Tools to help you manage your computer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Topics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Translation Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tuners" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Help Center" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilities" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilities to help you get work done" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vector Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Video Conference" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Viewer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web Browser" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Web Development" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Word Processors" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "commercial technical support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "free support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "how to contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibility" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "Fonts" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "Add Bookmark" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Bookmarks" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "C_ase sensitive" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Find" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "Open Location" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferences" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "Re_name" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "_Bookmarks:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "_Browse with caret" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "_Find:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "_Fixed width:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "_Location:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Next" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Previous" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "_Title:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "_Use system fonts" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "_Variable width:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Wrap around" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "Font for fixed text" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "Font for text" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "Font for text with fixed width." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "Font for text with variable width." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "Use caret" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "Use system fonts" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "Use the default fonts set for the system." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "Open Bookmark in New Window" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Rename Bookmark" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Remove Bookmark" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Help Topics" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "Document Sections" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Page not found" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "The page %s was not found in the document %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "The requested page was not found in the document %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "File not found" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "The file ‘%s’ does not exist." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Could not parse file" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Unknown" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Unknown Error" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Could Not Read File" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "No information is available about this error." ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Use a private session" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Define which cache directory to use" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " GNOME Help Browser" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Help" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Print" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Preparing to print" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "Printing is not supported on this printer" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "Printer %s does not support postscript printing." ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "Waiting to print" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "An error occurred while printing" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "It was not possible to print your document: %s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "the Ubuntu Help Pages" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "No results for \"%s\"" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "Search results for \"%s\"" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "Repeat the search online at %s" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "re" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "No Comment" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Search could not be processed" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "The requested search could not be processed." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Cannot process the search" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "The search processor returned invalid results" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "The page %s was not found in the TOC." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "The requested page was not found in the TOC." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Invalid Stylesheet" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Broken Transformation" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++"An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "No href attribute found on yelp:document\n" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Out of memory" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "_File" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "_Edit" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Go" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "_Bookmarks" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Help" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "_New Window" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Print This Document ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Print This Page ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "About This Document" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "Open _Location" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "_Close Window" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "_Copy" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "_Select All" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "_Find..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "Find Pre_vious" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "Find Ne_xt" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "_Preferences" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Reload" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "_Back" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Show previous page in history" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "_Forward" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Show next page in history" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "_Help Topics" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "Go to the listing of help topics" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "_Previous Section" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "_Next Section" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "_Contents" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "_Add Bookmark" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "_Edit Bookmarks..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "_Open Link" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "Open Link in _New Window" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "_Copy Link Address" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Help On this application" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "_About" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "Copy _Email Address" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Help Browser" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Loading..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Unknown Page" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "The requested URI \"%s\" is invalid" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Unable to load page" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Error executing \"gnome-open\"" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Search:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "Search for other documentation" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Cannot create window" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Cannot create search component" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Fin_d:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "Find _Previous" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Find _Next" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Phrase not found" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"David Symons , 2006.\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons https://launchpad.net/~bimberi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons https://launchpad.net/~bimberi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons https://launchpad.net/~bimberi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons https://launchpad.net/~bimberi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" David Symons https://launchpad.net/~bimberi" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Get help with Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/en_CA.po yelp-2.25.1.new/po/en_CA.po +--- yelp-2.25.1/po/en_CA.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/en_CA.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,197 +8,953 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:47-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:18-0400\n" +-"Last-Translator: Adam Weinberger \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-27 02:27+0000\n" ++"Last-Translator: Itai Molenaar \n" + "Language-Team: Canadian English \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:19+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU Info Pages" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Traditional command line help (info)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Applications" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Configuration Files" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Development" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Games" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardware Devices" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernel Routines" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Library Functions" +- +-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Manual Pages" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Network Audio Sound Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "OpenSSL Applications" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "OpenSSL Configuration" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "OpenSSL Overviews" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Overviews" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" + msgstr "POSIX Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" + msgstr "POSIX Headers" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "Perl Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" + msgstr "Qt Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "Section 0p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "Section 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "Section 1ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "Section 1x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "Section 2" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "Section 3blt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "Section 3f" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "Section 3nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "Section 3p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "Section 3qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "Section 3readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "Section 3ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "Section 3tiff" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "Section 4" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "Section 4x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "Section 5" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "Section 5ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "Section 5x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "Section 6" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "Section 6x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "Section 7ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "Section 7x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "Section 9" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "Sections 3, 3o, and 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "Sections 3form and 3menu" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "Sections 3ncurses and 3curses" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "Sections 3pm and 3perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "Sections 3x and 3X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "Sections 7 and 7gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "Sections 8 and 8l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "System Administration" + +-#: ../data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "System Calls" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "System V Form/Menu Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" + msgstr "Termcap Applications" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "Traditional command line help (man)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" + msgstr "X11 Applications" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" + msgstr "X11 Configuration" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "X11 Devices" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" + msgstr "X11 Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:25 ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" + msgstr "X11 Games" + +-#: ../data/man.xml.in.h:26 ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" + msgstr "X11 Overviews" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Accessibility" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D Graphics" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Accessories" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D Graphics" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "Administration" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibility" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Action Games" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Adventure Games" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Educational Applications" ++msgid "Amusement" ++msgstr "Amusement" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Applications for viewing and manipulating graphics" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Graphics" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Applications related to audio and video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Applications that teach or aid in learning" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "Internet" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arcade Games" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Archiving Tools" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "Multimedia" ++msgid "Art" ++msgstr "Art" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "Office" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Artificial Intelligence" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "Other" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomy" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Other Documentation" ++msgid "Biology" ++msgstr "Biology" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Panel Applets" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Blocks Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Preferences" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "Board Games" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "Programming" ++msgid "Building" ++msgstr "Building" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Scientific" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculator" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "System Tools" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Applications" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Can't find the answer?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, its partners and approved companies provide" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Card Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Charting Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Chat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Chemistry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Clocks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Common Questions" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Compression Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Computer Science" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Connecting to the Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "Construction" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Contact Management" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Data Visualization" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Databases" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Debuggers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Desktop Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Dialup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Dictionaries" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Disc Burning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Economy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Education" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Electricity" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Electronics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Email Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Enabling visual effects" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Engineering" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "File Manager" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "File Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "File Transfer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Filesystem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Financial Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Flow Charting Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "GUI Designers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "General Guides" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Generic applications for the GNOME environment" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Generic applications for the KDE environment" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Geography" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geology" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Geoscience" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++"Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Guides for getting involved in development" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Ham Radio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Hardware Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Have some fun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "History" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "How to Contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDEs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC Clients" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Image Processing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importing photos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Instant Messaging" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Keeping your computer updated" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Kids Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licenses" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literature" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Logic Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Math" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Medical Software" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Miscellaneous Documentation" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mixers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Music" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "News" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Numerical Analysis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Office Applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Office applications" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Other Documentation" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "PDA Communication" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Package Manager" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Parallel Computing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Photography" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Physics" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Players" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Playing music" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Presentation Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Printing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Profiling Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Project Management Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Publishing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Raster Graphics" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Recorders" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Remote Access" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Revision Control" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Role Playing Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Scanning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Science" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Security" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Sequencers" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Settings" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulation Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sound" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Sound & Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Sound & Video Editing" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sports" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Sports Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Spreadsheet Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Strategy Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "System" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telephony" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Telephony Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Terminal Emulator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Text Editors" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Text Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "The Ubuntu community provides extensive" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "To find help, insert a keyword in the search bar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Tools to help you manage your computer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Topics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Translation Tools" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tuners" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Help Center" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilities" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilities to help you get work done" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vector Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Video Conference" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Viewer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web Browser" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Web Development" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Word Processors" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "commercial technical support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "free support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "how to contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -228,6 +984,10 @@ + msgid "Open Location" + msgstr "Open Location" + ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferences" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "Re_name" +@@ -308,91 +1068,114 @@ + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "Use the default fonts set for the system." + +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" +- +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp Factory" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" + msgstr "Open Bookmark in New Window" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "Rename Bookmark" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" + msgstr "Remove Bookmark" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "A bookmark titled %s already exists for this page." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Help Topics" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "Document Sections" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"invalid XML." ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Page not found" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "An unknown error occurred" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "The page %s was not found in the document %s." + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Could not load document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "The requested page was not found in the document %s." + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Could not load section" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "File not found" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Could not read the table of contents" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "The file ‘%s’ does not exist." + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Could not parse file" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Could not read document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Could not process document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Unknown" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Unknown Error" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Could Not Read File" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "No information is available about this error." + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a valid info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -401,421 +1184,407 @@ + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + +-#: ../src/yelp-main.c:99 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Use a private session" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Define which cache directory to use" + +-#: ../src/yelp-main.c:133 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Could not activate Yelp: '%s'" +- +-#: ../src/yelp-main.c:152 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Could not open new window." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " GNOME Help Browser" + +-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Help" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:185 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." +- +-#: ../src/yelp-pager.c:122 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Document Information" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + +-#: ../src/yelp-pager.c:123 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Print" + +-#: ../src/yelp-print.c:138 ++#: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" + msgstr "Preparing to print" + +-#: ../src/yelp-print.c:275 +-msgid "Pages" +-msgstr "Pages" +- +-#: ../src/yelp-print.c:348 +-msgid "Generating PDF is not currently supported" +-msgstr "PDF generation is not currently supported" +- +-#: ../src/yelp-print.c:356 ++#: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" + msgstr "Printing is not supported on this printer" + +-#: ../src/yelp-print.c:359 ++#: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format +-msgid "" +-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +-"requires a PostScript printer driver." +-msgstr "" +-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +-"requires a PostScript printer driver." +- +-#: ../src/yelp-print.c:402 +-msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "An error occurred while printing" ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "Printer %s does not support postscript printing." + +-#: ../src/yelp-print.c:406 +-msgid "It was not possible to print your document" +-msgstr "It was not possible to print your document" +- +-#: ../src/yelp-print.c:466 +-msgid "Printing" +-msgstr "Printing" +- +-#: ../src/yelp-print.c:493 +-msgid "Printing" +-msgstr "Printing" +- +-#: ../src/yelp-print.c:495 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Waiting to print" + +-#: ../src/yelp-print.c:559 +-msgid "_From:" +-msgstr "_From:" ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "An error occurred while printing" + +-#: ../src/yelp-print.c:572 +-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-msgstr "Sets the start of the range of pages to be printed" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "It was not possible to print your document: %s" + +-#: ../src/yelp-print.c:574 +-msgid "_To:" +-msgstr "_To:" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "the Ubuntu Help Pages" + +-#: ../src/yelp-print.c:587 +-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-msgstr "Sets the end of the range of pages to be printed" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "No results for \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:380 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-"daemon." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + msgstr "" +-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-"daemon." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:683 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "No href attribute found on yelp:document" ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "Search results for \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Out of memory" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Help Contents" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Could not load the OMF file '%s'." +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:156 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "Repeat the search online at %s" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "re" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "No Comment" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Search could not be processed" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "The requested search could not be processed." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Cannot process the search" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "The search processor returned invalid results" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Read man page for %s" ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "The page %s was not found in the TOC." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 +-#, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Read info page for %s" ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "The requested page was not found in the TOC." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197 +-#, c-format ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Command Line Help" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Invalid Stylesheet" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Broken Transformation" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "No href attribute found on yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Out of memory" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/yelp-window.c:312 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edit" + +-#: ../src/yelp-window.c:313 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Go" + +-#: ../src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bookmarks" + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_New Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:323 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Print This Document" +- +-#: ../src/yelp-window.c:328 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Print This Page" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Print This Document ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Print This Page ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:333 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "About This Document" + +-#: ../src/yelp-window.c:338 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Open _Location" + +-#: ../src/yelp-window.c:343 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Close Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copy" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Select All" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Find..." + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Find Pre_vious" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" + +-#: ../src/yelp-window.c:370 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Find Ne_xt" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" + +-#: ../src/yelp-window.c:375 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferences" + +-#: ../src/yelp-window.c:380 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Reload" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Back" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Show previous page in history" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Forward" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Show next page in history" + +-#: ../src/yelp-window.c:402 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Help Topics" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Go to the listing of help topics" + +-#: ../src/yelp-window.c:407 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Previous Section" + +-#: ../src/yelp-window.c:412 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Next Section" + +-#: ../src/yelp-window.c:417 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Contents" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Add Bookmark" + +-#: ../src/yelp-window.c:428 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Edit Bookmarks..." + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Open Link" + +-#: ../src/yelp-window.c:439 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Open Link in _New Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copy Link Address" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Help On this application" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_About" + +-#: ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copy _Email Address" + +-#: ../src/yelp-window.c:504 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Help Browser" + +-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +- +-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Loading..." + +-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Unknown Page" + +-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "The requested URI \"%s\" is invalid" + +-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Search is not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Unable to load page" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Error executing \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:899 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1025 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Search:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Search for other documentation" + +-#: ../src/yelp-window.c:1175 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Cannot create window" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Cannot create search component" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Fin_d:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1195 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Find _Next" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1207 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Find _Previous" + +-#: ../src/yelp-window.c:1321 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Find _Next" + +-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +-#: ../src/yelp-window.c:1831 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Phrase not found" + +-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -824,40 +1593,50 @@ + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + +-#: ../src/yelp-window.c:1516 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Loading..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2649 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Maintainer: Adam Weinberger \n" +-"Alexander Winston " ++"Alexander Winston \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Adam Weinberger https://launchpad.net/~adamw\n" ++" Joel Goguen https://launchpad.net/~jgoguen\n" ++" Matthew Lange https://launchpad.net/~matthewlange\n" ++" Nick Ellery https://launchpad.net/~nick.ellery\n" ++" Richard Seguin https://launchpad.net/~sectech\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Adam Weinberger https://launchpad.net/~adamw\n" ++" Joel Goguen https://launchpad.net/~jgoguen\n" ++" Matthew Lange https://launchpad.net/~matthewlange\n" ++" Nick Ellery https://launchpad.net/~nick.ellery\n" ++" Richard Seguin https://launchpad.net/~sectech\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Adam Weinberger https://launchpad.net/~adamw\n" ++" Joel Goguen https://launchpad.net/~jgoguen\n" ++" Matthew Lange https://launchpad.net/~matthewlange\n" ++" Nick Ellery https://launchpad.net/~nick.ellery\n" ++" Richard Seguin https://launchpad.net/~sectech\n" ++" Scott Todd https://launchpad.net/~scott.todd" + +-#: ../src/yelp-window.c:2654 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Get help with Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Enabling desktop effects" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/en_GB.po yelp-2.25.1.new/po/en_GB.po +--- yelp-2.25.1/po/en_GB.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/en_GB.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -2,19 +2,21 @@ + # Copyright (C) 2004 The GNOME Foundation + # This file is distributed under the same license as the yelp package. + # Gareth Owen , David Lodge , 2004. +-# +-# ++# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 23:22+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:26+0000\n" +-"Last-Translator: David Lodge \n" +-"Language-Team: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Jen Ockwell \n" ++"Language-Team: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Development" + +@@ -48,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN Functions" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Games" + +@@ -361,219 +363,252 @@ + msgstr "Calendar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Can't find the answer?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, its partners and approved companies provide" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Card Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Charting Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chemistry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Clocks" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Common Questions" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Compression Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Computer Science" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Connecting to the internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construction" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Contact Management" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Data Visualisation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databases" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debuggers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Desktop Settings" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dialup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dictionaries" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Disc Burning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Education" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricity" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electronics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-mail Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Engineering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "File Manager" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "File Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "File Transfer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filesystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Financial Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Flow Charting Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME Applications" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI Designers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "General Guides" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Generic applications for the GNOME environment" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Generic applications for the KDE environment" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geography" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geology" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geoscience" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Graphics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++"Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guides for getting involved in development" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardware Settings" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Have some fun" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "History" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "How to Contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC Clients" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Image Processing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importing photos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Instant Messaging" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE Applications" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Keeping your computer updated" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "Kids' Games" ++msgstr "Kids Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -581,289 +616,346 @@ + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "Licenses" ++msgstr "Licences" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literature" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logic Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Maths" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medical Software" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Midi" ++msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Miscellaneous Documentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Music" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "News" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerical Analysis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Office Applications" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Office applications" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Other Documentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA Communication" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Package Manager" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallel Computing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Photography" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Physics" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Players" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Playing music" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Presentation Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Printing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profiling Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Project Management Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publishing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Raster Graphics" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Recorders" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Remote Access" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Revision Control" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Role-Playing Games" ++msgstr "Role Playing Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Science" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Security" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequencers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Settings" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulation Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Sound" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Sound & Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Sound & Video Editing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sports" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sports Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Spreadsheet Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategy Games" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telephony" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telephony Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminal Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Text Editors" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Text Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "The Ubuntu community provides extensive" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "To find help, insert a keyword in the search bar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Tools to help you manage your computer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Topics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Translation Tools" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tuners" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Help Centre" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilities" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilities to help you get work done" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vector Graphics" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Video Conference" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Viewer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Web Browser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Web Development" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Welcome to the GNOME Help Browser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Welcome to the Ubuntu Help Centre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Word Processors" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "commercial technical support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "free support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "how to contribute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accessibility" +@@ -1038,7 +1130,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Could not parse file" + +@@ -1068,7 +1160,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Unknown Error" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Could Not Read File" + +@@ -1083,7 +1175,7 @@ + msgstr "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1092,20 +1184,20 @@ + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Use a private session" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Define which cache directory to use" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME Help Browser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Help" + +@@ -1146,16 +1238,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "It was not possible to print your document: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "the GNOME Support Forums" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "the Ubuntu Help Pages" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "No results for \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1163,7 +1255,7 @@ + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Search results for \"%s\"" +@@ -1172,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Repeat the search online at %s" +@@ -1185,18 +1277,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1205,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1216,7 +1308,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1251,7 +1343,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "The requested page was not found in the TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1274,7 +1366,8 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++"An unknown error occurred while attempting to transform the document." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +@@ -1284,212 +1377,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Out of memory" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edit" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Go" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bookmarks" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Help" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_New Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Print This Document..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Print This Page..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "About This Document" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Open _Location" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Close Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copy" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Select All" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Find..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Find Pre_vious" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Find Ne_xt" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferences" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Reload" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Back" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Show previous page in history" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Forward" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Show next page in history" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Help Topics" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Go to the listing of help topics" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Previous Section" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Next Section" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Contents" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Add Bookmark" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Edit Bookmarks..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Open Link" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Open Link in _New Window" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copy Link Address" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Help On this application" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_About" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copy _Email Address" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Help Browser" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Loading..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Unknown Page" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "The requested URI \"%s\" is invalid" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Unable to load page" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Error executing \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Search:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Search for other documentation" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Cannot create window" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Cannot create search component" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Fin_d:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Find _Previous" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Find _Next" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Phrase not found" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1500,204 +1595,80 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Abigail Brady \n" + "Bastien Nocera \n" + "Gareth Owen \n" +-"David Lodge " ++"David Lodge \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" ++" C W Whittle https://launchpad.net/~william-whittle\n" ++" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n" ++" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n" ++" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" ++" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n" ++" Jonathan Prior https://launchpad.net/~behe\n" ++" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" ++" MelMazzone https://launchpad.net/~mel-mazzone\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" ++" C W Whittle https://launchpad.net/~william-whittle\n" ++" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n" ++" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n" ++" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" ++" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n" ++" Jonathan Prior https://launchpad.net/~behe\n" ++" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" ++" MelMazzone https://launchpad.net/~mel-mazzone\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" ++" C W Whittle https://launchpad.net/~william-whittle\n" ++" Dan Bishop https://launchpad.net/~dan-viciouslime\n" ++" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n" ++" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" ++" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n" ++" Jonathan Prior https://launchpad.net/~behe\n" ++" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" ++" MelMazzone https://launchpad.net/~mel-mazzone\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" ++" C W Whittle https://launchpad.net/~william-whittle\n" ++" Dan Bishop https://launchpad.net/~danbishopuk\n" ++" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n" ++" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" ++" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n" ++" Jonathan Prior https://launchpad.net/~behe\n" ++" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" ++" MelMazzone https://launchpad.net/~mel-mazzone\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89\n" ++" C W Whittle https://launchpad.net/~william-whittle\n" ++" Dan Bishop https://launchpad.net/~danbishopuk\n" ++" David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n" ++" Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n" ++" Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n" ++" Jonathan Prior https://launchpad.net/~behe\n" ++" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" ++" MelMazzone https://launchpad.net/~mel-mazzone" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Get help with GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Accessories" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Applications for fun" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Applications for word processing and other office tasks" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Applications related to multimedia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Applications related to software development" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Applications specific to the panel" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Applications that support assistive technologies" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Learning applications" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Office" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Panel Applets" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programming" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Scientific Applications." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Utility applications" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Variety of other applications" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "An unknown error occured" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Could not load document" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Could not read the table of contents" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Unsupported Format" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "The YelpDocInfo struct of the document" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Printing" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Help Contents" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Could not load the OMF file '%s'." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Read man page for %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Read info page for %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Command Line Help" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Man pages are not supported in this version." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU info pages are not supported in this version" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Search is not supported in this version." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Library Functions" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Other" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Bookmarks:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Title:" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp Factory" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Get help with Ubuntu" + +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Could not activate Yelp: '%s'" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Enabling desktop effects" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/eo.po yelp-2.25.1.new/po/eo.po +--- yelp-2.25.1/po/eo.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/eo.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,901 +1,1666 @@ + # Esperanto translation of yelp. + # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. + # Joël Brich , 2003 +-# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 16:18+0100\n" +-"Last-Translator: Joël Brich \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-07-04 04:50+0000\n" ++"Last-Translator: Brian Croom \n" + "Language-Team: Esperanto \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "Informpaĝoj de GNU" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Tradicia komandlinia helpo (info)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Aplikaĵoj" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT-Funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Agordodosieroj" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses-Funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Programado" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "" ++msgstr "Funkcioj FORTRAN" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Ludiloj" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Aparatoj" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernfunkcioj" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Bibliotekfunkcioj" +- +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-#, fuzzy +-msgid "Man Pages" +-msgstr "Man-paĝoj" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Paĝoj de Manlibro" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Retaj aŭdsonaj funkcioj" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++msgstr "Aplikaĵoj OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Agordodosieroj" ++msgstr "Konfiguro de OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL-funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Superrigardo" ++msgstr "Resumoj de OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Superrigardo" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "Funkcioj POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "POSIX titoloj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Bibliotekfunkcioj" ++msgstr "Funkcioj Perl" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Bibliotekfunkcioj" ++msgstr "Funkcioj Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "Sekcio 0p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "Sekcio 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "Sekcio 1ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "Sekcio 1x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "Sekcio 2" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "Sekcio 3blt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "Sekcio 3f" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "Sekcio 3nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "Sekcio 3p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "Sekcio 3qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "Sekcio 3readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "Sekcio 3ssl" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "Sekcio 3tiff" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "Sekcio 4" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "Sekcio 4x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "Sekcio 5" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "Sekcio 5ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "Sekcio 5x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "Sekcio 6" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "Sekcio 6x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "Sekcio 7ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "Sekcio 7x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "Sekcio 9" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "Sekcioj 1, 1p, 1g kaj 1t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "Sekcioj 3, 3o, kaj 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "Sekcioj 3form kaj 3menu" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "Sekcioj 3ncurses kaj 3curses" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "Sekcioj 3pm kaj 3perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "Sekcioj 3x kaj 3X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "Sekcioj 7 kaj 7gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "Sekcioj 8 kaj 8l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Sistemadministrado" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Sistemvokoj" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "Sistemo V formularaj/menuaj funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF-funkcioj" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++msgstr "Aplikaĵoj Termcap" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "Tradicia komandlinia helpo (man)" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++msgstr "Aplikaĵoj X11" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Agordodosieroj" ++msgstr "Konfiguro X11" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "" ++msgstr "Aparatoj X11" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Bibliotekfunkcioj" ++msgstr "Funkcioj X11" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Ludiloj" ++msgstr "Ludoj X11" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Superrigardo" ++msgstr "Resumoj X11" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2-dimensiaj bildoj" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3-dimensiaj bildoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +-msgstr "" ++msgstr "Alireblo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Agludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Aventuraj ludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "Amuzo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Aplikaĵoj por vidi kaj prilabori bildojn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Aplikaĵoj rilataj al son- kaj film-prezento" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Aplikaĵoj, kiuj instruas aŭ helpas lerni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Ludoj de Arcade" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Arkivaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "Arto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Artefarita intelekto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Biologio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Ludoj pri blokoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "Tabulludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "Konstruado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "Kalendaro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "La respondo ne troveblas?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, ties partneroj kaj aprobitaj kompanioj provizas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Kartludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Diagramaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Babilado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Kemio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Horloĝoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Oftaj demandoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Densigiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Informadiko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Konekti al la Interreto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "Konstruado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Organizado de kontaktoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Bildigo de datenoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Datenbankoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Erarserĉiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Labortablaj agordoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Telefona retkontakto" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Vortaroj" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Skribi lumdiskojn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Ekonomio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Edukado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Elektro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Elektroniko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Retpoŝtiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Imitilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Applets" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Inĝenieriko" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-#, fuzzy +-msgid "Desktop" +-msgstr "GNOME - Tabulo" +- +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Dosiera Mastrumilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Dosieraj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Transsendo de dosieroj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Dosiersistemo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Financaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Fluskemaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOMaj Aplikaĵoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "Grafikaj Interfacaj Dizajniloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Ĝeneralaj gvidiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Komunaj aplikaĵoj por la GNOMa ĉirkaŭaĵo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Aŭtentikaj aplikaĵoj por la medio KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Geografio" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geologio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Terscienco" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" ++msgstr "Grafikoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" ++"Gvidlibroj kaj manlibroj por aplikaĵoj, kiuj komunikas al la ekstera mondo" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Helprigardilo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Manlibro pri engaĝigi en programado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Amatora radio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Aparataj agordoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Iom da amuŭo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Historio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Kiel kontribui" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "Evoluigaj ilaroj" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "Retbabilaj klientoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Bild-prilaborado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importi fotojn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Tujmesaĝilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Helpenhavo" ++msgstr "Interreto" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Ĝavo" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE/aplikaĵoj" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Teni vian komputilon ĝisdata" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Dokumentoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Infanaj Ludoj" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "Eksciu, kiel plibonigi aliron al via sistemo malgraŭ iuj handikapoj." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licencoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literaturo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Ludoj pri logiko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matematiko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Medicinaj programoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Diversspecaj dokumentoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Miksiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitoro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Muziko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Novaĵoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Nombra analitiko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "Signo-rekono" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Oficejaj aplikaĵoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Oficejaj aplikaĵoj" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Alia Dokumentaro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "Samtavola komunikado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "Man/komputila komunikado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Pakaĵa Administrilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Paralela komputado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Fotado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fiziko" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Ludantoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Ludi muzikon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Prezentadaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Presado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Profililoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Projekt-organizaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Publikigo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Rastrumaj bildoj" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Registriloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Defora aliro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Versio-administrado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotiko" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Rolaj ludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Skanado de bildoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Natursciencoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Sekureco" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Sekvenciloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Agordaro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "Agordoj, per kiuj uzantoj povas igi sian medion pli plaĉa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulaj ludoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sono" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "" ++msgstr "Sono & video" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Sistemvokoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Redaktado de son- kaj film-registraĵoj" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X Applications" +-msgstr "Aplikaĵoj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sporto" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Sportaj ludoj" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Tabel-kalkulaj iloj" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Strategiaj ludoj" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistemo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "Televido" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telefonado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Telefonaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Fenestra terminalo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Tekst-redaktiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Tekstaj iloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La Ubuntu-komunumo amplekse provizas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." + msgstr "" ++"Ĉi tiuj gvidiloj ordinare troviĝis sur la unua paĝo. Metite ĉi tien por " ++"sekure teni ilin en ilia propra sekcio." + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Por trovi helpon, enmetu ŝlosilvorton en la serĉlistelo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Iloj, kiuj helpas administri vian komputilon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Tradukiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Radioriceviloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu-helpcentro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu posedas malferma kaj vigla komunumo el kontribuantoj. Eltrovu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilaĵoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilaĵoj, kiuj helpas en via laboro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vektoraj bildoj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Filmo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Televida konferenco" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Rigardilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Ret-krozilo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Retprogramado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bonvenon al la Ubuntu/helpcentro" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Dokumentoredaktiloj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "komerca teknika subteno" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "liberan subtenon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "kiel kontribui" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Atingebleco" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "Tiparoj" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "Aldoni Legosignon" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "Legosignoj" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "" ++msgstr "Usklecodistinga" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "" ++msgstr "Serĉi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Sekcio" ++msgstr "Malfermi lokon" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "Preferoj" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "" ++msgstr "Re_nomi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "Legosignoj:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "" ++msgstr "Foliumi per kursoro" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "_Serĉi:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "" ++msgstr "Fiksita larĝo:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "Sekcio" ++msgstr "_Loko:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Sekva" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Antaŭa" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "Titolo:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "" ++msgstr "Uzi sistemajn tiparojn" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "" ++msgstr "_Varia larĝo" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "" ++msgstr "Ĉirkaŭfluo" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "" ++msgstr "Tiparo por fiksita teksto" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "" ++msgstr "Tiparo por teksto" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "" ++msgstr "Tiparo por teksto kun fiksita larĝo." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "" ++msgstr "Tiparo por teksto kun varia larĝo." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "" ++msgstr "Uzi klavar-kontroleblan kursoron dum vidado de paĝoj." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "" ++msgstr "Uzi kursoron" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "" ++msgstr "Uzi sistemajn tiparojn" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "" ++msgstr "Uzi la defaŭltajn tiparojn agorditajn por la sistemo." + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "Malfermi legosignon en nova fenestro" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp fabrikejo" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Renomi legosignon" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Forigi legosignon" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "Legosigno titolita %s jam ekzistas por ĉi tiu paĝo." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" ++msgstr "Legosigno titolita %s jam ekzistas por ĉi tiu paĝo." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Helpaj Temoj" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Dokumentoj" ++msgstr "Sekcioj de Dokumento" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Paĝo ne trovita" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "La paĝo %s ne estis trovita en dokumento %s." + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "La petita paĝo ne estis trovita en dokumento %s." + +-#: src/yelp-error.c:46 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Kromaj dokumentoj" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Dosiero ne trovita." + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Dosiero \"%s\" ne estis trovita." + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Ne povis kompreni la dosieron." + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" ++"La dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman " ++"XML/dokumenton." + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" ++"La dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar unu aŭ pluraj importitaj " ++"dosieroj ne enhavas bonformajn XML/dokumentojn." + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Nekonata" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Nekonata eraro" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Dosiero ne legebla." ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Ne haveblas informo pri tiu ĉi eraro." ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" ++"Dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman info-paĝon." + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" ++"La dosiero ‘%s’ ne povis esti legata kaj malkodata. Eble la dosiero estas " ++"kunpremita en nesubtenata formato." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Uzu privatan seancon" + +-#: src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Difinu la tenejan dosierujon ke vi devas uzi" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" +- +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Ne eblis malfermi novan fenestron" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " GNOMa Helpfoliumilo" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Helpo" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" ++"Dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman man-libran " ++"paĝon." + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Dokumentoj" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Printi" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Preparado por presi" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "Presado ne estas subtenata en tiu ĉi presilo" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "Presilo %s ne subtenas postskriptan presadon." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Ne eblis aktivigi Yelp : '%s'" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "Atendado por presi" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "Eraro okazis dum presado" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "" ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "Ne eblis presi vian dokumenton: %s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "la Ubuntu Helppaĝoj" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "Neniuj rezultoj por \"%s\"" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + msgstr "" ++"Provu uzi aliaj vortoj por priskribi la problemon kiun vi havas, aŭ la temon " ++"pri kiu vi deziras helpon." ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "Serĉrezultoj por \"%s\"" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "Ripetu la serĉon enretan je %s" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"al:aŭ:ĉi:ĉio:ĉiuj:de:dialog:eksplik:el:en:est:far:funkci:ĝi:hav:help:iuj:iujn" ++":iun:kaj:kial:kiam:kiel:kio:kiu:kiuj:kiujn:kiun:la:mi:min:ne:neniu:neniuj:per" ++":por:pov:pri:tiam:tiel:tio:tiu:tiun" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "mal:re:sub" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "a:ado:aj:ajn:an:ante:as:i:is:ita:itaj:itajn:itan:o:oj:ojn:on:os:u" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Sen komento." ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Serĉado ne estis plenumebla." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Ne eblis plenumi la petitan serĉadon." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Ne povas plenumi la serĉon." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "La serĉilo donis nevalidan rezulton." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Paĝo %s ne estis trovita en la enhavo-listo." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "La petita paĝo ne estis trovita en la enhavo-listo." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" ++"La enhavo-listo (TOC) ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne estas bonforma XML-" ++"dokumento." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Nevalida stila folio" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "La XSLT/a stila folio \"%s\" ne ekzistas aŭ ne estas valida." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Helpenhavo" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Malsukcesa transformado." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "Nekonata eraro okazis dum la provo transformi la dokumenton." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "\"yelp:document\" ne posedas atributon href.\n" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Memoro ne sufiĉas" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "/_Dosiero" ++msgstr "_Dosiero" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "/_Redakto" ++msgstr "_Redakti" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "/_Navigo" ++msgstr "_Iri" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "Legosignoj" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "/_Helpo" ++msgstr "_Helpo" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "/Dosiero/_Nova fenestro" ++msgstr "_Nova fenestro" + +-#: src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Presu tiun ĉi dokumenton..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Presu tiun ĉi paĝon..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "" ++msgstr "Pri ĉi tiu dokumento" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "" ++msgstr "Malfermi _lokon" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "/Dosiero/_Fermu fenestron" ++msgstr "_Fermi fenestron" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "" ++msgstr "Kopii" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "" ++msgstr "Elekti ĉion" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "/Redakto/_Serĉu en paĝo..." ++msgstr "_Serĉi..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "Serĉi antaŭan" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Trovu antaŭan aperon de la vorto aŭ frazo" + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "Serĉi sekvan" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Trovi sekvan aperon de la vorto aŭ frazo" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "_Preferoj" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "" ++msgstr "_Reŝargi" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "Malantaŭen" ++msgstr "Retro" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Montru malantaŭan paĝon en la historio" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "Antaŭen" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Montru antaŭan paĝon en la historio" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "" ++msgstr "Helpaj Temoj" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "" ++msgstr "Iri al listado de helpaj temoj" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "_Antaŭa" ++msgstr "Antaŭa Sekcio" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Sekcio" ++msgstr "Sekvanta Sekcio" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "Helpenhavo" ++msgstr "Enhavo" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "_Aldoni legosignon" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "" ++msgstr "Redakti legosignojn..." + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "" ++msgstr "Malfermi ligon" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "" ++msgstr "Malfermi ligon en nova fenestro" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "" ++msgstr "Kopii ligiladreson" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Helpi pri ĉi tiu aplikaĵo" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "/Helpo/_Pri ..." ++msgstr "_Pri" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "Kopii retpoŝtan adreson" + +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Helprigardilo" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Ŝargante..." + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Nekonata paĝo" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "/Redakto/_Serĉu en paĝo..." ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "La petita URI-adreso \"%s\" estas nevalida." + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Serĉu tekston..." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Ne povis ŝargi paĝon" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Eraro ĉe \"gnome-open\"" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Serĉu:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "Serĉi alian dokumentaron" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Ne povas krei fenestron." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "No povis krei serĉa komponanton" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Serĉi:" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Antaŭa" ++msgstr "Serĉi antaŭan" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Serĉi sekvan" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Frazo ne trovita" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Ŝargante..." ++"La dosiero ‘%s’ ne estas legebla. Eble ĉi tiu dosiero malaperis, aŭ eble vi " ++"ne havas permeson por legi ĝin." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Joël Brich " +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" ++"Joël Brich \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" ++" Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++" OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" ++" Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++" OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" ++" Brian Croom https://launchpad.net/~aikoniv\n" ++" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" ++" Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n" ++" Joop Eggen https://launchpad.net/~joop-eggen\n" ++" Joël Brich https://launchpad.net/~joel-brich\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Lynn https://launchpad.net/~metrarocket\n" ++" OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Ricevu helpon kun GNOME" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Hejmo" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Montru la hejmpaĝon" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Programado" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Programado" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "/_Redakto" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Aplikaĵoj" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernfunkcioj" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Aplikaĵoj" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Sistemvokoj" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kategorioj" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokumentoj" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Navigo/Al _indekso" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Aplikaĵoj" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Sekcio" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "/_Redakto" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indekso" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Indekso" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Helpenhavo" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Redakto/Serĉu _denoven" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Redakto/Serĉu _denoven" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Navigo/_Malantaŭa" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Navigo/_Antaŭa" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Navigo/_Hejmen" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/_Navigo" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "Helpenhavo" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Helpregardilo por GNOME" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "Dokumento '%s' ne eksistas" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Serĉu tekston en la dokumento :" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Aŭtomate linirompon" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Sama _tuta vorto" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "_Sama usklo" +- +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Serĉu :" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Tabulo" +- +-#~ msgid "Info Pages" +-#~ msgstr "Info-paĝoj" +- +-#~ msgid "Manual pages" +-#~ msgstr "Man-paĝoj" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME estas" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "Libera Programo" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "Dokumenta foliumilo kaj legilo por la Gnoma Tabulo." + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Ŝargante..." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Atingi helpon per Ubuntu" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Serĉu en la indekso" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Aktivigi labortablajn efektojn" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/es.po yelp-2.25.1.new/po/es.po +--- yelp-2.25.1/po/es.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/es.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,15 +9,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-05 11:21+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:23+0100\n" +-"Last-Translator: Jorge González \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:32+0000\n" ++"Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" + "Language-Team: Español \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:19+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funciones Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desarrollo" + +@@ -51,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funciones FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Juegos" + +@@ -364,219 +364,252 @@ + msgstr "Calendario" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "¿No encuentra la respuesta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, sus socios y compañías aprobadas proporcionan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Juegos de cartas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Herramientas de gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Relojes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Preguntas comunes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Herramientas de compresión" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Ciencias computacionales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Conectarse a Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construcción" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gestión de contactos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualización de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Base de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Escritorio" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Ajustes del escritorio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Marcado telefónico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Diccionarios" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Grabado de discos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricidad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electrónica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Herramientas de correo-e" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulardor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Activar los efectos visuales" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingeniería" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gestor de archivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Herramientas de archivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferencia de archivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistema de archivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Herramientas financieras" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Herramientas de gráficos de flujo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicaciones de GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Diseñadores de IGU" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guías generales" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicaciones genéricas para el entorno GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicaciones específicas para el entorno KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geología" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geociencia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Guías y manuales para aplicaciones que le conectan con el mundo exterior" ++msgstr "" ++"Guías y manuales para aplicaciones que le conectan con el mundo exterior" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guías para involucrarse en el desarrollo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radio Ham" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Ajustes del hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Entreténgase" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cómo contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "EID" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clientes de IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Procesado de imágenes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importar fotografías" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mensajería instantánea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicaciones de KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Mantener su equipo actualizado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Juegos de niños" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -584,289 +617,349 @@ + "Aprenda más acerca de cómo hacer su sistema más accesible para cierto número " + "de discapacidades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licencias" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Juegos de lógica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemáticas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Software médico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentos misceláneos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mezcladores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Noticias" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Análisis numérico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicaciones de ofimática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicaciones de ofimática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Otra documentación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicación de PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestor de paquetes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computación en paralelo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Reproductores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Reproducir música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Herramientas de presentaciones" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Imprimir" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Herramientas de perfiladores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Herramientas de gestión de proyectos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicaciones" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Gráficos raster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Grabadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Acceso remoto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Control de revisiones" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robótica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Juegos de rol" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Escáner" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Científicas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Seguridad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Secuenciadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Ajustes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Ajustes que los usuarios pueden manipular para hacer su entorno más agradable" ++msgstr "" ++"Ajustes que los usuarios pueden manipular para hacer su entorno más agradable" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Juegos de simulación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Sonido" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Sonido y vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Edición de sonido y vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Juegos de deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Herramientas de hojas de cálculo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Juegos de estrategia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Herramientas de telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulación de terminales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editores de textos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Herramientas de texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La comunidad de Ubuntu proporciona un extenso" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Éstas guías solían estar en la página principal. Puestas aquí para mantener " ++"segura su nueva sección propia." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++"Para conseguir ayuda, inserte una palabra clave en la barra de búsqueda" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Utilidades para ayudarle a gestionar su equipo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Herramientas de traducción" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centro de ayuda de Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu posee una abierta y vibrante comunidad de personas que contribuyen al " ++"proyecto. Infórmese de" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilidades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilidades para ayudarle a realizar su trabajo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Gráficos vectoriales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videoconferencia" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navegador web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desarrollo web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bienvenido al visor de ayuda de GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bienvenido al centro de ayuda de Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Procesador de textos" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "soporte técnico comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "soporte gratuito" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "cómo contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accesibilidad" +@@ -1041,7 +1134,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "No se pudo analizar el archivo" + +@@ -1071,7 +1164,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Error desconocido" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "No se pudo leer el archivo" + +@@ -1081,12 +1174,13 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información " + "bien formada." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1095,27 +1189,29 @@ + "El archivo «%s» no se pudo leer y decodificar. El archivo podría estar " + "comprimido en un formato no soportado." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Usar una sesión privada" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Define qué directorio de caché utilizar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Visor de ayuda de GNOME" ++msgstr " Visor de ayuda de GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ayuda" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página man bien formada." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página man bien formada." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1147,16 +1243,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "No es posible imprimir su documento: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Los fórums de asistencia de GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "las páginas de ayuda de Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Sin resultados para «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1164,7 +1260,7 @@ + "Intente usar palabras diferentes para describir el problema que está " + "teniendo o el asunto del que quiere ayuda." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Buscar resultados para «%s»" +@@ -1173,8 +1269,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Repetir la búsqueda en línea en %s" +@@ -1186,14 +1282,15 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "acerca de:con:contra:de:desde:elemento:es:hace:mi:por:que:según:sin:sobre:son" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"acerca de:con:contra:de:desde:elemento:es:hace:mi:por:que:según:sin:sobre:son" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1202,7 +1299,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "auto:re:" +@@ -1213,7 +1310,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ando:mente:" +@@ -1248,7 +1345,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "No se encontró la página requerida en el TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1275,218 +1372,220 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n" ++msgstr "No se encontró el atributo href en yelp:document\n" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Se agotó la memoria" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Archivo" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ir a" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Marcadores" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Ay_uda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Ventana _nueva" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprimir este documento..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimir esta página..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Acerca de este documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Abrir _dirección" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Cerrar ventana" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Seleccionar _todo" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Buscar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Buscar _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Buscar la anterior aparición de la palabra o frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Buscar _siguiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Buscar la siguiente aparición de la palabra o frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencias" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recargar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atrás" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Muestra la página anterior del historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "A_delante" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Muestra la siguiente página del historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Temas de ayuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Sección _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Sección _siguiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Índice" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Añadir marcador" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar marcadores..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Abrir enlace" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar dirección del enlace" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "A_cerca de" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar dirección de _correo-e" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Visor de ayuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Cargando..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Página desconocida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "El URI requerido «%s» no es válido" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "No se pudo cargar la página" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Error al ejecutar «gnome-open»" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Buscar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Buscar otra documentación" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "No se puede crear la ventana" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Buscar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Buscar _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Buscar _siguiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "No se encontró la frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1497,21 +1596,72 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Jorge González , 2007-2008\n" +-"Francisco J.F. Serrador , 2003-2006" ++"Francisco J.F. Serrador , 2003-2006\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Francisco Javier F. Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" ++" Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" ++" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n" ++" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" ++" Rafael Vargas https://launchpad.net/~ralonso-\n" ++" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" ++" Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Francisco Javier F. Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" ++" Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" ++" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n" ++" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" ++" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" ++" Rafael Vargas https://launchpad.net/~ralonso-\n" ++" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" ++" Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Francisco Javier F. Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" ++" Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" ++" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n" ++" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" ++" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" ++" Rafael Vargas https://launchpad.net/~ralonso-\n" ++" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" ++" Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Francisco Javier F. Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" ++" Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" ++" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n" ++" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" ++" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" ++" Rafael Vargas https://launchpad.net/~ralonso-\n" ++" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" ++" Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Francisco Javier F. Serrador https://launchpad.net/~serrador-tecknolabs\n" ++" Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n" ++" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n" ++" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" ++" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" ++" Rafael Vargas https://launchpad.net/~ralonso-\n" ++" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" ++" Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un visor y explorador de documentación para el escritorio GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obtener ayuda con Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Activar los efectos de escritorio" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/et.po yelp-2.25.1.new/po/et.po +--- yelp-2.25.1/po/et.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/et.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -14,13 +14,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 07:58+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:30+0300\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" + "Last-Translator: Ivar Smolin \n" + "Language-Team: Estonian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -46,7 +48,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses funktsioonid" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Arendus" + +@@ -54,7 +56,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN'i funktsioonid" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Mängud" + +@@ -300,7 +302,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +-msgstr "Seiklusmängud" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +@@ -356,7 +358,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Ehitus" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -367,507 +369,592 @@ + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kaardimängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" +-msgstr "Diagrammide tööriistad" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Vestlus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Keemia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Kellad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Pakkimisvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Arvutiteadus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstrueerimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontaktihaldus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Andmtete visualiseerimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Andmebaasid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Silurid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Töölaud" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Töölaua sätted" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Sissehelistamine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Sõnastikud" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Plaadikirjutamine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Majandus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Haridus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elekter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektroonika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-posti tööriistad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulaator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Tehnika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Failihaldur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Failitööriistad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Failiülekanne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Failisüsteem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finantsvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Voodiagrammide tööriistad" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME rakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Graafilise kasutajaliidese disainimisvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME töökeskkonna üldised rakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE töökeskkonna üldised rakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geograafia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geoloogia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geoteadus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Graafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Välisilmaga ühendust võtvate rakenduste juhendid ja käsiraamatud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Juhendid arendustegevuses osalemiseks" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham-raadio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Riistvara sätted" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Veidike meelelahutust" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Ajalugu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Integreeritud arenduskeskkonnad" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-kliendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Pilditöötlus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Välksõnumivahetus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE rakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Lastemängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"Abitekstid süsteemi hõlbustuste seadmiseks erivajadustega inimeste jaoks" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Litsentsid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Kirjandus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Loogikamängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemaatika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Meditsiinitarkvara" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Mitmesugune dokumentatsioon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Miksrid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitooring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muusika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Uudised" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "Matemaatiline analüüs" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Optiline märgituvastus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontorirakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontorirakendused" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Muu dokumentatsioon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "Partnervõrgud (P2P)" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "Suhtlemine pihuseadmetega" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakihaldur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" +-msgstr "Paralleelarvutused" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotograafia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Füüsika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Audio- ja videoesitajad" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Esitlusvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Printimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profileerimisvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projektihaldusvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publitseerimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastergraafika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Salvestid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Kaugligipääs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Versioonihaldus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robootika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollimängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skannimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Teadus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Turvalisus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekventserid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Sätted" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Sätted, mille abil kasutajad saavad oma töökeskkonda mugavamaks muuta" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulatsioonimängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Heli" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Heli ja Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Heli ja video redigeerimine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Spordi mängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Tabelarvutuse vahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strateegiamängud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Süsteem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Televisioon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Helistamine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Helistamisvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminaliemulaator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Tekstiredaktorid" ++msgstr "Tekstitoimetid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Tekstitööriistad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Kasulikud tööriistad Sinu arvuti haldamiseks" ++msgstr "Kasulikud tööriistad sinu arvuti haldamiseks" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Tõlkimisvahendid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Tuunerid" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utiliidid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Töötegemist abistavad utiliidid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgraafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonverents" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Graafikavaatajad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Veebisirvija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Veebiarendus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Tere tulemast GNOME'i Abiteabe sirvijasse" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "Tekstitöötlusprogrammid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -903,7 +990,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "Muuda _nime" ++msgstr "_Nimeta ümber" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +@@ -915,7 +1002,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "_Otsing: " ++msgstr "_Otsing:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -987,7 +1074,7 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "Muuda järjehoidja nime" ++msgstr "Nimeta järjehoidja ümber" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +@@ -1012,42 +1099,42 @@ + msgstr "Dokumendi jaotised" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Lehekülge ei leitud" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Dokumendist %2$s ei leitud lehekülge %1$s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Dokumendis %s ei leitud küsitud lehekülge." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Faili ei leitud" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Faili „%s” pole olemas." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Faili pole võimalik analüüsida" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +@@ -1056,7 +1143,7 @@ + "Faili „%s” pole võimalik analüüsida kuna see pole korrektselt vormindatud " + "XML-dokument." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1073,7 +1160,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Tundmatu viga" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Faili pole võimalik lugeda" + +@@ -1081,7 +1168,7 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Selle vea kohta puuduvad andmed." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +@@ -1089,7 +1176,7 @@ + "Faili „%s” pole võimalik analüüsida kuna see pole korrektselt vormindatud " + "teabeleht (info page)." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1098,24 +1185,24 @@ + "Faili „%s” ei ole võimalik lugeda ja dekodeerida. Arvatavasti on fail " + "pakitud toetamata vorminguga." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +-msgstr "Uus privaatne seanss" ++msgstr "Uus privaatne sessioon" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Kasutatava puhverkataloogi määramine" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME Abiteabe sirvija" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Abi" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +@@ -1153,16 +1240,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Sinu dokumenti ei olnud võimalik printida: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME kasutajatoe foorumid" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Abilehed" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Tulemusi otsingule \"%s\" ei leitud" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1170,7 +1257,7 @@ + "Proovi oma probleemi kirjeldamiseks või abiteabe otsimiseks kasutada veidi " + "teistsuguseid sõnu." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Otsingu \"%s\" tulemused" +@@ -1179,8 +1266,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Võrgust otsimise kordamine asukohas %s" +@@ -1192,13 +1279,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "ja:ning:ega:ehk:või:aga:kuid:ent:vaid:et:kui:kuna:sest:kuni:kuigi:ehkki:nagu:" + "saati:elik:justkui:otsekui:mina:ma:meie:me:sina:sa:teie:te:tema:ta:nemad:nad" +@@ -1210,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "eba" +@@ -1221,14 +1308,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +-"am:ard:e:el:gil:gile:i:ik:is:istu:ja:jas:k:kas:ke:kene:kesi:kil:kile:kond:" +-"kuti:la:lane:ldane:ldasa:li:lik:line:lt:m:me:mik:mine:misi:mu:nd:ndik:ndus:" +-"ne:ng:nik:nna:nu:r:rd:s:si:sk:sti:stik:stikku:stu:tar:ti:ts:tsi:tu:u:ur:us:v:" +-"vel:vele:vil:vile" ++"am:ard:e:el:gil:gile:i:ik:is:istu:ja:jas:k:kas:ke:kene:kesi:kil:kile:kond:kut" ++"i:la:lane:ldane:ldasa:li:lik:line:lt:m:me:mik:mine:misi:mu:nd:ndik:ndus:ne:ng" ++":nik:nna:nu:r:rd:s:si:sk:sti:stik:stikku:stu:tar:ti:ts:tsi:tu:u:ur:us:v:vel:v" ++"ele:vil:vile" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +@@ -1251,16 +1338,16 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "Otsingutöötleja tagastas vigase tulemuse" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "Lehekülg %s puudub sisukorras." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Küsitud lehekülge sisukorras ei leitud." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1285,220 +1372,222 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "Dokumendi teisendamisel leidis aset tundmatu viga." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "yelp:document küljest ei leitud rekvisiiti \"href\"\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Mälu otsas" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fail" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Redaktor" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Liikumine" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Järjehoidjad" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "A_bi" ++msgstr "_Abi" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Uus aken" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Selle dokumendi printimine..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Selle lehekülje printimine..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Dokumendist" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_Ava asukoht" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Sulge aken" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopeeri" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Vali kõik" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Otsing..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Otsi _eelmist" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Leia selle sõna või fraasi järgmine esinemine" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Otsi _järgmist" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Leia selle sõna või fraasi eelmine esinemine" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Eelistused" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Lae uuesti" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Tagasi" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Ajaloos eelmise lehe näitamine" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Edasi" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Ajaloos järgmise lehe näitamine" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Abiteabe teemad" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Liikumine abiteabe teemade loendisse" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Eelmine peatükk" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Järgmine peatükk" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sisukord" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Lisa järjehoidja" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Ava viit" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Ava viit _uues aknas" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopeeri viida aadress" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Selle rakenduse abiteave" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Programmist lähemalt" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopeeri _e-posti aadress" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Abiteabe sirvija" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Laadimine..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Tundmatu lehekülg" + +-#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Küsitud URI \"%s\" on vigane" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Lehekülge pole võimalik laadida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Viga \"gnome-open\" käivitamisel" + +-#: ../src/yelp-window.c:1252 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Otsing:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Otsi muud dokumentatsiooni" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Akent pole võimalik luua" + +-#: ../src/yelp-window.c:1278 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Otsingukomponenti pole võimalik luua" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Otsing:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Otsi _eelmist" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Otsi _järgmist" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fraasi ei leitud" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1509,22 +1598,47 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2450 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Tõivo Leedjärv , 2002-2004.\n" + "Allan Sims , 2003.\n" + "Priit Laes , 2005, 2006.\n" +-"Ivar Smolin , 2005-2008." ++"Ivar Smolin , 2005-2008.\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" ++" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n" ++" Priit Laes https://launchpad.net/~plaes\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" ++" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n" ++" Priit Laes https://launchpad.net/~plaes\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" ++" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989\n" ++" Priit Laes https://launchpad.net/~plaes\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" ++" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989-deactivatedaccount\n" ++" Priit Laes https://launchpad.net/~plaes\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul\n" ++" Kaarel https://launchpad.net/~kaarelk1989-deactivatedaccount\n" ++" Priit Laes https://launchpad.net/~plaes" + +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2455 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Abistab GNOME kasutamisel" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/eu.po yelp-2.25.1.new/po/eu.po +--- yelp-2.25.1/po/eu.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/eu.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,16 +7,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: eu\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 12:43+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 12:44+0200\n" +-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Basque \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -42,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Kurtsoreen funtzioak" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Garapena" + +@@ -50,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN funtzioak" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jokoak" + +@@ -363,509 +363,599 @@ + msgstr "Egutegia" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Ez duzu erantzuna aurkitzen?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, bere kide eta baimendutako konpainiek hornitzen dute" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Karta-jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Diagrama-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Berriketa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kimika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Ordulariak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Ohiko Galderak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Konpresio-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Konputazio zientifikoa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Internetera konektatu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Eraikuntza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontaktu-kudeaketa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datuen bisualizazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Datu-baseak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Araztaileak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Mahaigaina" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Mahaigaineko konfigurazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Modema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Hiztegiak" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Disko grabazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Hezkuntza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrizitatea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Posta-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulatzailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingeniaritza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Fitxategi-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Fitxategi-transferentzia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Fitxategi-sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finantza-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Fluxu-diagramen tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOMEren aplikazioak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI diseinatzaileak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Gida Orokorrak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME mahaigaineko aplikazio orokorrak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE mahaigaineko aplikazio orokorrak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Lurraren zientziak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafikoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Munduko beste lekuekin konektatzeko aplikazioen gidak eta eskuliburuak" ++msgstr "" ++"Munduko beste lekuekin konektatzeko aplikazioen gidak eta eskuliburuak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Garapenean parte hartzeko gidak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham irratia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardwarearen konfigurazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Dibertigarria" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Nola Lagundu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC bezeroak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Irudi prozesamendua" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Argazkiak Inportatu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Berehalako mezularitza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDEren aplikazioak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Zure ordenagailua eguneratuta mantendu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Umeentzako jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Ikasi urritasun barruti baten aurrean zure sistema erabilgarriagoa nola egin" ++msgstr "" ++"Ikasi urritasun barruti baten aurrean zure sistema erabilgarriagoa nola egin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Lizentziak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logika-jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematikak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medikuntzako softwarea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Hainbat dokumentazio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Nahastaileak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitorea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Berriak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analisi numerikoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Karaktere-ezagutze optikoa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Bulegoko aplikazioak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Bulegoko aplikazioak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Bestelako dokumentazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA komunikazioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakete-kudeatzailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Kalkulu paraleloa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Argazkigintza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fisika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Erreproduzitzaileak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Musika erreproduzitu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Aurkezpen-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Inprimatzea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profil-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Proiektu-kudeaketen tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Argitalpena" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafiko gordinak" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Grabagailuak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Urruneko atzipena" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Berrikuspen kontrola" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rol-jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Eskaneatzea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Zientzia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Segurtasuna" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekuentziadoreak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Konfigurazioak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Erabiltzaileek kudeatu ditzaketen ezarpenak beraien mahaigaina erosoagoa " + "izateko" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulazio-jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Soinua" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Soinua eta bideoa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Soinu eta bideoaren edizioa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Kirolak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Kirol-jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Kalkulu-orrien tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Estrategia jokoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TB" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefonia-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminal-emulatzailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Testu-editoreak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Testu-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu komunitateak ematen dizu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Orri nagusian egon ohi ziren gida hauek. Eurei dagozkien atal berriak " ++"ziurtatzeko jarriak hemen." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Laguntza eskuratzeko, idatzi gako-hitza bilaketa-barran." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Ordenagailua kudeatzen laguntzeko tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Gaiak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Itzulpen-tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizadoreak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Laguntza Gunea" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntuk laguntzaile-komunitate ireki eta bizia dauka. Egiazta ezazu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitateak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Zure lanak egiten laguntzeko tresnak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Bektore grafikoak" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Bideoa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Bideo-konferentzia" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Ikustailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Web arakatzailea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Web garapena" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Ongi etorri GNOMEren Laguntza-arakatzailera" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ongietorri Ubuntu Laguntza Gunera" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Testu-prozesadorea" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "laguntza tekniko komertziala" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "doako laguntza" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "nola lagundu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Erabilgarritasuna" +@@ -964,7 +1054,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Erabili teklatuarekin kontrola daitekeen kurtsorea orrialdeak ikusteko." ++msgstr "" ++"Erabili teklatuarekin kontrola daitekeen kurtsorea orrialdeak ikusteko." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -998,7 +1089,8 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "%s izeneko laster-marka jadanik existitzen da orrialde honetan." ++msgstr "" ++"%s izeneko laster-marka jadanik existitzen da orrialde honetan." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1040,7 +1132,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu" + +@@ -1049,7 +1141,8 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." ++msgstr "" ++"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua." + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +@@ -1068,7 +1161,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Errore ezezaguna" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" + +@@ -1078,8 +1171,10 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua." + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +@@ -1099,18 +1194,20 @@ + msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" ++msgstr " GNOMEren Laguntza-arakatzailea" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Laguntza" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako man formatua." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako man formatua." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1143,8 +1240,8 @@ + msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOMEko laguntzako foruak" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Laguntza Orriak" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1168,7 +1265,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1181,17 +1278,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: nork:nori:" +-"nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: lagundu:nola:" +-"dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu" ++"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: " ++"nork:nori:nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: " ++"lagundu:nola:dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1200,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "berr:" +@@ -1211,12 +1308,12 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +-"tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:" +-"tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" ++"tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:t" ++"ik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +@@ -1248,7 +1345,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkibidean aurkitu." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1281,214 +1378,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Memoriarik ez" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fitxategia" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editatu" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Joan" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Laster-_markak" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Laguntza" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Leiho berria" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Inprimatu dokumentu hau..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Inprimatu orrialde hau..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Dokumentu honi buruz" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Ireki _helbidea" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Itxi leihoa" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiatu" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Hautatu denak" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Bilatu..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Bilatu _aurrekoa" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Bilatu _hurrengoa" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Hobespenak" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Berritu" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atzera" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "A_urrera" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Laguntzako gaiak" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Aurreko atala" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Hurrengo atala" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Edukia" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Gehitu laster-marka" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editatu laster-markak..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Ireki esteka" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "Honi _buruz" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Laguntza-arakatzailea" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Kargatzen..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Orrialde ezezaguna" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Eskatutako \"%s\" URIa baliogabea da" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Ezin da orrialdea kargatu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Errorea \"gnome-open\" exekutatzean" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Bilatu:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Ezin da leihoa sortu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Bilatu:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Bilatu _aurrekoa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Bilatu _hurrengoa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Ez da esaldia aurkitu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1499,21 +1596,50 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" +-"Iñaki Larrañaga Murgoitio " ++"Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n" ++" Rubén Verdute Ávila https://launchpad.net/~doodom41436\n" ++" aingeru https://launchpad.net/~yonmora\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n" ++" Rubén Verdute Ávila https://launchpad.net/~doodom41436\n" ++" aingeru https://launchpad.net/~yonmora\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" ++" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo-zundan\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n" ++" Rubén Verdute Ávila https://launchpad.net/~doodom41436\n" ++" aingeru https://launchpad.net/~yonmora" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "GNOME mahaigainaren dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Ubunturekin laguntza lortu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektuak aktibatu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/fa.po yelp-2.25.1.new/po/fa.po +--- yelp-2.25.1/po/fa.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/fa.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,16 +9,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.10.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-06 16:30+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:53+0330\n" +-"Last-Translator: Sanaz Shahrokni \n" +-"Language-Team: Persian \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Persian\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +- ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "صفحات اطلاعات گنو" + +@@ -31,7 +33,6 @@ + msgstr "برنامه‌ها" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 +- + msgid "BLT Functions" + msgstr "توابع BLT" + +@@ -40,11 +41,10 @@ + msgstr "پرونده‌های پیکربندی" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 +- + msgid "Curses Functions" + msgstr "توابع Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "برنامه‌سازی" + +@@ -52,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "توابع FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "بازی‌ها" + +@@ -64,7 +64,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "روال‌های هسته" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "صفحات راهنما" + +@@ -81,7 +81,6 @@ + msgstr "پیکربندی OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 +- + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "توابع OpenSSL" + +@@ -94,7 +93,6 @@ + msgstr "دورنماها" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 +- + msgid "POSIX Functions" + msgstr "توابع POSIX" + +@@ -111,17 +109,14 @@ + msgstr "توابع Qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 +- + msgid "Readline Functions" + msgstr "توابع Readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 +- + msgid "Section 0p" + msgstr "بخش 0p" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 +- + msgid "Section 1m" + msgstr "بخش 1m" + +@@ -130,12 +125,10 @@ + msgstr "بخش 1ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:25 +- + msgid "Section 1x" + msgstr "بخش 1x" + + #: ../data/man.xml.in.h:26 +- + msgid "Section 2" + msgstr "بخش 2" + +@@ -144,7 +137,6 @@ + msgstr "بخش 3blt" + + #: ../data/man.xml.in.h:28 +- + msgid "Section 3f" + msgstr "بخش 3f" + +@@ -153,7 +145,6 @@ + msgstr "بخش 3nas" + + #: ../data/man.xml.in.h:30 +- + msgid "Section 3p" + msgstr "بخش 3p" + +@@ -170,22 +161,18 @@ + msgstr "بخش 3ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:34 +- + msgid "Section 3tiff" + msgstr "بخش 3tiff" + + #: ../data/man.xml.in.h:35 +- + msgid "Section 4" + msgstr "بخش 4" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 +- + msgid "Section 4x" + msgstr "بخش 4x" + + #: ../data/man.xml.in.h:37 +- + msgid "Section 5" + msgstr "بخش 5" + +@@ -194,17 +181,14 @@ + msgstr "بخش 5ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:39 +- + msgid "Section 5x" + msgstr "بخش 5x" + + #: ../data/man.xml.in.h:40 +- + msgid "Section 6" + msgstr "بخش 6" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 +- + msgid "Section 6x" + msgstr "بخش 6x" + +@@ -213,12 +197,10 @@ + msgstr "بخش 7ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:43 +- + msgid "Section 7x" + msgstr "بخش 7x" + + #: ../data/man.xml.in.h:44 +- + msgid "Section 9" + msgstr "بخش 9" + +@@ -267,7 +249,6 @@ + msgstr "توابع فرم/منوی سیستم V" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 +- + msgid "TIFF Functions" + msgstr "توابع TIFF" + +@@ -304,143 +285,672 @@ + msgstr "دورنماهای X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "دسترسی‌پذیری" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "لوازم" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +- +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "برنامه‌های تفریحی" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "دسترسی‌پذیری" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "برنامه‌های دست‌کاری یا نمایش پرونده‌های گرافیکی" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "برنامه‌های واژه‌پردازی و دیگر امور دفتری" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "برنامه‌های مربوط به سیستم پنجره‌ای X" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "برنامه‌های مربوط به سیستم‌های چندرسانه‌ای" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "برنامه‌های مربوط به برنامه‌سازی" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "برنامه‌های مربوط به اینترنت" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "برنامه‌های مخصوص تابلو" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "برنامه‌هایی که از فناوری‌های کمکی پشتیبانی می‌کنند" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "رومیزی" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "نوشتارهای مخصوص محیط رومیزی KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" + +-msgid "Education" +-msgstr "آموزشی" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "گرافیک" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "اینترنت" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +- +-msgid "Learning applications" +-msgstr "برنامه‌های آموزنده" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "نوشتارهای متفرقه" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "دفتری" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +- +-msgid "Other Applications" +-msgstr "برنامه‌های دیگر" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "مستندات دیگر" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "برنامک‌های تابلو" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "برنامه‌سازی" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "علمی" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +- +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "برنامه‌های علمی." ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "آموزشی" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "گرافیک" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "اینترنت" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "مستندات دیگر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "در حال چاپ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "صدا و تصویر" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "ابزارهای سیستم" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "سیستم" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "برنامه‌های ادارهٔ کامپیوتر" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-msgid "Utility applications" +-msgstr "برنامه‌های کاربردی" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "برنامه‌های مختلف دیگر" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "به مرورگر راهنمای گنوم خوش‌آمدید" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "برنامه‌های X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -479,7 +989,6 @@ + msgstr "ت_غییر نام" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +- + msgid "_Bookmarks:" + msgstr "_چوب‌الف‌ها:" + +@@ -488,9 +997,8 @@ + msgstr "_مرور با مکان‌نما" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +- + msgid "_Find:" +-msgstr "_پیدا کردن: " ++msgstr "_پیدا کردن:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -509,7 +1017,6 @@ + msgstr "_قبلی" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +- + msgid "_Title:" + msgstr "_عنوان:" + +@@ -587,57 +1094,79 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "بخش‌های نوشتار" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" +-"تجزیهٔ پروندهٔ «%s» ممکن نیست. این پرونده یا وجود ندارد، یا XML خوش ترکیبی " +-"نیست." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "خطای نامعلومی رخ داد" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "بار کردن نوشتار ممکن نیست " ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "بار کردن بخش ممکن نیست" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست " ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "قالب پشتیبانی نشده" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "خواندن نوشتار ممکن نیست" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "پردازش نوشتار ممکن نیست" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ خطا موجود نیست." ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"تجزیهٔ پروندهٔ «%s» ممکن نیست. این پرونده یا وجود ندارد، یا صفحهٔ " +-"info خوش ترکیبی نیست." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -655,31 +1184,23 @@ + msgstr "تعیین کنید از کدام شاخهٔ حافظهٔ نهان استفاده شود" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 +- ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "مرورگر راهنمای گنوم" ++msgstr " مرورگر راهنمای گنوم" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "راهنما" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"تجزیه پروندهٔ «%s» ممکن نیست. این پرونده یا وجود ندارد، یا اشتباه " +-"قالب‌بندی شده است." + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "اطلاعات نوشتار" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "ساختار YelpDocInfo نوشتار" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -694,14 +1215,6 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "چاپگر %s از چاپ پست‌اسکریپت پشتیبانی نمی‌کند." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "در حال چاپ" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "در حال چاپ" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "در انتظار چاپ" +@@ -715,43 +1228,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "چاپ نوشتار شما ممکن نبود: %s" + +-#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please +-#. * change this URL to the type required for a search of the site. +-#. * The %s argument is the search terms +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:73 +-#, c-format +-msgid "" +-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-msgstr "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:75 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "انجمن‌های پشتیبانی گنوم" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:759 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" +-"تجزیهٔ عبارت جستجو ممکن نیست. پروندهٔ «‌%s» یا وجود ندارد و یا" +-" صفحهٔ سبک XSLT معتبری نیست." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "هیچ نتیجه‌ای برای «%s» پیدا نشد" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"سعی کنید برای شرح مشکلی که دارید یا موضوعی که در مورد " +-"آن راهنمایی می‌خواهید از کلمات دیگری استفاده کنید." ++"سعی کنید برای شرح مشکلی که دارید یا موضوعی که در مورد آن راهنمایی می‌خواهید " ++"از کلمات دیگری استفاده کنید." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "نتایج جستجو برای «%s»" +@@ -760,26 +1254,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "تکرار جستجو در حالت برخط در ‎%s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:909 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "مشخصهٔ href در yelp:document پیدا نشد" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:923 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "حافظه تمام شد" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:964 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "محتویات راهنما" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -787,13 +1267,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1290 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -803,8 +1283,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1306 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" + +@@ -812,717 +1292,342 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1315 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1510 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "بار کردن پروندهٔ OMF‏ «%s» ممکن نیست." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00BB" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager:شمارش مکث منفی است." ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"پردازش فهرست مندرجات ممکن نیست. پروندهٔ «‌%s» یا وجود ندارد و" +-" یا صفحهٔ سبک XSLT معتبری نیست." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "خواندن صفحهٔ راهنمای man برای %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "خواندن صفحهٔ اطلاعات info برای %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" +-"بار کردن فهرست مندرجات ممکن نیست. پروندهٔ «%s» یا وجود ندارد و یا XML خوش " +-"ترکیبی نیست." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "راهنمای سطر فرمانی" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "حافظه تمام شد" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_پرونده" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_ویرایش" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_رفتن" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_چوب‌الف‌ها" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_راهنما" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "پنجرهٔ _جدید" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +- +-msgid "Print This Document" +-msgstr "چاپ این نوشتار" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-msgid "Print This Page" +-msgstr "چاپ این صفحه" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "دربارهٔ این نوشتار" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "باز کردن _مکان" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_بستن پنجره" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_نسخه‌برداری" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ا_نتخاب همه" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_پیدا کردن..." + +-#: ../src/yelp-window.c:372 +- ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "پیدا کردن _قبلی" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "پیدا کردن مورد قبلی این کلمه یا عبارت" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 +- ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "پیدا کردن _بعدی" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "پیدا کردن مورد بعدی این کلمه یا عبارت" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_ترجیحات" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_بازخوانی" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_عقب" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "نمایش صفحهٔ قبلی در تاریخچه" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_جلو" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "نمایش صفحهٔ بعدی در تاریخچه" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "موضوعات _راهنما" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "رفتن به فهرست موضوعات راهنما" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "بخش _قبلی" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "بخش _بعدی" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_محتویات" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "ا_ضافه کردن چوب‌الف" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_ویرایش چوب‌الف‌ها..." + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_باز کردن پیوند" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "باز کردن پیوند در _پنجرهٔ جدید" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "راهنمای این برنامه" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_درباره" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیک" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "مرورگر راهنما" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "نشانی پرونده نامعتبر است." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "در حال بار کردن..." + +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" +-"نشانی «‎%s» نامعتبر است یا به یک پروندهٔ " +-"واقعی اشاره نمی‌کند." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "صفحات راهنما در این نسخه پشتیبانی نمی‌شود." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "صفحات اطلاعات گنو info در این نسخه پشتیبانی نمی‌شود" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 + +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "جستجو در این نسخه پشتیبانی نمی‌شود." ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" +-"نوشتارهای SGML دیگر پشتیبانی نمی‌شوند. لطفاً از مؤلف نوشتار " +-"بخواهید که آن را به XML تبدیل کند." + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" + ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_جستجو:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 +- ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "جستجوی مستندات دیگر" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_پیدا کردن:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "پیدا کردن _بعدی" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "پیدا کردن _قبلی" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"برای پروندهٔ «‎%s» نمی‌توان یک transformation context ایجاد کرد. ممکن است این " +-"قالب پشتیبانی نشده باشد." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "پیدا کردن _بعدی" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"بخش «%s» در این نوشتار وجود ندارد. اگر شما از طریق دکمهٔ راهنمای" +-" یک برنامه به این بخش ارجاع داده شده‌اید، لطفاً این موضوع را به " +-"مسئول نگهداری آن برنامه اطلاع دهید." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"خواندن پروندهٔ «‎%s» ممکن نیست .امکان دارد این پرونده مفقود شده باشد و یا شما " +-"اجازهٔ خواندن آن را نداشته باشید." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "در حال بار کردن..." ++"خواندن پروندهٔ «‎%s» ممکن نیست .امکان دارد این پرونده مفقود شده باشد و یا " ++"شما اجازهٔ خواندن آن را نداشته باشید." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "روزبه پورنادر ‎‎\n" + "میلاد زکریا \n" + "مسعود احمدزاده \n" +-"ساناز شاه‌رکنی " +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++"ساناز شاه‌رکنی \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Meelad Zakaria https://launchpad.net/~meelad-farsiweb\n" ++" Sanaz Shahrokni https://launchpad.net/~sanaz-shahrokni" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "یلِپ" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "یک نمایشگر و مرورگر مستندات برای رومیزی گنوم." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"تجزیه پروندهٔ «‎%s» ممکن نیست. پرونده یا وجود ندارد و یا قالب‌بندی‌اش " +-"نامناسب است." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"پردازش نوشتار «‎%s» ممکن نیست. پروندهٔ «‎%s» یا وجود ندارد و یا یک صفحهٔ سبک XSLT " +-"معتبر نیست." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای" +- +-#~ msgid "Man Pages" +-#~ msgstr "صفحات راهنما" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "مدیریت" +- +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "برنامه‌های آموزشی" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "چندرسانه‌ای" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "غیره" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_‌چوب‌الف‌ها:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_عنوان:" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "کارخانهٔ یلپ" +- +-#~ msgid "Unknown Section" +-#~ msgstr "بخش نامعلوم" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "فعال کردن یلپ ممکن نیست: '%s'" +- +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "نمی‌توان پنجرهٔ جدید باز کرد." +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "پیدا کردن:" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "آغازه" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "رفتن به نمای آغازه" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "محیط‌های برنامه‌سازی" +- +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "ابزارهای برنامه‌سازی" +- +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "ویرایشگرها" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "بازی‌ها و سرگرمی" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "عمومی" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "هسته‌ها" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "برنامه‌های دفتری و بهره‌وری" +- +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "امنیتی" +- +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "سیستم" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "صفحهٔ عنوان" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "باز کردن نوشتار انتخاب شده ممکن نیست" +- +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "صفحهٔ انتخاب شده در این نوشتار پیدا نشد." +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "خواندن فهرست مندرجات ممکن نیست." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "نوشتارهای DocBook SGML دیگر پیشتیبانی نمی‌شوند." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "خواندن پروندهٔ انتخاب شده ممکن نیست." +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "خواندن پروندهٔ انتخاب شده ممکن نیست." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "پرل" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "مقوله‌ها" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "نوشتارها" +- +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "صفحهٔ _بعد" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "دربارهٔ این مقاله" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "دربارهٔ این کتاب‌شناسی" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "دربارهٔ این کتاب" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "دربارهٔ این فصل" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "دربارهٔ این مدخل" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "دربارهٔ این واژه‌نامه" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "دربارهٔ این نمایه" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "دربارهٔ این قسمت" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "دربارهٔ این مرجع" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "دربارهٔ این بخش" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "عضویت" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "پیوست" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "مقاله" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "خوانندگان" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "مؤلف" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "مؤلفان" +- +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "کتاب‌شناسی" +- +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "احتیاط" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "فصل" +- +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "همکار" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "همکاران" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "چاپ - انجامه" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "حق نسخه‌برداری" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "حقوق نسخه‌برداری" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "تاریخ" +- +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "ویرایشگر" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "پست الکترونیکی" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "مثال" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "رقم" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "واژه‌نامه" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "مهم" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "نمایه" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "تذکر حقوقی" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "سطح" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "خوانندگان پیغام" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "سطح پیغام" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "منشاء پیغام" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "تذکر" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "منشاء" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "همکار دیگر" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "همکاران دیگر" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "قسمت" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "پیش‌گفتار" +- +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "ناشر" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "ناشران" +- +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "مرجع" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "مدخل مرجع" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "بخش مرجع" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "اطلاعات انتشار" +- +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "تاریخچهٔ تجدید نظر" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "نگاه کنید به" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "تعیین نمایه" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "جدول" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "فهرست مندرجات" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI نوشتار" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI نوشتاری که باید پردازش شود" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/ویرایش/پیدا کردن _بعدی" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/ویرایش/پیدا کردن _قبلی" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/رفتن/به _عقب" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/رفتن/به _جلو" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "رفتن/به آ_غازه" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/رفتن/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/رفتن/_محتویات" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "یک مرورگر راهنماها برای گنوم" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "نوشتار '%s' وجود ندارد" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "پیدا کردن متن در نوشتار:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "پیچش خودکار" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "تطبیق کل کلمه" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "تطبیق حروف بزرگ و کوچک" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "گنوم - رومیزی" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "گنوم" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "نرم‌افزار آزاد" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" +- +- +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "در حال بار کردن.. " +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "جستجو در نمایه" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/fi.po yelp-2.25.1.new/po/fi.po +--- yelp-2.25.1/po/fi.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/fi.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -4,7 +4,7 @@ + # Henri Mannerberg , 2002-2003. + # Lauri Nurmi , 2003, 2004. + # Pauli Virtanen , 2004-2005. +-# Ilkka Tuohela , 2005. ++# Ilkka Tuohela , 2005. + # + # See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of + # the quotation marks. +@@ -15,14 +15,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 09:09+0300\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n" +-"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:13+0000\n" ++"Last-Translator: Heikki Mäntysaari \n" + "Language-Team: Finnish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:19+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -48,7 +49,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-funktiot" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Ohjelmakehitys" + +@@ -56,7 +57,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-funktiot" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Pelit" + +@@ -369,219 +370,251 @@ + msgstr "Kalenteri" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Etkö löydä vastausta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, sen kumppanit ja hyväksytyt yritykset tarjoavat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Korttipelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Kaaviotyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Pikaviestimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kemia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Kellot" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Yleisiä kysymyksiä" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Pakkaustyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Tietojenkäsittelytiede" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Internetiin yhdistäminen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Rakentaminen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Yhteystietojen hallinta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Tiedon visualisointi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Tietokannat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Virheenjäljitysohjelmat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Työpöytä" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Työpöydän asetukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Modeemikäyttö" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Sanakirjat" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Levyjen kirjoitus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Talous" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Opetus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Sähkö" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektroniikka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Sähköpostityökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulaattorit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Visuaalisten tehosteiden käyttöönotto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Insinöörityökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Tiedostojen hallinta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Tiedostotyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Tiedostonsiirto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Taloustyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Vuokaaviotyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Gnome-sovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI-suunnittelu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Yleiset oppaat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Yleiset Gnome-työpöydän sovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Yleiset KDE-työpöydän sovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geotiede" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafiikka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Ohjeita ulkomaailman kanssa liittyville ohjelmille" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Ohjeita osallistumisesta kehitykseen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radioamatöörit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Laitteistoasetukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Pidä hauskaa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Osallistuminen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE:t" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-asiakkaat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Kuvankäsittely" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Valokuvien tuominen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Pikaviestimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE-sovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Tietokoneen pitäminen ajan tasalla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Lasten pelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -589,289 +622,347 @@ + "Lisätietoja kuinka tehdä järjestelmästäsi käytettävämpi erilaisista " + "vammoista kärsiville" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Lisenssit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Kirjallisuus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logiikkapelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematiikka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Lääketieteelliset ohjelmat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Sekalaiset dokumentit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mikserit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Näyttö" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musiikki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Uutiset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numeerinen analyysi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Tekstin luku (OCR)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Toimistosovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Toimistosovellukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Muut ohjeet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P (vertaisverkko-ohjelmat)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-yhteydet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakettien hallinta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Rinnakkaislaskenta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Valokuvaus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fysiikka" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Soittimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Musiikin soittaminen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Esitystyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Tulostus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profilointityökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projektinhallinta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Julkaisu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rasterigrafiikka" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Nauhoittimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Etäkäyttö" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Versionhallinta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotiikka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Roolipelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Kuvanluku" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Tiede" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Tietoturva" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekvensserit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Asetukset" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "Asetukset, joiden avulla ympäristöstä voi tehdä viihtyisämmän" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulaattoripelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Ääni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Ääni & video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Äänen ja videon muokkaus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Urheilu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Urheilupelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Taulukkolaskennan työkalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategiapelit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Järjestelmä" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Puhelin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Puhelintyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Pääte-emulaattori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Tekstimuokkaimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Tekstityökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntun yhteisö tarjoaa monenlaista" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Nämä oppaat olivat ennen etusivulla. Laitettiin tänne turvallista säilytystä " ++"varten omassa uudessa osassaan." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Löytääksesi ohjeita, syötä avainsana hakupalkkiin" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Tietokoneen hallinnassa auttavat työkalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Aiheet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Käännöstyökalut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Virittimet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntun ohjekeskus" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntulla on avoin ja innokas Ubuntun tekemiseen osallistuva yhteisö. Ota " ++"selvää" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Apuohjelmat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Työn valmiiksi saamisessa auttavat apuohjelmat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorigrafiikka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videoneuvottelu" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Katselin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "WWW-selain" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "WWW-kehitys" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Tervetuloa Ubuntun ohjekeskukseen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Tekstinkäsittely" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "maksullista teknistä tukea" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ilmaista tukea" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "kuinka osallistua" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://wiki.ubuntu-fi.org/Yhteiso" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu-fi.org/" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://wiki.ubuntu-fi.org/Tukipalvelut" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Esteettömyys" +@@ -1046,7 +1137,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Tiedostoa ei voitu tulkita" + +@@ -1076,7 +1167,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Tuntematon virhe" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea" + +@@ -1092,7 +1183,7 @@ + "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-" + "tiedosto." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1101,20 +1192,20 @@ + "Tiedoston \"%s\" luku ja purku epäonnistui. Tiedosto voi olla pakattu ei-" + "tuettuun muotoon." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Käytä yksityistä istuntoa" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Gnomen ohjeselain" ++msgstr " Gnomen ohjeselain" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ohje" + +@@ -1155,23 +1246,23 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Gnomen tukifoorumit" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntun ohjesivut" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + "Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Haun \"%s\" tulokset" +@@ -1180,8 +1271,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s" +@@ -1193,18 +1284,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1213,7 +1304,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1224,7 +1315,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1259,7 +1350,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt sisällysluettelosta." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1292,212 +1383,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Muisti lopussa" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Tiedosto" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Muokkaa" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Siirry" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Kirjanmerkit" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "O_hje" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Uusi ikkuna" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Tulosta tämä asiakirja..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Tulosta tämä sivu..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Avaa si_jainti" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Sulje ikkuna" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopioi" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Valitse k_aikki" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Etsi..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Etsi _edellinen" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Etsi sanan tai lauseen edellinen esiintymä" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Etsi _seuraava" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Etsi sanan tai lauseen seuraava esiintymä" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "As_etukset" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Päivitä" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "E_dellinen" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Näytä edellinen sivu" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "S_euraava" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Näytä seuraava sivu" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Ohjeen aiheet" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Edellinen luku" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Seuraava luku" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sisältö" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Lisää kirjanmerkki" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Avaa linkki" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "K_opioi linkin osoite" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Apua tämän ohjelman käytössä" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Tietoja" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Ohjeselain" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Latautuu..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Tuntematon sivu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Sivua ei voi ladata" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Hae:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Hae muita ohjeita" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Ikkunaa ei voi luoda" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Etsi:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Etsi _edellinen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Etsi _seuraava" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Lausetta ei löytynyt" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1508,7 +1601,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n" +@@ -1516,259 +1609,86 @@ + "Lauri Nurmi, 2003-2004\n" + "Henri Mannerberg, 2002-2003\n" + "\n" +-"http://gnome.fi/" ++"http://gnome.fi/\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~regel\n" ++" Pauli Virtanen https://launchpad.net/~pauli-virtanen\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~regel\n" ++" Pauli Virtanen https://launchpad.net/~pauli-virtanen\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~regel\n" ++" Pauli Virtanen https://launchpad.net/~pauli-virtanen\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" eliasj https://launchpad.net/~vililikku\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~jasasola\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~jasasola\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Heikki Mäntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n" ++" Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n" ++" Janne Solanpää https://launchpad.net/~jasasola\n" ++" Tero Keinänen https://launchpad.net/~kenkku\n" ++" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" ++" Toni Heinonen https://launchpad.net/~tonih-deactivatedaccount\n" ++" Toni Lähdekorpi https://launchpad.net/~desibeli\n" ++" jasse https://launchpad.net/~juhani-tamminen\n" ++" laupyk https://launchpad.net/~laupyk" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Apuvälineet" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Ajanvietesovellukset" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Sovellukset tekstinkäsittelyyn ja muihin toimistotehtäviin" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Multimediasovellukset" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Ohjelmistokehitys-sovellukset" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Paneeliin liittyvät sovellukset" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Esteettömyystuen sovellukset" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Opetussovellukset" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Toimisto" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Paneelisovelmat" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Ohjelmointi" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Tieteelliset sovellukset" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Apuohjelmat" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Joukko sekalaisia ohjelmia" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedosto ei ole olemassa tai se ei " +-#~ "ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not a well-formed info page." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Joko tiedostoa ei ole olemassa, tai " +-#~ "se ei ole oikeinmuotoiltu info-tiedosto." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedostoa ei ole olemassa tai se on " +-#~ "väärin muotoiltu." +- +-#~ msgid "Document Information" +-#~ msgstr "Asiakirjan tiedot" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "Asiakirjan YelpDocInfo-struct" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole " +-#~ "kelvollinen XSLT-tyylisivu." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Ohjeen sisältö" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei " +-#~ "ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Lue manuaalisivu %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Lue info-sivu %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu " +-#~ "tai ei ole hyvämuotoista XML:ää." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Komentorivin ohjeet" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tiedoston \"%s\" jäsennys epäonnistui. Tiedosto ei joko ole olemassa, tai " +-#~ "se on väärin muotoiltu." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Asiakirjan \"%s\" käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu, " +-#~ "tai se ei ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Tuntematon virhe tapahtui" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Sisällysluettelon lukeminen epäonnistui" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Ei-tuettu muoto" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Tulostus" +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201D" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "Tiedoston sijainti (URL) on virheellinen." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "URL \"%s\" on virheellinen eikä osoita tiedostoon." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Manuaalisivuja ei voi lukea tällä versiolla." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU info-sivuja ei voi lukea tällä versiolla." +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Tämä versio ei tue hakua." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML-asiakirjoja ei voi enää lukea tällä ohjelmalla. Kehota asiakirjan " +-#~ "tekijää muuntamaan se XML-muotoon." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Muunnoskontekstin luonti tiedostoa \"%s\" varten epäonnistui. " +-#~ "Tiedostomuoto ei välttämättä ole tuettu." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Lukua \"%s\" ei ole asiakirjassa. Jos painoit jonkin ohjelman Ohje-" +-#~ "painiketta, ja tämä luku avautui, ilmoita tästä kyseisen ohjelman " +-#~ "ylläpitäjille." +- +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "PDF-tulosteen luonti ei ole vielä tuettu" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Yritit tulostaa tulostimelle \"%s\"-ajurilla. Tämä ohjelma vaatii " +-#~ "kuitenkin PostScript-tulostinajurin." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Alkaen:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Aseta ensimmäinen tulostettava sivu" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Saakka:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Aseta viimeinen tulostettava sivu" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Yelpin ohjetta ei voi näyttää.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Kirjastofunktiot" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Muut" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp-tehdas" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Yelpin aktivointi epäonnistui: \"%s\"" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "Hakua ei voitu käsitellä. Beagle-palvelimeen ei saada yhteyttä." +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Kirjanmerkit:" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Lue Ubuntun ohjeita" + +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Otsikko:" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Työpöytätehosteiden käyttö" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/fr.po yelp-2.25.1.new/po/fr.po +--- yelp-2.25.1/po/fr.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/fr.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -20,13 +20,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.19\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-19 15:46+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:26+0100\n" +-"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-21 19:22+0000\n" ++"Last-Translator: Claude Paroz \n" + "Language-Team: GNOME French Team \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -52,7 +54,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Fonctions Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Développement" + +@@ -60,7 +62,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Fonctions FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jeux" + +@@ -318,7 +320,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Applications pour afficher ou manipuler des graphiques" ++msgstr "Applications de visualisation et de retouche d'images" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +@@ -373,220 +375,252 @@ + msgstr "Calendrier" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Vous ne trouvez pas de réponse ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, ses partenaires et les entreprises agréées fournissent un" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jeux de cartes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Outils de diagrammes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Discussion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chimie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Horloges" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Questions courantes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Outils de compression" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Connexion à Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construction" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gestion des contacts" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualisation de données" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Base de données" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Débogueurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Bureau" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Configuration du bureau" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Connexions commutées" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dictionnaires" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Gravure de disques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Économie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Éducation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Électricité" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Électronique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Outils de messagerie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Émulateur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Activation des effets visuels" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingénierie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Outils pour fichiers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transfert de fichiers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Systèmes de fichiers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Outils financiers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Outils de diagrammes de flux" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Applications GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Concepteurs d'interface graphique utilisateur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guides généraux" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Applications génériques pour l'environnement GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Applications génériques pour l'environnement KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Géographie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Géologie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Géoscience" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Graphismes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + "Guides et manuels des applications qui se connectent au monde extérieur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guides d'introduction au développement" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radio amateur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Configuration matérielle" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Divertissement" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Histoire" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Comment contribuer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Environnements de développement intégré" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Client IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Traitement des images" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importation de photos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Messagerie instantanée" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Applications KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Maintenir votre ordinateur à jour" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jeux pour enfants" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -594,291 +628,348 @@ + "En savoir plus sur la façon de rendre votre système plus accessibles aux " + "personnes souffrant de handicaps" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licences" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Littérature" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jeux de logiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Mathématiques" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Logiciel médicaux" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentation diverse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixeurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Moniteur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nouvelles" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analyse numérique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Applications bureautique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Applications bureautique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Autre documentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Communication PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestionnaire de paquets" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Calcul parallèle" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Photographie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Physique" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Lecteurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Lire la musique" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Outils de présentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Impression" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Outils d'analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Outils de gestion de projet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publication" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rendu de graphismes" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Enregistreurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Accès à distance" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Gestion de versions" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotique" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Jeux de rôle" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Numérisation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Science" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Sécurité" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Séquenceurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Configuration" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Paramètres que les utilisateurs peuvent modifier pour rendre leur " + "environnement plus agréable" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Jeux de simulation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Son" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Son et vidéo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Édition sonore et vidéo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sports" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Jeux de sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Tableurs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jeux de stratégie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Système" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Télévision" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Téléphonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Outils de téléphonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Émulateur de terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Éditeurs de texte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Outils de traitement de texte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La communauté Ubuntu fournit une importante" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Ces guides se trouvaient habituellement en première page. Ils sont placés " ++"ici pour les conserver de manière sûre dans leur nouvelle section." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Pour trouver de l'aide, tapez un mot-clé dans la barre de recherche" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Utilitaires pour vous aider à gérer votre ordinateur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Rubriques" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Outils de traduction" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centre d'aide d'Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu possède une communauté ouverte et vivante de contributeurs. Découvrez" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitaires" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilitaires pour vous aider à faire votre travail" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Graphisme vectoriel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vidéo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Vidéo conférence" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visionneur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navigateur Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Développement Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bienvenue dans le navigateur d'aide GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bienvenue dans le centre d'aide d'Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Traitements de texte" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "assistance technique commerciale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "assistance gratuite" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "comment contribuer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://doc.ubuntu-fr.org/comment_participer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu-fr.org/" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accessibilité" +@@ -1024,42 +1115,42 @@ + msgstr "Sections du document" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Page introuvable" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Fichier introuvable" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Impossible d'analyser le fichier" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +@@ -1068,7 +1159,7 @@ + "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML " + "correctement formé." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1085,7 +1176,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Erreur inconnue" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Impossible de lire le fichier" + +@@ -1093,7 +1184,7 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +@@ -1101,7 +1192,7 @@ + "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info " + "correctement formée." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1110,24 +1201,24 @@ + "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être " + "compressé dans un format non pris en charge." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Utiliser une session privée" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navigateur d'aide GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Aide" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +@@ -1165,16 +1256,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Les forums de support GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Les pages d'aide d'Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Aucun résultat pour « %s »" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1182,7 +1273,7 @@ + "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous " + "avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" +@@ -1191,8 +1282,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s" +@@ -1204,17 +1295,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"je:tu:il:elle:nous:vous:ils:elles:me:te:le:la:les:lui:leur:moi:toi:eux:mais:" +-"ou:et:donc:or:ni:car:un:une:des:que:quel:soit:puisque:lorsque:aussi:comme:" +-"chose:truc:aide" ++"je:tu:il:elle:nous:vous:ils:elles:me:te:le:la:les:lui:leur:moi:toi:eux:mais:o" ++"u:et:donc:or:ni:car:un:une:des:que:quel:soit:puisque:lorsque:aussi:comme:chos" ++"e:truc:aide" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1223,12 +1314,12 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +-"a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:" +-"extra:hydro:in:méga:poly:pré:soma:sur:tétra:tri:vice" ++"a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:ex" ++"tra:hydro:in:méga:poly:pré:soma:sur:tétra:tri:vice" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1236,15 +1327,15 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + "ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:" +-"asse:âtre:cide:cole:culture:derme:erie:esque:et:eur:eux:game:gamie:gène:" +-"genèse:gone:gonie:grade:graphie:génie:iatre:iatrie:isme:iste:ium:lâtrie:" +-"logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:" +-"tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore" ++"asse:âtre:cide:cole:culture:derme:erie:esque:et:eur:eux:game:gamie:gène:genès" ++"e:gone:gonie:grade:graphie:génie:iatre:iatrie:isme:iste:ium:lâtrie:logie:logi" ++"que:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:tchnie:tec" ++"hnique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +@@ -1267,16 +1358,16 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1303,220 +1394,222 @@ + "Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du " + "document." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Mémoire insuffisante" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fichier" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "É_dition" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "A_ller à" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Signets" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Aid_e" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nouvelle fenêtre" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprimer ce document..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimer cette page..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "À propos de ce document" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fermer la fenêtre" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copier" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Tout sélectionner" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Rechercher..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Rechercher le _précédent" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Rechercher le _suivant" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Préférences" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Actualiser" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Précédent" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Suivant" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Sommaire de l'_aide" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Va au sommaire de l'aide" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Section p_récédente" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Section s_uivante" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sommaire" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "A_jouter un signet" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Mo_difier les signets..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Ouvrir le lien" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copier l'adresse du lien" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Aide sur ce logiciel" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "À _propos" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Copier l'adresse électronique" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navigateur d'aide" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Chargement..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Page inconnue" + +-#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Impossible de charger la page" + +-#: ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Erreur lors de l'exécution de « gnome-open »" + +-#: ../src/yelp-window.c:1252 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Rechercher :" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Recherche d'autres documentations" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Impossible de créer une fenêtre" + +-#: ../src/yelp-window.c:1278 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Impossible de créer un composant de recherche" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Rechercher :" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Rechercher le _précédent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Rechercher le _suivant" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Page introuvable" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1527,7 +1620,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2450 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Jean-Michel Ardantz \n" +@@ -1539,16 +1632,230 @@ + "Jonathan Ernst \n" + "Claude Paroz \n" + "Stéphane Raimbault \n" +-"Valentin Gatien-Baron " ++"Valentin Gatien-Baron \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldaran https://launchpad.net/~aldaran38\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Christophe Spy https://launchpad.net/~cspy\n" ++" Claude Gagné https://launchpad.net/~miltiad\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Guillaume Huguet https://launchpad.net/~ghuguet\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Hell's Fox https://launchpad.net/~philippe-forums\n" ++" Jean Lussier https://launchpad.net/~jeanlussier\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-clary\n" ++" Jérémie Langlade https://launchpad.net/~jlanglade\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kaisoun\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Lstr https://launchpad.net/~rlstr87\n" ++" Michael Humblet https://launchpad.net/~humbletmica\n" ++" Mockly Guillaume https://launchpad.net/~guillaume-mockly\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Olivier https://launchpad.net/~lebec-olivier\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Gouvernet https://launchpad.net/~raiden34\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Pierre Wacrenier https://launchpad.net/~mota666\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" bakalegum https://launchpad.net/~bakalegum-gmail\n" ++" biohazard2 https://launchpad.net/~foot-o-polis\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" goryo https://launchpad.net/~goryoghin\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" manu https://launchpad.net/~manu.pintor\n" ++" mickkael https://launchpad.net/~mickkael\n" ++" roman.rene https://launchpad.net/~roman-rene\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi\n" ++" vallloic https://launchpad.net/~lolo119\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldaran https://launchpad.net/~aldaran38\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Christophe Spy https://launchpad.net/~cspy\n" ++" Claude Gagné https://launchpad.net/~miltiad\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Guillaume Huguet https://launchpad.net/~ghuguet\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Hell's Fox https://launchpad.net/~philippe-forums\n" ++" Jean Lussier https://launchpad.net/~jeanlussier\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-clary\n" ++" Jérémie Langlade https://launchpad.net/~jlanglade\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kaisoun\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Lstr https://launchpad.net/~rlstr87\n" ++" Michael Humblet https://launchpad.net/~humbletmica\n" ++" Mockly Guillaume https://launchpad.net/~guillaume-mockly\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Olivier https://launchpad.net/~lebec-olivier\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Gouvernet https://launchpad.net/~raiden34\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Pierre Wacrenier https://launchpad.net/~mota666\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" bakalegum https://launchpad.net/~bakalegum-gmail\n" ++" biohazard2 https://launchpad.net/~foot-o-polis\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" goryo https://launchpad.net/~goryoghin\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" manu https://launchpad.net/~manu.pintor\n" ++" mickkael https://launchpad.net/~mickkael\n" ++" roman.rene https://launchpad.net/~roman-rene\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi\n" ++" vallloic https://launchpad.net/~lolo119\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldaran https://launchpad.net/~aldaran38\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Christophe Spy https://launchpad.net/~cspy\n" ++" Claude Gagné https://launchpad.net/~miltiad\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Guillaume Huguet https://launchpad.net/~ghuguet\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Hell's Fox https://launchpad.net/~philippe-forums\n" ++" Jean Lussier https://launchpad.net/~jeanlussier\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-clary\n" ++" Jérémie Langlade https://launchpad.net/~jlanglade\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kaisoun\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Lstr https://launchpad.net/~rlstr87\n" ++" Michael Humblet https://launchpad.net/~humbletmica\n" ++" Mockly Guillaume https://launchpad.net/~guillaume-mockly\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Olivier https://launchpad.net/~lebec-olivier\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Gouvernet https://launchpad.net/~raiden34\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Pierre Wacrenier https://launchpad.net/~mota666\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" bakalegum https://launchpad.net/~bakalegum-gmail\n" ++" biohazard2 https://launchpad.net/~foot-o-polis\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" goryo https://launchpad.net/~goryoghin\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" manu https://launchpad.net/~manu.pintor\n" ++" mickkael https://launchpad.net/~mickkael\n" ++" roman.rene https://launchpad.net/~roman-rene\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi\n" ++" vallloic https://launchpad.net/~lolo119\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gerardduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-clary\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gerardduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-c\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" ++" Christophe Merlet (RedFox) https://launchpad.net/~redfox\n" ++" Cyril Delohen https://launchpad.net/~chewbax\n" ++" Doyen Philippe https://launchpad.net/~dyphil\n" ++" Gérard Duteil https://launchpad.net/~gerardduteil\n" ++" Hacketiwack https://launchpad.net/~alain-nussbaumer\n" ++" Jean-Michel Ardantz https://launchpad.net/~jmardantz\n" ++" John https://launchpad.net/~john-c\n" ++" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" ++" Laurent RICHARD https://launchpad.net/~laurent-richard-ael\n" ++" Maijin https://launchpad.net/~maijin-live\n" ++" Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n" ++" Nicolas Joyard https://launchpad.net/~joyard-nicolas\n" ++" Nicolas Stouff https://launchpad.net/~nico-stouff\n" ++" Nicolas Velin https://launchpad.net/~nsv\n" ++" Omega13 https://launchpad.net/~omega13\n" ++" Pierre David https://launchpad.net/~azerty-de\n" ++" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" ++" Stéphane Raimbault https://launchpad.net/~sra\n" ++" Sylvain59 https://launchpad.net/~sylvain59\n" ++" Tigre-Bleu https://launchpad.net/~tigre-bleu\n" ++" courdavault https://launchpad.net/~adrien59cadri\n" ++" jérôme https://launchpad.net/~jdelavier\n" ++" tomtom https://launchpad.net/~thomas-rossi" + +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2455 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obtenir de l'aide avec Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Activation des effets de bureau" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/fur.po yelp-2.25.1.new/po/fur.po +--- yelp-2.25.1/po/fur.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/fur.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,20 +1,22 @@ +-# Friulian translation for yelp. ++# Friulian translation for yelp. + # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +-# Andrea Decorte , 2008. +-# ++# Andrea Decorte , 2008. ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:10+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:59+0100\n" +-"Last-Translator: Andrea Decorte \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: A. Decorte \n" + "Language-Team: Friulian Language Team\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Poedit-Language: Friulian\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + "X-Poedit-Country: ITALY\n" ++"X-Poedit-Language: Friulian\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "" + +@@ -48,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Zûcs" + +@@ -361,507 +363,593 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" ++msgid "Card Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" ++msgid "Chat" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" ++msgid "Chemistry" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" ++msgid "Clocks" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" ++msgid "Common Questions" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Benvignûts dal visôr dal jutori di GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accessibilitât" +@@ -1036,7 +1124,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +@@ -1062,7 +1150,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Erôr scognossût" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "No si pues lei il file" + +@@ -1076,27 +1164,27 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Dopre une session privade" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Visôr dal jutori di GNOME" ++msgstr " Visôr dal jutori di GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Jutori" + +@@ -1136,16 +1224,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "i Forums di Supuart di GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Nissun risultât par \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1153,7 +1241,7 @@ + "Prove a doprâ peraulis diviersis par descrivi il probleme che tu âs o i " + "argoments su cui tu vuelis jessi judât." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\"" +@@ -1162,8 +1250,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Prove a cirî online su %s" +@@ -1175,13 +1263,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1191,7 +1279,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +@@ -1202,7 +1290,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +@@ -1237,7 +1325,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1268,214 +1356,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Modifiche" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Va" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Segne_libris" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Jutori" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "G_nûf barcon" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Stampe chest document..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Stampe cheste pagjine..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Informazions su chest document" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Vierç _posizion" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Siere barcon" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copie" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Selezione dut" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "Cjat_e..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Cjate pre_cedent" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Cjate la ocorince precedente de peraule o de frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Cjate sucessî_f" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Cjate la ocorince sucessive de peraule o de frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencis" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "To_rne a cjamâ" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Indaûr" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostre la pagjine precedente te cronologjie" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "In_devant" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostre la pagjine sucessive te cronologjie" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Argoments _jutori" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Va ae liste dai argoments dal jutori" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Sezion _precedente" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Se_zion sucessive" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Contignûts" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Zonte segnelibri" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Modifiche segnelibri..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Vierç leam" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Vierç leam intun g_nûf barcon" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copie direzion leam" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Jutori par cheste aplicazion" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Informazions su" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copie direzion _email" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Visôr jutori" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Daûr a cjamâ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Pagjine no cognossude" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Cîr:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Cj_ate:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Cjate _precedent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Cja_te sucessîf" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frase no cjatade" + +-#: ../src/yelp-window.c:1639 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1484,18 +1572,28 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2465 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Andrea Decorte " ++msgstr "" ++"Andrea Decorte \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A. Decorte https://launchpad.net/~klenje\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A. Decorte https://launchpad.net/~klenje\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A. Decorte https://launchpad.net/~klenje" + +-#: ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2470 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un sgarfadôr e visôr di documentazion pal Desktop Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Cjate jutori cun GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/fy.po yelp-2.25.1.new/po/fy.po +--- yelp-2.25.1/po/fy.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/fy.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1600 @@ ++# Frisian translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:09+0000\n" ++"Last-Translator: berend \n" ++"Language-Team: Frisian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Applikaasjes" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jaap Haitsma https://launchpad.net/~jaap\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jaap Haitsma https://launchpad.net/~jaap\n" ++" berend https://launchpad.net/~berendy\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jaap Haitsma https://launchpad.net/~jaap\n" ++" berend https://launchpad.net/~berendy\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jaap Haitsma https://launchpad.net/~jaap\n" ++" berend https://launchpad.net/~berendy" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ga.po yelp-2.25.1.new/po/ga.po +--- yelp-2.25.1/po/ga.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ga.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,13 +8,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 13:56-0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-01-13 13:56-0700\n" +-"Last-Translator: Seán de Búrca \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Irish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Feidhmeanna Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Forbairt" + +@@ -48,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Feidhmeanna FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Cluichí" + +@@ -361,507 +364,593 @@ + msgstr "Féilire" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Cluichí Cártaí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Comhrá" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Cloig" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Eolaíocht Ríomhaireachta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bunachair Sonraí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Deasc" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Socruithe Deisce" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Foclóirí" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Oideachas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Uirlisí Ríomhphoist" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Bainisteoir Comhad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Uirlisí Comhad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Aistriú Comhad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Córas Comhaid" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Feidhmchláir GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafaic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Socruithe Crua-Earraí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Stair" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEanna" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Cliaint IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Idirlíon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Feidhmchláir KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Cluichí Páistí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Ceadúnais" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Litríocht" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Cluichí Loighice" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matamaitic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Bogearraí Leighis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Doiciméadú Eagsúla" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monatóir" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Ceol" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nuacht" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Feidhmchláir Oifige" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Feidhmchláir oifige" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Doiciméadú Eile" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Bainisteoir Pacáistí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Seinnteoirí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Uirlisí Láithreoireachta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Priontáil" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafaic Rastair" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scanadh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Eolaíocht" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Socruithe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Fuaim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Fuaim & Físeán" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Eagarthóireacht Fuaime & Físeáin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Uirlisí Scarbhileog" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Córas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TF" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Uirlisí Teileafónaíochta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Eagarthóirí Téacs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Uirlisí Téacs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Uirlisí Aistriúcháin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Uirlisí" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Grafaic Veicteoireach" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Físeán" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Amharcán" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Brabhsálaí Lín" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Forbairt Ghréasáin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Fáilte go dtí an Brabhsálaí Chabhair GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Inrochtaineacht" +@@ -1005,49 +1094,49 @@ + msgstr "Rannáin Cáipéise" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Leathanach gan aimsiú" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Comhad gan aimsiú" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Níorbh fhéidir comhad a pharsáil" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1062,7 +1151,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Earráid Anaithnid" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Níorbh Fhéidir Comhad a Léamh" + +@@ -1070,37 +1159,37 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Brabhsálaí Chabhair GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Cabhair" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +@@ -1136,22 +1225,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" +@@ -1160,8 +1249,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "" +@@ -1173,13 +1262,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1189,7 +1278,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +@@ -1200,7 +1289,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +@@ -1226,16 +1315,16 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1258,220 +1347,222 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Cuimhne ídithe" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Comhad" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Eagar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Téigh" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Leabharmharcanna" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Cab_hair" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Fuinneog _Nua" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Priontáil an Cáipéis Seo ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Priontáil an Leathanach Seo ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Maidir Leis an Cáipéis Seo" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Oscail _Suíomh" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Dún Fuinneog" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Cóipeáil" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Aimsigh..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Aimsigh _Roimhe Seo" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Aimsigh an Chéad Cheann _Eile" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Sainroghanna" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Athluchtaigh" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Siar" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Taispeáin leathanach roimhe seo sa stair" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "Ar _Aghaidh" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Taispeáin an chéad leathanach eile sa stair" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Ábhair _Cabhrach" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Téigh go dtí an liosta ábhair cabhrach" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Rannán _Roimhe Seo" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "An Chéad Rannán _Eile" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Inneachar" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Cuir Leabharmharc _Leis" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Oscail Nasc" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Oscail Nasc i bhFuinneog _Nua" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Cóipeáil Seoladh Naisc" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Maidir Leis Seo" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Cóipeáil Seoladh _Ríomhphoist" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Brabhsálaí Cabhrach" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Á Luchtú..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Leathanach Anaithnid" + +-#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Ní féidir leathanach a luchtú" + +-#: ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Earráid agus \"gnome-open\" á rith" + +-#: ../src/yelp-window.c:1252 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "Cuar_daigh:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Cuardaigh ar dhoiciméadú eile" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Ní féidir fuinneog a chruthú" + +-#: ../src/yelp-window.c:1278 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Aimsi_gh:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Aimsigh _Roimhe Seo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Aimsigh an Chéad Cheann _Eile" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frása gan aimsiú" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1480,24 +1571,61 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2450 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Paul Duffy \n" + "Alastair McKinstry \n" +-"Seán de Búrca " ++"Seán de Búrca \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Seán T Mac An Oghaim https://launchpad.net/~shanet\n" ++" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat" + +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2455 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Brabhsálaí agus amharcán doiciméadaithe leis an Deasc GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Faigh cabhair le GNOME" +- +-#~ msgid "Chart" +-#~ msgstr "Cairt" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/gl.po yelp-2.25.1.new/po/gl.po +--- yelp-2.25.1/po/gl.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/gl.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -14,15 +14,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: gl\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 14:32+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 15:10+0100\n" +-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-02 22:01+0000\n" ++"Last-Translator: Xosé \n" + "Language-Team: Galego \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -48,7 +48,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funcións Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desenvolvemento" + +@@ -56,7 +56,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funcións FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Xogos" + +@@ -369,507 +369,600 @@ + msgstr "Calendario" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Non atopa a resposta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, os seus asociados e compañías aprobadas proveen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Xogos de cartas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Ferramentas de gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Conversa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Reloxos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Preguntas Habituais" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Ferramentas de compresión" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Ciencias computacionales" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Conectar á Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construción" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Xestión de contactos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualización de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bases de datos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Escritorio" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Configuración do escritorio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Marcado telefónico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dicionarios" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Gravado de discos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricidade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electrónica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Ferramentas de correo-e" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Activar os efectos visuais" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Enxeñería" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Xestor de ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Ferramentas de ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferencia de ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistema de ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Ferramentas financeiras" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Ferramentas de gráficos de fluxo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicacións de Gnome" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Deseñadores de GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guías Xerais" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicacións xenéricas para o entorno de Gnome" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicacións xenéricas para o entorno de KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Xeografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Xeoloxía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Xeociencia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Imaxes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Guías e manuais para aplicacións que lle conectan ao mundo exterior" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guías para involucrarse no desenvolvemento" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radio Ham" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Axustes do hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Entretéñase" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historial" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cómo Contribuír" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "EIDs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clientes de IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Procesamento de imaxes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importar fotografías" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mensaxería instantánea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicacións de KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Manter o seu computador actualizado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Xogos para nenos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Aprenda máis sobre como facer o seu sistema accesible para certo número de discapacidades" ++msgstr "" ++"Aprenda máis sobre como facer o seu sistema accesible para certo número de " ++"discapacidades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenzas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Xogos de lóxica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemáticas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Software médico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentación variada" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mesturadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Novas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Análise numérico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicacións de ofimática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicacións de ofimática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Outra documentación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicación de PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Xestor de paquetes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computación paralela" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Reprodutores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Reproducir música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Ferramentas de presentación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Imprimindo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Ferramentas de perfilado" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Ferramentas de xestión de proxectos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicacións" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Gráficos ráster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Gravadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Acceso remoto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Control de revisións" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robótica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Xogos de rol" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Escáner" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Científicas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Seguridade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Secuenciadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Axustes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Axustes que os usuarios poden manipular para facer o seu entorno máis agradable" ++msgstr "" ++"Axustes que os usuarios poden manipular para facer o seu entorno máis " ++"agradable" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Xogos de simulación" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Son" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Son & vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Edición de son & vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Xogos de deportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Ferramentas de follas de cálculo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Xogos de estratexia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Ferramentas de telefonía" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulador de terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editores de texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Ferramentas de texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "A comunidad Ubuntu provee dunha ampla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Estas guías adoitaban estar na primeira páxina. Colóqueas aquí para gardalas " ++"na súa propia sección." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Para atopar axuda, introduza unha palabra na barra de busca" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Utilidades para axudarlle a xestinar o computador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Ferramentas de tradución" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centro de Axuda de Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu posúe unha aberta e vibrante comunidade de colaboradores. Descúbraa." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilidades" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilidades para axudarlle a facer o seu traballo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Gráficos vectoriais" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Vídeo conferencia" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navegador web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desenvolvemento web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Benvido ao navegador de axuda do Gnome" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Benvido ao Centro de Axuda de Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Procesadores de texto" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "soporte técnico comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "soporte gratuíto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "cómo contribuír" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accesibilidade" +@@ -1044,7 +1137,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Non se puido analizar o ficheiro" + +@@ -1074,7 +1167,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Erro decoñecido" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Non se puido ler o ficheiro" + +@@ -1084,12 +1177,13 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "O ficheiro '%s' non se puido analizar porque non está formada correctamenta " + "a páxina de información." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1098,26 +1192,27 @@ + "O ficheiro '%s' non se puido ler nin descodificar. O ficheiro pode estar " + "comprimido nun formato non soportado." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Usar unha sesión privada" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definir o directorio da caché que se vai usar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navegador de axuda do Gnome" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Axuda" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + "O ficheiro '%s' non se puido analizar porque non está ben formada a páxina " + "do manual." +@@ -1152,16 +1247,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Non foi posible imprimir o documento: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Os foros de soporte do Gnome" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "as Páxinas de Axuda de Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Non hai resultados para \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1169,7 +1264,7 @@ + "Tente usar palabras diferentes para describir o problema que ten ou o tema " + "sobre o que quere axuda." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Buscar resultados para \"%s\"" +@@ -1178,8 +1273,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Repetir a busca en liña en %s" +@@ -1191,16 +1286,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:o:as:os:ao:á:como:con:contra:da:do:das:dos:de:desde:é:en:entre:fai:hai:" +-"houbo:no:na:nos:nas:non:para:por:que:segundo:se:sen:sobre:son:" ++"a:o:as:os:ao:á:como:con:contra:da:do:das:dos:de:desde:é:en:entre:fai:hai:houb" ++"o:no:na:nos:nas:non:para:por:que:segundo:se:sen:sobre:son:" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1209,7 +1304,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "auto:re:des" +@@ -1220,7 +1315,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ando:mente:ble:ción:dade" +@@ -1255,7 +1350,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Non se encontrou a páxina solicitada no TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1288,212 +1383,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Sen memoria" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Ficheiro" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ir" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Marcadores" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Axuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nova ventá" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprimir este documento..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimir esta páxina ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Sobre este documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Abrir _localización" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Pechar a ventá" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Seleccionar todo" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Buscar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Buscar an_terior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Buscar a anterior ocorrencia da palabra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "_Buscar seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Busca a seguinte ocorrencia da palabra ou frase " ++msgstr "Busca a seguinte ocorrencia da palabra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencias" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recargar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atrás" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostrar a páxina anterior no historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Reenviar" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostrar a páxina seguinte no historial" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Temas de axuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ir á lista de temas de axuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Sección _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Sección _seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Contidos" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Engadir marcador" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar marcadores..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Abrir a ligazón" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Abrir unha ligazón nunha _nova ventá" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar a ligazón do enderezo" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Axuda sobre esta aplicación" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Sobre" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar o enderezo de _correo" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navegador da axuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Cargando..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Páxina descoñecida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "A URI solicitada \"%s\" non é válida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Non se pode cargar a páxina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Erro ao executar \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Buscar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Buscar outra documentación" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Non se pode crear a ventá" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Non se pode crear a compoñente de busca" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Lo_calizar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Buscar _anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Buscar _seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frase non encontrada" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1504,21 +1601,68 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Ignacio Casal Quinteiro \n" +-"Proxecto Trasno" ++"Proxecto Trasno\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Felipe Gil Castiñeira https://launchpad.net/~xil\n" ++" Festor Wailon Dacoba https://launchpad.net/~festor90\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~icq-svn\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~nacho-resa\n" ++" outletman https://launchpad.net/~rikydm\n" ++" seal78 https://launchpad.net/~sergio78tf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Felipe Gil Castiñeira https://launchpad.net/~xil\n" ++" Festor Wailon Dacoba https://launchpad.net/~festor90\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~icq-svn\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~nacho-resa\n" ++" outletman https://launchpad.net/~rikydm\n" ++" seal78 https://launchpad.net/~sergio78tf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adrián Chaves Fernández https://launchpad.net/~gallaecio\n" ++" Felipe Gil Castiñeira https://launchpad.net/~xil\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~icq-svn\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~nacho-resa\n" ++" Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" ++" outletman https://launchpad.net/~rikydm\n" ++" seal78 https://launchpad.net/~sergio78tf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adrián Chaves Fernández https://launchpad.net/~gallaecio\n" ++" Felipe Gil Castiñeira https://launchpad.net/~xil\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~icq-svn\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~nacho-resa\n" ++" Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" ++" outletman https://launchpad.net/~rikydm\n" ++" seal78 https://launchpad.net/~sergio78tf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adrián Chaves Fernández https://launchpad.net/~gallaecio\n" ++" Felipe Gil Castiñeira https://launchpad.net/~xil\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~icq-svn\n" ++" Ignacio Casal Quinteiro https://launchpad.net/~nacho-resa\n" ++" Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n" ++" Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb\n" ++" outletman https://launchpad.net/~rikydm\n" ++" seal78 https://launchpad.net/~sergio78tf" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Un navegador e un visualizador de documentación para o escritorio do Gnome." ++msgstr "" ++"Un navegador e un visualizador de documentación para o escritorio do Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obter axuda co Gnome" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Consiga axuda con Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Habilitar os efectos do escritorio" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/gu.po yelp-2.25.1.new/po/gu.po +--- yelp-2.25.1/po/gu.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/gu.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,35 +6,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.gu\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 14:43+0530\n" +-"Last-Translator: Sweta Kothari \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:48+0000\n" ++"Last-Translator: BKD \n" + "Language-Team: Gujarati\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -60,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses વિધેયો" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "વિકાસ" + +@@ -68,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN વિધેયો" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "રમતો" + +@@ -381,507 +361,599 @@ + msgstr "કેલેન્ડર" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "જવાબ નથી શોધી શકતા?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "કેનોનિકલ, તેના સહભાગીઓ અને માન્ય કંપનીઓ ઉપલબ્ધ કરાવે છે" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "કાર્રડ રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "નક્ક્ષાના સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "ચેટ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "રસાયણશાસ્ત્ર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "ઘડિયાળો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "સામાન્ય પ્રશ્નો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "દબાણ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "કમ્પ્યુટર વિજ્ઞાન" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "ઇન્ટરનેટ સાથે જોડાવું" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "નિર્માણ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "સંપર્ક વ્યવસ્થાપન" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "માહિતી દ્રશ્યકરણ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "ડેટાબેઝો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "ડિબગરો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ડૅસ્કટોપ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ડૅસ્કટોપ સુયોજનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "ડાયલઅપ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "શબ્દકોષો" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "ડિસ્ક બર્ન કરી રહ્યા છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "અર્થતંત્ર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "ભણતર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "વીજળી" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ઇમેઇલ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "એમ્યુલેટર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "ઇજનેરી" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "ફાઇલ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "ફાઇલ સ્થાનાન્તર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "નાણાકીય સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "પ્રવાહ નક્ષાનાં સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI રચીયિતા" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "સામાન્ય માર્ગદર્શકો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "ભૂગોળ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "ભૂસ્તરશાસ્ત્ર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "ભૂસ્તરવિજ્ઞાન" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "ગ્રાફિક્સ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે" ++msgstr "" ++"કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "પ્રગતિમાં સંડોવાયેલુ મેળવવા માટે માર્ગદર્શિકાઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "હામ રેડિઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "હાર્ડવેર સુયોજનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "મનોરંજન કરો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ઇતિહાસ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "કઇ રીતે ફાળો આપવો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC ક્લાઇન્ટો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "ઇમેજ પ્રક્રિયા કરી રહ્યુ છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "છબીઓ આયાત કરવી" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "તરત જ સંદેશો કરી રહ્યા છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ઈન્ટરનેટ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "તમારૂ કોમ્પ્યુટર અદ્યતન રાખવું" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "બાળકોની રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો" ++msgstr "" ++"અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "લાઇસન્સો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "સાહિત્ય" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "લોજિક રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "ગણિતશાસ્ત્ર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "વૈદ્યકીય સોફ્ટવેર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "મિડિ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "વિવિધ દસ્તાવેજો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "મિશ્રિકો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "મોનિટર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "મોટિફ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "સંગિત" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "સમાચારો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "આંકડાકીય પૃથ્થકરણ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA બાતચીત" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "સમાન્તર ગણતરી કરી રહ્યા છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "ફોટોગ્રાફી" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "ભૌતિક વિજ્ઞાન" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "ખિલાડીઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "સંગીત વગાડવું" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "પ્રદર્શન સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "રેખાકૃતિ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "પ્રોજેક્ટ વ્યવસ્થાપક સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "પ્રકાશન" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "રાસ્ટર ગ્રાફિક્સ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "રેકોર્ડરો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "રિમોટ પ્રવેશ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "પુનરાવર્તન નિયંત્રણ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "રોબોટિક્સ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "રમતો રમવા માટેની ભૂમિકા" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "વિજ્ઞાન" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "સુરક્ષા" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "અનુક્રમકો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "સુયોજનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ કરી શકો છો" ++msgstr "" ++"વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ " ++"કરી શકો છો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "સિમ્યુલેશન રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "અવાજ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો ફેરફાર કરી રહ્યા છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "ખેલ-કૂદ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ખેલ-કૂદ રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "યોજના વાળી રમતો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "સિસ્ટમ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "ટેલિફોની" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "ટેલિફોની સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "ટર્મિનલ એમ્યુલેટર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "લખાણ સંપાદકો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "લખાણ સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "ઉબુન્ટુ સમૂહ ઉપલબ્ધ કરાવે છે વિશાળ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"આ માર્ગદર્શકો પહેલા પ્રથમ પાને રહેતા. હવે તેમને તેમની સુરક્ષિત જાળવણી માટે " ++"અહી તેમના ખાસ વિભાગમાં રાખવામાં આવ્યા છે." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "મદદ મેળવવા માટે, શોધ પટ્ટીમાં એક શબ્દ લખો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની વ્યવસ્થા કરવા માટેના સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "મુદ્દાઓ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "ભાષાંતર સાધનો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "ટયૂનરો" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "ઉબુન્ટુ મદદ કેન્દ્ર" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "ઉબુન્ટુ એ ફાળો આપનારાઓનો એક ખુલ્લી અને જોરદાર સમૂહ છે. શોધો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "ઉપયોગિતાઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "તમારુ કામ પૂરુ થઇ ગયુ છે તે મેળવવા મદદ કરવા માટેની ઉપયોગીતાઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "વેક્ટર ગ્રાફિક્સ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "વિડીઓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "વિડીઓ પરિષદ" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "દર્શક" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "વેબ વિકાસ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "જીનોમ મદદ બ્રાઉઝરમાં તમારું સ્વાગત છે" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "ઉબુન્ટુ મદદ કેન્દ્રમાં આપનું સ્વાગત છે" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "વર્ડ પ્રોસેસરો" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "વ્યવસાયિક ટેક્નીકલ મદદ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "મફત મદદ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "કઇ રીતે ફાળો આપવો" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "સુલભતા" +@@ -1025,56 +1097,58 @@ + msgstr "દસ્તાવેજ વિભાગો" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "પાનું મળ્યું નહિં" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "પાનું %s દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "ફાઈલ મળી નહિં" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." ++msgstr "" ++"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ " ++"નથી." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા વધુ ફાઈલો યોગ્ય-" +-"બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." ++"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા " ++"વધુ ફાઈલો યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1084,7 +1158,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં" + +@@ -1092,41 +1166,47 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "આ ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી " ++"પાનું નથી." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં અને ડીકોડ થઈ શકી નહિં. ફાઈલ બિનઆધારભૂત બંધારણમાં સંકુચિત થઈ " +-"જશે." ++"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં અને ડીકોડ થઈ શકી નહિં. ફાઈલ બિનઆધારભૂત બંધારણમાં " ++"સંકુચિત થઈ જશે." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "ખાનગી સત્ર વાપરો" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "કઇ કેશ ડિરેક્ટરી વાપરવી તે વ્યાખ્યાયિત કરો" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " જીનોમ મદદ બ્રાઉઝર" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "મદદ" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી " ++"પાનું નથી." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1158,24 +1238,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "તમારું દસ્તાવેજ છાપવાનું શક્ય ન હતું: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "જીનોમ આધાર ચર્ચાઓ" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "ઉબુન્ટુ મદદ પાનાઓ" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" માટે કોઈ પરિણામો નથી" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"તમને જો કોઈ સમસ્યા હોય તો અથવા તમે જે મુદ્દા સાથે મદદ કરવા માંગો તો વર્ણન કરવા માટે " +-"અલગ શબ્દો વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો." ++"તમને જો કોઈ સમસ્યા હોય તો અથવા તમે જે મુદ્દા સાથે મદદ કરવા માંગો તો વર્ણન " ++"કરવા માટે અલગ શબ્દો વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" માટેના શોધ પરિણામો" +@@ -1184,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s આગળ ઓનલાઈન શોધનું પુનરાવર્તન કરો" +@@ -1197,18 +1277,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1217,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1228,7 +1308,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1254,20 +1334,22 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "શોધ પ્રક્રિયકે અયોગ્ય પરિણામો આપ્યા" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "પાનું %s એ TOC માં મળ્યું નહિં." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "અરજી થયેલ પાનું TOC માં મળ્યું નહિં." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "TOC ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." ++msgstr "" ++"TOC ફાઈલનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ " ++"નથી." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1286,243 +1368,271 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "દસ્તાવેજનું રૂપાંતરણ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યું નહિં\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "મેમરી ની બહાર" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ફાઈલ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ફેરફાર (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "જાઓ (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "બુકમાર્કો (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "મદદ (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "નવી વિન્ડો (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "આ પાનું છાપો ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "આ દસ્તાવેજ વિશે" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "નકલ કરો (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "શોધો (_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો પહેલાંનો વારો શોધો" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "આગળનું શોધો (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "શબ્દ અથવા મહાવરાનો આગળનો વારો શોધો" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "પાછું લાવો (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "પાછળ (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "આગળ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "મદદ મુદ્દાઓ (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "મદદ મુદ્દાઓની યાદી પર જાઓ" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "પહેલાનો વિભાગ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "આગળનો વિભાગ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "કડી ખોલો (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "કડીને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "આ કાર્યક્રમ પરની મદદ" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "વિશે (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "લાવી રહ્યા છે..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "અજ્ઞાત પાનું" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "અરજી કરેલ URI \"%s\" અયોગ્ય છે" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "પાનું લાવવામાં અસમર્થ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" ચલાવવામાં ભૂલ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "શોધ (_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણ માટે શોધ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "વિન્ડો બનાવી શકતા નથી" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "શોધ ઘટક બનાવી શકતા નથી" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "શોધો (_d):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "પહેલાનું શોધો (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "આગળનું શોધો (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "મહાવરો મળ્યો નહિં" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં. આ ફાઈલ કદાચ ખોવાયેલ હશે, અથવા તમારી પાસે એને વાંચવા " +-"માટેની પરવાનગી નહિં હોય." ++"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં. આ ફાઈલ કદાચ ખોવાયેલ હશે, અથવા તમારી પાસે એને " ++"વાંચવા માટેની પરવાનગી નહિં હોય." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "અંકિત પટેલ " ++msgstr "" ++"અંકિત પટેલ \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit644\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sweta Kothari https://launchpad.net/~swkothar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit644\n" ++" BKD https://launchpad.net/~bkd-online\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sweta Kothari https://launchpad.net/~swkothar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit\n" ++" Ankit Patel https://launchpad.net/~ankit644\n" ++" BKD https://launchpad.net/~bkd-online\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sweta Kothari https://launchpad.net/~swkothar" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "યેલ્પ" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ માટે દસ્તાવેજીકરણ બ્રાઉઝર અને દર્શક." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "ઉબુન્ટુ બાબત મદદ મેળવો" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "ડેસ્કટોપ અસરો સક્રિય કરવી" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ha.po yelp-2.25.1.new/po/ha.po +--- yelp-2.25.1/po/ha.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ha.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1586 @@ ++# Hausa translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-07-28 13:55+0000\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Hausa \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/he.po yelp-2.25.1.new/po/he.po +--- yelp-2.25.1/po/he.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/he.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -12,22 +12,23 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 15:20+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n" +-"Last-Translator: Yair Hershkovitz \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-26 08:41+0000\n" ++"Last-Translator: Yaron \n" + "Language-Team: Hebrew \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "דפי מידע של GNU" ++msgstr "דפי המידע של GNU" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (info)" ++msgstr "עזרה בשורת הפקודה (info)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +@@ -35,7 +36,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" +-msgstr "פונקציות BLT" ++msgstr "פונקציית BLT" + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +@@ -43,9 +44,9 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" +-msgstr "פונקציות Curses" ++msgstr "תפקודי סמנים" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "פיתוח" + +@@ -53,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "פונקציות FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "משחקים" + +@@ -67,11 +68,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "דפי עזרה" ++msgstr "דפי man (דפי עזרה)" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "פונקציות רשת אודיו קול" ++msgstr "פונקציות שמע ברשת" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +@@ -99,11 +100,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "כותרות POSIX" ++msgstr "כתורת POSIX עליונה" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "פונקציות Perl" ++msgstr "פונקציות פרל" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +@@ -115,127 +116,127 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +-msgstr "חלק 0p" ++msgstr "קטע Op" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" +-msgstr "חלק 1m" ++msgstr "קטע 1m" + + #: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" +-msgstr "חלק 1ssl" ++msgstr "קטע 1ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" +-msgstr "חלק 1x" ++msgstr "קטע 1x" + + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" +-msgstr "חלק 2" ++msgstr "קטע 2" + + #: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" +-msgstr "חלק 3blt" ++msgstr "קטע 3bit" + + #: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" +-msgstr "חלק 3f" ++msgstr "קטע 3f" + + #: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" +-msgstr "חלק 3nas" ++msgstr "קטע 3nas" + + #: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" +-msgstr "חלק 3p" ++msgstr "קטע 3p" + + #: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" +-msgstr "חלק 3qt" ++msgstr "קטע 3qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" +-msgstr "חלק 3readline" ++msgstr "קטע 3readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" +-msgstr "חלק 3ssl" ++msgstr "קטע 3ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" +-msgstr "חלק 3tiff" ++msgstr "קטע 3tiff" + + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" +-msgstr "חלק 4" ++msgstr "קטע 4" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" +-msgstr "חלק 4x" ++msgstr "קטע 4x" + + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" +-msgstr "חלק 5" ++msgstr "קטע 5" + + #: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" +-msgstr "חלק 5ssl" ++msgstr "קטע 5ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" +-msgstr "חלק 5x" ++msgstr "קטע 5x" + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "חלק 6" ++msgstr "קטע 6" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +-msgstr "חלק 6x" ++msgstr "קטע 6x" + + #: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" +-msgstr "חלק 7ssl" ++msgstr "קטע 7ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" +-msgstr "חלק 7x" ++msgstr "קטע 7x" + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr "חלק 9" ++msgstr "קטע 9" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +-msgstr "חלקים 1, 1p, 1g ו-1t" ++msgstr "קטעים 1, 1p, 1g ו- 1t" + + #: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +-msgstr "חלקים 3, 3o, ו-3t" ++msgstr "קטעים 3ת 3o ו-3t" + + #: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" +-msgstr "חלקים 3form ו-3menu" ++msgstr "קטעים 3form ו- 3menu" + + #: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +-msgstr "חלקים 3ncurses ו-3curses" ++msgstr "קטעים 3ncurses ו-3curses" + + #: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" +-msgstr "חלקים 3pm ו-3perl" ++msgstr "קטעים 3pm ו-3perl" + + #: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" +-msgstr "חלקים 3x ו-3X11" ++msgstr "קטעים 3x ו-3X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" +-msgstr "חלקים 7 ו-7gcc" ++msgstr "קטעים 7 ו-7gcc" + + #: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" +-msgstr "חלקים 8 ו-8l" ++msgstr "קטעים 8 ו-8l" + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +@@ -247,7 +248,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "פונקציות טפסים/תפריטים של System V" ++msgstr "פונקציות מערכת טפסי/תפריטי V" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +@@ -259,7 +260,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (man)" ++msgstr "עזרה משורת הפקודה (man)" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +@@ -275,7 +276,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "פונקציות X11" ++msgstr "פונקציות של X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +@@ -287,11 +288,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +-msgstr "גרפיקה דו ממדית" ++msgstr "גרפיקה דו-מימדית" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" +-msgstr "גרפיקה תלת ממדית" ++msgstr "גרפיקה תלת-מימדית" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +@@ -303,27 +304,27 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "משחקי הרפתקאות" ++msgstr "משחקי הרפתקאה" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +-msgstr "בידור" ++msgstr "שעשוע" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה" ++msgstr "תוכנות לצפייה ועריכת גרפיקה" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו" ++msgstr "תוכנות הקשורות לאודיו ווידאו" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "יישומים שמלמדים או עוזרים בלימוד" ++msgstr "תוכנות המלמדות או עוזרות בתהליך של למידה" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "משחקי Arcade" ++msgstr "משחקי ארקייד" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +@@ -347,7 +348,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "משחקי קוביות" ++msgstr "משחקי לבנים" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +@@ -363,510 +364,596 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "יומן" ++msgstr "לוח שנה" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "האם אינך יכול למצוא את התשובה?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "קנוקנייל, השותפים שלה וחברות מאושרות מספקות" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "משחקי קלפים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "כלי תרשים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "שיחה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "כימיה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "שעונים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "שאלות נפוצות" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" +-msgstr "כלי כיווץ" ++msgstr "כלי דחיסה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "מדעי המחשב" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "התחברות לאינטרנט" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "בנייה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "ניהול אנשי קשר" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "" ++msgstr "תצוגת נתונים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "מסדי נתונים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "מנפים" ++msgstr "מנפי שגיאות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "שולחן עבודה" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "הגדרות שולחן עבודה" ++msgstr "הגדרות שולחן העבודה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "חייגן" ++msgstr "חיוג" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "מילונים" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "צריבת דיסקים" ++msgstr "צריבת תקליטורים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "כלכלה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" +-msgstr "חינוך" ++msgstr "לימוד" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "חשמל" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "אלקטרוניקה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "כלי דוא\"ל" ++msgstr "כלי דואל" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" +-msgstr "הדמיה" ++msgstr "אמולטור" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "הפעלת אפקטים חזותיים" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "הנדסה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "מנהל קבצים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "כלי קבצים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "העברת קבצים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "מערכת קבצים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "כלים פיננסיים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "כלי תרשים זרימה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "יישומי GNOME" ++msgstr "תוכניות GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "מעצבי GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "מדריכים כללים" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה GNOME" ++msgstr "יישומים כלליים עבור סביבת GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה KDE" ++msgstr "יישומים כלליים עבור סביבת KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "גאוגרפיה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "גאולוגיה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "גיאו-מדע" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "גרפיקה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "רדיו חובבני" ++msgstr "רדיו האם" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "הגדרות חומרה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "תהנה קצת" ++msgstr "תכייף" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "היסטוריה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "כיצד לתרום" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "סביבות פיתוח משולבות" ++msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "לקוחות IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "עיבוד תמונה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "ייבוא תמונות" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "מסרים מידיים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "אינטרנט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "יישומי KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "שמור על מחשבך מעודכן" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "משחקי ילדים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "" ++msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך ליותר נגישה עבור מגוון ליקויים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "רשיונות" ++msgstr "רישיונות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "ספרות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "משחקי לוגיקה" ++msgstr "משחקי היגיון" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "מתמטיקה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "תוכנה רפואית" ++msgstr "תוכנות רפואיות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "" ++msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "תיעוד כללי" ++msgstr "תיעוד מגוון" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "מערבלים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "צג" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" +-msgstr "" ++msgstr "רעיון מרכזי" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" +-msgstr "מוזיקה" ++msgstr "מוסיקה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "חדשות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "אנליזה נומרית" ++msgstr "ניתוח מספרי" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "יישומי משרד" ++msgstr "יישומים משרדיים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "יישומי משרד" ++msgstr "יישומים משרדיים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "תיעוד נוסף" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "" ++msgstr "תקשורת PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "מנהל חבילות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "חישוב מקבילי" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "צילום" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "פיזיקה" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "נגנים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "ניגון מוזיקה" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "כלי מצגת" ++msgstr "כלי הצגה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "מדפיס" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "" ++msgstr "כלי להצגת פרופיל" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "כלי ניהול פרוייקט" ++msgstr "כלים לניהול פרוייקטים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "פרסום" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "גרפיקת Raster" ++msgstr "גרפיקת רשת" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "מקליטים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "גישה מרחוק" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "בקרת גירסה" ++msgstr "שליטת בקרה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "רובוטיקה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "משחקי תפקידים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "סורק" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "מדע" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "אבטחה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "" ++msgstr "מכשיר שליטה וויסוט רצף" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "הגדרות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "" ++msgstr "הגדרות אשר משתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את הסביבה שלהם ליותר נעימה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "משחקי סימולציה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "קול" ++msgstr "צליל" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "קול & וידאו" ++msgstr "צלילים & וידאו" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "צליל ועריכת וידאו" ++msgstr "צליל & עריכת וידאו" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "ספורט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "משחקי ספורט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "כלי גיליון אלקטרוני" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "משחקי אסטרטגיה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "מערכת" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "טלוויזיה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "טלפוניה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "כלי טלפוניה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "מדמה מסוף" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "עורכי טקסט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "כלי טקסט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "קהילת אובונטו מספקת בצורה נרחבת" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "המדריכים הללו הולכים להיות בקידמה. שמור אותם למשמרת באזור משלהם." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "לבקשת עזרה, הכנס מילה בלוח החיפוש" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "כלים לעזרה בניהול מחשבך" ++msgstr "כלים אשר יעזרו לך לנהל את המחשב שלך" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "נושאים" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "כלי תרגום" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "כווננים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "מרכז העזרה של אובונטו" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "לאובונטו יש קהילת תורמים פתוחה ומלאת חיים. גלה" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "כלים שימושיים" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה" ++msgstr "כלים שימושיים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "גרפיקה ווקטורית" ++msgstr "תמונות מנוסחאות מתמטיות" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "וידאו" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" +-msgstr "ועידת וידאו" ++msgstr "שיחת ועידה" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "מציג" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "דפדפן אינטרנט" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "פיתוח רשת" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "ברוכים הבאים למרכז העזרה של אובנטו" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "מעבדי תמלילים" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "תמיכה טכנית מסחרית" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "תמיכה בחינם" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "כיצד לתרום" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "נגישות" +@@ -889,7 +976,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "חפש" ++msgstr "מצא" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +@@ -913,11 +1000,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "ח_פש: " ++msgstr "_חפש:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "רוחב _קבוע:" ++msgstr "רוחב גופן קבוע:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +@@ -949,35 +1036,35 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "Font for fixed text" ++msgstr "גופן לטקסט קבוע" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "Font for text" ++msgstr "גופן לטקסט" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "Font for text with fixed width." ++msgstr "גופן לטקסט עם רוחב קבוע" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "Font for text with variable width." ++msgstr "גופן לטקסט עם רוחב משתנה" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "השתמש ב caret שניתן לשליטה במקלדת בזמן צפייה בדף." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "Use caret" ++msgstr "השתמש ב caret" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Use system fonts" ++msgstr "השתמש בגופני מערכת" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "השתמש בסט גופני ברירת המחדל בשביל המערכת." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +@@ -994,7 +1081,7 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "סימנייה בשם %s כבר קיימת לדף זה." ++msgstr "סימניה עם כותרת %s כבר קיימת עבור דף זה." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +@@ -1037,20 +1124,20 @@ + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "הקובץ '%s' לא קיים" ++msgstr "הקובץ '%s' לא קיים." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "לא ניתן לעבד את הקובץ" ++msgstr "לא יכול לנתח קובץ" + + #: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." ++msgstr "הקובץ '%s' לא יכול להיות מנותח כי הוא מסמך XML בתבנית לא טובה." + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +@@ -1058,8 +1145,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי " +-"XML תקניים." ++"הקובץ '%s' לא יכול להיות מנותח כי אחד או יותר מהקבצים המצורפים שלו הם לא " ++"מסמכי XML בתבנית טובה." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1069,42 +1156,41 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "שגיאה לא ידועה" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ" ++msgstr "לא יכול לקרוא קובץ" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." ++msgstr "אין מידע זמין על השגיאה הזאת." + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "" +-"הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף מידע תקין." ++msgstr "הקובץ '%s' לא יכול להיות מנותח כי הוא לא עמוד מידע בתבנית טובה." + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה ופיענוח.הקובץ אולי מכווץ בתצורה לא נתמכת." ++msgstr "לא ניתן לקרוא ולפענח את הקובץ ‘%s’. ייתכן שהקובץ קובץ בפורמט לא נתמך" + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +-msgstr "Use a private session" ++msgstr "השתמש בהפעלה פרטית" + + #: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Define which cache directory to use" ++msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr " GNOME Help Browser" ++msgstr " דפדפן העזרה של GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "עזרה" + +@@ -1112,12 +1198,11 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "" +-"הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף תיעוד תקין." ++msgstr "הקובץ '%s' לא יכול להיות מנותח כי הוא לא עמוד man בתבנית טובה." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +-msgstr "הדפס" ++msgstr "_הדפס" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -1125,12 +1210,12 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו" ++msgstr "ההדפסה אינה נתמכת במדפסת זו" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "מדפסת %s לא תומכת בהדפסת postscript." ++msgstr "המדפסת %s לא תומכת הדפסת postscript." + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +@@ -1138,16 +1223,16 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה" ++msgstr "אירעה שגיאה בזמן ההדפסה" + + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "לא תאפשר להדפיס את המסמך שלך: %s" ++msgstr "הדפסת הקובץ %s לא התאפשרה" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "פורומי התמיכה של GNOME" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "דפי העזרה של אובנטו" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1158,7 +1243,8 @@ + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "נסה להשתמש במילים אחרות לתיאור הבעיה או הנושא בהם אתה מחפש עזרה." ++msgstr "" ++"נסה להשתמש במילים אחרות בשביל לאתר את הבעיה שלך, או את הנושא בו תרצה עזרה." + + #: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +@@ -1169,11 +1255,11 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "חזור על החיפוש כמקוון ב-%s" ++msgstr "חזור על החיפוש בצורה מקוונת ב-%s" + + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +@@ -1182,14 +1268,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1198,10 +1288,10 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" +-msgstr "NULL" ++msgstr "re" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1209,14 +1299,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +-msgstr "ים:ות" ++msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "אין הערה" ++msgstr "אין תגובה" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1225,11 +1315,11 @@ + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש שבוקש." ++msgstr "החיפוש המבוקש לא ניתן לעיבוד." + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש" ++msgstr "לא יכול לעבד את החיפוש" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +@@ -1238,280 +1328,348 @@ + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "העמוד %s לא נמצא ב-TOC." ++msgstr "העמוד %s לא נמצא בתוכן העניינים." + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "הדף המבוקש לא נמצא ב-TOC." ++msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא בתוכן העניינים." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "קובץ ה-TOC לא ניתן לעיבוד מכיון שאינו קובץ XML תקני." ++msgstr "תוכן העניינים לא יכול להיות מנותח כי הוא לא מסמך XML בתבנית טובה." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "גליון סגנון שגוי" ++msgstr "גיליון סגנון לא תקין" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "" +-"גליון סגנון ה-XSLT‏ ’%s’ חסר או שאינו תקין." ++msgstr "גיליון הסגנון של XSLT '%s' הוא חסר או לא תקין." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "המרה שבורה" ++msgstr "טרנספורמציה שבורה" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "" +-"שגיאה לא ידועה התרחשה במהלך המרת המסמך." ++msgstr "שגיאה לא ידועה קרתה בניסיון הטרנספורמציה למסמך." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document\n" ++msgstr "לא נמצאה התייחסות ל href במסמך:yelp\n" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "אין מספיק זיכרון" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_קובץ" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_עריכה" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_מעבר" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_סימניות" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_עזרה" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_חלון חדש" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "הדפס מסמך זה..." ++msgstr "הדפס את המסמך הזה..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "הדפס דף זה..." ++msgstr "הדפס את העמוד הזה..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "אודות מסמך זה" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "פתח _מיקום" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_סגור חלון" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_העתק" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_בחר הכל" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "_חפש..." ++msgstr "_מצא..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "חפש את _הקודם" ++msgstr "חפש את ה_קודם" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי" ++msgstr "חפש את ההופעה הקודמת של המילה או הביטוי" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "חפש את ה_בא" ++msgstr "חפש את _הבא" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי" ++msgstr "חפש את ההופעה הבאה של המילה או הביטוי" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_העדפות" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_רענן" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_אחורה" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_קדימה" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_נושאי העזרה" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_חלק _קודם" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "חלק _הבא" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_תוכן עניינים" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_הוסף לסימניות" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_ערוך סימניות..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_פתח קישור" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "העתק קישור" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "עזרה עבור יישום זה" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_אודות" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל" ++msgstr "העתק _כתובת דוא\"ל" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "דפדפן עזרה" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "טוען..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" +-msgstr "דף לא ידוע" ++msgstr "עמוד לא ידוע" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "הכתובת שבוקשה (%s) לא תקינה" ++msgstr "הכתובת המבוקשת \"%s\" היא לא תקינה" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "לא ניתן לטעון את העמוד" ++msgstr "לא יכול לטעון עמוד" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "שגיאה בהפעלת \"gnome-open\"" ++msgstr "שגיאה בהרצת \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "_חיפוש:" ++msgstr ":חפש_" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" +-msgstr "חפש תיעוד אחר" ++msgstr "חפש אחר תיעוד נוסף" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "לא ניתן ליצור חלון" ++msgstr "לא יכול ליצור חלון" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "לא ניתן ליצור רכיב חיפוש." ++msgstr "לא יכול ליצור רכיב חיפוש" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" +-msgstr "ח_פש:" ++msgstr "_מצא:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "מצא הקודם" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "מצא _הבא" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "ביטוי לא נמצא" ++msgstr "הביטוי לא נמצא" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו." ++"לא ניתן לקרוא את הקובץ ‘%s’. ייתכן כי קובץ זה חסר, או שאינך מורשה לקרוא קובץ " ++"זה." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"גיל אשר \n" ++"גיל אשר\n" ++"dolfin@rpg.org.il\n" ++"\n" ++"פרויקט linBrew\n" ++"http://linbrew.sourceforge.net\n" + "יובל טנאי\n" +-"יאיר הרשקוביץ \n" + "\n" +-"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" +-"‏http://gnome-il.berlios.de" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators \n" ++" liatM \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Revan https://launchpad.net/~mark125\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Idan Azulay https://launchpad.net/~idanazulai\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n" ++" Omri Strumza https://launchpad.net/~blueomega\n" ++" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" ++" liatM https://launchpad.net/~liat-malul" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" +-msgstr "‏Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "קבל עזרה עם GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "קבל עזרה עם אובונטו" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "אפשר אפקטים של שולחן העבודה" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/hi.po yelp-2.25.1.new/po/hi.po +--- yelp-2.25.1/po/hi.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/hi.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,20 +9,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 14:03+0530\n" +-"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Hindi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -48,7 +44,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "कर्सेस प्रकार्य" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "विकास" + +@@ -56,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN प्रकार्य" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "खेल" + +@@ -118,11 +114,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +-msgstr " खंड 0p" ++msgstr "खंड 0p" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" +-msgstr " खंड 1m" ++msgstr "खंड 1m" + + #: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" +@@ -289,23 +285,20 @@ + msgstr "X11 सार" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-#, fuzzy + msgid "2D Graphics" +-msgstr "सुचित्र" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "3D Graphics" +-msgstr "सुचित्र" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "एक्सेसिबिलिटी" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Action Games" +-msgstr "खंड 3nas" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +@@ -320,14 +313,12 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-#, fuzzy + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "इंटरनेट से जुडे अनुप्रयोग" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-#, fuzzy + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "इंटरनेट से जुडे अनुप्रयोग" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -358,9 +349,8 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-#, fuzzy + msgid "Board Games" +-msgstr "बिसात के खेल" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +@@ -375,530 +365,593 @@ + msgstr "कैलेन्डर" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "Card Games" +-msgstr "ताश के खेल" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "गपशप" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "डाटाबेसेस" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "डेस्कटॉप" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "डेस्कटॉप जमावट" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "डायलअप" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "शब्दकोश" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "शिक्षा" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "तंत्र्टम उपकरण" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "एमुलेटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "इंजीनियरिंग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "तंत्र्टम उपकरण" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "फाइल हस्तांतरण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "फ़ाइलसिस्टम" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "एक्स अनुप्रयोग" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "केडीई डेस्कटॉप वातावरण से संबन्धित दस्तावेज" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "भूगोल" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "सुचित्र" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "हार्डवेयर उपकरण" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "इतिहास " ++msgstr "इतिहास" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "इंस्टेंट मैसेजिंग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "इन्टरनेट्" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "जावा" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "केडीई अनुप्रयोग" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "खेल" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "खेल" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "गणित" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "अन्य दस्तावेज" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "मिक्सर्स" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "मॉनीटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "संगीत" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "समाचार" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "कार्यालय अनुप्रयोग" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "अन्य अनुप्रयोग" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "अन्य दस्तावेज" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "संकुल प्रबंधक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "खिलाड़ी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "छाप रहा है" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "प्रकाशन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "क्यूटी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "सुचित्र" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "रिमोट पहुँच औज़ार" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "स्कैन कर रहा है" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" +-msgstr "विज्ञान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "सुरक्षा" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "विन्यास" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "ध्वनि" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "ध्वनि & दृश्य" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "ध्वनि & दृश्य" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "खेलकूद" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "तंत्र्टम उपकरण" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "तंत्र" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "टीवी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "टर्मिनल एमुलेटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "तंत्र्टम उपकरण" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "यूटिलिटीज़" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "सुचित्र" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "वीडियो" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "दर्शक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "वेब ब्राउज़र" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "वेब स्थल विकास" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME मदद ब्राउज़र में आपका स्वागत है" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "सुगमता" +@@ -1042,59 +1095,54 @@ + msgstr "दस्तावेज खंड" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "फ़ाइल नहीं मिली" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "खंड भारित नहीं कर सका" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " +-"नहीं है." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " +-"नहीं है." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1104,60 +1152,55 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "अनजान त्रुटि" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-error.c:146 +-#, fuzzy + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "त्रुटि के संबंध में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना " +-"पृष्ठ नहीं है." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल पढ़ी को विकूटित नहीं की जा सकी. फाइल को एक असमर्थित प्रारूप में संकुचित किया " +-"जा सकता है." ++"‘%s’ फाइल पढ़ी को विकूटित नहीं की जा सकी. फाइल को एक असमर्थित प्रारूप में " ++"संकुचित किया जा सकता है." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "एक निजी सत्र का प्रयोग करें" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME मदद ब्राउज़र" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "मदद" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही सूचना " +-"पृष्ठ नहीं है." + + #: ../src/yelp-print.c:97 +-#, fuzzy + msgid "Print" +-msgstr "छपाई" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -1185,22 +1228,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "आपके दस्तावेज %s की छपाई संभव नहीं थी" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME समर्थन फोरम" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" के लिये कोई परिणाम नहीं" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "अपनी समस्या कहने के लिये अलग शब्द का प्रयोग करें या टॉपिक जिसका आप मदद लेना चाहते हैं." ++msgstr "" ++"अपनी समस्या कहने के लिये अलग शब्द का प्रयोग करें या टॉपिक जिसका आप मदद लेना " ++"चाहते हैं." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" के लिये खोज परिणाम" +@@ -1209,8 +1254,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "सर्च को %s पर दुहराएं" +@@ -1222,14 +1267,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1238,7 +1287,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1249,7 +1298,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1260,9 +1309,8 @@ + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +-#, fuzzy + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "दस्तावेज प्रक्रियागत नहीं कर सका" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +@@ -1276,289 +1324,298 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल का विश्लेषण नहीं किया जा सकता. या तो फाइल मौजूद नहीं है, या यह सही XML " +-"नहीं है." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" +-"‘%s’ दस्तावेज प्रक्रियागत नहीं किया जा सकता. ‘%s’ फाइल या तो गुम है, या एक मान्य " +-"XSLT स्टाइलशीट नहीं है." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 +-#, fuzzy + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "दस्तावेज़ जानकारी" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "फ़ाइल (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "संपादन (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "जाएँ (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "पसंद (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "मदद (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "नया विंडो (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "इस दस्तावेज को छापें" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:315 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "यह पृष्ठ छापें" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "इस दस्तावेज के बारे में" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "विंडो बंद करें (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "प्रतिलिपि (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "सभी चुनें (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "ढूंढें (_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "शब्द या मुहावरा के पहले की आवृति खोजें" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "अगला ढूंढें (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "शब्द या मुहावरा के अगली आवृति खोजें" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "वरीयताएँ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "पुनः लोड करें (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "पीछे (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "आगे (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "सहायता विषय (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "सहायता विषय की सूची के लिये जायें" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "पिछला खंड (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "अगला खंड (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "विषय सूची (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "पसंद जोड़ें (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "पुस्तक चिह्न संपादित करें (_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "लिंक खोलें (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "नये विंडो में लिंक खोलें (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "के बारे में (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ईमेल पता प्रतिलिपि करें (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "मदद ब्राउज़र" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "लोड कर रहे..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" +-msgstr "GNU सूचना पृष्ठ" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "खोजें (_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "अन्य दस्तावेजों के लिये खोजें" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "खोजें (_d):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "पिछला ढूंढें (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "अगला ढूंढें (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "मुहावरा नहीं मिला" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"‘%s’ फाइल पढ़ा नहीं जा सका. यह फाइल गुम हुई हो सकती है, या आपके पास इसे पढ़ने की " +-"अनुमति नहीं हो सकता है." ++"‘%s’ फाइल पढ़ा नहीं जा सका. यह फाइल गुम हुई हो सकती है, या आपके पास इसे " ++"पढ़ने की अनुमति नहीं हो सकता है." + + # Note to translators: put here your name (and address) so it + # * will shop up in the "about" box + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" +-"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" ++"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" G Karunakar https://launchpad.net/~karunakar-indlinux\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rranjan\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" G Karunakar https://launchpad.net/~karunakar-indlinux\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rranjan\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" G Karunakar https://launchpad.net/~karunakar-indlinux\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Rajesh Ranjan https://launchpad.net/~rranjan" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "येल्प" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Gnome डेस्कटॉप के लिये दस्तावेज ब्रॉउजर." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "गनोम से मदद लें" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/hr.po yelp-2.25.1.new/po/hr.po +--- yelp-2.25.1/po/hr.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/hr.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -5,17 +5,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 19:05+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 05:12+0000\n" +-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Croatian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 04:33+0000\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" + "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +@@ -42,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Razvoj" + +@@ -50,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Fortran funkcije" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Igre" + +@@ -71,23 +69,20 @@ + msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Programi za X sustav" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 +-#, fuzzy + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Datoteke podešavanja" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Osvrti" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +@@ -102,14 +97,12 @@ + msgstr "POSIX zaglavlje" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Funkcije biblioteke" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Funkcije biblioteke" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +@@ -256,42 +249,36 @@ + msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:57 +-#, fuzzy + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Programi za X sustav" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" + msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 +-#, fuzzy + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Programi za X sustav" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 +-#, fuzzy + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Datoteke podešavanja" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "X uređaji" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 +-#, fuzzy + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Funkcije biblioteke" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 +-#, fuzzy + msgid "X11 Games" +-msgstr "Igre" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 +-#, fuzzy + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Osvrti" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +@@ -374,509 +361,593 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" ++msgid "Card Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" ++msgid "Chat" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" ++msgid "Chemistry" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" ++msgid "Clocks" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" ++msgid "Common Questions" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Sadržaj" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" +-msgstr "URI dokumenta" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Ispis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sustav" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Pomoćni programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Dostupnost" +@@ -890,9 +961,8 @@ + msgstr "Dodaj zabilješku" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Knjiga" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -903,14 +973,12 @@ + msgstr "Nađi" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +-#, fuzzy + msgid "Open Location" +-msgstr "Posvećivanje" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +-#, fuzzy + msgid "Preferences" +-msgstr "Referenca" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +@@ -933,9 +1001,8 @@ + msgstr "_Utvrđene širine:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +-#, fuzzy + msgid "_Location:" +-msgstr "Posvećivanje" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +@@ -1017,14 +1084,12 @@ + msgstr "Zabilješka ovog imena %s već postoji." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +-#, fuzzy + msgid "Help Topics" +-msgstr "Preglednik pomoći" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +-#, fuzzy + msgid "Document Sections" +-msgstr "URI dokumenta" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +@@ -1058,7 +1123,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +@@ -1084,7 +1149,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +@@ -1116,11 +1181,11 @@ + msgstr "Odredi koji direktorij sa priručnom memorijom treba koristiti" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Pomoć" + +@@ -1161,7 +1226,7 @@ + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 +@@ -1184,7 +1249,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1197,13 +1262,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1213,7 +1278,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +@@ -1224,7 +1289,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +@@ -1259,7 +1324,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1290,232 +1355,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Nemam više memorije" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "/_Datoteka" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "/_Uredi" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "/_Go" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Zabilješke" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "/_Pomoć" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "/File/_Novi prozor" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "O ovom skupu" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Otvori mjesto" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "/File/_Zatvori prozor" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiraj" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Pogledajte također" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "/Uređivanje/_Traži..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Pronađi prethodno" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Pronađi prethodno pojavljivanje rijeći ili fraze" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Pronađi sljedeće" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Pronađi sljedeće pojavljivanje rijeći ili fraze" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "Referenca" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Osvježi" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "Nazad" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Pokaži prethodnu stranicu u povijesti" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "Naprijed" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Pokaži sljedeću stranicu u povijesti" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Pomoć - teme" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Idi na popis tema vezanih za pomoć" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Idi/_Prethodna Stranica" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Odsječak" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "Sadržaj" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Dodaj zabilješku" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Uredi zabilješku" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Otvori link" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Otvori link u novom prozoru" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Kopiraj adresu linka" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Pomoć za ovaj program" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "/Pomoć/_O" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopiraj email adresu" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Preglednik pomoći" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Učitavam..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Traži:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Pretraži ostalu dokumentaciju" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Pronađi:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Prethodni" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" +-msgstr "/Uređivanje/Traži _sljedeće" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1526,7 +1573,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "lokalizacija@linux.hr\n" +@@ -1544,17 +1591,34 @@ + " Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" + " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" + "admins\n" ++" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" + " Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Preglednik dokumentacije za Gnome radno okruženje." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "Zatraži pomoć s Ubuntuom" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/hu.po yelp-2.25.1.new/po/hu.po +--- yelp-2.25.1/po/hu.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/hu.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -13,15 +13,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 14:50+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 04:11+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-20 11:43+0000\n" + "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" + "Language-Team: Hungarian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -47,7 +47,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses függvények" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Fejlesztés" + +@@ -55,7 +55,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN függvények" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Játékok" + +@@ -370,219 +370,252 @@ + msgstr "Naptár" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nem talált választ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, a partnerei és jóváhagyott vállalatok" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kártyajátékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Diagramkezelő eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Csevegés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kémia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Órák" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Gyakori kérdések" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Tömörítőeszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Számítástechnika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Csatlakozás az internethez" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Építészet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Névjegykezelés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Adatmegjelenítés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Adatbázisok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Hibakeresők" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Asztal" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Asztal beállításai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Betárcsázós kapcsolat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Szótárak" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Lemezírás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Közgazdaság" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Oktatás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektromosság" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-mail eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulátor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Vizuális effektek engedélyezése" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Műszaki számítások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Fájlkezelő" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Fájleszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Fájlátvitel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Fájlrendszer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Pénzügyi eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Folyamatábra-eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME alkalmazások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI tervezők" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Általános útmutatók" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Általános alkalmazások a GNOME környezethez" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Általános alkalmazások a KDE környezethez" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Földrajz" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Földtan" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Földtudomány" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei" ++msgstr "" ++"A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Útmutatók a részvételhez a fejlesztésben" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham rádió" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardverbeállítások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Szórakozás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Történelem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Közreműködés" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE-k" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC kliensek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Képfeldolgozás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Fényképek importálása" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Azonnali üzenetek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE alkalmazások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "A számítógép naprakészen tartása" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Gyerekjátékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -590,291 +623,347 @@ + "Ismerje meg a rendszer fogyatékkal élők számára történő " + "akadálymentesítésének lehetőségeit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licencek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Irodalom" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logikai játékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Egészségügyi szoftver" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Egyéb dokumentációk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Keverők" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Zene" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Hírek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerikus analízis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Irodai alkalmazások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Irodai alkalmazások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Egyéb dokumentációk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA kommunikáció" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Csomagkezelő" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Párhuzamos számítástechnika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fényképészet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Lejátszók" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Zenelejátszás" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Bemutatóeszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Nyomtatás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profilozóeszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projektvezetési eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Közzététel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rasztergrafika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Felvevők" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Távoli elérés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Verziókövetés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Szerepjátékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Képolvasás" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Tudomány" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Biztonság" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Szekvenszerek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Beállítások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "A felhasználók által a környezet kellemesebbé tétele érdekében módosítható " + "beállítások" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Szimulátor játékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Hang" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Hang és videó" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Hang- és videószerkesztés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportjátékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Táblázatkezelő eszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Stratégiai játékok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Rendszer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoneszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminálemulátor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Szövegszerkesztők" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Szövegeszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Az Ubuntu közösség kimerítő" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Régebben ezek az útmutatók a főoldalon voltak. A biztonság kedvéért át " ++"lettek helyezve a saját új fejezetükbe." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Segítség kereséséhez írjon be egy kulcsszót a keresősávba" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Segédprogramok a számítógép kezeléséhez" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Súgótémák" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Fordítóeszközök" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tunerek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu súgóközpont" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Az Ubuntu közreműködők nyílt és élő közösségével rendelkezik." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Segédprogramok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Segédprogramok a munkájának elvégzéséhez" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Videó" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferencia" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Megjelenítő" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Webböngésző" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Webfejlesztés" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Üdvözli a GNOME súgóböngésző" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Üdvözli az Ubuntu súgóközpont" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Szövegszerkesztők" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "kereskedelmi technikai támogatást biztosítanak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ingyenes támogatást biztosít" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "Itt megtudhatja, hogyan működhet közre munkájukban." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Akadálymentesítés" +@@ -1051,7 +1140,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "A fájl nem dolgozható fel" + +@@ -1081,7 +1170,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Ismeretlen hiba" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "A fájl nem olvasható" + +@@ -1091,12 +1180,13 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info " + "oldal." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1105,26 +1195,27 @@ + "A(z) „%s” fájl nem olvasható és dekódolható. Lehet, hogy fájl tömörítve van " + "egy nem támogatott formátumba." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Saját munkamenet használata" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "A gyorsítótár könyvtárának megadása" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME súgóböngésző" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Súgó" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info " + "oldal." +@@ -1159,16 +1250,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nem volt lehetséges a dokumentum nyomtatása: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "a GNOME támogató fórumok" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Az Ubuntu súgóoldalak" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Nincs találat a következőre: „%s”" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1176,7 +1267,7 @@ + "Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez " + "segítséget vár." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Eredmények a következőre: „%s”" +@@ -1185,13 +1276,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "A keresés megismétlése online a következő címen: %s" + +-# fixme: még ilyet + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -1199,18 +1289,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:" +-"nem:ne:miért:ide:oda" ++"a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:nem" ++":ne:miért:ide:oda" + +-# fixme: van ilyen? + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1218,19 +1307,18 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" + +-# fixme: még ilyet + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "a:e:i:k:ok" +@@ -1265,7 +1353,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "A kért oldal nem található a tartalomjegyzékben." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1288,7 +1376,8 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során." ++msgstr "" ++"Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +@@ -1298,212 +1387,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Nincs több memória" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fájl" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "S_zerkesztés" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ugrás" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Kö_nyvjelzők" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Súgó" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Új _ablak" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Ezen dokumentum nyomtatása…" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Ezen oldal nyomtatása…" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Ezen dokumentum névjegye" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "He_ly megnyitása" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Ablak _bezárása" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Másolás" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Min_dent kijelöl" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Keresés…" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Elő_ző találat" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "A szó vagy kifejezés előző előfordulása az oldalon" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Kö_vetkező találat" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "A szó vagy kifejezés következő előfordulása az oldalon" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Beállítások" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Frissítés" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Vissza" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Előre" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Súgótémák" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ugrás a súgótémák listájára" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Elő_ző szakasz" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Következő szakasz" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Tartalom" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése…" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Hivatkozás megnyitása" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Az alkalmazás súgója" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Névjegy" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "E-mail _cím másolása" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Súgóböngésző" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Betöltés…" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Ismeretlen oldal" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "A kért „%s” URI érvénytelen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Az oldal nem tölthető be" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Hiba a „gnome-open” végrehajtásakor" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Keresés:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Egyéb dokumentációk keresése" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nem hozható létre ablak" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nem hozható létre keresőkomponens" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Ke_resés:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Előző találat" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Kö_vetkező találat" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "A kifejezés nem található" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1514,24 +1605,62 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Bán Szabolcs \n" + "Dvornik László \n" + "Kelemen Gábor \n" + "Kovács Emese \n" +-"Tímár András " ++"Tímár András \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andras Kovacs https://launchpad.net/~andras-csevego\n" ++" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" ++" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n" ++" Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Márton Török https://launchpad.net/~dongatto-de\n" ++" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" ++" Robert Biro https://launchpad.net/~darthjdg\n" ++" Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andras Kovacs https://launchpad.net/~andras-csevego\n" ++" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" ++" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n" ++" Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Márton Török https://launchpad.net/~dongatto-de\n" ++" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" ++" Robert Biro https://launchpad.net/~darthjdg\n" ++" Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andras Kovacs https://launchpad.net/~andras-csevego\n" ++" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" ++" Hargas Gábor https://launchpad.net/~gdzsi\n" ++" Karoly Gossler https://launchpad.net/~connor\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Márton Török https://launchpad.net/~dongatto-de\n" ++" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" ++" Robert Biro https://launchpad.net/~darthjdg\n" ++" Szenográdi Norbert Péter https://launchpad.net/~sevoir" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "A GNOME súgója" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Segítség az Ubuntuhoz" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Asztali effektek engedélyezése" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/id.po yelp-2.25.1.new/po/id.po +--- yelp-2.25.1/po/id.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/id.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -3,27 +3,29 @@ + # This file is distributed under the same license as the yelp package. + # Mohammad DAMT , 2004. + # Ahmad Riza H Nst , 2005. +-# +-# ++# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n" +-"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Andika Triwidada \n" + "Language-Team: Indonesia \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Halaman Info GNU" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "Baris bantuan perintah tradisional (info)" ++msgstr "Bantuan baris perintah tradisional (info)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +@@ -41,29 +43,29 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Fungsi Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "Pembangunan" ++msgstr "Pengembangan" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Fungsi FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Permainan" + + #: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" +-msgstr "Perangkat Keras" ++msgstr "Peralatan Perangkat Keras" + + #: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Rutin Kernel" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Berkas Manual" ++msgstr "Halaman Petunjuk" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -83,19 +85,19 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Ringkasan OpenSSL" ++msgstr "Ikhtisar OpenSSL" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr "Ringkasan" ++msgstr "Ikhtisar" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "Fungsi POSIX" ++msgstr "Fungsi-fungsi POSIX" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "Judul POSIX" ++msgstr "Header POSIX" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +@@ -282,136 +284,680 @@ + msgstr "Ringkasan X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Kemudahan Akses" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "Grafis 2D" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Aksesoris" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "Grafis 3D" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Aplikasi untuk gembira" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Kemudahan Akses" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Aplikasi untuk memanipulasi atau menampilkan grafis" ++msgid "Action Games" ++msgstr "Permainan Aksi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Aplikasi untuk proses kata dan tugas kantor lainnya" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Permainan Petualangan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan X Windows" ++msgid "Amusement" ++msgstr "Hiburan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Aplikasi untuk melihat dan memanipulasi grafis" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan pengembangan perangkat lunak" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan suara dan video" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan internet" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++"Aplikasi yang berhubungan dengan mengajar atau bantuan dalam pengajaran" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Aplikasi yang khusus terhadap panel" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Permainan Arcade" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Aplikasi yang mendukung teknologi assistive" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Perkakas Pengarsipan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" ++msgid "Art" ++msgstr "Seni" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Dokumen khusus mengenai Lingkungan Desktop KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Kecerdasan Buatan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Pendidikan" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Biologi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafis" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Permainan Balok" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Internet" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Permainan Papan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "Membangun" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Aplikasi Pembelajaran" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulator" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Dokumen lain-lain" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Kantor" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Tidak menemukan jawabannya?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Aplikasi Lainnya" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, partnernya, dan perusahaan yang disetujui menyediakan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Dokumen Lainnya" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Permainan Kartu" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Aplet Panel" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Perkakas Bagan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Pemrograman" ++msgid "Chat" ++msgstr "Obrolan" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Ilmuwan" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Kimia" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Aplikasi Ilmiah" ++msgid "Clocks" ++msgstr "Jam" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Suara $amp; Video" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Pertanyaan Populer" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Alat Sistem" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Perkakas Komprosi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Ilmu Komputer" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Aplikasi Utilitas" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Menyambung ke internet" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Bermacam aplikasi lainnya" ++msgid "Construction" ++msgstr "Konstruksi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Manajemen Kontak" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Aplikasi X" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Visualisasi Data" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Basis Data" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Pemeriksa Kutu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Pengaturan Desktop" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Dialup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Kamus" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "PEmbakar CD" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Ekonomi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Pendidikan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Kelistrikan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Elektronik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Peralatan e-mail" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Teknik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Manajer Berkas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Peralatan Berkas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Transfer Berkas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Sistem Berkas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Peralatan Keuangan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Peralatan diagram alur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "Aplikasi GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "Disain GUI" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Petunjuk Umum" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Aplikasi generik untuk lingkungan GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Aplikasi generik untuk lingkungan KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Geografi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geologi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Geosains" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++"Petunjuk dan manual untuk aplikasi-aplikasi yang berhubungan dengan dunia " ++"luar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Petunjuk untuk memulai pengembangan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Radio Ham" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Pengaturan perangkat keras" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Bersenang-senang" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Riwayat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Bagaimana Berpartisipasi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDEs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "Klien IRC" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Proses pencitraan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Mengimpor foto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Pesan Instan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Aplikasi-aplikasi KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Jaga agar komputer Anda ter-update" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Permainan Anak-anak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Pelajari lagi tentang membuat sistem anda lebih mudah diakses dalam." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Lisensi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literatur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Permainan logika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matematika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Perangkat lunak medis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Dokumentasi Rupa-rupa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mixer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Musik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Berita" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Analisa Numerik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Aplikasi Perkantoran" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "aplikasi perkantoran" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Dokumen Lainnya" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "Komunikasi PDA" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Manajer Paket" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Perhitungan paralel" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Pemotretan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fisika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Para pemain" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Memainkan musik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Alat-alat presentasi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Mencetak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Peralatan pembuat profil" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Peralatan manajemen proyek" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Menerbitkan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Grafik Raster" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Perekam" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Akses jarak jauh" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Pengaturan revisi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robot" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Aturan memainkan Games" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Memindai" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Ilmu Pengetahuan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Keamanan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Perangkai" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Pengaturan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Pengaturan dari pemakai bisa membuat lingkungan menjadi lebih menyenangkan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Permainan simulasi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Suara" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Suara & Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Suara Pengolah Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Olahraga" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Permainan olahraga" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Peralatan spreadsheet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Permainan strategi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telepon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Peralatan telepon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulator terminal" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Penyunting Teks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Perkakas Teks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Komunitas Ubuntu menyediakan yang ekstensif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Petunjuk ini biasa berada di halaman depan. Letakkan disini untuk disimpan " ++"di bagian baru tersendiri." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++"Untuk mencari pertolongan, sisipkan sebuah kata kunci pada kotak pencarian" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Peralatan yang membantu mengatur komputer anda" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Topik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Peralatan penterjemahan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tuners" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Pusat Pertolongan Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu memiliki komunitas penyumbang yang terbuka dan aktif. Temukan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilitas yang membantu membuat pekerjaan selesai" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Grafik Vektor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Konferensi dengan video" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Penilik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Peramban Web" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Pengembangan Web" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Selamat datang ke Pusat Pertolongan Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Pengolah kata" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "dukungan teknis komersial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "dukungan bebas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "bagaimana berpartisipasi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -451,7 +997,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Pem_batas:" ++msgstr "Tanda _Batas:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -459,7 +1005,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "_Temukan: " ++msgstr "_Cari:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -542,7 +1088,7 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Sebuah pembatas %s sudah ada untuk halaman ini." ++msgstr "Sebuah tanda batas %s sudah ada untuk halaman ini." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +@@ -557,57 +1103,84 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Bagian Dokumen" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Halaman tidak ditemukan" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Halaman %s tidak ditemukan di dokumen %s" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Halaman yang diminta tidak ditemukan di dokumen %s" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Berkas tidak ditemukan" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Berkas '%s' tidak ditemukan" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Tidak dapat mem-parse berkas" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"File '%s' tidak dapat diparse karena bukan dokumen berformat XML yang benar" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " +-"berbentuk XML yang baik." ++"Berkas '%s' tidak dapat diparse karena satu atau lebih berkasnya bukan " ++"dokumen berformat XML yang benar" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Tidak Dikenal" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui terjadi" +- +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Tidak dapat membaca dokumen" +- +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Tidak dapat membaca bagian" +- +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Tidak dapat membaca daftar isi" +- +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Bentuk yang tidak didukung" +- +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Tidak dapat membaca dokumen" +- +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Tidak dapat memproses dokumen" +- +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Tidak ada informasi tersedia tentang kesalahan." ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "TIdak dapat membaca berkas" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Tidak ada informasi tersedia mengenai kesalahan yang terjadi" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " +-"berbentuk halaman info yang baik." ++"Berkas '%s' tidak dapat diparse karena bukan halaman info yang berformat " ++"benar" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -625,95 +1198,62 @@ + msgstr "Tentukan direktori cache yang digunakan" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Perambah Bantuan GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Bantuan" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " +-"dibentuk dengan benar." ++"Berkas '%s' tidak dapat diparse karena bukan halaman manual yang berformat " ++"benar" + +-#: ../src/yelp-pager.c:116 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Informasi Dokumen" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Susunan YelpDocInfo dari dokumen" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Cetak" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "Persiapan mencetak" ++msgstr "Bersiap-siap untuk mencetak" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "Pencetakan tidak didukung pada pencetak ini." ++msgstr "Pencetakan menggunakan printer ini belum didukung" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "Pencetak %s tidak mendukung pencetakan postscript." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "Pencetakan" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "Pencetakan" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +-msgstr "Menunggu mencetak" ++msgstr "Sedang menunggu untuk dicetak" + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencetak" ++msgstr "Terjadi kesalahan saat mencetak" + + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Tidak memungkinkan untuk mencetak dokumen anda: %s" + +-#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please +-#. * change this URL to the type required for a search of the site. +-#. * The %s argument is the search terms +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:73 +-#, c-format +-msgid "" +-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-msgstr "" +-"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:75 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Forum dukungan GNOME" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:710 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Pencarian anda tidak dapat diproses. Berkas '%s' hilang atau bukan merupkan " +-"lembar kerja XSLT yang benar." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Halaman Bantuan Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:762 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Tidak ada hasil untuk \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:763 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -721,7 +1261,7 @@ + "Coba pergunakan kata yang berbeda untuk menjelaskan masalah yang anda miliki " + "atau topik yang anda perlu bantuannya." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:766 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Hasil pencarian untuk \"%s\"" +@@ -730,26 +1270,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:783 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Ulangi pencarian online pada %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Tidak menemukan atribut href pada dokumen yelp" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Memori habis" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Daftar Isi" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -757,14 +1283,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1236 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -773,315 +1303,293 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1252 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" +-msgstr "" ++msgstr "re" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1261 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +-msgstr "" ++msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Tidak dapat membaca berkas OMF '%s'." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Tidak ada komentar" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Pencarian tidak dapat diproses" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:265 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Perhitungan istirahat bernilai negatif." ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Pencarian yang diminta tidak dapat diproses" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946 ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Tidak dapat memproses pencarian" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "Pemroses pencarian mengembalikan kembalian yang tidak valid" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Halaman %s tidak ditemukan di TOC" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Halaman yang diminta tidak ditemukan di TOC" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Daftar Isi tidak dapat diproses. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau bukan gaya " +-"XSLT yang benar." ++"Berkas TOC tidak dapat diparse karena bukan dokument berformat XML yang benar" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Baca halaman manual untuk %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Stylesheet tidak valid" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Baca halaman info untuk %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "Stylesheet XSLT ‘%s’ hilang, atau tidak valid" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Perubahan yang rusak" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" +-"Daftar isi tidak dapat dibaca. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau tidak berada " +-"pada bentuk XML yang benar." ++"Sebuah kesalahan yang tidak diketahu terjadi ketika mencoba mengubah dokumen" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Bantuan Perintah Baris" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "Atribut href tidak ditemukan pada yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Memori habis" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Berkas" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Ubah" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "B_uka" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Pem_batas" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Ba_ntuan" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Jendela Baru" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Cetak Dokumen Ini" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Cetak Halaman Ini" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Cetak Dokumen ini..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Cetak Halaman ini..." + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Tentang Dokumen Ini" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Buka _Lokasi" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Tutup Jendela" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Salin" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Pilih Semua" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Cari..." + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "Temukan Seb_elumnya" ++msgstr "Temukan Sebelum_nya" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Temukan kata atau frasa sebelumnya" ++msgstr "Cari pemunculan sebelumnya dari kata atau frasa tersebut" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Temukan Sel_anjutnya" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Temukan kata atau frasa selanjutnya" ++msgstr "Cari pemunculan berikutnya dari kata atau frasa tersebut" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Pengaturan" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Baca ulang" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "Kem_bali" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Tampilkan layar sebelumnya dalam catatan" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Maju" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Tampilkan layar berikutnya dalam catatan" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Topik _Bantuan" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Buka daftar topik bantuan" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Bagian Se_belumnya" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Bagian Selanjut_nya" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "Daftar _Isi" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "T_ambah Pembatas" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Ubah Pembatas..." + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Buka Taut" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Buka Taut pada Jendela _Baru" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Salin Alamat Taut" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "Bantuan Pada Aplikasi ini" ++msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "Keter_angan Program" ++msgstr "_Tentang" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "_Salin Alamat Surat" ++msgstr "Salin Alamat _Email" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Perambah Bantuan" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Penanda Seragam Sumber untuk berkas ini tidak benar." +- +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +-"Penanda Seragam Sumber ‘%s’ adalah salah atau tidak menunjuk ke berkas yang " +-"ada." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Halaman man tidak didukung pada versi ini." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Halaman info GNU tidak didukung pada versi ini" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Pencarian tidak didukung pada versi ini." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Sedang membuka..." + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +-"Dokumen SGML tidak lagi didukung. Silahkan tanya penulis dokumen untuk " +-"merubah ke XML." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Halaman yang tidak diketahui" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "URI \"%s\" yang diminta tidak valid" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Tidak dapat membuka halaman" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Kesalahan terjadi ketika menjalankan \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "_Cari:" ++msgstr "_Pencarian:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" +-msgstr "Cari Dokumen Lainnya" ++msgstr "Cari dokumentasi lain" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 +-msgid "Fin_d:" +-msgstr "Temu_kan:" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Tidak dapat membuat jendela" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Cari _Lagi" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Tidak dapat melakukan pencarian komponen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "_Cari:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Cari ke _Belakang" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Perubahan isi tidak dapat dibuat untuk berkas ‘%s’. Bentuknya mungkin tidak " +-"didukung." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Cari _Lagi" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"Bagian ‘%s’ tidak ada pada dokumen ini. Jika anda diarahkan ke bagian ini " +-"dari tombol bantuan pada sebuah aplikasi, silahkan laporkan hal ini ke " +-"pemelihara dari aplikasi tersebut." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Kata tidak ditemukan" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1090,390 +1598,108 @@ + "Tidak dapat membaca berkas ‘%s’. Berkas ini mungkin hilang atau anda tidak " + "memiliki hak untuk membacanya." + +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Sedang membuka..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Ahmad Riza H Nst \n" + "Mohammad DAMT \n" +-"http://id.gnome.org/" ++"http://id.gnome.org/\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ahmad Riza H Nst \n" ++" Gde Bagus Aryana \n" ++" Reno S. Anwari \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" ++" Des Radia Khomeini https://launchpad.net/~it-punix\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n" ++" Muhammad Takdir https://launchpad.net/~muhammad-takdir\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" ++" Des Radia Khomeini https://launchpad.net/~it-punix\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n" ++" Muhammad Takdir https://launchpad.net/~muhammad-takdir\n" ++" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adam Buchbinder https://launchpad.net/~adam-buchbinder\n" ++" Ahmad Riza H Nst https://launchpad.net/~ari-160c\n" ++" Andi Darmawan https://launchpad.net/~belutz\n" ++" Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n" ++" Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n" ++" Des Radia Khomeini https://launchpad.net/~it-punix\n" ++" Gde Bagus Aryana https://launchpad.net/~gde6195\n" ++" Mahyuddin Susanto https://launchpad.net/~udienz\n" ++" Muhammad Takdir https://launchpad.net/~muhammad-takdir\n" ++" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian\n" ++" Reno S. Anwari https://launchpad.net/~sireno\n" ++" Wisnu Manupraba https://launchpad.net/~inoex135" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Perambah dokumentasi untuk Desktop Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Entah berkas ini tidak ada, atau tidak " +-"dibentuk dengan benar." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Dokumen ‘%s’ tidak dapat diproses. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau bukan " +-"merupakan gaya XSLT yang benar." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Buka bantuan GNOME" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Fungsi Pustaka" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Administrasi" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Lainnya" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp Factory" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" +- +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "TIdak dapat membuka jendela baru." +- +-#~ msgid "Pages" +-#~ msgstr "Halaman" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Menghasilkan PDF belum lagi tersedia" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anda mencoba mencetak menggunakan driver \"%s\". Program ini memerlukan " +-#~ "driver cetak PostScript." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Dari:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Tentukan awal dari halaman yang mau dicetak" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Ke:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Tentukan akhir dari halaman yang mau dicetak" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Yelp.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "Pem_batas Buku:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Judul:" +- +-#~ msgid "Unknown Section" +-#~ msgstr "Bagian Tidak Diketahui" +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "Cari:" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Awal" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Tampilkan halaman awal" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Pembangunan" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Pembangunan" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "/_Edit" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Gim dan Hiburan" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Static Gray" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Rutin Kernel" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas" +- +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Keamanan" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "System Call" +- +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Peralatan" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Judul" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kategori" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokumen" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Go/_Indeks" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Informasi Artikel" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Informasi Bibliografi" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Informasi Buku Ini" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Informasi Bab Ini" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Informasi Tulisan Ini" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Informasi Glosari Ini" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Informasi Index Ini" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Informasi Bagian Ini" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Informasi Referensi" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Informasi Seksi Ini" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Aplikasi" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Lampiran" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Artikel" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Pembaca" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Penulis" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Penulis" +- +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Bibliografi" +- +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Perhatian" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Bab" +- +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Kolaborator" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Kolaborator" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Kolofon" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Hak Cipta" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Hak Cipta" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Tanggal" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "/_Edit" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Email" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Teladan" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Gambar" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Glosari" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Penting" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Isi Bantuan" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Navigasi/_Kembali" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Navigasi/_Maju" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Go/_Awal" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Navi_gasi" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "Isi Bantuan" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Browser Bantuan untuk GNOME 2.0" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Cari teks dalam dokumen:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "_Potong kalimat secara otomatis" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Cocokkan s_eluruh kata" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "C_ocokkan sesuai huruf besar/kecil" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Desktop" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME adalah" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "Perangkat Lunak Bebas" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Sedang meload..." ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Dapatkan bantuan dengan Ubuntu" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Cari dalam indeks" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Mengaktifkan efek-efek desktop" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/is.po yelp-2.25.1.new/po/is.po +--- yelp-2.25.1/po/is.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/is.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,917 +7,1622 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:35-0000\n" +-"Last-Translator: helgi \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-02 15:23+0000\n" ++"Last-Translator: Baldur \n" + "Language-Team: Icelandic \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU upplýsingasíður" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Hefðbundin skipannalínuhjálp (info)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Forrit" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "Stillingarskrár" ++msgstr "Uppsetningarskrár" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses aðgerðir" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Þróun" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "" ++msgstr "FORTRAN aðgerðir" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Leikir" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Vélbúnaðareiningar" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "Kernel Routines" ++msgstr "Vanaverk stýrikerfiskjarnans" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Library Functions" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Síður í handbókinni" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" +-msgstr "" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Nethljóð aðgerðir" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Forrit" ++msgstr "OpenSSL forrit" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Stillingarskrár" ++msgstr "OpenSSL stillingarskrár" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Yfirlit" ++msgstr "OpenSLL yfirlit" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Yfirlit" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "POSIX hausar" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Library Functions" ++msgstr "Perl aðgerðir" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Library Functions" ++msgstr "Qt aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "Svæði 0p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "Svæði 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "Svæði 1ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "Svæði 1x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "Svæði 2" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "Svæði 3bit" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "Svæði 3f" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "Svæði 3nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "Svæði 3p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "Svæði 3gt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "Svæði 3readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "Svæði 3ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "Svæði 3tiff" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "Svæði 4" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "Svæði 4x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "Svæði 5" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "Svæði 5ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "Svæði 5x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "Svæði 6" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "Svæði 6x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "Svæði 7sll" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "Svæði 7x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "Svæði 9" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "Svæði 1, 1p, 1g og 1t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "Svæði 3, 3o og 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "Svæði 3form og 3menu" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "Svæði 3ncures og 3curses" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "Svæði 3pm og 3perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "Svæði 3x og 3X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "Svæði 7 og 7gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "Svæði 8 og 8l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Kerfisstjórnun" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +-msgstr "System Calls" ++msgstr "Kerfisköll" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "System V Form/Menu aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF aðgerðir" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Forrit" ++msgstr "Termcap forrit" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "Hefðbundin skipannalínuhjálp (man)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Forrit" ++msgstr "X11 forrit" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Stillingarskrár" ++msgstr "X11 stillingar" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "" ++msgstr "X11 tæki" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Library Functions" ++msgstr "X11 aðgerðir" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Leikir" ++msgstr "X11 leikir" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Yfirlit" ++msgstr "X11 yfirlit" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "Tvívíddargrafík" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "Þrívíddargrafík" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" ++msgstr "Aðgengi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Hasarleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Ævintýraleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "Afþreying" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Forrit ætluð til að skoða graffík" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Forrit fyrir hljóð og myndbönd" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Kennsluforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Kassaleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Þjöppunarforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "List" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Gervigreind" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Stjörnufræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Líffræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Blokkarleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "Borðspil" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "Bygging" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Reiknivél" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "Dagatal" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Finnurðu ekki svarið?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" ++"Fyrirtækið Canonical, aðilar þess og viðurkennd fyrirtæki bjóða upp á" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Spil" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Tól til að kortleggja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Spjall" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Efnafræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Klukkur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Algengar spurningar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Samþjöppunarforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Tölvuvísindi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Tengist internetinu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "Byggingafræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Umsýlsa tengiliða" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Sýna gögn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Gagnagrunnar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Aflúsa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Skjáborðsstillingar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Innhringitengingar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Orðabækur" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Diskbrennsla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Hagfræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Menntun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Raffræði" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Raftæki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Tölvupóstur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Hermir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Applets" +-msgstr "Forrit" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Verkfræði" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "GNOME - Skjáborðið" +- +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Forrit" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Skráarstjóri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Skráarforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Skráarflutningur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Skráarkerfi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Fjármálaforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Flæðirit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME forrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "GUI hönnuðir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Almennar leiðbeiningar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Hefðbundin forrit fyrir GNOME umhverfið" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Almenn forrit fyrir KDE umhverfið" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Jarðfræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Landafræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Jarðvísindi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" +-msgstr "" ++msgstr "Grafík" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Hjálparvafri" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "Leiðbeiningar fyrir forrit sem tengjast umheiminum" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Leiðbeiningar til að hjálpa við þróun" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Úvarp fyrir fjarskiptaáhugamenn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Stillingar á vélbúnaði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Að skemmta sér" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Saga" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Hvernig þú getur hjálpað" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC viðmót" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Myndvinnsla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Flytja inn myndir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Skyndiskilaboðasendingar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Innihald hjálpar" ++msgstr "Internetið" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE forrit" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Uppfæra tölvuna þína" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Gögn" ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Leikir fyrir krakka" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" ++"Finndu út hvernig þú getur aðlagað kerfið þitt að þínum þörfum er snerta " ++"aðgengi." + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Forrit" ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Leyfi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Bókmenntir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Herkænskuleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Stærðfræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Læknisfræðilegur hugbúnaður" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "MIDI" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Hitt og þetta" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Hljóðoblöndun" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Skjár" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Tónlist" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Fréttir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Tölufræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "Ljóslestur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Skrifstofuforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Skrifstofuforrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Aðrar leiðbeiningar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "Skiptiskráarforrit (P2P)" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "Samskipti við lófatölvu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Pakkastjóri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Samhliðavinnsla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Ljósmyndun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Eðlisfræði" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Margmiðlunarspilarar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Spila tónlist" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Forrit fyrir kynningar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Prenta" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Forrit sem forstilla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Verkefnisstjórnunar forrit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Útgáfa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Rastateiknun" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Upptökutæki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Fjaraðgangur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Endurskoðun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Vélmennafræði" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Hlutverkaspil" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Skönnun" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Vísindi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Öryggi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Spilari" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Stillingar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "Breytingar sem notandur geta gert til að betrumbæta umhverfið" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Hermileikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Hljóð" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "" ++msgstr "Hljóðm&agnari; myndband" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "System Calls" +- +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X Applications" +-msgstr "Forrit" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Hljóðm&agnari; myndvinnsla" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Íþróttir" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Íþróttaleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Töflureiknir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Herkænskuleikir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Kerfið" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "Sjónvarp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Sími" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Símaforrit" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Bók" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Útstöðvarhermir" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Textaritlar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Textatól" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu samfélagið býður upp á yfirgripsmikla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." + msgstr "" ++"Þessar leiðbeiningar voru einu sinni á forsíðunni. Þær voru settar undir " ++"eigin leið til að passa upp á þær." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Til finna aðstoð, skaltu skrifa leitarorð í stikuna að ofan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Verkfæri sem hjálpa þér að sjá um tölvuna" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Umfjöllunarefni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Þýðingarverkfæri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Stilla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Hjálp fyrir Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Það eru margir sem hjálpa til við að gera Ubuntu betra. Skoðaðu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Tól" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Tól til að hjálpa þér að koma hlutum í verk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vektorgrafík" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Vídeó" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Vídeófundir" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Skoðari" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Vefskoðari" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Þróun fyrir vefinn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Hérna er hægt að nálgast hjálp fyrir Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Ritvinnsla" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "gjaldskyld tækniaðstoð" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ókeypis hjálp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "hvað þú getur gert til að hjálpa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Aðgengi" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "Letur" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "Bæta við bókamerki" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Bók" ++msgstr "Bókamerki" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "" ++msgstr "H_ástafanæmt" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "Leita" ++msgstr "Finna" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Deildir" ++msgstr "Opna staðsetningu" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "Kjörstillingar" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "" ++msgstr "Endur_nefna" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "_Bókamerki:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "" ++msgstr "_Vafra með innskotsmerki" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "Leita:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "_Finna:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "" ++msgstr "_Föst breidd:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "Deildir" ++msgstr "_Staðsetning:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Næsta" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Fyrra" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "_Titill:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "" ++msgstr "No_ta kerfisletur" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "" ++msgstr "Bre_ytileg breidd:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "" ++msgstr "_Vefja texta" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "" ++msgstr "Letur fyrir texta með fasta breidd" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "" ++msgstr "Leturgerð fyrir texta" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "" ++msgstr "Letur fyrir texta með fasta breidd" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "" ++msgstr "Letur fyrir texta með breytilega breidd" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "" ++msgstr "Nota lyklaborðsstýrð innskotsmerki þegar síður eru skoðaðar." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "" ++msgstr "Nota innskotsmerki" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "" ++msgstr "Nota kerfisletur" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "" ++msgstr "Nota sjálfgefið letur fyrir kerfið" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "Opna bókamerki í nýjum glugga" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Endurnefna bókamerki" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp Verksmiðjan" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Fjarlægja bókamerki" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "Bókamerki %s er þegar til fyrir þessa síðu." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" ++msgstr "Bókamerki %s er þegar til fyrir þessa síðu." + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Efnisatriði hjálpar" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Gögn" ++msgstr "Hlutar leiðbeininga" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Finn ekki síðu" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Óþekkt" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Síða %s fannst ekki í skjali %s." + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Umbeðin síða fannst ekki í skjali %s." + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Skrá fannst ekki" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga." ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Skráin ‚%s‘ er ekki til." + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Gat ekki þáttað skrá" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" ++"Ekki er hægt að þátta skránna ‚%s‘ vegna þess að hún er ekki hæft XML skjal." + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" ++"Ekki er hægt að þátta skránna ‚%s‘ vegna þess að ein eða fleiri af skránum " ++"sem hún inniheldur er hæft XML skjal." + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Óþekkt" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Óþekkt villa" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Gat ekki lesið skrána" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Engar upplýsingar er að fá um þessa villu." + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" ++"Ekki er hægt að þátta skránna ‚%s‘ vegna þess að hún er ekki hæf " ++"upplýsingasíða." + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" ++"Ekki var hægt að lesa og afkóða skrána ‚%s‘. Skráin gæti verið þjöppuð á " ++"óþekktu formi." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Nota lokaða setu" + +-#: src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Skilgreindu möppu sem nota á sem skyndiminni" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" +- +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Ekki tókst að opna nýja glugga." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " GNOME hjálparvafri" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hjálp" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" ++"Ekki tókst að þátta skránna ‚%s‘ vegna þess að hún er ekki gild hjálparsíða." + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Gögn" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Prenta" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Undirbý að prenta" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "Prentun á þennan prentara er ekki studd" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "Prentarinn %s styður ekki síðulýsingarmálið postscript." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Ekki tókst að virkja Yelp: '%s'" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "Bíð eftir að geta prentað" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "Villa kom upp við prentun" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "" ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "Ekki tókst að prenta skjalið: %s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu hjálparsíðurnar" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "Engar niðurstöður fyrir „%s“" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + msgstr "" ++"Reyndu að nota önnur orð til að lýsa vandamálinu sem þú átt við að stríða." ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "Leitarniðurstöður fyrir „%s“" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "Endurtaka leitinu á netinu á %s" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "ó" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "ur:ingur:s:ar:ga" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Engin athugasemd" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Ekki tókst að vinna úr leitinni" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Ekki tókst að vinna úr leitarbeiðninni." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Ekki tókst að vinna úr leitinni" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "Leitin var ógilda niðurstöðu" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Síða %s fannst ekki í efnisskránni." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Síðan þú baðst um var fannst ekki í efnisskránni." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" ++"Ekki tókst að þátta efnisskránna vegna þess að hún er ekki gilt XML skjal." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Minnið er búið" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Innihald hjálpar" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Ummyndun tókst ekki" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "Villa kom upp við að ummynda skjalið." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Minni á þrotum" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "/_Skrá" ++msgstr "_Skrá" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "/Sýs_l" ++msgstr "_Breyta" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "/Fa_ra" ++msgstr "Fa_ra" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "_Bókamerki" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "/_Hjálp" ++msgstr "_Hjálp" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "/Skrá/_Nýr gluggi" ++msgstr "_Nýr gluggi" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Prenta þetta skjal ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Prenta þessa síðu ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Um Þessa Bók" ++msgstr "Um þetta skjal" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "" ++msgstr "Opna _staðsetningu" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "/Skrá/_Loka glugga" ++msgstr "L_oka glugga" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "" ++msgstr "_Afrita" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Sjá einnig" ++msgstr "_Velja allt" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "/Sýsl/_Finna á síðu..." ++msgstr "_Finna..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "Finna f_yrri" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Finna fyrri birtingu orðs eða frasa" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "Finna _næsta" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Finna næstu birtingu orðs eða frasa" + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "" ++msgstr "_Stillingar" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "" ++msgstr "_Endurhlaða" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "Tilbaka" ++msgstr "_Til baka" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Sýna fyrri síðu í ferilskrá" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "Áfram" ++msgstr "_Áfram" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Sýna næstu síðu í ferilskrá" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "" ++msgstr "_" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "_Fyrra" ++msgstr "_Fyrri hluti" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Deildir" ++msgstr "_Næsti hluti" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "Innihald hjálpar" ++msgstr "_Yfirlit" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "_Bæta við bókamerki" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "" ++msgstr "B_reyta bókamerkjum..." + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "" ++msgstr "_Opna tengil" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "" ++msgstr "Opna tengil í _nýjum glugga" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "" ++msgstr "_Afrita tengilslóð" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Skoða hjálp fyrir þetta forrit" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "/Hjálp/_Um" ++msgstr "_Upplýsingar" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "Afrita _tölvupóstfang" + +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hjálparvafri" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Hleð..." + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Óþekkt síða" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Leita" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "Veffangið „%s“ sem þú baðst um er ógilt" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Sýsl/_Finna á ný" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Gat ekki hlaðið inn síðu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Villa við að ræsa „gnome-open“" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Leita:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "Leita að öðrum leiðbeiningum" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Gat ekki opnað glugga" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Get ekki búið til leitarþátt" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Fi_nna:" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Fyrra" ++msgstr "Finna _fyrra" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Finna _næsta" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Strengur fannst ekki" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" ++"Ekki var unnt að lesa skrána ‚%s‘. Vera kann að skráin sé ekki til eða þá að " ++"þú hafi ekki réttindi til að lesa hana." + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Hleð..." +- +-# Note to translators: put here your name (and address) so it +-# * will shop up in the "about" box + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Samúel Jón Gunnarsson " +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n" ++" Tómas A. Árnason https://launchpad.net/~tomas-tomasarnason\n" ++" Tómas Árnason https://launchpad.net/~arnason\n" ++" beggi dot com https://launchpad.net/~beggijons\n" ++" helgi https://launchpad.net/~helgi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n" ++" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n" ++" Tómas A. Árnason https://launchpad.net/~tomas-tomasarnason\n" ++" Tómas Árnason https://launchpad.net/~arnason\n" ++" beggi dot com https://launchpad.net/~beggijons\n" ++" helgi https://launchpad.net/~helgi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n" ++" Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n" ++" Tómas A. Árnason https://launchpad.net/~tomas-tomasarnason\n" ++" Tómas Árnason https://launchpad.net/~arnason\n" ++" beggi dot com https://launchpad.net/~beggijons\n" ++" helgi https://launchpad.net/~helgi" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Fá hjálp með GNOME" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Heim" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Fara yfir í heima-sýn" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Leita" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Þróunar Umhverfi" +- +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Þróunar Tól" +- +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Ritlar" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Leikir og skemmtun" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Almennt" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Forrit" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernel Routines" +- +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Margmiðlunar Forrit" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "System Calls" +- +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Tól" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "þetta gagn '%s' fannst ekki" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Flokkar" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Gögn" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Fara/Í _Spjaldskrá" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Um Þessa Grein" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Um Þennan Kafla" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Um Þennan Part" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Forrit" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Grein" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Höfundur" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Höfundar" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Kafli" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Höfundaréttur" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Höfundaréttir" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Dagsetning" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Deildir" +- +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Ritill" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Email" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Dæmi" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Mikilvægt" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Spjaldskrá" +- +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Útgefandi" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Útgefendur" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Spjaldskrá" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tafla" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Innihald hjálpar" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Ábending" +- +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Titill" +- +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Aðvörun" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Sýsl/_Finna á ný" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Fara/Til_baka" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Fara/Á_fram" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Fara/_Heim" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Fa_ra" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "Hjálpar- og ýtarefnisskoðar fyrir Gnome skjáborðið" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "Innihald hjálpar" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Hér getur þú fengið aðstoð ef þú ert í vandræðum með Ubuntu" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Hjálparvafri fyrir GNOME" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Virkja tæknibrellur" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/it.po yelp-2.25.1.new/po/it.po +--- yelp-2.25.1/po/it.po 2009-03-01 21:27:17.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/it.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,27 +1,27 @@ + # Italian translation of Yelp. +-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +-# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. + # Psyk[o] , 2002. + # Luca Ferretti , 2005-2006. +-# Milo Casagrande , 2007-2009 ++# Milo Casagrande , 2007 + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-28 10:01-0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:13+0100\n" +-"Last-Translator: Milo Casagrande \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-02 19:46+0000\n" ++"Last-Translator: Milo Casagrande \n" + "Language-Team: Italian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Pagine GNU Info" + +-# e traditional? a chi lo mettiamo?? + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" + msgstr "Aiuto tradizionale per riga di comando (info)" +@@ -42,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funzioni Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Sviluppo" + +@@ -50,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funzioni FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Giochi" + +@@ -198,7 +198,6 @@ + msgid "Section 7x" + msgstr "Sezione 7x" + +-# Usato per gli elementi + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" + msgstr "Sezione9" +@@ -367,514 +366,603 @@ + msgstr "Calendario" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Non trovi la risposta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, i suoi partner e le società approvate forniscono" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Giochi di carte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Strumenti per diagrammi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chimica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Orologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Domande comuni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Strumenti di compressione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Come connettersi a Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Costruzione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gestione contatti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualizzazione dati" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Basi di dati" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debugger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Ambiente grafico" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Impostazioni ambiente grafico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dialup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dizionari" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Masterizzazione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educazione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elettricità" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elettronica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Email" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulatore" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Come abilitare gli effetti visivi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingegneria" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gestore file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Strumenti per file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Trasferimento file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "File system" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Strumenti finanziari" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Strumenti per diagrammi di flusso" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Applicazioni GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Costruttori di interfacce" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guide generali" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Applicazioni generiche per l'ambiente GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Applicazioni generiche per l'ambiente KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + + # (ndt) boh... +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geoscienza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Guide e manuali per applicazioni che si collegano al mondo esterno" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guide per partecipare allo sviluppo" + + # (ndt) divrebbe essere proprio così +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Impostazioni hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Per divertirsi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Storia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Come contribuire" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Client IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Elaborazione immagini" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Come importare delle fotografie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Messaggistica istantanea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Applicazioni KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Come mantenere il computer aggiornato" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Giochi per bambini" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + "Imparare come rendere il sistema più accessibile per una serie di disabilità" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenze" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Letteratura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Giochi di logica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Software medico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documenti vari" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Notizie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analisi numerica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Applicazioni da ufficio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Applicazioni da ufficio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Altra documentazione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicazione PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestore pacchetto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Calcolo parallelo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fisica" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Riproduttori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Come ascoltare musica" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Strumenti di presentazione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Stampa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Strumenti per il profiling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Strumenti di gestione dei progetti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Pubblicazione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafica raster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Registratori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Accesso remoto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Controllo revisione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Giochi di ruolo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scansione" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Scienza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Sicurezza" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequenziatori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Impostazioni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Impostazioni che gli utenti possono modificare per rendere l'ambiente più " + "gradevole" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulatori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Suono" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Audio e video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Audio ed editing video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Giochi sportivi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Fogli di calcolo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Giochi di strategia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Strumenti di telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulatore di terminale" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editor di testo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Strumenti per il testo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "La comunità di Ubuntu fornisce" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Queste guide erano situate nella pagina iniziale. Sono state messe qui per " ++"sicurezza in una nuova sezione." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Per trovare aiuto, digitare una parola nella casella di ricerca" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Strumenti per la gestione del computer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Argomenti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Strumenti di traduzione" + + # (ndt) boh... +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizzatori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu - Centro di assistenza" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu ha una comunità molto attiva di persone che contribuiscono. Trova" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Programmi di utilità" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilità per il completamento del lavoro" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Grafica vettoriale" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Video conferenza" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visualizzatore" + + # Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Browser web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Sviluppo web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Benvenuti nel visualizzatore di documentazione per GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Benvenuti nel centro assistenza di Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Elaboratori di testo" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "supporto tecnico commerciale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "supporto gratuito" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "come contribuire" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu-it.org/index.php?page=contribuire" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu-it.org/index.php?page=Supporto" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accessibilità" +@@ -1049,7 +1137,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Impossibile analizzare il file" + +@@ -1058,7 +1146,8 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "Impossibile analizzare il file «%s», non è un file ben formato in XML." ++msgstr "" ++"Impossibile analizzare il file «%s», non è un file ben formato in XML." + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +@@ -1077,7 +1166,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Errore sconosciuto" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Impossibile leggere il documento" + +@@ -1109,13 +1198,12 @@ + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definisce quale directory cache usare" + +-# Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Visualizzatore documentazione di GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Aiuto" + +@@ -1123,7 +1211,8 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "Impossibile analizzare il file «%s», non è una pagina man ben formata." ++msgstr "" ++"Impossibile analizzare il file «%s», non è una pagina man ben formata." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1156,8 +1245,8 @@ + msgstr "Non è stato possibile stampare il documento: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "i forum di supporto di GNOME" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "pagine di aiuto di Ubuntu" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1181,7 +1270,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1194,16 +1283,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"come:si:fa:dove:è:sono:il:lo:la:i:gli:le:con:coi:non:qui:quo:qua:quando:" +-"riguardo" ++"come:si:fa:dove:è:sono:il:lo:la:i:gli:le:con:coi:non:qui:quo:qua:quando:rigua" ++"rdo" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1212,7 +1301,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1223,7 +1312,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1258,11 +1347,12 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata nel TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "Impossibile analizzare il file TOC, non è un file ben formato in XML." ++msgstr "" ++"Impossibile analizzare il file TOC, non è un file ben formato in XML." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1291,218 +1381,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Memoria esaurita" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Modifica" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "V_ai" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "S_egnalibri" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "A_iuto" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nuova finestra" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Stampa questo documento..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Stampa questa pagina..." + +-# Collegamento al frontespizio di un +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Informazioni su questo documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Apri _posizione" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Chiudi finestra" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copia" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Seleziona tutto" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "Tr_ova..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Trova preced_ente" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Trova l'occorrenza precedente della parola o della frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Trova s_uccessivo" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Trova l'occorrenza successive della parola o della frase" + +-# Usato per l'elemento +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "Preferen_ze" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Aggiorna" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Indietro" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostra la pagina precedente nella cronologia" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Avanti" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostra la pagina successiva nella cronologia" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "A_rgomenti" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Va all'elenco degli argomenti" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Sezione preced_ente" + +-# Usato per gli elementi +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Sezione s_uccessiva" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sommario" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "A_ggiungi segnalibro" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Modifica segnalibri..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Apri collegamento" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Apri collegamento in _nuova finestra" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Copia indirizzo _collegamento" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Aiuto su questa applicazione" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "I_nformazioni" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copia indirizzo _email" + +-# Questo browser mi lascia molto molto molto perplesso +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Visualizzatore documentazione" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Caricamento in corso..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Pagina sconosciuta" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "L'URI «%s» richiesto non è valido" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Impossibile caricare la pagina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Errore nell'eseguire «gnome-open»" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Cerca:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Cerca per altra documentazione" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Impossibile creare la finestra" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Impossibile creare componente di ricerca" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Tr_ova:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Trova preced_ente" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Trova s_uccessivo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frase non trovata" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1514,64 +1600,177 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" ++"Alessandro Costantino \n" + "Luca Ferretti \n" +-"Milo Casagrande \n" +-"Alessandro Costantino " ++"Milo Casagrande \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~maiden69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde\n" ++" Eukleidas https://launchpad.net/~mtrabucco\n" ++" Fabio Marzocca https://launchpad.net/~thesaltydog\n" ++" GiamP BLN https://launchpad.net/~giampimix\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Marco Giosa https://launchpad.net/~marco.giosa\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Michele Ganz https://launchpad.net/~lilarcor89\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Mystikal https://launchpad.net/~t-mario\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Nifriz https://launchpad.net/~thesoulfly\n" ++" Noth https://launchpad.net/~micuzz\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC One https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~pierluca.masala\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~maiden69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde\n" ++" Eukleidas https://launchpad.net/~mtrabucco\n" ++" Fabio Marzocca https://launchpad.net/~thesaltydog\n" ++" GiamP BLN https://launchpad.net/~giampimix\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Marco Giosa https://launchpad.net/~marco.giosa\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Michele Ganz https://launchpad.net/~lilarcor89\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Mystikal https://launchpad.net/~t-mario\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Nifriz https://launchpad.net/~thesoulfly\n" ++" Noth https://launchpad.net/~micuzz\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC One https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~pierluca.masala\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~maiden69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde\n" ++" Eukleidas https://launchpad.net/~mtrabucco\n" ++" Fabio Marzocca https://launchpad.net/~thesaltydog\n" ++" GiamP BLN https://launchpad.net/~giampimix\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Marco Giosa https://launchpad.net/~marco.giosa\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Michele Ganz https://launchpad.net/~lilarcor89\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Mystikal https://launchpad.net/~t-mario\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Nifriz https://launchpad.net/~thesoulfly\n" ++" Noth https://launchpad.net/~micuzz\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC One https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~pierluca.masala\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~maiden69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Daniele Baitieri https://launchpad.net/~nifriz\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC one https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~pierluca.masala\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~alex69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Daniele Baitieri https://launchpad.net/~nifriz\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde-deactivatedaccount\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC one https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~zagadka77\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Isaia https://launchpad.net/~alex69\n" ++" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" ++" Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja\n" ++" Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu\n" ++" Daniele Baitieri https://launchpad.net/~nifriz\n" ++" Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde-deactivatedaccount\n" ++" Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n" ++" Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux\n" ++" Max_ita https://launchpad.net/~schumi75\n" ++" Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n" ++" Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola\n" ++" Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91\n" ++" Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto\n" ++" Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n" ++" TAC one https://launchpad.net/~tacone\n" ++" Zagadka77 https://launchpad.net/~zagadka77\n" ++" badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword\n" ++" breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi\n" ++" linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47\n" ++" supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un navigatore e visualizzatore di aiuto per lo GNOME Desktop." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Consulta la documentazione con GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Accessori" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Applicazioni per divertimento" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "" +-#~ "Applicazioni per l'elaborazione di testo e altri compiti tipo ufficio" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Applicazione relative al multimediale" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Applicazioni relative allo sviluppo di software" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Applicazioni specifiche per il pannello" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Applicazioni che supportano le tecnologie assistive" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Applicazioni per l'apprendimento" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Ufficio" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Applet del pannello" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programmazione" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Applicazioni scientifiche." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Applicazioni di utilità" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Ottieni aiuto con Ubuntu" + +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Varietà di altre applicazioni" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Attivazione effetti desktop" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ja.po yelp-2.25.1.new/po/ja.po +--- yelp-2.25.1/po/ja.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ja.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,13 +9,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp trunk\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 13:42+0900\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:29+0900\n" +-"Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-29 18:21+0000\n" ++"Last-Translator: Y.Nishiwaki \n" + "Language-Team: Japanese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:19+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -41,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses ライブラリの関数" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "開発" + +@@ -49,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN の関数" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ゲーム" + +@@ -295,11 +297,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +-msgstr "アクション系のゲーム" ++msgstr "アクションゲーム" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "アドベンチャー系のゲーム" ++msgstr "アドベンチャーゲーム" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +@@ -307,19 +309,19 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "グラフィックスを処理したり表示するアプリケーションです" ++msgstr "グラフィックの表示と操作用アプリケーション" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "オーディオやビデオに関連するアプリケーションです" ++msgstr "オーディオとビデオに関連したアプリケーション" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "学習の手助けをしてくれるアプリケーションです" ++msgstr "教育もしくは学習アプリケーション" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "アーケード系のゲーム" ++msgstr "アーケードゲーム" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +@@ -327,7 +329,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +-msgstr "芸術と美術" ++msgstr "芸術" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +@@ -335,7 +337,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +-msgstr "天文学" ++msgstr "天文" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" +@@ -343,529 +345,612 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "ブロック系のゲーム" ++msgstr "ブロックゲーム" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "ボード系のゲーム" ++msgstr "ボードゲーム" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "ビルド" ++msgstr "建築" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +-msgstr "電卓" ++msgstr "計算機" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "カレンダ" ++msgstr "カレンダー" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" +-msgstr "カード系のゲーム" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "答えが見つかりませんでしたか?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" +-msgstr "描画ツール" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonicalやそのパートナー企業、認可された企業などによって次のサポートが提供されています" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "ガードゲーム" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "図の作成ツール" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "チャット" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "化学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "時計" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "一般的な質問" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "圧縮ツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" +-msgstr "コンピュータ工学" ++msgstr "コンピュータサイエンス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "インターネットに接続する" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" +-msgstr "建築学" ++msgstr "建設" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" +-msgstr "連絡先の管理" ++msgstr "連絡先管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "データの視覚化" ++msgstr "データ視覚化" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "データベース" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "デバッガ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "デスクトップ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "デスクトップの設定" ++msgstr "デスクトップ設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "ダイアルアップ" ++msgstr "ダイヤルアップ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "辞書" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "ディスクの書き込み" ++msgstr "ディスク書込" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" +-msgstr "経済学" ++msgstr "エコノミー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "教育" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "電気工学" ++msgstr "電気" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" +-msgstr "電子工学" ++msgstr "エレクトロニクス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "E-メール・クライアント" ++msgstr "メールツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "エミュレータ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "視覚効果を有効にする" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "工学" ++msgstr "エンジニアリング" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "ファイル・マネージャ" ++msgstr "ファイル管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "ファイル・ツール" ++msgstr "ファイルツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "ファイルの転送" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ファイルシステム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "財務ツール" ++msgstr "株式ツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "フローチャートの作成ツール" ++msgstr "フローチャートツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "GNOME のアプリケーション" ++msgstr "GNOMEアプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "GUI デザイナ" ++msgstr "GUI デザイン" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "一般的な説明" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "GNOME デスクトップ環境で利用する一般的なアプリケーションです" ++msgstr "GNOME環境の標準アプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE デスクトップ環境で利用する一般的なアプリケーションです" ++msgstr "KDE環境の標準アプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "地理学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" +-msgstr "地質学" ++msgstr "地理学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "地球科学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "グラフィックス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "外の世界につなぐアプリケーションのガイドやマニュアルです" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "開発に参加するためのガイドです" ++msgstr "開発関連のガイド" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "アマチュア無線" ++msgstr "ハムラジオ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "ハードウェアの設定" ++msgstr "ハードウェア設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "いろいろなゲームで楽しんで下さい" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "歴史" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "参加するには" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "IDE" ++msgstr "統合開発環境" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC クライアント" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "画像処理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "写真を取り込む" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "インスタント・メッセンジャー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "インターネット" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "KDE アプリケーション" ++msgstr "KDEアプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "コンピュータを最新に保つ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "子供向けのゲーム" ++msgstr "子供向けゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "" +-"障害者がもっと使いやすいシステムにするための方法についてさらに学習します" ++msgstr "障害者がもっと使いやすいシステムにするための方法についてさらに学習します" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "ライセンス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "文学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "パズル系のゲーム" ++msgstr "論理ゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "数学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "医用ソフトウェア" ++msgstr "医学ソフト" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "その他もろもろのドキュメント" ++msgstr "その他のドキュメント" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "ミキサー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "モニタ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" +-msgstr "楽曲" ++msgstr "音楽" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "ニュース" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "数値解析" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "オフィス系のアプリケーション" ++msgstr "オフィス・アプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "オフィス系のアプリケーション" ++msgstr "オフィス・アプリケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "その他のドキュメント" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "PDA 通信" ++msgstr "PDA コミュニケーション" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "パッケージ管理" ++msgstr "パッケージマネージャ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" +-msgstr "並列処理" ++msgstr "並列コンピューティング" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "フォト" ++msgstr "写真撮影" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "物理学" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "プレイヤー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "楽曲を再生する" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "プレゼン・ツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "印刷" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "プロファイラ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "プロジェクト管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "出版" ++msgstr "公開中" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "ラスタ・グラフィックス" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "レコーダ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "リモート・アクセス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "バージョン管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "ロボット工学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ロールプレイング系のゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "スキャナ" ++msgstr "スキャン中" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" +-msgstr "科学" ++msgstr "サイエンス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "セキュリティ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "シーケンサ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "" +-"ユーザが自分たちの環境をさらに心地よいものにするために操作することが可能な設" +-"定です" ++msgstr "ユーザが自分たちの環境をさらに心地よいものにするために操作することが可能な設定です" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "シミュレーション系のゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "サウンド" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "サウンド & ビデオ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "サウンド & ビデオの編集" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "スポーツ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" +-msgstr "スポーツ系のゲーム" ++msgstr "スポーツゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "表計算ツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "戦略系のゲーム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "システム" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "TV" ++msgstr "テレビ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "テレフォニー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "テレフォニーのツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "端末エミュレータ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "テキスト・エディタ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "テキスト系のツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntuコミュニティーは広範囲なサポートを提供しています" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "これらのガイドは以前、フロントページにありました。新しいセクションで安全保管するためにここに置きました。" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "ヘルプを表示するには、検索バーにキーワードを入力してください" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "お使いのコンピュータを管理するツールです" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "トピック" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "翻訳ツール" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "チューナー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntuヘルプセンター" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntuには貢献者による活発で開かれたコミュニティが存在します。詳細:" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" +-msgstr "ユーティリティ" ++msgstr "ユーティリティー" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "いろいろな作業で役立つユーティリティです" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "ベクタ・グラフィックス" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "ビデオ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "ビデオ会議" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "ビューア" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "ウェブ・ブラウザ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "ウェブ開発" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME ヘルプ・ブラウザへようこそ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu ヘルプセンターへようこそ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "ワープロ" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "商用テクニカルサポート" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "フリーサポート" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "貢献する方法" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "アクセシビリティ" +@@ -1019,7 +1104,7 @@ + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "ページ %s がドキュメント %s の中にはありませんでした。" ++msgstr "ページ %s がドキュメント %s にはありません。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 +@@ -1030,7 +1115,7 @@ + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "ファイルが見つかりませんでした" ++msgstr "ファイルが見つかりません" + + #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 +@@ -1040,7 +1125,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ファイルを解析できませんでした" + +@@ -1049,9 +1134,7 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' が well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんで" +-"した。" ++msgstr "ファイル '%s' が well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでした。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +@@ -1059,18 +1142,17 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"ファイル '%s' でインクルードされている一つ以上のファイルが well-formed な " +-"XML ドキュメントではないため解析できませんでした。" ++"ファイル '%s' でインクルードされている一つ以上のファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでした。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +-msgstr "原因不明" ++msgstr "不明" + + #: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" + msgstr "原因不明のエラー" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ファイルを読み込めませんでした" + +@@ -1082,32 +1164,29 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' が well-formed な info ページではないため解析できませんでした。" ++msgstr "ファイル '%s' が well-formed な info ページではないため解析できませんでした。" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' を読み込み、解析できませんでした。おそらくファイルが存在しない" +-"か、またはフォーマットが妥当ではないようです。" ++msgstr "ファイル '%s' を読み込み、解析できませんでした。おそらくファイルが存在しないか、またはフォーマットが妥当ではないようです。" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "個人のセッションを使用する" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "使用するキャッシュ・フォルダを指定する" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME ヘルプ・ブラウザ" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "ヘルプ" + +@@ -1115,8 +1194,7 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' が well-formed な man ページではないため解析できませんでした。" ++msgstr "ファイル '%s' が well-formed な man ページではないため解析できませんでした。" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1148,22 +1226,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "ドキュメントを印刷できませんでした: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME のサポート専用フォーラム" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntuヘルプページ" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" に該当するものはありません" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "別の単語または関連するトピックを指定してみて下さい。" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" の検索結果" +@@ -1172,8 +1250,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%sでオンライン検索を行う" +@@ -1185,18 +1263,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1205,7 +1283,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1216,7 +1294,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1251,13 +1329,11 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "指定したページが TOC (目次) の中にありませんでした。" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "" +-"TOC ファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでし" +-"た。" ++msgstr "TOC ファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでした。" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1266,9 +1342,7 @@ + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "" +-"XSLT のスタイルシート '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT ドキュメントでは" +-"ないようです。" ++msgstr "XSLT のスタイルシート '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT ドキュメントではないようです。" + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +@@ -1286,238 +1360,306 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "メモリが足りません" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ファイル(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "編集(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ジャンプ(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "ブックマーク(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "ヘルプ(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "新しいウィンドウ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "このドキュメントの印刷..." ++msgstr "この文書を印刷する" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "このページの印刷..." ++msgstr "このページを印刷する" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "このドキュメントについて" ++msgstr "この文書について" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "場所を開く(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "閉じる(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "コピー(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "全て選択(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "検索(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "前方検索(_V)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "ドキュメントの先頭に向かって単語または文字列を検索します" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "後方検索(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "ドキュメントの末尾に向かって単語または文字列を検索します" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "設定(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "再読込み(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "戻る(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "履歴の中の前のページを表示します" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "進む(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "履歴の中の次のページを表示します" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "ヘルプのトピック(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "トピックの一覧にジャンプします" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "前のセクション(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "次のセクション(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "目次(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "ブックマークの追加(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "ブックマークの編集(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "リンク先を開く(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "新しいウィンドウでリンク先を開く(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "リンク先のアドレスのコピー(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "このアプリケーションのヘルプです" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "情報(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "ヘルプ・ブラウザ" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "読み込み中..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "不明なページ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "指定した URI \"%s\" が間違っています" ++msgstr "要求されたURI \"%s\" は無効です" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "ページを読み込めません" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" を実行できません" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "検索(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "他のドキュメントの検索" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "ウィンドウを生成できません" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "検索コンポーネントを生成できません" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "検索(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "後方検索(_P)" ++msgstr "前を検索(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "前方検索(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "語句が見つかりませんでした" ++msgstr "語句が見つかりません" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' を読めませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または読み" +-"込み権限をお持ちではないようです。" ++msgstr "ファイル '%s' を読めませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または読み込み権限をお持ちではないようです。" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Satoru SATOH \n" + "相花 毅 \n" + "KAMAGASAKO Masatoshi \n" +-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" ++"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" ++" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n" ++" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" ++" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n" ++" Sho \"Takeyari\" Sone https://launchpad.net/~ss663995\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana\n" ++" Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daisuke Suzuki https://launchpad.net/~dskszk\n" ++" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" ++" Kanetaka Suto https://launchpad.net/~kanetaka\n" ++" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n" ++" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" ++" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n" ++" Sho \"Takeyari\" Sone https://launchpad.net/~ss663995\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana\n" ++" Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daisuke Suzuki https://launchpad.net/~dskszk-deactivatedaccount\n" ++" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" ++" Kanetaka Suto https://launchpad.net/~kanetaka\n" ++" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~zn-mbf\n" ++" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" ++" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n" ++" Sho \"Takeyari\" Sone https://launchpad.net/~ss663995\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana\n" ++" Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daisuke Suzuki https://launchpad.net/~dskszk-deactivatedaccount\n" ++" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" ++" Kanetaka Suto https://launchpad.net/~kanetaka\n" ++" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~znz\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" ++" Nazo https://launchpad.net/~lovesyao\n" ++" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n" ++" Sho \"Takeyari\" Sone https://launchpad.net/~ss663995\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana\n" ++" Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daisuke Suzuki https://launchpad.net/~dskszk-deactivatedaccount\n" ++" Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" ++" Kanetaka Suto https://launchpad.net/~kanetaka\n" ++" Kazuhiro NISHIYAMA https://launchpad.net/~znz\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n" ++" Nazo https://launchpad.net/~lovesyao\n" ++" Satoru Sato https://launchpad.net/~ss\n" ++" Sho \"Takeyari\" Sone https://launchpad.net/~ss663995\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana\n" ++" Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana\n" ++" Y.Nishiwaki https://launchpad.net/~annamoito\n" ++" Yuji Kaneko https://launchpad.net/~yujikaneko" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME のヘルプを手にいれます" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Ubuntuのヘルプを使おう" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "デスクトップ効果を有効にする" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/jv.po yelp-2.25.1.new/po/jv.po +--- yelp-2.25.1/po/jv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/jv.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1588 @@ ++# Javanese translation for yelp ++# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2009. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-07 03:30+0000\n" ++"Last-Translator: Rahman Yusri Aftian \n" ++"Language-Team: Javanese \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU Halaman Info" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Aplikasi" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT Fungsi" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Ngatur File-file" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Seng Ngembangno" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "FORTRAN Fungsi" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Dolenan" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Halaman-halaman Manual" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Rahman Yusri Aftian https://launchpad.net/~aftian" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ka.po yelp-2.25.1.new/po/ka.po +--- yelp-2.25.1/po/ka.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ka.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,25 +7,24 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-27 08:59+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-09-09 04:57+0200\n" +-"Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Georgian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU -ს საინფორმაციო გვერდები" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "" +-"კონსოლის ტრადიციული " +-"ცნობარი (info)" ++msgstr "კონსოლის ტრადიციული ცნობარი (info)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +@@ -43,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-ბის ფუნქციები" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "პროგრამირება" + +@@ -51,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-ფუნქციები" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "თამაშები" + +@@ -61,9 +60,9 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "კერნელის რუტინები " ++msgstr "კერნელის რუტინები" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "სახელმძღვანელო" + +@@ -257,9 +256,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "" +-"კონსოლის ტრადიციული " +-"ცნობარი (man)" ++msgstr "კონსოლის ტრადიციული ცნობარი (man)" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +@@ -286,155 +283,672 @@ + msgstr "X11·მიმოხილვები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "დამხმარე საშუალებები" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "აქსესუარები" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "გასართობი პროგრამები" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "დამხმარე საშუალებები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" ++msgid "Action Games" + msgstr "" +-"გრაფიკული ფაილების " +-"დათვალიერებისა და " +-"რედაქტირების პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" +-"ტექსტური პროცესორები და " +-"სხვა საოფისე პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" ++msgid "Amusement" + msgstr "" +-"X Windows-თან დაკავშირებული " +-"პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "მულტიმედია პროგრამები" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" +-"პროგრამირებასთან " +-"დაკავშირებული პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" +-"ინტერნეტთან დაკავშირებული " +-"პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" +-"პანელთან დაკავშირებული " +-"პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" ++msgid "Archiving Tools" + msgstr "" +-"დამხმარე ტექნოლოგიებთან " +-"დაკავშირებული პროგრამები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "სამუშაო მაგიდა" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" ++msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "" +-"სამუშაო გარემო KDE-სთან " +-"დაკავშირებული დოკუმენტები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "დიდაქტიკური" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "გრაფიკა" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "ინტერნეტი" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "განმანათლებელი პროგრამები" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "სხვადასხვა დოკუმენტები" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "ოფისი" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "ვერ პოულობთ პასუხს?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "სხვა სახის პროგრამები" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, და მისი პარტნიორები წარმოგიდგენთ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "სხვა დოკუმენტაცია" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "პანელის აპლეტები" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "პროგრამირება" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "სამეცნიერო" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "სამეცნიერო პროგრამები" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "ხმა და ვიდეო" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "საერთო კითხვები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "სისტემური ინსტრუმენტები" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" +-"კომპიუტერის მართვის " +-"უტილიტები" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "დამხმარე პროგრამები" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "ინტერნეტთან კავშირი" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "სხვადასხვა პროგრამები" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "გნომის დახმარების სისტემა" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X პროგრამები" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "დიდაქტიკური" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "საერთო ინსტრუქციები" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "გრაფიკა" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "დახმარების გაწევა" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "ფოტოს იმპორტი" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "ინტერნეტი" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "სისტემის განახლება" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "სხვა დოკუმენტაცია" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "მუსიკის დამკვრელი" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "ბეჭდვა" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "ხმა და ვიდეო" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "თემები" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "უბუნტუს დახმარების ცენტრი" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "მოგესალმებათ უბუნტუს დახმარების ცენტრი" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "კომერციული ტექნიკური დახმარება" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "უფასო დახმარება" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "როგორ დავეხმაროთ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -454,9 +968,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "" +-"გ_ანასხვავე დიდი/პატარა " +-"ასოები" ++msgstr "გ_ანასხვავე დიდი/პატარა ასოები" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +@@ -528,24 +1040,17 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "" +-"ფიქსირებული სიგანის " +-"ტექსტის ფონტი" ++msgstr "ფიქსირებული სიგანის ტექსტის ფონტი" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "" +-"ცვლადი სიგანის ტექსტის " +-"ფონტი" ++msgstr "ცვლადი სიგანის ტექსტის ფონტი" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" +-"დათვალიერებისას გამოიყენეთ " +-"კლავიატურით-მართვადი " +-"კურსორის ადგილსამყოფელის " +-"მიმანიშნებელი მოციმციმე " +-"ხაზი." ++"დათვალიერებისას გამოიყენეთ კლავიატურით-მართვადი კურსორის ადგილსამყოფელის " ++"მიმანიშნებელი მოციმციმე ხაზი." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -557,15 +1062,11 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "" +-"ნაგულისხმები.ფონტის " +-"გამოყენება სისტემისათვის" ++msgstr "ნაგულისხმები.ფონტის გამოყენება სისტემისათვის" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "" +-"სანიშნის გახსნა ახალ " +-"ფანჯარაში" ++msgstr "სანიშნის გახსნა ახალ ფანჯარაში" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +@@ -578,9 +1079,7 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" +-"სანიშნე %s უკვე არის ამ " +-"გვერდზე" ++msgstr "სანიშნე %s უკვე არის ამ გვერდზე" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +@@ -595,68 +1094,85 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "დოკუმენტის სექცია" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-"is not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" +-"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან " +-"XML ფორმატში არ არის. ანალიზი " +-"შეუძლებელია" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "უცნობი შეცდომა" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "დოკუმენტი არ იტვირთება" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "სექცია არ იტვირთება" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "სარჩევი არ იკითხება" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "ფორმატი უცნობია" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "დოკუმენტი არ იკითხება" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" +-"დოკუმენტის დამუშავება " +-"შეუძლებელია" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" +-"შეცდომის შესახებ იფორმაცია " +-"არ არსებობს" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or " +-"it is not a well-formed info page." +-msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ფუჭი ინფო გვერდია." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +-"in an unsupported format." ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." + msgstr "" +-"ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. " +-"ფაილი შეიძლება შეკუმშულია " +-"უცნობი ფორმატით." ++"ფაილი· ‘%s’·არ·დეკოდირდება. ფაილი შეიძლება შეკუმშულია უცნობი ფორმატით." + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +@@ -664,67 +1180,43 @@ + + #: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "" +-"განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის " +-"დირექტორიის გამოყენება " +-"გნებავთ" ++msgstr "განსაზღვრეთ თუ რომელი კეშის დირექტორიის გამოყენება გნებავთ" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "გნომის დახმარების ბრაუზერი" ++msgstr " გნომის დახმარების ბრაუზერი" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "დახმარება" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or " +-"it is formatted incorrectly." +-msgstr "შეუძლებელია ‘%s’ ფაილის გაანალიზება. ფაილი ან არ არსებობს ან ცუდად არის ფორმატირებული." +- +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "" +-"ინფორმაცია დოკუმენტის " +-"შესახებ" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "YelpDocInfo დოკუმენტის სტრუქტურა" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "" +-"მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის " +-"მზადება" ++msgstr "მიმდინარეობს ბეჭდვისათვის მზადება" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "" +-"ამ პრინტერზე ბეჭდვა " +-"შეუძლებელია" ++msgstr "ამ პრინტერზე ბეჭდვა შეუძლებელია" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "ამ პრინტერზე %s პოსტსკრიპტის ბეჭდვა შეუძლებელია." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "ბეჭდვა" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "ბეჭდვა" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +-msgstr "" +-"დაელოდეთ, მიმდინარეობს " +-"ბეჭდვა" ++msgstr "დაელოდეთ, მიმდინარეობს ბეჭდვა" + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +@@ -735,34 +1227,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "შეუძლებელი ახდა თქვენი დოკუმენტის დაბეჭდვა: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "გნომის დახმარების ფორუმი" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "უბუნტუს დახმარების გვერდები" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"ძიება შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ " +-"ან არ არსებობს, ან არასწორი XSLT " +-"ფორმატია." +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" - შედეგები არ არის" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "" +-"სცადეთ თქვენი პრობლემის " +-"სხვა სიტყვებით აღწერა." ++msgstr "სცადეთ თქვენი პრობლემის სხვა სიტყვებით აღწერა." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "ძიების შედეგები: \"%s\"" +@@ -771,29 +1251,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "სცადეთ ინტერნეტში მოძებნოთ %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "" +-"ვერ ვპოულობ yelp:document-ზე ბმულის " +-"(href-ის) ატრიბუტს" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "არ მყოფნის მეხსიერება" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "დახმარების შინაარსი" +- +-# ამ სიის შედგენა ცალკე საქმეა, შევეცდები რაც შეიძლება მალე მოვაბა თავი. შეკითხვა მაქვს - ასეთი სიტყვები გაცილებით მეტი იქნება, ვიდრე ინგლისურში, და მანდ ადგილი ლიმიტირებული ხომ არ არის? + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -801,216 +1264,15 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"a" +-":" +-"a" +-"b" +-"o" +-"u" +-"t" +-":" +-"a" +-"n" +-":" +-"a" +-"r" +-"e" +-":" +-"a" +-"s" +-":" +-"a" +-"t" +-":" +-"b" +-"e" +-":" +-"b" +-"r" +-"o" +-"k" +-"e" +-":" +-"b" +-"r" +-"o" +-"k" +-"e" +-"n" +-":" +-"b" +-"y" +-":" +-"c" +-"a" +-"n" +-":" +-"c" +-"a" +-"n" +-"'" +-"t" +-":" +-"d" +-"i" +-"a" +-"l" +-"o" +-"g" +-":" +-"d" +-"i" +-"a" +-"l" +-"o" +-"g" +-"u" +-"e" +-":" +-"d" +-"o" +-":" +-"d" +-"o" +-"e" +-"s" +-"n" +-"'" +-"t" +-":" +-"d" +-"o" +-"e" +-"s" +-"n" +-"t" +-":" +-"d" +-"o" +-"n" +-"'" +-"t" +-":" +-"d" +-"o" +-"n" +-"t" +-":" +-"e" +-"x" +-"p" +-"l" +-"a" +-"i" +-"n" +-":" +-"f" +-"o" +-"r" +-":" +-"f" +-"r" +-"o" +-"m" +-":" +-"g" +-"e" +-"t" +-":" +-"g" +-"e" +-"t" +-"s" +-":" +-"g" +-"o" +-"t" +-":" +-"m" +-"a" +-"k" +-"e" +-":" +-"m" +-"a" +-"k" +-"e" +-"s" +-":" +-"n" +-"o" +-"t" +-":" +-"w" +-"h" +-"e" +-"n" +-":" +-"h" +-"a" +-"s" +-":" +-"h" +-"a" +-"v" +-"e" +-":" +-"h" +-"e" +-"l" +-"p" +-":" +-"h" +-"o" +-"w" +-":" +-"i" +-":" +-"i" +-"n" +-":" +-"i" +-"s" +-":" +-"i" +-"t" +-":" +-"i" +-"t" +-"e" +-"m" +-":" +-"m" +-"e" +-":" +-"m" +-"y" +-":" +-"o" +-"f" +-":" +-"o" +-"n" +-":" +-"o" +-"r" +-":" +-"t" +-"e" +-"l" +-"l" +-":" +-"t" +-"h" +-"a" +-"t" +-":the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "ან:არ:ამ:ასე... და ა. შ." + +-# აუ, აქ სულმთლად დაგვერხა. ცალკე აყალმაყალი უნდა ავტეხოთ! + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1018,401 +1280,364 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "ა:ამო:ბი:" + +-# იგივე პონტია + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ები:" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "ვერ გამოვიძახე OMF ფაილი «%s»." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "" +-"YelpTocPager: გვერდების რაოდენობა " +-"უარყოფითია." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"შეუძლებელია ცხრილის შიგთავსის შემოწმება. ფაილი ‘%s’ ვერ მოიძებნა ან " +-"მიუღებელი ფორმატის XSLT სტილია." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "%s -ის დოკუმენტაციის გვერდი" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "%s -ის ინფო-გვერდის კითხვა" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" +-"სარჩევი არ ჩაიტვირთა. ფაილი " +-"'%s' ან არ არსებობს, ან არასწორ " +-"XML ფორმატშია." +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "კონსოლის დახმარება" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "არ მყოფნის მეხსიერება" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_ფაილი" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_შეცვლა" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_გადასვლა" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_სანიშნე" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_დახმარება" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_ახალი ფანჯარა" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "დოკუმენტის ბეჭდვა" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "მიმდინარე გვერდის ბეჭდვა" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "დოკუმენტის შესახებ" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_მდებარეობის გახსნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_ფანჯრის დახურვა" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_კოპირება" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_მთლიანად მონიშვნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_ძებნა..." + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "_წინას მოძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "" +-"წინა ნაწილში სიტყვის ან " +-"ფრაზის ძებნა" ++msgstr "წინა ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "შე_მდეგის ძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "" +-"მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან " +-"ფრაზის ძებნა" ++msgstr "მომდევნო ნაწილში სიტყვის ან ფრაზის ძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_პარამეტრები" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_გადატვირთვა" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_უკან" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "აჩვენე ისტორიის წინა გვერდი" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_წინ" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "" +-"აჩვენე ისტორიის მომდევნო " +-"გვერდი" ++msgstr "აჩვენე ისტორიის მომდევნო გვერდი" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_თემები" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "თემებზე გადასვლა" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_წინა სექცია" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_შემდეგი სექცია" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_შინაარსი" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_სანიშნის დამატება" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_სანიშნეების რედაქტირება..." + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_ბმულზე გადასვლა" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "" +-"_ბმულზე·გადასვლა ახალ " +-"ფანჯარაში" ++msgstr "_ბმულზე·გადასვლა ახალ ფანჯარაში" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ბმულის _კოპირება" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "" +-"ამ პროგრამის დამხმარე " +-"სახელმძღვანელო" ++msgstr "ამ პროგრამის დამხმარე სახელმძღვანელო" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_პროგრამის შესახებ" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "" +-"_ელფოსტის მისამართის " +-"კოპირება" ++msgstr "_ელფოსტის მისამართის კოპირება" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "დახმარების ბრაუზერი" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "ფაილის URL არასწორია." +- +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +-"‘%s’ ფაილის·URL·არასწორია ან " +-"უთითებს არარსებულ ფაილზე" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "იტვირთება..." + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" +-"ამ ვერსიაში არ არის " +-"Man-გვერდის მხარდაჭერა." + +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" +-"მიმდინარე ვერსიაში არ " +-"არსებობს GNU-ს ინფო-გვერდების " +-"მხარდაჭერა" + +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" +-"მიმდინარე ვერსიაში ძებნის " +-"ფუნქციას არ აქვს მხარდაჭერა." + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" +-"SGML დოკუმენტები აღარ " +-"მუშავდება. მიმართეთ " +-"დოკუმენტის ავტორს XML-ში " +-"კონვერტირებისათვის." + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_ძიება:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" ++msgstr "დამატებითი დოკუმენტაციის ძებნა" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" + msgstr "" +-"დამატებითი დოკუმენტაციის " +-"ძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_ნაპოვნი:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "შე_მდეგის ძებნა" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_წინას მოძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-"format may not be supported." +-msgstr "" +-"შეუძლებელია გარდაქმნის " +-"კონტექსტის ფაილ ‘%s’ -თვის " +-"შექმნა. უცნობი ფაილის " +-"ფორმატი." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "შე_მდეგის ძებნა" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed " +-"to this section from a Help button in an application, please report this to " +-"the maintainers of that application." +-msgstr "" +-"სექცია ‘%s’ დოკუმენტში არ " +-"არის. თუ თქვენი ამ სექციაში " +-"გადაგზავნა მოხდა პროგრამის " +-"მიერ დახმარების ღილაკზე " +-"დაჭერით, გთხოვთ შეატყობინოთ " +-"პროგრამის მხარდაჭერის " +-"ჯგუფს." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +-"might not have permissions to read it." ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." + msgstr "" +-"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი " +-"ან არ არსებობს, ან თქვენ არა " +-"გაქვთ მისი წაკითხვის უფლება." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "იტვირთება..." ++"ფაილი ‘%s’ არ იკითხება. ფაილი ან არ არსებობს, ან თქვენ არა გაქვთ მისი " ++"წაკითხვის უფლება." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია " +-"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " ++"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია Vladimer Sichinava " ++"ვლადიმერ სიჭინავა \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aiet Kolkhi https://launchpad.net/~aietkolkhi\n" ++" Alexander Didebulidze https://launchpad.net/~didebuli\n" ++" Ika https://launchpad.net/~ikajava\n" ++" Jungle VIP https://launchpad.net/~chitaladze\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aiet Kolkhi https://launchpad.net/~aietkolkhi\n" ++" Alexander Didebulidze https://launchpad.net/~didebuli\n" ++" Ika https://launchpad.net/~ikajava\n" ++" Jungle VIP https://launchpad.net/~chitaladze\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aiet Kolkhi https://launchpad.net/~aietkolkhi\n" ++" Alexander Didebulidze https://launchpad.net/~didebuli\n" ++" Ika https://launchpad.net/~ikajava\n" ++" Jungle VIP https://launchpad.net/~chitaladze\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~alinux\n" ++" Vladimer Sichinava https://launchpad.net/~vlsichinava-deactivatedaccount" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "" +-"გნომის სამუშაო გარემოს " +-"დოკუმენტაციის ბრაუზერი." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-"is improperly formatted." +-msgstr "" +-"ფაილი ·‘%s’ ან არ არსებობს, ან " +-"არასწორ ფორმატშია. ანალიზი " +-"შეუძლებელია" +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"ფაილ ‘%s’ დამუშავება " +-"შეუძლებელია. ფაილი ‘%s’ არ " +-"არსებობს, ან არასწორ XSLT " +-"ფორმატშია მოცემული." ++msgstr "გნომის სამუშაო გარემოს დოკუმენტაციის ბრაუზერი." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "დახმარების მიღება გნომში" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "უბუნტუსგან დახმარების მიღება" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ეფექტების ჩართვა" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/kk.po yelp-2.25.1.new/po/kk.po +--- yelp-2.25.1/po/kk.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/kk.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1589 @@ ++# Kazakh translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-11 06:16+0000\n" ++"Last-Translator: arruah \n" ++"Language-Team: Kazakh \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU ақпарат парақтары" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Бағдарламалар" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Баптау файлдары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Өндіру" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Ойындар" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Аппараттық жабдықтар" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Жүйелік әкімшілік ету" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Жүйелік шақырулар" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11 Ойындар" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Арнайы мүмкіндіктер" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "Өнері" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Астрономия" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Биология" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Калькулятор" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "Күнтізбе" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Әңгіме-дүкен" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Деректер қорлары" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Сөздіктер" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Оқу" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Файл тасымалдау" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Журнал" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Балалар Ойындар" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Лицензиялар" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Логикалык ойындар" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Микшерлер" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Монитор" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Музыка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Басып шығару" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Жариялау" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Iздеу" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Ғылым" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Қауіпсіздік" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Баптау" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Дыбыс" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Спорт" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Жүйе" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Бейне" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Карап-шығушы" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "Бетбелгіні қосу" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Бетбелгілер" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Табу" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "Ашатын адрес" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Баптаулары" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Файл табылмады" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Беймәлім" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Беймәлім қате" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Файл жазылмайды" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" arruah https://launchpad.net/~arruah\n" ++" baurzhan.m https://launchpad.net/~baurthefirst" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/km.po yelp-2.25.1.new/po/km.po +--- yelp-2.25.1/po/km.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/km.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1589 @@ ++# Khmer translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-07-29 04:46+0000\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Khmer \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "ទំព័រ​ផ្តល់​ពត៌មាន GNU" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "កម្មវិធី" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "មុខងារ BLT" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "វគ្គ​មុខងារ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "អភិវឌ្ឍន៍" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "មុខងារ FORTRAN" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "ល្បែង" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "ឧបករណ៍​ ផ្នែករឹង" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "ទំព័រ​ណែនាំការប្រើប្រាស់" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "កម្មវិធី OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "មុខងារ OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "ទស្សនា OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "ទស្សនះ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "មុខងារ POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "ក្បាលរបស់ OPSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "ផ្នែក ០p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "ផ្នែក 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "ផ្នែក ១ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "ផ្នែក ១x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "ផ្នែកទី២" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "ផ្នែក ៣bit" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "ផ្នែក ៣t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣អានបន្ទាត់" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "ផ្នែកទី ៣tiff" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "ផ្នែកទី៤" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "ផ្នែកទី ៤x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "ផ្នែកទី៥" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "ផ្នែកទី៥ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "ផ្នែកទី៥x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "ផ្នែកទី៦" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "ផ្នែកទី៦x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "ផ្នែកទី៧ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "ផ្នែកទី៧x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "ផ្នែកទី៩" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "ផ្នែកទី១ ១p ១g និង ១t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "ផ្នែកទី3 3o និង 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "ផ្នែកី ទំរុងទី៣ និងបញ្ជីររាយនាមទី៣" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "ផ្នែក ៣pm និង ៣perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "ផ្នែក ៣x និង ៣x១១" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "ផ្នែក ៧ និង ៣gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "ផ្នែក ៨ និង ៨l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "ការ​ហៅ​ប្រព័ន្ធ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "មុខងារ TIFF" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "កម្មវិធី Termcap" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "កម្មវិធី X១១" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "ឧបករណ៍ x១១" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "មុខងារ x១១" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "ល្បែង x១១" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "ទស្សនា x១១" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរការ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "ល្បែងសកម្ម" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "ល្បែងផ្សងព្រេង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "ល្បែង​កំសាន្ត" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ប័ណ្ណសារដ្ឋាន" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "សិល្បៈ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "សិប្បនិមិត្ត​បញ្ញា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "តារាសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "ជីវសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "បិត​ល្បែង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "ល្បែង​ក្តារ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "សំណង់" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "ប្រតិទិន" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "មិនរក​ឃើញ​ចំលើយ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "ល្បែងបៀរ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​កតិកាសញ្ញា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "គីមី​វិទ្យា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "នាឡិការ​ប៉ោល" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "សំនួរ​ធម្មតា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រួម" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "វិទ្យាសាស្រ្ត​កុំព្យូទ័រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "កាសាងសង់" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "ទាក់ទង​អ្នកគ្រប់គ្រង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "ទិន្នន័យ​នៃ​ចក្ខុវិញ្ញាណ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "ភ្ជាប់​​បណ្ដាញ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "វចនានុក្រម" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "សេដ្ឋកិច្ច" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "ការ​អប់រំ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "អគ្គិសនី" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "អេឡិចទ្រូនិច" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​សារ​អេឡិចត្រូនិច" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "អ្នក​ដេញជើង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "វិស្វកម្ម" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ឯកសារ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​គណនី​វត្ថុ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "កម្មវិធី GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "អ្នក​រចនា​ GUI" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "ណែនាំ​ទូទៅ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "ភូមិសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "ភូតវិទ្យា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "ភូគព្ភសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "ក្រាហ្វិក" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "កំណត់ផ្នែករឹង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "ប្រវត្តិសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "មធ្យោបាយចូលរួមចំណែក" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDEs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "ដំណើរការ​រូបភាព" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "ការយក​រូបភាពចូល" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "សារ​បន្ទាន់" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "អ៊ីនធឺណិត" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "កម្មវិធី KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "រក្សារ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អោយ​ទាន់​សម័យ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "ល្បែង​ក្មេងលែង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "អក្សរសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "ល្បែង​តក្កវិជ្ជា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "គណិតវិទ្យា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "ឯកសារ​ផ្សេងៗ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "ម៉ូនីទ័រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "តន្ត្រី" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "ព័ត៌មាន" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "ការវិភាគ​ជា​លេខ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "កម្មវិធីការិយាល័យ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "កម្មវិធីការិយាល័យ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "ឯកសារ​ផ្សេងទៀត" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P២P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "ការ​ទាក់ទង​តាមរយៈPDA" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "កម្មវិធី​​គ្រប់​​គ្រង​​កញ្ចប់" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "ចំព្យូទ័រស្របគ្នា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "ថតរួប" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "រូបវិទ្យា" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "អ្នក​លេង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "លេងផ្លេង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​បង្ហាញ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "បោះពុម្ព" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​សំរាប់​ប្រធាន​គំរោង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "ថតសម្លេង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "ការ​ចូល​ពី​ចំងាយ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "ពិនិត្យ​ឡើងវិញ​លើ​ការ​បញ្ជា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "នៃរូបមន្ត" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "ច្បាប់​លេង​ល្បែង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "សន្តិសុខ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "ការកំណត់" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "លំនាំ​ល្បែង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "សំលេង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "កីឡា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "ល្បែងកីឡា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​តារា" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "យុទ្ឋសាស្ត្រ​ល្បែង" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "ប្រព័ន្ឋ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "ទូរទស្សន៍" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "ទូរសព្ទ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​ទូរសព្ទ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "កំណែ​អត្ថបទ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​អត្ថបទ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "សហគមន៍​ចែកចាយUbuntuដែល​ធំទូលាយ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "ដើម្បី​រក​ជំនួយ ត្រូវ​បញ្ចូល​គន្លឹះ​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្វែងរក" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ​ដល់​ការ​គ្រប់គ្រង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "ប្រធានបទ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "ឧបករណ៍​បកប្រែ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​គាំពារUbuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "ដែល​ជា​អត្ថប្រយោជន៍" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "ដែល​ជា​អត្ថប្រយោជន៍​ជួយ​ដល់​ការងារ​អោយ​បាន​សំរេច" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "វីដេអូ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "ប្រជុំ​តាម​រយ​វីដេអូ" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "កម្មវិធី​ស្វែង​រក​ប្រភព​ពត៌មាន" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​ការ​មក​កាន់​មជ្ឈមណ្ឌល​គាំពារUbuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" John Chanthy https://launchpad.net/~john-chanthy\n" ++" Noy Shoung https://launchpad.net/~noyshoung" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/kn.po yelp-2.25.1.new/po/kn.po +--- yelp-2.25.1/po/kn.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/kn.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,15 +7,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.kn\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:08+0530\n" +-"Last-Translator: Shankar Prasad \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-02-10 08:46+0000\n" ++"Last-Translator: ಓಂಶಿವಪ್ರಕಾಶ್ (Omshivaprakash H L) " ++"\n" + "Language-Team: Kannada \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -41,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "ಕರ್ಸಸ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "ಅಭಿವೃದ್ಧಿ" + +@@ -49,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ಆಟಗಳು" + +@@ -107,7 +108,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +-msgstr "" ++msgstr "ಓದುಸಾಲಿನ (readline) ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +@@ -243,7 +244,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ V ಪಾರ್ಮ್/ಮೆನು ಕಾರ್ಯಗಳು" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +@@ -307,7 +308,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "" ++msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಹಾಯವಾಗುವ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +@@ -315,7 +316,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "" ++msgstr "ಬೋಧನೆ ಅಥವಾ ಕಲಿಕೆಗೆ ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳು" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -362,507 +363,599 @@ + msgstr "ದಿನಸೂಚಿ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "ಉತ್ತರ ಹುಡುಕಲಾಗಲಿಲ್ಲವೇ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "ಕ್ಯಾನಾನಿಕಲ್, ಅವರ ಭಾಗೀದಾರರು ಮತ್ತು ಇವರಿಂದ ದೃಢೀಕೃತ ಕಂಪನಿಗಳ ಕೊಡುಗೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "ಎಲೆಯ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "ಚಾರ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "ಹರಟೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "ರಸಾಯನ ಶಾಸ್ತ್ರ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "ಗಡಿಯಾರಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಉಪಕರಣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "ಗಣಕ ವಿಜ್ಞಾನ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "" ++msgstr "ಅಂಕಿಸಂಖ್ಯೆ ದೃಷ್ಟಿಕೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣೆಗಾರರು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "ಡಯಲ್‌ಅಪ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬರೆಯುವಿಕೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "ಶಿಕ್ಷಣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "ವಿದ್ಯುತ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "ಎಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್ಸ್‍" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ಇಮೈಲ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "ಇಂಜಿನೀಯರಿಂಗ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "ಕಡತ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "ಫ್ಲೋ ಚಾರ್ಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI ವಿಕಸನಗಾರರು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಕೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME ಪರಿಸರಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE ಪರಿಸರಗಳಿಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "ಭೂಗೋಳಶಾಸ್ತ್ರ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "ಭೂಗರ್ಭಶಾಸ್ತ್ರ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "ಭೂವಿಜ್ಞಾನ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜಗತ್ತಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು ಹಾಗು ಕೈಪಿಡಿಗಳು" ++msgstr "" ++"ಬಾಹ್ಯ ಜಗತ್ತಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು ಹಾಗು " ++"ಕೈಪಿಡಿಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "ವಿಕಸನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರ್ಪಡಗೊಳ್ಳಲು ಸೂಚನೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "ಹ್ಯಾಮ್ ರೇಡಿಯೋ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "ಒಂದಿಷ್ಟು ಮಜಾ ಮಾಡಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ಚರಿತ್ರೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "ಅನುದಾನ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE ಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC ಕ್ಲೈಂಟುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಸ್ಕರಣೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಒಳತರುವುದು" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "ಜಾವಾ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಯಂತ್ರವನ್ನು ಉನ್ನತಿಗೊಳಿಸುವುದು" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "ಮಕ್ಕಳ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" ++"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಯಂತ್ರವನ್ನು, ವಿವಿಧ ಅಂಗವಿಕಲತೆ ಉಳ್ಳವರಿಗೆ ನಿಲುಕುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ಹೆಚ್ಚನ " ++"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "ಲೈಸನ್ಸುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "ಸಾಹಿತ್ಯ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "ಗಣಿತ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "ವೈದ್ಯಕೀಯ ಯಂತ್ರಾಂಶ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "ಮಿಡಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "ಇನ್ನಿತರೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "ಮಿಶ್ರಕಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉದ್ಧೇಶ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "ಸಂಗೀತ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "ಸುದ್ದಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "ಸಾಂಖ್ಯಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "ಕಛೇರಿ ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "ಕಛೇರಿ ಅನ್ವಯಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "ಇನ್ನಿತರೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA ಸಂಪರ್ಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "ಪ್ಯಾರಲಲ್ ಕಂಪ್ಯೂಟಿಂಗ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "ಫೋಟೋಗ್ರಾಫ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "ಭೌತಶಾಸ್ತ್ರ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "ಚಾಲಕಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ನುಡಿಸುವುದು" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಕೆಯ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "ಮುದ್ರಣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "ಯೋಜನೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "ಪ್ರಕಾಶನ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "ಕ್ಯು.ಟಿ." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "" ++msgstr "ರಾಸ್ಚರ್ ಚಿತ್ರಗಳು" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡುವವು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "ದೂರಸ್ಥ ನಿಲುಕಣೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "ಮರುಪರಿಶೀಲನಾ ನಿಯಂತ್ರಣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "ರೋಬೋಟಿಕ್ಸ್‍" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ಪಾತ್ರ ವಹಿಸುವ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "ಸ್ಕಾನಿಂಗ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "ವಿಜ್ಞಾನ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "" ++msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿಕೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "" ++msgstr "ಪರಿಸರವನ್ನು ಹಿತವಾಗಿಸಲು, ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದಾದ ಜೋಡಣೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "ಸಿಮುಲೇಶನ್ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "ಧ್ವನಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "ಧ್ವನಿ & ವೀಡಿಯೋ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "ಧ್ವನಿ & ವೀಡಿಯೋ ಸಂಪಾದನೆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "ಕ್ರೀಡೆಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ಕ್ರೀಡೆಗಳು ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್ ಉಪಕರಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "ಕೌಶಲ್ಯದ ಆಟಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "ಗಣಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "ದೂರವಾಣಿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "ಉಬುಂಟು ಸಮುದಾಯದ ವಿಶಾಲ ಕೊಡುಗೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"ಈ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳನ್ನು ಮುಖಪುಟದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸತಕ್ಕದ್ದು. ಅದರದೇ ಆದ ಹೊಸ ಆವೃತಿಯಲ್ಲಿ " ++"ಸಂರಕ್ಷಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಇಡಿ." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ, ಶೋಧನಾ ತಾಣದಲ್ಲಿ ಪದವನ್ನು ತುಂಬಿ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "ವಿಷಯಗಳು" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "ಅನುವಾದ ಉಪಕರಣಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "ಟ್ಯೂನರುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "ಉಬುಂಟು ಸಹಾಯ ಕೇಂದ್ರ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "ಉಬುಂಟು ಸಮುದಾಯ ಮುಕ್ತ ಹಾಗೂ ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ಅನುದಾನಿಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದೆ ಓದಿ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "ವೆಕ್ಟರ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "ವೀಡಿಯೋ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಕಾನ್ಫರೆನ್ಸ್‍" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವವರು" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "ಜಾಲ ವಿಕಸನ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME ನೆರವು ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "ಉಬುಂಟು ಸಹಾಯ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "ಶಬ್ಧ ಸಂಸ್ಕಾರಕಗಳು(ವರ್ಡ್ ಪ್ರೊಸೆಸರ್ಸ್)" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "ವಾಣಿಜ್ಯ ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ಉಚಿತ ಸಹಾಯ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "ಅನುದಾನಿಸುವುದು ಹೇಗೆ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" +@@ -905,7 +998,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "" ++msgstr "ಕಾಗೆಕಾಲಿನಿಂದ ಮೇಯು(_B)" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +@@ -961,7 +1054,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "" ++msgstr "ಪುಟಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಕೈಮಣೆ ನಿಯಂತ್ರಿತ ಕಾಗೆಕಾಲನ್ನು ಬಳಸು." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -990,12 +1083,15 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ %s ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಒಂದು ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕು ಈಗಾಗೆಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." ++msgstr "" ++"ಈ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ %s ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಒಂದು ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕು ಈಗಾಗೆಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ %s ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಒಂದು ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕು ಈಗಾಗೆಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." ++msgstr "" ++"ಈ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿನ %s ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಒಂದು ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕು ಈಗಾಗೆಲೆ " ++"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1006,54 +1102,58 @@ + msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಭಾಗಗಳು" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "ಪುಟವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "%s ಪುಟವು %s ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಪುಟವು %s ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "ಕಡತ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "ಕಡತ ‘%s’ ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" ++"‘%s’ ಎಂಬ ಕಡತವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಎಕ್ಸ್ ಎಂ ಎಲ್ (XML) ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಲ್ಲ. ಆದುದರಿಂದ " ++"ಇದನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" ++"‘%s’ - ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಕಡತಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಎಕ್ಸ್ ಎಂ ಎಲ್ " ++"(XML) ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಲ್ಲ. ಆದುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1063,7 +1163,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ" + +@@ -1071,39 +1171,47 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "ಈ ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" ++"‘%s’ ಎಂಬ ಕಡತವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ವಿಷಯ ಪುಟ (info page) ಅಲ್ಲ. ಆದುದರಿಂದ ಇದನ್ನು " ++"ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" ++"‘%s’ ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ ಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತದ ಮಾದರಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ " ++"ಅಥವಾ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಿರಬಹುದು." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಬಳಸು" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "ಯಾವ ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕ" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "ಸಹಾಯ" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" ++"‘%s’ ಎಂಬ ಕಡತವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ (man page) ಪುಟವಲ್ಲ. ಆದುದರಿಂದ ಇದನ್ನು " ++"ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1135,22 +1243,23 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "ನಿಮ್ಮ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME ಬೆಂಬಲ ವೇದಿಕೆಗಳು" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "ಉಬುಂಟು ಸಹಾಯ ಪುಟಗಳು" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" ++"ನಿಮ್ಮ ತೊಂದರೆ ಅಥವಾ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಬೇರೆ ಪದರಳಿಂದ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" +@@ -1159,11 +1268,11 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "" ++msgstr "‘%s’ - ಇಲ್ಲಿ ಆನ್ ಲೈನ್ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ" + + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +@@ -1172,18 +1281,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1192,7 +1301,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1203,7 +1312,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1229,20 +1338,22 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "ಹುಡುಕು ಸಂಸ್ಕಾರವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "%s ಪುಟವು TOC ಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಪುಟವು TOC ಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" ++"ಪರಿವಿಡಿ ಕಡತವು ಸರಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಎಕ್ಸ್ ಎಂ ಎಲ್ (XML) ದಸ್ತಾವೇಜು ಅಲ್ಲ. ಆದುದರಿಂದ " ++"ಇದನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1251,7 +1362,7 @@ + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "" ++msgstr "‘%s’ ಎಂಬ ಎಕ್ಸ್ ಎಸ್ ಎಲ್ ಟಿ(XSLT) ಕಡತವು ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ ಅಥವಾ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +@@ -1261,241 +1372,283 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "yelp:ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ href ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ಕಡತ(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ತೆರಳು(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "ನೆರವು(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಬಗ್ಗೆ" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "" ++msgstr "ಈ ಶಬ್ಧ ಅಥವಾ ಹೇಳಿಕೆಯ ಹಿಂದಿನ ಬಳಕೆಗಳಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕು" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "" ++msgstr "ಈ ಶಬ್ಧ ಅಥವಾ ಹೇಳಿಕೆಯ ಮುಂದಿನ ಬಳಕೆಗಳಕೆಯನ್ನು ಹುಡುಕು" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿನ ಮುಂದಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "ನೆರವಿನ ವಿಷಯಗಳು(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "ನೆರವಿನ ವಿಷಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗು" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಿಭಾಗ(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿಭಾಗ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ಒಳವಿಷಯಗಳು(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ಕೊಂಡಿವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗೆಗಿನ ನೆರವು" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕ" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "ಓದುತ್ತಿದೆ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪುಟ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ URI \"%s\" ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "ಹುಡುಕು(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ಇತರೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "ಹುಡುಕು ಅಂಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "ಹುಡುಕು(_d):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "ಪದವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "ಕಡತ ‘%s’ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತವು ಕಾಣೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಓದಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು." ++msgstr "" ++"ಕಡತ ‘%s’ ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತವು ಕಾಣೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಓದಲು ನಿಮಗೆ " ++"ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " ++msgstr "" ++"ಪ್ರಮೋದ್.ಆರ್, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bhavani Shankar https://launchpad.net/~bhavi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Naresh V https://launchpad.net/~nareshov\n" ++" Neelavar https://launchpad.net/~prasanna-neelavar\n" ++" Pramod https://launchpad.net/~rpramod\n" ++" dksdk https://launchpad.net/~dksdk\n" ++" rajesh https://launchpad.net/~s-r-rajesh\n" ++" shankar Prasad https://launchpad.net/~svenkate\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bhavani Shankar https://launchpad.net/~bhavi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Naresh V https://launchpad.net/~nareshov\n" ++" Neelavar https://launchpad.net/~prasanna-neelavar\n" ++" Pramod https://launchpad.net/~rpramod\n" ++" dksdk https://launchpad.net/~dksdk\n" ++" rajesh https://launchpad.net/~s-r-rajesh\n" ++" shankar Prasad https://launchpad.net/~svenkate\n" ++" ಓಂಶಿವಪ್ರಕಾಶ್ (Omshivaprakash H L) https://launchpad.net/~omshivaprakash\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bhavani Shankar https://launchpad.net/~bhavi\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Naresh V https://launchpad.net/~nareshov\n" ++" Neelavar https://launchpad.net/~prasanna-neelavar\n" ++" Pramod https://launchpad.net/~rpramod\n" ++" dksdk https://launchpad.net/~dksdk\n" ++" rajesh https://launchpad.net/~s-r-rajesh\n" ++" shankar Prasad https://launchpad.net/~svenkate\n" ++" ಓಂಶಿವಪ್ರಕಾಶ್ (Omshivaprakash H L) https://launchpad.net/~omshivaprakash" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "ಯೆಲ್ಪ್" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "" ++msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ನ ದಸ್ತಾವೇಜು ದರ್ಶಕ ಮತ್ತು ಬ್ರೌಸರ್." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME ಬಗ್ಗೆ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "ಉಬೂಂಟು ಬಗ್ಗೆ ನೆರವು ತಗೊ" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅನುವುಗೊಳಿಸುವುದು" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ko.po yelp-2.25.1.new/po/ko.po +--- yelp-2.25.1/po/ko.po 2009-02-02 03:02:37.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ko.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,7 +1,6 @@ + # yelp ko.po +-# + # Young-Ho, Cha , 2002, 2005, 2007. +-# Changwoo Ryu , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++# Changwoo Ryu , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. + # + # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요. + # +@@ -9,14 +8,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-18 01:49+0900\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-01-29 21:38+0900\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:28+0000\n" ++"Last-Translator: Seongho Choo \n" + "Language-Team: GNOME Korea \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -36,13 +36,13 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "설정 파일" ++msgstr "구성 파일" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" + msgstr "curses 함수" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "개발" + +@@ -50,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "포트란 함수" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "게임" + +@@ -72,11 +72,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "OpenSSL 프로그램" ++msgstr "OpenSSL 응용 프로그램" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "OpenSSL 설정" ++msgstr "OpenSSL 구성" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +@@ -84,11 +84,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "OpenSSL 전체" ++msgstr "OpenSSL 개요" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr "전체" ++msgstr "개요" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +@@ -252,7 +252,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "termcap 프로그램" ++msgstr "termcap 응용 프로그램" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +@@ -260,11 +260,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "X11 프로그램" ++msgstr "X11 응용 프로그램" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "X11 설정" ++msgstr "X11 구성" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +@@ -280,7 +280,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "X11 전체" ++msgstr "X11 개요" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +@@ -316,7 +316,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용프로그램" ++msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용 프로그램" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -363,507 +363,593 @@ + msgstr "달력" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "답변을 찾지 못했습니까?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical과 파트너 및 인증된 회사들이 제공하는" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "카드 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "표 그리기 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "대화" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "화학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "시계" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "일반적인 질문들" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "압축 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" +-msgstr "컴퓨터과학" ++msgstr "컴퓨터 과학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "인터넷에 연결하기" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "건설" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "연락처 관리" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "데이터 시각화" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "데이터베이스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "디버거" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "데스크탑" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "데스크탑 설정" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "전화접속" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "사전" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "디스크 굽기" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "경제학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "교육" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "전기" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "전자" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "전자메일 도구" ++msgstr "이메일 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "에뮬레이터" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "시각 효과 사용" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "공학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "파일 관리자" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "파일 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "파일 전송" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "파일 시스템" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "재무 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "플로우 차트 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "그놈 프로그램" ++msgstr "그놈 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI 설계" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "일반적인 안내서" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "그놈 환경의 일반 응용 프로그램" ++msgstr "그놈 환경용 일반 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE 환경의 일반 응용 프로그램" ++msgstr "KDE 환경용 일반 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "지리학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "지질학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "지구과학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "그래픽스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "외부 세계와 연결하는 응용 프로그램에 대한 안내서 및 설명서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "개발 작업 참여에 대한 안내서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "햄 라디오" ++msgstr "아마추어 무선" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "하드웨어 설정" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "재미와 놀이" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "역사" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "공헌하는 방법" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "IDE" ++msgstr "통합 개발 환경" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC 클라이언트" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "이미지 처리" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "사진 들여오기" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "인스턴트 메세지" ++msgstr "인스턴트 메시징" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "인터넷" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "자바" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "KDE 프로그램" ++msgstr "KDE 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "컴퓨터를 업데이트하기" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "어린이 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "여러가지 장애에 대해 접근성을 높이는 방법 배우기" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "라이센스" ++msgstr "라이선스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "문학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "논리 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "수학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "의학 소프트웨어" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "미디" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "잡다한 문서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "믹서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "감시" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "모티프" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "음악" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "뉴스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "수치해석" ++msgstr "수치 해석" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "광학 문자 판독" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "사무용 프로그램" ++msgstr "오피스 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "사무용 프로그램" ++msgstr "사무용 응용 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "기타 문서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA 통신" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "패키지 관리자" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "병렬 컴퓨팅" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "사진 촬영" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "물리학" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "플레이어" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "음악 듣기" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "프리젠테이션 도구" ++msgstr "프레젠테이션 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "인쇄" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "프로파일 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "프로젝트 관리 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "출판" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "래스터 그래픽" ++msgstr "주사선 그래픽스" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "레코더" ++msgstr "녹음/녹화기" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "원격 접근" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "버전 관리" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "로보틱스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "롤플레잉 게임" ++msgstr "롤 플레잉 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "스캔" ++msgstr "스캐닝" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "과학" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "보안" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "시퀀서" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "설정" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "자기에 맞는 환경으로 사용자가 조작할 수 있는 설정" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "시뮬레이션 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "사운드" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "사운드 및 비디오" ++msgstr "사운드와 비디오" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "사운드 및 비디오 편집" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "스포츠" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "스포츠 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "스프레드시트 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "전략 게임" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "시스템" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "전화" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "전화 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "터미널 에뮬레이터" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "텍스트 편집기" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "텍스트 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "우분투 커뮤니티에서 제공하는 방대한" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "이 안내서는 첫 페이지로 사용됩니다. 새로운 문서를 포함하려면 여기에 넣어주세요." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "도움말을 찾기 위해 검색 창에 키워드를 입력하세요." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "컴퓨터를 관리하는 데 도움이 되는 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "주제" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "번역 도구" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "튜너" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "우분투 도움말 센터" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "우분투에는 공헌자들의 활발한 (열린) 커뮤티니가 있습니다. 다음을 살펴보세요:" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "유틸리티" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "각종 작업을 하는 데 도움이 되는 유틸리티" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "벡터 그래픽" ++msgstr "벡터 그래픽스" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "비디오" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "화상 회의" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "보기 프로그램" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "웹 브라우저" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "웹 개발" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "그놈 도움말 브라우저입니다" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "우분투 도움말 센터에 오신것을 환영합니다." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "워드 프로세서" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "상업적 기술 지원" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "무료 지원" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "공헌하는 방법" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "접근성" +@@ -986,7 +1072,7 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "책갈피 제거" ++msgstr "책갈피 지우기" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format +@@ -1011,52 +1097,50 @@ + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "페이지가 없습니다" ++msgstr "페이지를 찾을 수 없음" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "%s 페이지를 %s 문서에서 찾을 수 없습니다." ++msgstr "%s 페이지를 %s 문서 내에서 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "요청한 페이지를 %s 문서에서 찾을 수 없습니다." ++msgstr "요청된 페이지를 %s 문서 내에서 찾을 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "문서가 없습니다" ++msgstr "파일을 찾을 수 없음" + + #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "파일 ‘%s’ d(이)가 없습니다." ++msgstr "'%s' 파일이 존재하지 않음" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "파일을 분석할 수 없습니다" ++msgstr "파일을 분석할 수 없음" + + #: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 XML문서가 아닙니다." ++msgstr "'%s' 파일이 정상적인 XML 문서가 아니므로 분석할 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "" +-"'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 포함된 하나이상의 파일이 올바른 형식의 XML문" +-"서가 아닙니다." ++msgstr "'%s' 에서 포함하고 있는 파일 중의 하나 이상이 정상적인 XML 문서가 아니므로 이를 분석할 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1066,43 +1150,41 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "알 수 없는 오류" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "파일을 읽을 수 없습니다" ++msgstr "파일을 읽을 수 없음" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "오류에 관한 정보가 없습니다." ++msgstr "이 오류에 대한 정보가 없습니다." + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 인포 페이지가 아닙니다." ++msgstr "'%s' 파일이 정상적인 정보 페이지가 아니므로 분석할 수 없습니다." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "" +-"‘%s’ 파일을 읽고 디코딩할 수 없습니다. 파일이 지원하지 않는 형식으로 압축되었" +-"을 것입니다." ++msgstr "‘%s’ 파일을 읽고 디코딩할 수 없습니다. 파일이 지원하지 않는 형식으로 압축된 것 같습니다." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "개인 세션을 엽니다" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "사용할 캐쉬 디렉터리를 정의합니다" ++msgstr "사용할 캐시 디렉터리를 정의" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " 그놈 도움말 브라우저" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "도움말" + +@@ -1110,7 +1192,7 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 파일이 올바른 형식의 맨 페이지가 아닙니다." ++msgstr "'%s' 파일이 정상적인 man 페이지가 아니므로 분석할 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1122,12 +1204,12 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "이 프린터가 인쇄를 지원하지 않습니다." ++msgstr "이 인쇄기는 지원하지 않습니다." + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "%s 프린터가 포스트스크립트를 지원하지 않습니다." ++msgstr "%s 인쇄기는 포스트스크립트를 지원하지 않습니다." + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +@@ -1135,30 +1217,29 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "인쇄중 오류가 생겼습니다" ++msgstr "인쇄 중 오류가 발생" + + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "문서를 인쇄할 수 없습니다: %s" ++msgstr "문서 인쇄 불가: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "그놈 지원 포럼" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "우분투 도움말 페이지" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" +-msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없습니다" ++msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없음" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "" +-"문제가 되는 사항이나 도움이 필요한 주제에 대해 다른 단어를 사용해 보십시오." ++msgstr "문제가 되는 사항이나 도움이 필요한 주제에 대해 다른 단어를 사용해 보십시오." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"에 대한 찾기 결과" +@@ -1167,13 +1248,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "온라인으로 %s 사이트에서 다시 찾기" + +-# FIXME: 생각해 봐야... + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -1181,16 +1261,15 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "NULL" + +-# FIXME: 생각해 봐야... + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1198,19 +1277,18 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" + +-# FIXME: 생각해 봐야... + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1222,344 +1300,328 @@ + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "검색을 할 수 없습니다." ++msgstr "검색을 진행할 수 없음" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "요청한 검색을 할 수 없습니다." ++msgstr "요청된 검색 작업을 수행할 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "검색을 진행할 수 없습니다" ++msgstr "검색을 수행할 수 없음" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "검색 프로세서가 잘못된 결과값은 반환하였습니다" ++msgstr "검색 결과가 올바르지 않습니다." + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "%s 페이지를 차례에서 찾을 수 없습니다." ++msgstr "%s 페이지를 항목 내에서 찾을 수 없음" + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "요청한 페이지를 차례에서 찾을 수 없습니다." ++msgstr "요청된 페이지를 목차 내에서 찾을 수 없습니다." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "차례 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 XML문서가 아닙니다." ++msgstr "목차 파일이 정상적인 XML 문서가 아니므로 분석할 수 없습니다." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "잘못된 스타일시트" ++msgstr "올바르지 않은 스타일시트" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "XSLT 스타일시트 '%s' 파일이 없거나, 올바르지 않습니다." ++msgstr "XSLT 스타일시트 '%s'가 없거나, 올바르지 않습니다." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "변환 깨짐" ++msgstr "변환 오류" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "문서를 변환하는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다." ++msgstr "문서를 변환하는 도중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다\n" ++msgstr "yelp:document 에서 href 속성을 찾을 수 없습니다.\n" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" +-msgstr "메모리가 부족합니다" ++msgstr "메모리 부족" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "파일(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "편집(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "이동(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "책갈피(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "도움말(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "새 창(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "이 문서 인쇄..." ++msgstr "이 문서를 인쇄..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "이 페이지 인쇄..." ++msgstr "이 페이지를 인쇄..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "이 문서 정보" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "위치 열기(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "창 닫기(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "복사(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "전부 선택(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "찾기(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "이전 찾기(_V)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "이전에 나타난 단어나 문장을 찾습니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "다음 찾기(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "다음에 나타나는 단어나 문장을 찾습니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "기본 설정(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "다시 읽기(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "뒤로(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "앞으로(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "도움말 주제(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "도움말 주제 목록으로 갑니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "이전 섹션(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "다음 섹션(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "차례(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "책갈피 더하기(_A)" ++msgstr "책갈피 추가(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "책갈피 편집(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "링크 열기(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "링크 새 창에서 열기(_N)" ++msgstr "새 창에서 링크 열기(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "링크 주소 복사(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "이 프로그램에 대한 도움말" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "정보(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "전자메일 주소 복사(_E)" ++msgstr "이메일 주소 복사(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "도움말 브라우저" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." +-msgstr "읽고 있습니다..." ++msgstr "불러오는 중..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "알 수 없는 페이지" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "요청한 URI \"%s\"(은)는 올바르지 않습니다" ++msgstr "요청된 URI \"%s\" (이)가 올바르지 않습니다." + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "페이지를 읽을 수 없습니다" ++msgstr "페이지를 불러올 수 없음" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "\"gnome-open\"실행하는데 오류" ++msgstr "\"gnome-open\" 실행 중 오류" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "찾기(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "다른 문서에서 찾습니다" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "새 창을 열 수 없습니다" ++msgstr "창을 생성할 수 없음" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "검색 컴포넌트를 만들 수 없습니다" ++msgstr "검색 요소를 생성할 수 없음" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "찾기(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "이전 찾기(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "다음 찾기(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "어구를 찾을 수 없습니다" ++msgstr "문구를 찾지 못 함" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "" +-"'%s' 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 없거나, 파일을 읽을 권한이 없습니다." ++msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 없거나, 파일을 읽을 권한이 없습니다." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "차영호 " ++msgstr "" ++"차영호 \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" ++" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" ++" Young-Ho Cha https://launchpad.net/~ganadist-gmail\n" ++" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" ++" hulryung https://launchpad.net/~hulryung\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" ++" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" ++" Young-Ho Cha https://launchpad.net/~ganadist-gmail\n" ++" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" ++" hulryung https://launchpad.net/~hulryung\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" ++" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" ++" Young-Ho Cha https://launchpad.net/~ganadist-gmail\n" ++" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" ++" hulryung https://launchpad.net/~hulryung\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" ++" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" ++" Young-Ho Cha https://launchpad.net/~ganadist-gmail\n" ++" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" ++" hulryung https://launchpad.net/~hulryung\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Changwoo Ryu https://launchpad.net/~cwryu\n" ++" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n" ++" Seongho Choo https://launchpad.net/~freedancer\n" ++" Young-Ho Cha https://launchpad.net/~ganadist-gmail\n" ++" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n" ++" hulryung https://launchpad.net/~hulryung" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "그놈 데스크탑 문서 보기 프로그램." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" +- +-#~ msgid "AudioVideoEditing" +-#~ msgstr "오디오 비디오 편집" +- +-#~ msgid "Chart" +-#~ msgstr "차트" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "전자메일" +- +-#~ msgid "Finance" +-#~ msgstr "재무" +- +-#~ msgid "PDA" +-#~ msgstr "PDA" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "보조 프로그램" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "재미를 위한 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "워드프로세스 및 기타 업무용 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "멀티미디어 관련 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "소프트웨어 개발 관련 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "패널 관련 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "접근성 기술을 지원하는 응용프로그램" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "학습 프로그램" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "사무용" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "패널 애플릿" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "프로그래밍" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "과학 응용프로그램." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "유틸리티 응용프로그램" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "우분투에서 도움 받기" + +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "여러가지 기타 응용프로그램" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "데스크탑 효과 사용하기" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ks.po yelp-2.25.1.new/po/ks.po +--- yelp-2.25.1/po/ks.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ks.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,13 +8,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ks\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 04:12+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-06-28 07:40+0530\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" + "Last-Translator: Rakesh Pandit \n" + "Language-Team: Kashmiri \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "कर्सेस कामिह" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "बडावून" + +@@ -48,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "फारटरेन कामिह" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "खय्यल:" + +@@ -281,23 +283,20 @@ + msgstr "एक्स11 प्येठ प्येठ नजर" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-#, fuzzy + msgid "2D Graphics" +-msgstr "गर्फेकिस" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "3D Graphics" +-msgstr "गर्फेकिस" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "एक्सेसिबिलिटी" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Action Games" +-msgstr "हिय्स: 3nas" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +@@ -308,19 +307,16 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-#, fuzzy + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "गरेफकस बदलनूक तह् वुछनुक सामान" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-#, fuzzy + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "एक्स विन्डोउक सामान" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-#, fuzzy + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "इन्टरनेटुक सामान" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -351,9 +347,8 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-#, fuzzy + msgid "Board Games" +-msgstr "खय्यल:" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +@@ -368,532 +363,593 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-#, fuzzy +-msgid "Card Games" +-msgstr "खय्यल:" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" ++msgid "Card Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" ++msgid "Chat" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" ++msgid "Chemistry" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" ++msgid "Clocks" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" ++msgid "Common Questions" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "डेस्कटॉप" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-#, fuzzy +-msgid "Desktop Settings" +-msgstr "डेस्कटॉप" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "पढ्ह्य्य़" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "सिस्ट्म सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "सिस्ट्म सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "एक्स सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "य्यम कागजात छ: केडीई डेस्कटॉपिक" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "गर्फेकिस" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "हार्डवेयरुक सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "इन्टरनेट्" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "एक्स सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "खय्यल:" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "खय्यल:" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "अलग अलग तराह्कि कागजात" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "बाक्य्य" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "बाक्य्य" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "बाक्कय कागज्" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "प्रंट करान" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "गर्फेकिस" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" +-msgstr "सयन्टिफक" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "हिय्स: 1ssl" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "आवाज & विड्यो" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "आवाज & विड्यो" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "सिस्ट्म सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "सिस्टम काल्स" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "सिस्ट्म सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "तुहुंद कम्पयूटर समभालन्न खत्तर सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "तुहुंद कम्पयूटर समभालन्न खत्तर सामान" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "गर्फेकिस" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "मदद बरवजर" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "बडावून" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "तोह्य छुव गनोम मदद बरोजर मंज स्वागत" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "ऐस्सबवटी" +@@ -1068,7 +1124,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "यह् फायल ह्यको न: पारस करिथ" + +@@ -1085,8 +1141,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"फायल ‘%s’ ह्यको न: पारस करिथ कयाजकिह् अक्य खोत ज्याद ईन्कलुडिड फायलछन्न ठीक एक्सएमएल " +-"कागज" ++"फायल ‘%s’ ह्यको न: पारस करिथ कयाजकिह् अक्य खोत ज्याद ईन्कलुडिड फायलछन्न ठीक " ++"एक्सएमएल कागज" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1096,7 +1152,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "खबरकस गलती" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "यह फाइल ह्यको न: परिथ" + +@@ -1115,7 +1171,8 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "फायल ‘%s’ ह्यको न परिथ या डिकोड करिथय। यह् फायलुक कामप्रसड फारमेटुकछुन्न " ++msgstr "" ++"फायल ‘%s’ ह्यको न परिथ या डिकोड करिथय। यह् फायलुक कामप्रसड फारमेटुकछुन्न" + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +@@ -1126,11 +1183,11 @@ + msgstr "यह् दपिव कि कस कैश डिरेक्ट्री करिव ईसतेमाल" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "गनोम मदद बरोजर" ++msgstr " गनोम मदद बरोजर" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "मदद" + +@@ -1171,8 +1228,8 @@ + msgstr "तुहंज कागजात: %s प्रंट करनिच अस्स न: गुनज्यश" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "गनोम मदद फौरम" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1194,7 +1251,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1207,13 +1264,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1223,7 +1280,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1234,7 +1291,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1269,7 +1326,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "मगोमूत पेज औस न टाकस मंज" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1300,279 +1357,245 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "मेम्री नयबर" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "फ़ाइल (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "एडिट (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "गच्छिव (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "पसंद (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "मदद (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "नोव विंडो (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "यी: कागज छप्पवय्व" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "यी: वरुख छप्पवय्व" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "यम्य: कागज मुतलिक" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "यी जाय खुलिव (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "विंडो करिव बन्द (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "नकल (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "सारि तुलिव (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "छंडिव (_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "छंडिव पतिम (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "पतिम शब्द या पर्च्छ्छ छंडिव" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "बरूठिम छंडिव (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "बरूठिम शब्द या पर्च्छ्छ छंडिव" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "रुचिः (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "बेय्य गस्य लोड (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "पतिम" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "पतिम वरूक वुच्छिव हिस्टरी मंज" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "बरोट्ठ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "दयम वरूक वुच्छिव हिस्टरी मंज" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "मदद टॉपिक (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "मदद लिस्ट वुच्छनी गसिव" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "पतिम हिस्ह् (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "बरुठिम हिस्ह् (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "आथ: मंज (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "नोव्व पसन्द निशान (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "एडिट करिव पसन्द निशान. . . (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "लिंक खूलिव(_0)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "लिंक नवि विंडो मंज खूलिव(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "नकल करिव लिंक एड्डरस(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "यथ सामानच् मदद" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "आथ: बारे मंज (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ईमेल पता करिव नकल (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "मदद बरवजर" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "पकान..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "यम पेज्जच छनह् पयी" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "रिक्वेसटिड यूआरएल \"%s\" छु गलत" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "यह पेज ह्यको न: लोड" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "गलती आय \"gnome-open\" चलावनस मंज" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "छंडिव (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "दयमन कागजन छंडिव" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "विंडो ह्यको न: बनह्वित" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "छांडनुक हिस्ह ह्यको न: बनह्वित" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "छंडिव (_d)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "पत्तिम छंडिव (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "दय्यम छंडिव (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "यह् परर्च्छ आय न: अय्थह्" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "‘%s’ फाइल हय्किव न: परित। यह: फाइल छ: रवमच्च या च्य छय्य न: आग्या यह् परनस ।" ++msgstr "" ++"‘%s’ फाइल हय्किव न: परित। यह: फाइल छ: रवमच्च या च्य छय्य न: आग्या यह् परनस ।" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "राकेश पंडित (rakesh.pandit@gmail.com)" ++msgstr "" ++"राकेश पंडित (rakesh.pandit@gmail.com)\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Rakesh Pandit https://launchpad.net/~rakesh-pandit\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Rakesh Pandit https://launchpad.net/~rakesh-pandit\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Rakesh Pandit https://launchpad.net/~rakesh-pandit" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "येल्प" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "गनोम डेस्कटॉप खत्तर: कागजय: ब्रॉउजर ।" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "गनोम पय्टठ नियू मदद" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "मददतूक सामान" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "मजदार सामान" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "कागजी कामिह् तह् आफिस्चह् कामिह् करनुक सामान" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "मलटिह् मिडियाऊक सामान" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "साफटविसर ढेव्लपमेंटुक सामान" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "पेनलुक सामान" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "ऐस्सटिव टेकनोलाजियुक सामान" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "केडीई" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "सामान चलावुन हैच्छुन" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "आफिस" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "पटलल एप्लेट्स" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "प्रोग्रामिंग" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "सयन्टिफक सामान" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "सामान ठिक करन्न खत्तर सामान" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "बाकय तरह हुक सामान" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ku.po yelp-2.25.1.new/po/ku.po +--- yelp-2.25.1/po/ku.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ku.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -10,19 +10,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 23:50+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:56+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" + "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" + "Language-Team: Kurdish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + "X-Rosetta-Version: 0.1\n" +-"X-Generator: KBabel 1.10\n" +-"X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-08 11:48+0000\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1849 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Rûpelên Agahiyan yên GNU" + +@@ -46,16 +45,15 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Nîşanderên Fonksiyonan" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Pêşxistin" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "Fonksiyonên FORTRAN" ++msgstr "pêwirên Fortran" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Lîstik" + +@@ -68,9 +66,8 @@ + msgstr "Rûtinên Kernelê" + + #: ../data/man.xml.in.h:10 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1843 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Rûpelên Alikarî" ++msgstr "Rûpelên nejixweber" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -106,11 +103,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Fonksyionên Perl" ++msgstr "Peywirên Perl" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Fonksyionên Qt" ++msgstr "Peywirên Qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +@@ -278,7 +275,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Bikêrhatinên X11" ++msgstr "Peywirên X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +@@ -289,136 +286,672 @@ + msgstr "Çavdêriyên X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Gihîştin" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Bernameyên alîkar" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Sepan" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Gihîştin" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Sepanên ji bo guhartin an jî nîşandana wêneyan" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Sepanên ji bo karên nivîsandin û karên din ên ofîsê" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Sepanên girêdayî X Windows" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Sepanên girêdayî multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Sepanên girêdayî pêşdebirê reqalavê" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Sepanên girêdayî internetê" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Sepandinên taybet ji bo panelê" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Sepanên ku alîkariya teknolojiyan destek dikin" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Sermasê" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Dokumentên spesîfîk ên ji bo Sermaseya KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Perwerdehî" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafîk" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Înternet" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Hîdekariya sepandinan" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Dokumentên cur be cur" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Ofîs" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Bernameyên Din" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Belgeyên din" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Sepanokên Panelê" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Bernamekirin" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Zanyarî" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Sepanên Zanistî." ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Deng & Vîdeo" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Amûrên Pergalê" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Bikêrhatinên rêvebirina komputerê" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Sepanên alîkar" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Sepanên din yên curebecur" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bi Xêr Hatî Geroka Alîkariyê ya GNOME'yê" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Bernameyên X" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Perwerdehî" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Rêberên Giştî" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafîk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Înternet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Belgeyên din" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Çapkirin" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Deng & Vîdeo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Mijar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Navenda Alîkariya Ubuntuyê" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bi xêr hatî Navenda Alîkariya Ubuntuyê" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "piştgiriya belaş" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -518,7 +1051,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Dema şopandina rûpelan nîşandera di bin kontroliya klavyeyê de ye bikar bîne." ++msgstr "" ++"Dema şopandina rûpelan nîşandera di bin kontroliya klavyeyê de ye bikar bîne." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -562,85 +1096,113 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Beşên Belgeyê" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 +-#: ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." +-msgstr "Pelê '%s' nayê xebitandin. Yan pel ne mevcûd e yan jî XML'ya wê rast nehatiye teşekirin." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 +-#: ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Çewtiya nediyar derket holê" +- +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Barkirina belgeyê bisernekeft" +- +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Beş nayê barkirin" +- +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Naverok nayê xwendin" +- +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Format nayê destekirin" +- +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Nikarî belge bixwîne" +- +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Belge nayê xebitîn" +- +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Der barê çewtiyan de tu agahî tuneye." ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page." +-msgstr "Pelê '%s' nehate veçirandin. Dosye ya ne rûpelekî agahiyên kêm e yan jî ne rûpelekî agahiyan ya rast hatiye çêkirin e." ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +-msgstr "Pelê '%s' nayê xwendin û nayê veçirandin. Dibe ku pel bi awayekî nayê destekkirin hatibe tengkirin." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"Pelê '%s' nayê xwendin û nayê veçirandin. Dibe ku pel bi awayekî nayê " ++"destekkirin hatibe tengkirin." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Danişîneke taybet bi kar bîne" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Wê kîjan pelrêça pêş were bikaranîn, diyar bike" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Geroka Alîkariyê ya GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Alîkarî" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." +-msgstr "Pelê '%s' ji hev nayê veçirandin. Pel nehate dîtin yan jî şaş hatiye teşekirin." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Agahiya Belgeyê" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Binyada YelpDocInfo ya belgeyê" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -655,43 +1217,37 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "Çapera %s 'yê nivîsandina skrîpta postê destek nake." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-#: ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "Çapkirin" +- +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Ji bo çapkirinê re rawestiyaye" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "Dema çap dikir çewtiyek derket" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nikarî belgeya te çap bike: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "forumên destekê yên GNOME'yê" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Rûpelên Alîkariya Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Lêgerîna ye qediya. Pelê '%s' yan kêm e yan jî ne rûpelekî şêwazan yên XSLT ye" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Ti encam tune ne bo \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "Ji bo tarîfkirina pirsgirêkê an jî sermijara ku dixwazî alîkariya te bike, peyvên cuda biceribîne." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Ji bo tarîfkirina pirsgirêkê an jî sermijara ku dixwazî alîkariya te bike, " ++"peyvên cuda biceribîne." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Li encamên \"%s\" bigere" +@@ -700,30 +1256,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Lêgerîna girêdayî ya li ser %s 'ê dubare bike" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Di belgeya yelp de tu çawaniya hur ya href nehate dîtin" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2170 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Bîr têrê nake" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2219 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Naveroka Alîkariyê" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -731,10 +1269,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -743,8 +1289,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" + +@@ -752,353 +1298,341 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Pelê '%s' OMF nehate barkirin" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Jimartina rawestandinê negatîf e." ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +-#, c-format +-msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Naverok nayê xebitîn. Pelê '%s' nayê dîtin yan jî pel ne di teşeya derbasdar ya XSLT de ye." ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Ji bo %s rûpelê rêber bixwîne" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Rûpelê agahiyan ya %s nayê xwendin" ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." +-msgstr "Yên di hundirê wê de nayên barkirin. Pelê '%s' nayê dîtin yan jî ne XMLya ku rast hatiye teşekirin e." ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Alîkariya Rêzika Fermanan" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Bîr têrê nake" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Pel" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Biguherîne" ++msgstr "_Sererast Bike" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Here" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bijare" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Alîkarî" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Paceya _Nû" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Vê Belgeyê Çap Bike" +- +-#: ../src/yelp-window.c:334 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Vî Rûpelî Çap Bike" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Der Barê Vê Belgeyê" + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Cihî _veke" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Paceyê Bigire" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "Ji ber _bigire" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Hemuyî Hilbijêre" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Bibîne..." + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Ya _berê bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Cihê ku peyv yan jî îfade lê hatiye dîtin bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Ya _piştre bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Peyv an jî îfadeya dû re bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Vebijêrk" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Dîsa bar bike" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "P_aş" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Wî rûpelê ku berê hatibû dîtin nîşan bide" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Pêş" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Rûpelê dûre yê di raboriyê de hate dîtin nîşan bide" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Mijarên Alîkariyê" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Biçe lîsteya mijarên alîkariyê" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Beşa _berê" + +-#: ../src/yelp-window.c:418 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Beşa _pêşî" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 +-#: ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Naverok" + +-#: ../src/yelp-window.c:429 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Bijareyê _Lê Zêde Bike" + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Bijareyan _biguherîne..." + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Girêdanê _Veke" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Girêdanê di paceyeke _nû de veke" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Navnîşana girêdanê ji ber _bigire" + +-#: ../src/yelp-window.c:457 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Alîkariya ji bo vê bernameyê" + +-#: ../src/yelp-window.c:460 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Der barê" + +-#: ../src/yelp-window.c:465 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Navnîşana _E-peyamê Ji Ber Bigire" + +-#: ../src/yelp-window.c:514 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Geroka Alîkariyê" + +-#: ../src/yelp-window.c:925 +-#: ../src/yelp-window.c:1081 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "URI'ya pel nederbasdar e." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Tê barkirin..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:937 +-#: ../src/yelp-window.c:1076 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." +-msgstr "URIya '%s' ne derbasdar e yan jî pelekî heyî diyar nake." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 +-#: ../src/yelp-window.c:1505 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Di vê guhertoyê de rûpelên rêber nayê destekkirin." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1035 +-#: ../src/yelp-window.c:1496 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Di vê guhertoyê de rûpelên agahiyan yên GNU nayê destekkirin" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1051 +-#: ../src/yelp-window.c:1518 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Di vê guhertoyê de lêgerîn nayê destekkirin." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1056 +-msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." +-msgstr "Belgeyên SGML êdî nayê destekkirin. Ji kerema xwe re ji nivîskarê belgeyê bixwaze, bila belgeya xwe veguherîne XMLê." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1222 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Lê bigere:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Li belgeyên din bigere" + +-#: ../src/yelp-window.c:1385 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Bibî_ne:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Ya _Piştre Bibîne" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Ya _Berê Bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:1531 +-#, c-format +-msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." +-msgstr "Ji bo pelê '%s' tu nêvenga veguherandinê pêk nehat. Dibe ku celeb nayê destekkirin." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Ya _Piştre Bibîne" + +-#: ../src/yelp-window.c:1561 +-#: ../src/yelp-window.c:1980 +-#: ../src/yelp-window.c:2063 +-#, c-format +-msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." +-msgstr "Beşa '%s' di belgeyê de nayê dîtin. Heke tu bi xêra bişkokeke Alîkariyê ya di sepanê de hatibe vê beşê, ji kerema xwe vê çewtiyê ragihîne pêşvebirên sepanê re." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1676 +-#: ../src/yelp-window.c:2467 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +-msgstr "Pelê '%s' nayê xwendin. Pel nayê dîtin yan jî ji bo xwendina pelî destûra te tuneye." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1727 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Bar dike..." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"Pelê '%s' nayê xwendin. Pel nayê dîtin yan jî ji bo xwendina pelî destûra te " ++"tuneye." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2901 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Rizo, Amed, Elîxan, Erdal, Koma PCKurd" ++msgstr "" ++"Rizo, Amed, Elîxan, Erdal, Koma PCKurd\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Amed Çeko Jiyan https://launchpad.net/~amedcj\n" ++" ElîxanLoran https://launchpad.net/~elixanloran\n" ++" Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n" ++" rizoye-xerzi https://launchpad.net/~rizoxerzi" + +-#: ../src/yelp-window.c:2904 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2906 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Ji bo Sermaseya Gnome geroka belgekirinê û nîşandera wê." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." +-msgstr "Pelê '%s' ji hev nayê veqetandin. Pel nayê dîtin yan jî çewt hatiye teşekirin." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Belgeya '%s' nayê xebitîn. Pelê '%s' nayê dîtin yan jî pel ne di teşeya derbasdar ya XSLT de ye." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Bi GNOME'yê alîkariyê bistîne" +- +-#~ msgid "Help for specific applications" +-#~ msgstr "Alîkarî ji bo sepanên taybet" +-#~ msgid "Learn the basics of the GNOME desktop environment" +-#~ msgstr "Bingehên dorhêla sermaseya GNOME'yê hîn bibe" +-#~ msgid "Ubuntu Help Centre" +-#~ msgstr "Navenda Alîkariya Ubuntu" +-#~ msgid "Welcome to the Ubuntu Help Centre" +-#~ msgstr "Bi xêr hatî Navenda Alîkariya Ubuntuyê" +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Tê Çapkirin" +-#~ msgid "the Ubuntu Help Pages" +-#~ msgstr "Rûpelên Alîkariya Ubuntu" +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Fonksiyonên Pirtûkxane" +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Rêveberî" +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "Sepanên perwerdehiyê" +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multîmedya" +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Wekî din" +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Kargehê Yelp" +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Çalakkrina Yel serneket: '%s'" +-#~ msgid "Could not open new window." +-#~ msgstr "Vekirina paceya nû serneket." +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Bi Ubuntuyê alîkariyê bistîne" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ky.po yelp-2.25.1.new/po/ky.po +--- yelp-2.25.1/po/ky.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ky.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,186 +6,948 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.12.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-10-26 15:19+0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-10-26 17:00+0600\n" +-"Last-Translator: \n" +-"Language-Team: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU Маалымат Барактары" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Иштемелер" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Конфигурациялык файлдар" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Иштеп чыгуу" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "ФОРТРАН функциялары" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Оюндар" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Техникалык түзүлүштөр" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Ядро подпрограммалары" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Китепкана функциялары" +- +-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Колдонмо барактары" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Тармактык Аудио Үн Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "OpenSSL тиркемелери" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "OpenSSL конфигурациялоо" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "OpenSSLге киришүү" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Киришүү" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "Perl функциялары" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" + msgstr "Qt функциялары" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "0p бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "1m бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "1ssl бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "1x бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "2 бөлүм" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "3blt бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "3f бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "3nas бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "3p бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "3qt бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "3readline бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "3ssl бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "3tiff бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "4 бөлүм" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "4x бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "5 бөлүм" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "5ssl бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "5x бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "6 бөлүм" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "6x бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "7ssl бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "7x бөлүмү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "9 бөлүм" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "1, 1p, 1g жана 1t бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "3, 3o, жана 3t бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "3form жана 3menu бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "3ncurses жана 3curses бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "3pm жана 3perl бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "3x жана 3X11 бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "7 жана 7gcc бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "8 жана 8l бөлүмдөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Системаны администрлөө" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Системалык чакыруулар" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "System V Form/Menu Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF Функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" + msgstr "Termcap иштемелери" + +-#: ../data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" + msgstr "X11 иштемелери" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "X11 конфигурациясы" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "X11 конфигурациясы" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "X11 түзүлүштөрү" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "X11 функциялары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11 оюндары" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "X11 ге киришүү" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Ыңгайлуулуктар" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Билим" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Графика" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Башка документация" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Үн жана Видео" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" +-msgstr "X11 түзүлүштөрү" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "X11 функциялары" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 +-msgid "X11 Games" +-msgstr "X11 оюндары" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "X11 ге киришүү" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Ыңгайлуулуктар" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Стандарттык иштемелер" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "Башкаруу" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Иш үстөлү" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Билим берүү иштемелери" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Графика" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Жардам темалары" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "Интернет" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "Мультимедиа" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "Офис" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "Башка" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Башка документация" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Панель апплеттери" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Ырастоолор" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "Программалоо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Илимий иштемелер" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Системалык аспаптар" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X иштемелери" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -196,68 +958,72 @@ + msgstr "Ариптер" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "_Эсбелгилер:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" +-msgstr "_Баш сап:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "Эсбелги кошуу" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "Эсбелгилер" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "_Регистрди эске алуу" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "Табуу" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "Дарек боюнча ачуу" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Ырастоолор" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "_Жаңыча атоо" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "_Эсбелгилер:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "_Курсорду көрсөтүү" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Табуу: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "_Табуу:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "_Туруктуу жазылык:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Дарек:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Кийинки" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Мурунку" + ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "_Системалык ариптерди колдонуу" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr " _Өзгөрмөлүү жазылык:" ++msgstr "_Өзгөрмөлүү жазылык:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +@@ -295,80 +1061,109 @@ + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "Алдыналынган системалык ариптер көптүгүн колдонуу." + +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2259 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" +- +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp-жардам иштемесинин фабрикасы" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" + msgstr "Эсбелгини жаңы терезеде ачуу" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "Эсбелгини жаңыча атоо" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" + msgstr "Эсбелгин жоготуу" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "Бул баракта %s аттуу эсбелги алдагачан бар." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "Бул баракта %s аттуу эсбелги алдагачан бар." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Жардам темалары" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "Документ бөлүмдөрү" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" + msgstr "" +-"‘%s’ файлын ажыратып окууга болбоду. Бул файл жок же туура эмес XML файл." + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:494 +-msgid "Unknown Section" +-msgstr "Белгисиз бөлүм" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Белгисиз ката пайда болду" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Документти жүктөөгө болбоду" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Бөлүмдү жүктөөгө болбоду" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Мазмунун окууга болбоду" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Колдоого ээ болбогон формат" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Документти окууга болбоду" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Документти аткарууга болбоду" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Бул ката жөнүндө эч кандай маалымат табылбады." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -377,294 +1172,397 @@ + "%s’ файлын окууга жана декоддоого болбоду. Файл колдоого ээ болбогон " + "алгоритм менен коддолгон болушу мүмкүн." + +-#: ../src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Жеке сеанс колдонуу" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Кайсы категорияны колдонууну аныктоо" + +-#: ../src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Жардамды активдештирүүгө болбоду: \"%s\"" +- +-#: ../src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Жаңы терезе ачууга болбоду." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Жардам" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:185 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" + msgstr "" +-"‘%s’ файлын ажыратып окууга болбоду. Бул файл жок же туура эмес форматталган." + +-#: ../src/yelp-pager.c:122 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Документ жөнүндө маалымат" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:123 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Документтин YelpDocInfo структурасы" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:156 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Токтоолор саны терс." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Жардам Баракчалары" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "OMF форматындагы файлды жүктөөгө болбоду: \"%s\"" ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "%s үчүн колдонмо барактарын кароо" ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"Мазмунун жүктөөгө болбоду. ‘%s’ файлы жок же туура эмес форматталган XML " +-"файл." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" +-"Мазмунун аткарууга болбоду. ‘%s’ файлы жок же туура эмес XSLT стилдер файлы." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "yelp ичинде href атрибуту табылбады:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Эс жетишсиз" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Жардам Мазмуну" +- +-#: ../src/yelp-window.c:296 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + +-#: ../src/yelp-window.c:297 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "/_Оңдоо" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Өтүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Эсбелгилер" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Жардам" + +-#: ../src/yelp-window.c:303 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Жаңы терезе" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Бул документ жөнүндө" + +-#: ../src/yelp-window.c:313 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_Дарек ачуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Терезени _жабуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Көчүрүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Бардыгын белгилөө" + +-#: ../src/yelp-window.c:335 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Табуу..." + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Ырастоолор" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Кайра жүктөө" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Артка" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Мурунку баракты көрсөтүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "А_лга" + +-#: ../src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Кийинки баракты көрсөтүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Жардам темалары" + +-#: ../src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Жардам темаларынын тизмесине өтүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Мурунку бөлүм" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Кийинки бөлүм" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Мазмуну" + +-#: ../src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Эсбелги _кошуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Эсбелгилерди _оңдоо" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Шилтеме ачуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Шилтемени _жаңы терезеде ачуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Шилтеме _дарегин көчүрүү" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Программа жөнүндө" + +-#: ../src/yelp-window.c:420 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "Шилтеме _дарегин көчүрүү" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:469 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Жардамды көрүү программасы" + +-#: ../src/yelp-window.c:723 ../src/yelp-window.c:856 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Бул файлдын шилтемеси(URI) туура эмес." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Жүктөө..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:735 ../src/yelp-window.c:851 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "‘%s’ шилтемеси туура эмес же бар файлды көрсөтпөйт." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:811 ../src/yelp-window.c:1172 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" +-"Колдонмо барактарын (man pages) кароону программанын бул версиясы колдобойт." + +-#: ../src/yelp-window.c:821 ../src/yelp-window.c:1163 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "GNU info барактарын кароону программанын бул версиясы колдобойт" ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:831 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" + msgstr "" +-"SGML форматындагы документтер мындан ары колдоого ээ эмес. Документти XML " +-"форматына которуп берүүсүн автордон сураңыз." + +-#: ../src/yelp-window.c:1052 +-msgid "Find:" +-msgstr "Табуу:" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1072 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "_Кийинкисин табуу" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Мурункусун табуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:1189 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"‘%s’ файлы үчүн трансформация контекстин түзүүгө болбоду. Формат колдоого ээ " +-"болбошу мүмкүн." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "_Кийинкисин табуу" + +-#: ../src/yelp-window.c:1219 ../src/yelp-window.c:1643 +-#: ../src/yelp-window.c:1710 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" +-"Бул документте ‘%s’ бөлүмү жок. Эгер сиз бул бөлүмгө иштеменин \"Жардам\" " +-"баскычынан келсеңиз, анда бул жөнүндө иштеменин иштеп чыгуучуларына " +-"билдириңиз." + +-#: ../src/yelp-window.c:1334 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -672,38 +1570,50 @@ + msgstr "" + "‘%s’ файлын окууга болбоду. Бул файл жок, же аны окуу үчүн укугуңуз жетишсиз." + +-#: ../src/yelp-window.c:1378 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Жүктөө..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2256 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Тимур Жамакеев " ++msgstr "" ++"Тимур Жамакеев \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" GrajdaninK https://launchpad.net/~zaiitov\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2261 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "GNOME чөйрөсүнүн документациясын аралоо жана кароо программасы." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"‘%s’ файлын ажыратып окууга болбоду. Бул файл жок, же туура эмес " +-"форматталган." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"‘%s’ документин аткарууга болбоду. ‘%s’ файлы жок, же ал туура эмес XSLT " +-"стилдер таблицасы." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME чөйрөсүнүн жардамын алуу" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/la.po yelp-2.25.1.new/po/la.po +--- yelp-2.25.1/po/la.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/la.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -2,1493 +2,1589 @@ + # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. + # FIRST AUTHOR , YEAR. + # +-#, fuzzy + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:00-0500\n" +-"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:09+0000\n" ++"Last-Translator: Didier Roche \n" + "Language-Team: Latin \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 +-msgid " GNOME Help Browser" ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "2D Graphics" ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "3D Graphics" +-msgstr "" ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Opportuna" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:2455 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 +-msgid "About This Document" +-msgstr "" ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Ludi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Action Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Adventure Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Amusement" ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:578 +-msgid "An error occurred while printing" ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:113 +-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to audio and video" ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications that teach or aid in learning" ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 +-msgid "Applications" +-msgstr "Opportuna" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Arcade Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Archiving Tools" ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Art" ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Artificial Intelligence" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Astronomy" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:2 +-msgid "BLT Functions" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Biology" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Blocks Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Board Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare" +- +-#: ../src/yelp-transform.c:112 +-msgid "Broken Transformation" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Building" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "C_ase sensitive" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Calculator" +-msgstr "Calculare" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Calendar" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1278 +-msgid "Cannot create search component" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 +-msgid "Cannot create window" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search.c:366 +-msgid "Cannot process the search" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 +-msgid "Configuration Files" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 +-msgid "Copy _Email Address" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +-msgid "Could Not Read File" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 +-msgid "Could not parse file" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 +-msgid "Curses Functions" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 +-msgid "Define which cache directory to use" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Mensa" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 +-msgid "Development" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 +-msgid "Dictionaries" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 +-msgid "Disc Burning" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +-msgid "Document Sections" ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 +-msgid "Economy" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 +-msgid "Education" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 +-msgid "Electricity" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 +-msgid "Electronics" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 +-msgid "Email Tools" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 +-msgid "Emulator" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 +-msgid "Engineering" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1068 +-msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 +-msgid "FORTRAN Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 +-msgid "File Manager" ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 +-msgid "File Tools" ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 +-msgid "File Transfer" ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 +-msgid "File not found" ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 +-msgid "Filesystem" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 +-msgid "Fin_d:" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 +-msgid "Financial Tools" ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 +-msgid "Find Ne_xt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 +-msgid "Find Pre_vious" ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 +-msgid "Find _Next" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 +-msgid "Find _Previous" ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 +-msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 +-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +-msgid "Find" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 +-msgid "Flow Charting Tools" ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculare" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 +-msgid "GNOME Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" + msgstr "" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 +-msgid "GNU Info Pages" ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 +-msgid "GTK" ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 +-msgid "GUI Designers" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 +-msgid "Games" +-msgstr "Ludi" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 +-msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 +-msgid "Generic applications for the KDE environment" ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 +-msgid "Geography" ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 +-msgid "Geology" ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 +-msgid "Geoscience" ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Graphica" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 +-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 +-msgid "Guides for getting involved in development" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 +-msgid "Ham Radio" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Hardware Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 +-msgid "Hardware Settings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 +-msgid "Have some fun" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 +-msgid "Help Browser" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 +-msgid "Help On this application" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +-msgid "Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Auxilium: Help Contents=Adiuvantes Res" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 +-msgid "History" +-msgstr "Paginae Anteriores: Back=Rursus" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 +-msgid "IDEs" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 +-msgid "IRC Clients" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 +-msgid "Image Processing" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 +-msgid "Instant Messaging" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 +-msgid "Internet" +-msgstr "Interrete" ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:80 +-msgid "Invalid Stylesheet" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:582 +-#, c-format +-msgid "It was not possible to print your document: %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 +-msgid "Java" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 +-msgid "KDE Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:9 +-msgid "Kernel Routines" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 +-msgid "Kids Games" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 +-msgid "" +-"Learn more about making your system more accessible for a range of " +-"disabilities" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 +-msgid "Licenses" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 +-msgid "Literature" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +-msgid "Loading..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 +-msgid "Logic Games" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 +-msgid "Manual Pages" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 +-msgid "Math" ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 +-msgid "Medical Software" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 +-msgid "Midi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 +-msgid "Miscellaneous Documentation" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 +-msgid "Mixers" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 +-msgid "Monitor" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 +-msgid "Motif" ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 +-msgid "Music" ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 +-msgid "Network Audio Sound Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 +-msgid "News" ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +-msgid "No Comment" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Paginae Anteriores: Back=Rursus" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 +-msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:146 +-msgid "No information is available about this error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +-#, c-format +-msgid "No results for \"%s\"" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 +-msgid "Numerical Analysis" ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 +-msgid "OCR" ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 +-msgid "Office Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 +-msgid "Office applications" +-msgstr "" ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Interrete" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +-msgid "Open Bookmark in New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "Open Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 +-msgid "OpenSSL Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 +-msgid "OpenSSL Configuration" ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 +-msgid "OpenSSL Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 +-msgid "OpenSSL Overviews" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 +-msgid "Other Documentation" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 +-msgid "Out of memory" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 +-msgid "Overviews" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 +-msgid "P2P" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 +-msgid "PDA Communication" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 +-msgid "POSIX Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 +-msgid "POSIX Headers" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 +-msgid "Package Manager" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 +-msgid "Page not found" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:98 +-msgid "Parallel Computing" +-msgstr "" +- +-#: ../data/man.xml.in.h:19 +-msgid "Perl Functions" ++msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:99 +-msgid "Photography" ++msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 +-msgid "Phrase not found" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 +-msgid "Physics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" + msgstr "" + +-#. Translators: this is a menu title for audio and video players + #: ../data/toc.xml.in.h:102 +-msgid "Players" ++msgid "Other Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Praeferentiae" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:167 +-msgid "Preparing to print" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 +-msgid "Presentation Tools" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 +-msgid "Print This Document ..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 +-msgid "Print This Page ..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:97 +-msgid "Print" ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:264 +-#, c-format +-msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:261 +-msgid "Printing is not supported on this printer" ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Impressorium" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 +-msgid "Qt Functions" +-msgstr "" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +-msgid "Re_name" +-msgstr "" +- +-#: ../data/man.xml.in.h:21 +-msgid "Readline Functions" +-msgstr "" +- + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +-msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +-msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +-#. * format arguement. It isn't really going through a printf +-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +-#. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +-#, c-format +-msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "" + +-#. Much bigger problems +-#: ../src/yelp-search.c:238 +-msgid "Search could not be processed" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 +-msgid "Search for other documentation" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +-#, c-format +-msgid "Search results for \"%s\"" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 +-msgid "Section 0p" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 +-msgid "Section 1m" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 +-msgid "Section 1ssl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sonus" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:25 +-msgid "Section 1x" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:26 +-msgid "Section 2" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:27 +-msgid "Section 3blt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:28 +-msgid "Section 3f" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:29 +-msgid "Section 3nas" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:30 +-msgid "Section 3p" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Systema" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:31 +-msgid "Section 3qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:32 +-msgid "Section 3readline" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:33 +-msgid "Section 3ssl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:34 +-msgid "Section 3tiff" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:35 +-msgid "Section 4" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:36 +-msgid "Section 4x" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:37 +-msgid "Section 5" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:38 +-msgid "Section 5ssl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:39 +-msgid "Section 5x" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:40 +-msgid "Section 6" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:41 +-msgid "Section 6x" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:42 +-msgid "Section 7ssl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:43 +-msgid "Section 7x" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:44 +-msgid "Section 9" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:45 +-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:46 +-msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:47 +-msgid "Sections 3form and 3menu" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:48 +-msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:49 +-msgid "Sections 3pm and 3perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:50 +-msgid "Sections 3x and 3X11" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:51 +-msgid "Sections 7 and 7gcc" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:52 +-msgid "Sections 8 and 8l" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 +-msgid "Security" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 +-msgid "Sequencers" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 +-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 +-msgid "Settings" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 +-msgid "Show next page in history" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 +-msgid "Show previous page in history" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 +-msgid "Simulation Games" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 +-msgid "Sound & Video Editing" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 +-msgid "Sound" +-msgstr "Sonus" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 +-msgid "Sports Games" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 +-msgid "Sports" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Signacula: Bookmark This Page...=Hanc Paginam Signare" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 +-msgid "Spreadsheet Tools" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 +-msgid "Strategy Games" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:53 +-msgid "System Administration" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Praeferentiae" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:54 +-msgid "System Calls" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:55 +-msgid "System V Form/Menu Functions" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 +-msgid "System" +-msgstr "Systema" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:56 +-msgid "TIFF Functions" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 +-msgid "TV" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 +-msgid "Telephony Tools" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 +-msgid "Telephony" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:57 +-msgid "Termcap Applications" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 +-msgid "Terminal Emulator" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 +-msgid "Text Editors" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 +-msgid "Text Tools" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 +-msgid "" +-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +-"document." ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format +-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +-"document." ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Auxilium: Help Contents=Adiuvantes Res" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format +-msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-man.c:293 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 +-msgid "The requested page was not found in the TOC." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 +-#, c-format +-msgid "The requested page was not found in the document %s." ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search.c:367 +-msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 +-msgid "Tools to help you manage your computer" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: ../data/info.xml.in.h:2 +-msgid "Traditional command line help (info)" ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:58 +-msgid "Traditional command line help (man)" ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 +-msgid "Translation Tools" ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +-"you want help with." +-msgstr "" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 +-msgid "Tuners" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +-msgid "Unable to load page" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +-msgid "Unknown Error" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +-msgid "Unknown Page" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +-msgid "Unknown" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 +-msgid "Use a private session" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" + msgstr "" + +-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 +-msgid "Utilities to help you get work done" ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 +-msgid "Utilities" ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 +-msgid "Vector Graphics" ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 +-msgid "Video Conference" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 +-msgid "Video" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." + msgstr "" + +-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 +-msgid "Viewer" ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:366 +-msgid "Waiting to print" ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 +-msgid "Web Browser" ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 +-msgid "Web Development" ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 +-msgid "Word Processors" ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:59 +-msgid "X11 Applications" ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:60 +-msgid "X11 Configuration" ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:61 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:62 +-msgid "X11 Functions" ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:63 +-msgid "X11 Games" ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:64 +-msgid "X11 Overviews" ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:2453 +-msgid "Yelp" ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 +-msgid "_About" ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 +-msgid "_Back" ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "_Bookmarks:" ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 +-msgid "_Close Window" ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 +-msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-window.c:342 +-msgid "_Copy" ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Edit" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-window.c:304 +-msgid "_File" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-window.c:353 +-msgid "_Find..." +-msgstr "" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Find:" +-msgstr "" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 +-msgid "_Forward" ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 +-msgid "_Go" ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 +-msgid "_Help" ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Location:" ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 +-msgid "_New Window" ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 +-msgid "_Next Section" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +-msgid "_Next" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 +-msgid "_Open Link" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 +-msgid "_Preferences" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 +-msgid "_Previous Section" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Previous" ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 +-msgid "_Reload" ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1252 +-msgid "_Search:" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 +-msgid "_Select All" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Title:" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" + msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +-#. * results; they will be different for each language. Include +-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +-#. * words from question structures like "tell me about" and +-#. * "how do I", and words for functional states like "not", +-#. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format + msgid "" +-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please +-#. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:899 +-msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" + msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks" + +-#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +-#. * seperated list of word-starts. In English, an example +-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +-#. * If there is only one, please put a colon after. +-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +-#. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:890 +-msgid "re" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2450 +-msgid "translator-credits" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" ++ ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "Mensa" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/li.po yelp-2.25.1.new/po/li.po +--- yelp-2.25.1/po/li.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/li.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,904 +1,1596 @@ +-# Limburgish translation of Yelp. +-# 2003 +-# Mathieu van Woerkom , 2003. +-# ++# Limburgish translation of Yelp. ++# 2003 ++# Mathieu van Woerkom , 2003. ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2003-05-19 15:19+0000\n" +-"Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Limburgish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Toepassinge" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Development" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Sjpelkes" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardware-apperetuur" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernelróttines" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Bibeleteekfónksies" +- +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-#, fuzzy +-msgid "Man Pages" +-msgstr "Handjleijing-pagina's" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Toepassinge" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Euverzichte" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Euverzichte" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Bibeleteekfónksies" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Bibeleteekfónksies" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Systeemadminnestrasie" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Systeemfónksies" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Systeemfónksies" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Kóngfiggerasiebesjtenj" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Bibeleteekfónksies" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Sjpelkes" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Euverzichte" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "Applets" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-#, fuzzy +-msgid "Desktop" +-msgstr "GNOME - Beroblaad" +- +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Hulp Browser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Dokkemènter" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Systeemfónksies" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X Applications" +-msgstr "Toepassinge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Seksie" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "Seksie" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Naekste" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "Veu_rige" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp-Febrik" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Dokkemènter" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Aanvöllende dokkemènter" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene." ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-#, fuzzy +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Aangaeve welke cache dir te gebroeke" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Kós gein nuuj vinster äöpene." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hulp" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Dokkemènter" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Kós Yelp neet opsjtarte: '%s'" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "/_Besjtandj" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "/B_ewirke" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "/_Gank nao" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "/_Hulp" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "/Besjtandj/_Nuuj vinster" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "/Besjtandj/Vinster _sjloete" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "/Bewirke/_Zeuke in pagina..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "Veurige" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "De veurige pagina tuine" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "Naekste" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "De naekste pagina tuine" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "Veu_rige" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Seksie" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "/Hulp/_Euver" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hulp Browser" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Baezig mit lajen..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "/Bewirke/_Zeuke in pagina..." ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Teks zeuke..." ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Veu_rige" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Baezig mit lajen..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"mathieu van Woerkom\n" +-"http://mathieu.brabants.org" +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hulp bie GNOME" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Sjtartpagina" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "De sjtartpagina tuine" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Development" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Development" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "/B_ewirke" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Toepassinge" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernelróttines" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Toepassinge" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Systeemfónksies" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "ÄöpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kattegerieje" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokkemènter" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Gank nao/_Index" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Toepassinge" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Seksie" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "/B_ewirke" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Bewirke/_Obbenuuts zeuke" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Bewirke/_Obbenuuts zeuke" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Gank nao/V_eurige" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Gank nao/_Naekste" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Gank nao/_Sjtartpagina" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/_Gank nao" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "Hulp Inhaudsopgaaf" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Hulp Browser veur GNOME" +- +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "'t dokkemènt '%s' besjteit neet" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Zeuke nao teks in 't dokkemènt:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Automatisse _doorloup" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Ganse _wäörd zeuke" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "_Huidbooksjtaafgeveulig" +- +-#~ msgid "_Search for:" +-#~ msgstr "_Zeuke nao:" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Beroblaad" +- +-#~ msgid "Info Pages" +-#~ msgstr "Info-pagina's" +- +-#~ msgid "Manual pages" +-#~ msgstr "Handjleijing-pagina's" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME is" +- +-#~ msgid "Free Software" +-#~ msgstr "Vrieje Software" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "©" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Baezig mit lajen..." +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "De index doorzeuke" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/lo.po yelp-2.25.1.new/po/lo.po +--- yelp-2.25.1/po/lo.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/lo.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1598 @@ ++# Lao translation for yelp ++# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2007. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:10+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Lao \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "ຂໍ້ມູນ GNU" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "ແອປພຼິເຄຊັ່່ນ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "ຟັງຊັ່ນ BLT" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "ແຟ້ມກຳນົດຄ່າ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "ການພັດທະນາ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "ຟັງຊັ່ນພາສາ FORTRAN" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "ເກມ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "ອຸປະກອນ ຮາດແວຣ໌" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "ພາບລວມ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "ຟັງຊັ່ນ POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "ສ່ວນຫົວຂອງ POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "ັຟັງຊັ່ນ ພາສາ Perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "ັຟັງຊັ່ນ Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "ການບໍລິຫານລະບົບ" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "ຟັງຊັ່ນ TIFF" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "ໂປຼແກຼມ X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "ຄ່າກຳນົດ X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "ອຸປະກອນ X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "ຟັງຊັ່ນ X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "ເກມ X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "ພາບລວມ X11" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "ກຣາຟຟິກສ໌ 2D" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "ກຣາຟຟິກສ໌ 3D" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Antibiotic https://launchpad.net/~somvang\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/lt.po yelp-2.25.1.new/po/lt.po +--- yelp-2.25.1/po/lt.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/lt.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -10,16 +10,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: lt\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" +-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" + "Language-Team: Lithuanian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -39,13 +38,13 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "Nustatymų failai" ++msgstr "Nustatymų bylos" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses funkcijos" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Programavimas" + +@@ -53,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN funkcijos" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Žaidimai" + +@@ -63,7 +62,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "Branduolio funkcijos" ++msgstr "Branduolio Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +@@ -71,23 +70,23 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "Tinklo garso (NAS) funkcijos" ++msgstr "Tinklo Garso (NAS) funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "OpenSSL programos" ++msgstr "OpenSSL Programos" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "OpenSSL konfigūracija" ++msgstr "OpenSSL Konfigūracija" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +-msgstr "OpenSSL funkcijos" ++msgstr "OpenSSL Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "OpenSSL apžvalgos" ++msgstr "OpenSSL Apžvalgos" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +@@ -95,151 +94,151 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "POSIX funkcijos" ++msgstr "POSIX Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "POSIX antraštės" ++msgstr "POSIX Antraštės" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Perl funkcijos" ++msgstr "Perl Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Qt funkcijos" ++msgstr "Qt Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +-msgstr "Readline funkcijos" ++msgstr "Readline Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +-msgstr "Sekcija 0p" ++msgstr "Skyrius 0p" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" +-msgstr "Sekcija 1m" ++msgstr "Skyrius 1m" + + #: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" +-msgstr "Sekcija 1ssl" ++msgstr "Skyrius 1ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" +-msgstr "Sekcija 1x" ++msgstr "Skyrius 1x" + + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" +-msgstr "Sekcija 2" ++msgstr "Skyrius 2" + + #: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" +-msgstr "Sekcija 3blt" ++msgstr "Skyrius 3blt" + + #: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" +-msgstr "Sekcija 3f" ++msgstr "Skyrius 3f" + + #: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" +-msgstr "Sekcija 3nas" ++msgstr "Skyrius 3nas" + + #: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" +-msgstr "Sekcija 3p" ++msgstr "Skyrius 3p" + + #: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" +-msgstr "Sekcija 3qt" ++msgstr "Skyrius 3qt" + + #: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" +-msgstr "Sekcija 3readline" ++msgstr "Skyrius 3readline" + + #: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" +-msgstr "Sekcija 3ssl" ++msgstr "Skyrius 3ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" +-msgstr "Sekcija 3tiff" ++msgstr "Skyrius 3tiff" + + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" +-msgstr "Sekcija 4" ++msgstr "Skyrius 4" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" +-msgstr "Sekcija 4x" ++msgstr "Skyrius 4x" + + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" +-msgstr "Sekcija 5" ++msgstr "Skyrius 5" + + #: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" +-msgstr "Sekcija 5ssl" ++msgstr "Skyrius 5ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" +-msgstr "Sekcija 5x" ++msgstr "Skyrius 5x" + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "Sekcija 6" ++msgstr "Skyrius 6" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +-msgstr "Sekcija 6x" ++msgstr "Skyrius 6x" + + #: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" +-msgstr "Sekcija 7ssl" ++msgstr "Skyrius 7ssl" + + #: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" +-msgstr "Sekcija 7x" ++msgstr "Skyrius 7x" + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr "Sekcija 9" ++msgstr "Skyrius 9" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +-msgstr "Sekcijos 1, 1p, 1g ir 1t" ++msgstr "Skyriai 1, 1p, 1g ir 1t" + + #: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +-msgstr "Sekcijos 3, 3o, ir 3t" ++msgstr "Skyriai 3, 3o, ir 3t" + + #: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" +-msgstr "Sekcijos 3form ir 3menu" ++msgstr "Skyriai 3form ir 3menu" + + #: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +-msgstr "Sekcijos 3ncurses ir 3curses" ++msgstr "Skyriai 3ncurses ir 3curses" + + #: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" +-msgstr "Sekcijos 3pm ir 3perl" ++msgstr "Skyriai 3pm ir 3perl" + + #: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" +-msgstr "Sekcijos 3x ir 3X11" ++msgstr "Skyriai 3x ir 3X11" + + #: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" +-msgstr "Sekcijos 7 ir 7gcc" ++msgstr "Skyriai 7 ir 7gcc" + + #: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" +-msgstr "Sekcijos 8 ir 8l" ++msgstr "Skyriai 8 ir 8l" + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "Sistemos administravimas" ++msgstr "Sistemos Administravimas" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +@@ -247,15 +246,15 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "System V formų/meniu funkcijos" ++msgstr "System V Formų/Meniu Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +-msgstr "TIFF funkcijos" ++msgstr "TIFF Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Termcap programos" ++msgstr "Termcap Programos" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +@@ -263,27 +262,27 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "X11 programos" ++msgstr "X11 Programos" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "X11 konfigūracija" ++msgstr "X11 Konfigūracija" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "X11 įrenginiai" ++msgstr "X11 Įrenginiai" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "X11 funkcijos" ++msgstr "X11 Funkcijos" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "X11 žaidimai" ++msgstr "X11 Žaidimai" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "X11 apžvalgos" ++msgstr "X11 Apžvalgos" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +@@ -366,508 +365,595 @@ + msgstr "Kalendorius" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kortų žaidimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Grafikų įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Pokalbiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chemija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Laikrodžiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Suspaudimo įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Kompiuterių mokslas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstravimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontaktų valdymas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Duomenų vizualizacija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Duomenų bazės" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debugeriai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Darbo aplinka" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Darbastalio nustatymai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Skambinimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Žodynai" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Diskų rašymas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Švietimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektra" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "El. pašto įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emuliatorius" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inžinerija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Failų valdyklė" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Failų įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Failų perkėlimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Failų sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finansiniai įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Diagramų įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI kūrimo programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Bendros GNOME aplinkos programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Bendros KDE aplinkos programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geomokslas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Gidai ir aprašymai programoms, kurios jungiasi prie išorinio pasaulio" ++msgstr "" ++"Gidai ir aprašymai programoms, kurios jungiasi prie išorinio pasaulio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Gidai norintiems padėti kurti programas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Mėgėjiškas radijas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Techninės įrangos nustatymai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Pasilinksminkite" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Istorija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Integruotos programavimo aplinkos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Paveikslėlių apdorojimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Greitos žinutės" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internetas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Žaidimai mažiesiems" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + "Išmokite padaryti sistemą labiau prieinamą žmonėms su įvairiomis negaliomis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licencijos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatūra" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Loginiai žaidimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medicininės programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Įvairi dokumentacija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mikseriai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitorius" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muzika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Naujienos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Skaitinė analizė" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontoros programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontoros programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Kita dokumentacija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA komunikacija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Paketų valdyklė" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Lygiagretūs skaičiavimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Grotuvai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Pristatymų įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Spausdinima" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profiliavimo įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projektų valdymo įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Leidyba" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastrinė grafika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Įrašymo programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Nutolęs priėjimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Revizijų kontrolė" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Žaidimai rolėmis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skenavimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Mokslas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Saugumas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekvenceriai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Nustatymai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "Nustatymai, leidžiantys pritaikyti aplinką prie naudotojo skonio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simuliacijos žaidimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Garsas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Garsas ir vaizdas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Garso ir vaizdo montavimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sportas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sporto žaidimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Skaičialentės" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strateginiai žaidimai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefonijos įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalo emuliatorius" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Teksto redaktoriai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Teksto įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Programos kompiuteriui prižiūrėti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Vertimo įrankiai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tiuneriai" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Pagalbinės programos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Programos, padedančios nudirbti darbus" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorinė grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferencijos" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Rodymo programa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Žiniatinklio naršyklė" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Interneto programų kūrimas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME žinynų naršyklė" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Teksto doroklės" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Pagalba neįgaliesiems" +@@ -1042,7 +1128,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Nepavyko apdoroti failo" + +@@ -1071,7 +1157,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Nežinoma klaida" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Nepavyko perskaityti failo" + +@@ -1087,7 +1173,7 @@ + "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ " + "puslapis." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1096,20 +1182,20 @@ + "Nepavyko perskaityti ir dekoduoti failo „%s“. Ji gali būti suarchyvuota " + "nepalaikomo formato archyve." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Naudoti privačią sesiją" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME žinynų naršyklė" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Žinynas" + +@@ -1151,23 +1237,23 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME palaikymo forumai" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" nerasta" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + "Pabandykite aprašyti problemą ar temą, kurios ieškote, kitais žodžiais." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" +@@ -1176,8 +1262,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" +@@ -1189,13 +1275,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie:ir:arba:turi:kas" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1205,7 +1291,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" +@@ -1216,7 +1302,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1251,7 +1337,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Nurodytas puslapis nerastas turinyje." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1286,212 +1372,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Nėra atminties" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Failas" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Keisti" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Eiti" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Ž_ymelės" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Žinynas" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Naujas langas" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Spausdinti šį dokumentą..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Spausdinti šį puslapį..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Apie šį dokumentą" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Atverti _vietą" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Užverti langą" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopijuoti" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Pažymėti viską" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Rasti..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Rasti _ankstesnį" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Rasti _sekantį" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Nustatymai" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Perkrauti" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atgal" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Pirmyn" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Žinyno temos" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Ankstesnis skyrius" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Sekantis skyrius" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Turinys" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Pridėti žymelę" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Keisti žymeles..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Atverti nuorodą" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Šios programos žinynas" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Apie" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Žinyno naršyklė" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Įkeliama..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Nežinomas puslapis" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Nurodytas URI „%s“ nekorektiškas" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Nepavyko įkrauti puslapio" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Ieškoti:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nepavyko sukurti lango" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nepavyko sukurti paieškos komponento" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Ra_sti:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Rasti _ankstesnį" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Rasti _sekantį" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frazė nerasta" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1502,23 +1590,59 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Paskutinysis vertėjas:\n" + "Žygimantas Beručka \n" + "\n" + "Ankstesnysis vertėjas:\n" +-"Tomas Kuliavas " ++"Tomas Kuliavas \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrius Dudavicius https://launchpad.net/~andrius-dudavicius\n" ++" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" ++" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" ++" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" ++" Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrius Dudavicius https://launchpad.net/~andrius-dudavicius\n" ++" Andrius Kokiančiks https://launchpad.net/~napalm\n" ++" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" ++" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" ++" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" ++" Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrius Kokiančiks https://launchpad.net/~napalm\n" ++" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" ++" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" ++" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" ++" Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrius Kokiančiks https://launchpad.net/~napalm\n" ++" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" ++" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" ++" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" ++" Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrius Kokiančiks https://launchpad.net/~napalm\n" ++" Gintautas Miliauskas https://launchpad.net/~gintas\n" ++" Jonas Slivka https://launchpad.net/~jonas-slivka\n" ++" Mantas Kriaučiūnas https://launchpad.net/~mantas\n" ++" Žygimantas Beručka https://launchpad.net/~zygis" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/lv.po yelp-2.25.1.new/po/lv.po +--- yelp-2.25.1/po/lv.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/lv.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,17 +7,17 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: lv\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-12-07 19:45+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 19:45+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" + "Last-Translator: Raivis Dejus \n" +-"Language-Team: Latvian \n" ++"Language-Team: Latvian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU Info Lapas" + +@@ -41,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Kursu Funkcijas" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Izstrāde" + +@@ -49,7 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN Funkcijas" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spēles" + +@@ -61,7 +61,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kodola Rutīnas" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Pamācībuapas" + +@@ -282,136 +282,678 @@ + msgstr "X11 Apskati" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Pieejamība\t" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D grafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Piederumi" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D grafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Aplikācijas izklaidei" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Pieejamība" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Aplikācijas attēlu apskatei un apstrādei" ++msgid "Action Games" ++msgstr "Darbību spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Aplikācijas dokumentu apstrādei un citiem biroja darbiem" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Piedzīvojumu spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Aplikācijas, kas ir saistītasae X Logiem" ++msgid "Amusement" ++msgstr "Laika kavēkļi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Aplikācijas, kas ir saistītas ar multimēdijām" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Lietotnes attēlu skatīšanai un apstrādei" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Aplikācijas, kas ir saistītas ar programmatūras izstrādi" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Lietotnes audio un video failiem" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Aplikācijas, kas ir saistītas ar internetu" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Lietotnes apmācībai" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Aplikācijas ar sistēmas paneli" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arkāžu spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Aplikācijas, kas ir saistītas ar lietošanas atbalsta tehnooloģijām" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Arhivēšanas rīki" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "GNOME - Darbavirsma" ++msgid "Art" ++msgstr "Māksla" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Dokumenti, kas attiecas uz KDE Darbvirsmu" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Mākslīgais intelekts" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Izglītība" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Bioloģija" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafika" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Bloku spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Internets" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Galda spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "Būvēšana" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Mācību aplikācijas" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulators" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Dažādi dokumenti" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Kalendārs" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Biroja Programmatūra" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nevari atrast atbildi?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Citas aplikācijas" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, tās partneri un apstiprinātās kompānijas piedāvā" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Citi Dokumenti" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Kāršu spēles" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Paneļa Sīklietotnes" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Grafiku rīki" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Programmēšana" ++msgid "Chat" ++msgstr "Čats" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Aplikācijas" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Ķīmija" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Zinātniskās aplikācijas." ++msgid "Clocks" ++msgstr "Pulksteņi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Skaņa & Video" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Biežāk uzdotie jautājumi" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Sistēmas Rīki" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Kompresijas rīki" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Programmas jūsu datora pārvaldībai" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Datorzinātne" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Nelielās aplikācijas" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Pievienošanās internetam" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Daudzas citas aplikācijas" ++msgid "Construction" ++msgstr "Konstruēšana" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Laipni lūgti GNOME palīdzības pārlūkā" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Kontaktu pārvaldība" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Aplikācijas" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Datu vizualizācija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Datu bāzes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Atkļūdotāji" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Darbvirsmas uzstādījumi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Iezvanpieeja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Vārdnīcas" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Disku ierakstīšana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Ekonomika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Izglītība" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Elektrība" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Elektronika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "E-pasta rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulatori" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Inženierzinātnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Failu pārvaldnieks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Failu rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Failu pārsūtīšana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Failu sistēma" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Finansiālie rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Plūsmu diagrammu rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "GUI dizaineri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Vispārīgās vadlīnijas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "GNOME vides vispārigas lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "KDE vides vispārigas lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Ģeogrāfija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Ģeoloģija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Ģeozinātne" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "Rokasgrāmatas un pamācības lietotnēm, kas savieno ar ārpasauli" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Pamācības, lai iesaistītos izstrādē" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Ham radio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Aparatūras iestatījumi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Izklaidei" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Vēsture" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Kā dot ieguldījumu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "IDEs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC klienti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Attēlu apstrāde" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Fotogrāfiju imports" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Tūlītējā ziņojumapmaiņa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internets" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Datora programmatūras atjaunināšana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Bērnu spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Uzziniet vairāk par iespējam padarīt sistēmu daudz pieejamāku cilvēkiem ar " ++"dažādām nespējām" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licences" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literatūra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Loģikas spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matemātika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Medicīniska programmatūra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Dažāda dokumentācija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mikseri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitors" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motīvs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Mūzika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Ziņas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Skaitļu analīze" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Biroja lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Biroja lietotnes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Citi Dokumenti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "PDA komuniācija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Pakotņu pārvaldnieks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Paralēlie aprēķini" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Fotogrāfijas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fizika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Atskaņotāji" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Mūzikas atskaņošana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Prezentāciju rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Drukāju" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Profilēšanas rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Projektu pārvaldības rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Izdošana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Rastra grafika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Ierakstītāji" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Attālināta pieeja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Versiju kontrole" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "Lomu spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Skenēšana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Zinātne" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Drošība" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Virknētāji" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Iestatījumi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Iestatījumi, ko lietotāji var mainīt, lai padarītu savu darba vidi " ++"patīkamāku." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulāciju spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Skaņa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Skaņa & Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Skaņas un video labošana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sports" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Sporta spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Izklājtabulu rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Stratēģiskās spēles" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistēma" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telefonija" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Telefonijas rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Termināļa emulators" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Teksta redaktori" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Teksta rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu kopiena piedāvā paplašinātu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Šīs pamācības kādreiz atradās pirmajā lapā. Tās ir šeit, lai droši saglabātu " ++"tām paredzētajā sadaļā." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Lai iegūtu palīdzību, ievadiet meklētājā atslēgas vārdu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Datora pārvaldības rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Tēmas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Tulkošanas rīki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Radioaparāti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu palīdzības centrs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu kopiena ir atvērta un izpalīdzīga. Atklāj" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilītprogrammas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilītprogrammas, kas palīdz paveikt darāmo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vektoru grafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Videokonferences" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Skatītājs" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Tīmekļa pārlūks" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Tīmekļa izstrāde" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Laipni lūgti Ubuntu palīdzības centrā" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Teksta redaktori" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "komerciāla tehniskā palīdzība" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "bezmaksas palīdzība" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "kā dot ieguldijumu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -555,57 +1097,82 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Dokumentu Sadaļas" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Lapa nav atrasta" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Lapa %s netika atrasta dokumentā %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Dokumentā \"%s\" netika atrasta pieprasītā lapa." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Fails nav atrasts" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Fails \"%s\" neeksistē." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Nevar apstrādāt failu." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +-"nav korekti noformēts XML dokuments." ++"Nevar apstrādāt failu \"%s\", jo tas nav korekti noformēts XML dokuments." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Notikusi nezināma kļūda" +- +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Nevar ielādēt pildus dokumentius" +- +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Nevar atvērt jaunu sadaļu" +- +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Nevar nolasīt satura rādītāju" +- +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Formāts netiek atbalstīts" +- +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Nevar nolasīt dokumentu" +- +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Nevar apstrādāt dokumentu" +- +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Sīkāka informācija par kļūdu nav pieejama." +- +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +-"nav korekti noformēta info lapa." ++"Nevar apstrādāt failu \"%s\", jo viens vai vairāki tajā iekļautie faili nav " ++"korekti XML dokumenti." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Nezināms" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Nezināma kļūda" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Nevar nolasīt failu" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Nav pieejama informācija par šo kļūdu." ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "Nevar apstrādāt failu \"%s\", jo tā nav korekti formatēta info lapa." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -614,39 +1181,33 @@ + "Failu ar nosaukumu '%s' nevar nolasīt un atšifrēt. Iespējams, ka fails ir " + "kompresēts neatbalstītā formātā." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Izmantot privātu sesiju" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Norrādiet vēlamo kešatmiņas direktoriju" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME Palīdzības Pārlūks" ++msgstr " GNOME Palīdzības Pārlūks" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Palīdzība" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +-"nav korekti noformēts." ++"Nevar apstrādāt failu ‘%s’, jo tā nav korekti formatēta dokumentācijas lapa." + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Informācija par dokumentu" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "YelpDocInfo dokumenta struktūra" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Drukāt" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -661,42 +1222,29 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "Printerim %s nav postscript drukāšanas atbalstīta." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "Drukāju" +- +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Gaidu, lai drukātu" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "Drukāšanas laikā nkusi nezkļūda" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Jūsu dokumentu nav iespējams izdrukāt: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME atbalsta forums" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Jūsu pieprasījume nevarēja apstrādāt. Fails ‘%s’ nav atrodams vaiarī tā nav " +-"korekta XSLT izklājlapa." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu palīdzības lappuses" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Meklējot \"%s\" nekasnav atrasts" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -704,7 +1252,7 @@ + "Mēģiniet izmantot citus vārdus, lai aprakstītu savu problēmu vai tēmu, kuru " + "vēlaties atrast." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Meklēšanas rezultāti meklējot \"%s\"" +@@ -713,26 +1261,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Atkārtot meklēšanu tiešsaitē %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "yelp:document nesatur href atribūtu" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Nepietiek atmiņas" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Palīdzības Saturs" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -740,13 +1274,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "kā:lai:man:nestrādā:nedarbojas:nav" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -756,8 +1290,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" + +@@ -765,306 +1299,284 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Nevar ielādēt OMF failu '%s'." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Nav komentāru" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Nevar veikt meklēšanu" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Meklēšanas pieprasījums nevar tikt apstrādāts." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Nevar veikt melēšanu" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Pauzes lielums ir negatīvs." ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "Meklēšanas procesors atgrieza nekorektus rezultātus" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Satura rādītājā (TOC tabulā) netika atrasta lapa %s." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Pieprasītā lapa netika atrasta satura rādītāja tabulā (TOC)." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Nevar apstrādātatura rādītāju. Vai nu fails '%s' neeksistē vai arī tas nav " +-"korekti noformēts XML dokuments." ++"TOC (Table Of Contents - satura rādītāja tabula) fails nevar tikt " ++"apstrādāts, jo nav korekts XML dokuments." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Lasīt pamācības lapu priekš %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Nekorekta stilu lapa" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Lasīt info lapu par %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "Trūkst, vai arī nav korekta XSLT stilu lapa \"%s\"." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." +-msgstr "" +-"Nevar nolasīt satura rādītāju. Vai nu fails '%s' eeksistē vai arī tas nav " +-"korekti noformēts XML dokuments." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Bojāta pārveidošana" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Komandrindas palīdzība" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "Mēģinot konvertēt dokumentu radusies nepazīstama kļūda." + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "yelp:document nav atrasts href atribūts\n" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Nepietiek atmiņas" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fails" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "R_ediģēt" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Pāriet" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Grāmatzīmes" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Palīdzība" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Jau_ns logs" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Drukāt šo dokumentu" +- +-#: ../src/yelp-window.c:334 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Drukāt šo lapu" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Drukāt dokumentu..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Drukāt šo lapaspusi..." + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Par šo dokumentu" + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Atvērt _lokāciju" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Aizvērt logu" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopēt" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Aizzīmēt vi_su" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Atrast lapā..." + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "_Atrast iepriekšējo" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Atrast vārda vai frāzes iepriekšējo parādīšanos" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Atrast _nākamo" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Atrast vārda vai frāzes nākamoparādīšanos" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferences" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "Pā_rlādēt" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Atpakaļ" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Parādīt iepriekšējo lapu vēsturē" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Uz priekšu" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Parādīt nākošo lapu vēsturē" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Palīdzības tēmas" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Iet uz palīdzības tēmu sarakstu" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Iepriekšējā sadaļas" + +-#: ../src/yelp-window.c:418 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Nākamā sadaļa" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Saturs" + +-#: ../src/yelp-window.c:429 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Pievienot grām_atzīmi" + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Labot grāmatzīmes..." + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Atvērt saiti" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Atvērt saiti jau_nā logā" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopēt saites adresi" + +-#: ../src/yelp-window.c:457 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Palīdzēt ar šo akācijasu" + +-#: ../src/yelp-window.c:460 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Par" + +-#: ../src/yelp-window.c:465 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" + +-#: ../src/yelp-window.c:514 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Palīdzības Pārlūks" + +-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Vienotais resursu inentifikators (URI) atklāja, ka fails nav derīgs." +- +-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +-"Vienotais resursu inentifikators (URI) ‘%s’ nav derīgs vai arī nenorāda uz " +-"vajadzīgo failu." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Ielādēju..." + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Pamācības lapas šajā versijā netiek nodrošinātas." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "GNU info lapas šajā versijā netiek nodrošinātas" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Šajā versijā meklēšana netiek nodrošināta." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Nepazīstama lapa" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "Pieprasītais URI \"%s\" ir nekorekts" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Nevar ielādēt lapu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Kļūda izpildot \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1056 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +-"SGML dokumenti vairs netiek nodrošināti. Palūdziet dokumenta autoram " +-"pārveidot to XML formātā." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1222 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Meklēt:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Meklēt citus dkumentius" + +-#: ../src/yelp-window.c:1385 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Nevar izveidot logu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Nevar izveidot meklēšanas komponenti" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Atrast:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Atrast _nākamo" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Atrast ie_priekšējo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1531 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Nav iespējams izveidot faila ‘%s’ transformācijas kontekstu. Faila formāts " +-"varētu būt neatbalstīts." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Atrast _nākamo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +-#: ../src/yelp-window.c:2063 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"Sadaļa ‘%s’ šajā dokumentā neeksistē. Ja jūs us šo sadaļu nonācāt izmantojot " +-"palīdības pogu kādā programmā, ziņojiet par šo kļūdu programmas " +-"izstrādātājiem." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Formulējums nav atrasts" + +-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1073,46 +1585,79 @@ + "Nevar nolasīt failu '%s'. Iespējams, ka šis fails neeksistē vai arī jums nav " + "atļaujas to lasīt." + +-#: ../src/yelp-window.c:1727 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Ielādēju..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2901 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Tulkojis:Artis Trops \n" + "Peteris Krisjanis \n" +-"Kaspars Krampis " ++"Kaspars Krampis \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops \n" ++" Papuass \n" ++" Raivis Dejus \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" ++" Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" ++" Papuass https://launchpad.net/~martinsb\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" ++" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Artis Trops https://launchpad.net/~hornet\n" ++" Edgars Kārkliņš https://launchpad.net/~edy777amigo\n" ++" Mārtiņš Bruņenieks https://launchpad.net/~papuass\n" ++" Nita https://launchpad.net/~nitalynx\n" ++" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils" + +-#: ../src/yelp-window.c:2904 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2906 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Dokumentu pārlūks Gnome videi." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +-"nav korekti noformēts." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Failu ar nosaukumu '%s' nevar apstrādātVai nu šiils ne'%s' sistē vai arī tas " +-"nākorekti noformēts.a ZXSLT stilu lapa." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Saņemt palīdzību ar Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Darbavirsmas efektu ieslēgšana" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/mg.po yelp-2.25.1.new/po/mg.po +--- yelp-2.25.1/po/mg.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/mg.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,16 +6,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: YELP VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 09:06+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:49+0300\n" +-"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: MALAGASY \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1849 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Pejy fampahafantarana GNU" + +@@ -39,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Asa Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Famolavolana" + +@@ -47,8 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Asa FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Lalao" + +@@ -61,7 +62,6 @@ + msgstr "Asa fanaon'ny Ivo" + + #: ../data/man.xml.in.h:10 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1843 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Pejin'ny toro-làlana" + +@@ -238,14 +238,12 @@ + msgstr "Fitantanan-drafitra" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 +-#, fuzzy + msgid "System Calls" +-msgstr "Antson-drafitra" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:55 +-#, fuzzy + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "Asa mikasika ny System V Form/Menu" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +@@ -284,137 +282,672 @@ + msgstr "Topimaso momba ny X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Fahafahana mampiasa" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Kojakoja" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Rindranasa fialana voly" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Fahafahana mampiasa" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Rindranasa fikirakirana na fizahana sary" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Rindranasa fikirakirana teny ary fanaovana asa birôtika hafa" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Rindranasa mifandraika amin'ny X Windows" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Rindranasa mifandraika amin'ny haino aman-jery" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Rindranasa mifandraika amin'ny famolavolana rindranasa" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Rindranasa mifandraika amin'ny Internet" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Rindranasa misahana ny momba ny tontonana" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Rindranasa mandray an-tànana ny haitao fanamorana" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Sahatrasa" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Tahirin-kevitra misahana ny Tontolon'ny Sehatrasa KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Fanabeazana" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Sarys" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Internet" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Rindranasa fianarana" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Tahirin-kevitra samihafa" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Birôtika" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Rindranasa hafa" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Tahirin-kevitra hafa" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Applet amin'ny tontonana" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Fandaharana" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Siantifika" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Rindranasa siantifika." ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Feo & Sarimihetsika" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Fitaovan-drafitra" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Rindranasa fandrindrana ny solosainao" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Rindranasa mpanampy" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Karazan-drindranasa maro hafa" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Tongasoa eto amin'ny Mpizaha toro-làlan'ny GNOME" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Rindranasa X" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Fanabeazana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Sarys" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Tahirin-kevitra hafa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Fanontana" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Feo & Sarimihetsika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -558,54 +1091,86 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Fitsinjaran-tahirin-kevitra" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 +-#: ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." +-msgstr "Tsy mety zarazarina ny rakitra ‘%s’. Na tsy misy, na XML ratsy voatra io rakitra io." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 +-#: ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga" +- +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Tsy afaka naka ilay tahirin-kevitra" +- +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Tsy afaka naka ilay fitsinjarana" +- +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Tsy afaka namaky ny fizahan-takila" +- +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Lamina tsy raisina an-tànana" +- +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Tsy afaka namaky ilay tahirin-kevitra" +- +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Tsy afaka nikirakira ilay tahirin-kevitra" +- +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Tsy misy laza azo aseho momba ilay tsy fetezana." ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not a well-formed info page." +-msgstr "Tsy nety zarazaraina ny rakitra ‘%s’. Na tsy misy na pejy fampahafantarana ratsy voatra io rakitra io." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +-msgstr "Tsy mety vakiana sy avadi-pango ny rakitra ‘%s’. Mety nafintina manaraka lamina hafa izy io." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"Tsy mety vakiana sy avadi-pango ny rakitra ‘%s’. Mety nafintina manaraka " ++"lamina hafa izy io." + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +@@ -616,27 +1181,23 @@ + msgstr "Mamaritra ny lahatahirin'ny cache hampiasaina" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Mpizaha toro-làlan'ny GNOME" ++msgstr " Mpizaha toro-làlan'ny GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Toro-làlana" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." +-msgstr "Tsy mety zarazaraina ny rakitra ‘%s’. Na tsy misy na tsy nomanina araka ny tokony ho izy io." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Mombamomba ilay tahirin-kevitra" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Ny rafitra YelpDocInfo an'ilay tahirin-kevitra" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -649,15 +1210,8 @@ + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "Tsy mandray an-tànana asa fanontana postscript ny mpanonta-printy %s." +- +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "Fanontana" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "Fanontana" ++msgstr "" ++"Tsy mandray an-tànana asa fanontana postscript ny mpanonta-printy %s." + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +@@ -672,25 +1226,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Tsy nety natonta ny tahirin-kevitrao: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Ny sehatra fifanampian'ny GNOME" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Tsy nety nokirakiraina ny karokao. Na tsy ao, na taratasin'angaly XSLT tsy ekena ny rakitra ‘%s’." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Tsy nahitana valiny ny \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "Andramo lazaina amin'ny teny hafa ny olanao na ilay lohahevitra ilanao fanampiana." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Andramo lazaina amin'ny teny hafa ny olanao na ilay lohahevitra ilanao " ++"fanampiana." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Valin'ny karoka \"%s\"" +@@ -699,30 +1252,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Ataovy en ligne indray amin'ny %s indray ilay karoka" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Tsy nahitana marika manokana href tanatin'ny yelp:document" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Tsy misy arika intsony" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Mpiatin'ny toro-làlana" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -730,10 +1265,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "momba:toy:amin'ny:afaka:resaka:fanaovana:hoan'i:avy:mahazo:manao:rehefa:atoroy:fomba:anaty:izy:zavatra:izaho:na:izay:ilay:ity:io:inona:aiza:iza:miaraka:nahoana:fa" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"momba:toy:amin'ny:afaka:resaka:fanaovana:hoan'i:avy:mahazo:manao:rehefa:atoro" ++"y:fomba:anaty:izy:zavatra:izaho:na:izay:ilay:ity:io:inona:aiza:iza:miaraka:na" ++"hoana:fa" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -742,8 +1284,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "man:mi" + +@@ -751,326 +1293,333 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ina:ana" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Tsy afaka naka ny rakitra OMF '%s'." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-#, fuzzy +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Manana sanda miiba ny fanisana fiatoana." ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +-#, c-format +-msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Tsy mety kirakiraina ny fizahan-takila. Na tsy misy na taratasin'angaly XSLT tsy ekena ny rakitra ‘%s’." ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Mamaky ny pejin'ny toro-làlana mikasika ny %s" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Mamaky ny pejy fampahafantarana mikasika ny %s" ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." +-msgstr "Tsy azo ny fizahan-takila. Na tsy misy na XML ratsy voatra ny rakitra ‘%s’." ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Toro-làlana mikasika ny lazam-baiko" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Tsy misy arika intsony" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Rakitra" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Fanovana" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Fandefasana" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Tobin-drohy" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Toro-làlana" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Fikandrana _vaovao" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Atontay io tahirin-kevitra io" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Atontay io pejy io" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Mombamomba io tahirin-kevitra io" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Hanokatra _toerana" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Hidio ny fikandrana" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Adikao" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Farito izy rehetra" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Karohy..." + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "_Aloha" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Mikaroka teny mitovy amin'ilay tadiavina any aloha" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "_Manaraka" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Mikaroka teny mitovy amin'ilay tadiavina any afara" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Safidy manokana" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Avereno aseho" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Mihemotra" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Maneho pejy any aloha anatin'ny diary" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Miroso" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Maneho ny pejy manaraka anatin'ny diary" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Lohahevitra" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Mankany amin'ny pejy misy ireo lohahevitra" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Fitsinjarana aloha" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_fitsinjarana manaraka" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 +-#: ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Mpiaty" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Hampiditra rohy" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Hanova rohy..." + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Sokafy io rohy io" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Sokafy anaty fikandrana _vaovao" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Adikao ny adiresiny" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Toro-làlana mikasika ity rindranasa ity" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Mombamomba" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Adikao ny _adiresiny" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Mpizaha toro-làlana" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 +-#: ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Tsy mitombina ny URIn'ilay rakitra." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Maka..." + +-#: ../src/yelp-window.c:938 +-#: ../src/yelp-window.c:1077 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." +-msgstr "Tsy mitombina na tsy mitondra mankany amin'ilay rakitra voalaza ny URI ‘%s’ ." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 +-#: ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Tsy mandray an-tànana pejin-toro-làlana ity kinova ity." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1036 +-#: ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Tsy mandray pejy fampahafantarana GNU ity kinova ity" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1052 +-#: ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Tsy mandray an-tànana fikarohana ity kinova ity." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." +-msgstr "Tsy raisina an-tànana intsony ny tahirin-kevitra SGML. Asaivo avadiky ny mpanoratra ho XML io tahirin-kevitra io." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Karohy:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Mikaroka loharanon-kevitra hafa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Tadiavo:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "_Manaraka" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Aloha" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." +-msgstr "Tsy mety amoronana sehatra fiofahana ny rakitra ‘%s’. Mety tsy raisina an-tànana ny laminy." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "_Manaraka" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 +-#: ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." +-msgstr "Tsy misy anatin'ity tahirin-kevitra ity ny fitsinjarana ‘%s’. Raha toa ka tsindrin-toro-làlana amina rindranasa iray no nahatonga anao eto amin'ity fitsinjarana ity, dia manaova tatitra any amin'ny mpikojakoja ilay rindranasa." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 +-#: ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +-msgstr "Tsy nety novakiana ny rakitra ‘%s’. Mety tsy misy angamba io rakitra io, na tsy manana alalana hamaky azy ianao." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Maka..." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"Tsy nety novakiana ny rakitra ‘%s’. Mety tsy misy angamba io rakitra io, na " ++"tsy manana alalana hamaky azy ianao." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Mpandrindra: Randrianiriana Thierry\n" +-"Mpandika teny: Rajaonarisoa Fanomezana" ++"Mpandika teny: Rajaonarisoa Fanomezana\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Fano Rajaonarisoa https://launchpad.net/~fano\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Mpizaha sy mpaneho toro-làlana ho an'ny Sehatrasan'ny Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." +-msgstr "Tsy nety nozarazaraina ny rakitra ‘%s’. Na tsy misy, na tsy nomanina araka ny tokony ho izy ilay rakitra." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "Tsy nety nokirakiraina ny tahirin-kevitra ‘%s’. Na tsy misy na tsy taratasin'angaly tsy ekena ny rakitra ‘%s’." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hizaha toro-làlana amin'ny alalan'ny GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/mk.po yelp-2.25.1.new/po/mk.po +--- yelp-2.25.1/po/mk.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/mk.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -15,14 +15,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.mk\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 03:06+0100\n" +-"Last-Translator: Jovan Naumovski \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Арангел Ангов \n" + "Language-Team: Macedonian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -48,7 +49,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Функции за Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Развој" + +@@ -56,7 +57,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN функции" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Игри" + +@@ -369,507 +370,598 @@ + msgstr "Календар" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Не можете да најдете одговор?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, неговите партнери и одобрените компании нудат" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Игри со карти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Алатки за графикони" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Интернет разговори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Хемија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Часовници" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Вообичаени прашања" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Алатки за компресија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Информатика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Врзување на интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Градежништво" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Менаџмент на контакти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Визуелизација на податоци" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Бази на податоци" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Дебагери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Работна површина" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Поставувања на работната површина" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Dialup" ++msgstr "Дајл-ап" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Речници" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Снимање на дискови" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Економија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Едукација" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Електрицитет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Електроника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Алатки за е-пошта" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Емулатор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Инженерство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Менаџер на датотеки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Алатки за работа со датотеки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Алатки за пренос на датотеки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Датотечен систем" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Финансиски алатки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Алатки за цртање на тек на алгоритми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Апликации од GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Дизајнери на графички интерфејс" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Општи водичи" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Општи апликации од работната околина GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Општи апликации од работната околина KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Географија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Геологија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Рударство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Водичи и упатства за апликации кои служат за поврзување со светот" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Водичи за вклучување во развој" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham радио" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Хардверски поставувања" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Забавувајте се" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Историја" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Како да придонесете" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Интегрирани развојни околини" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC клиенти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Обработка на слики" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Увезување на слики" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Инстант пораки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Интернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE апликации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Одржување на компјутерот" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Игри за деца" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Научете како да го направите Вашиот систем попристапен за луѓе со инвалидитет" ++msgstr "" ++"Научете како да го направите Вашиот систем попристапен за луѓе со инвалидитет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Лиценци" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Литература" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Логички игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Математика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Медицински софтвер" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Разни документи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Миксери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Надгледување" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Музика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Вести" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Нумеричка анализа" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "Оптичко препознавање на знаци" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Канцелариски апликации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Канцелариски апликации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Друга документација" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Комуникација со PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Менаџер на пакети" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Паралелно процесирање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Фотографија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Физика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Пуштачи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Пуштање музика" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Алатки за презентации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Печатење" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Алатки за профилирање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Алатки за менаџмент на проекти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Издаваштво" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Растерска графика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Снимачи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Оддалечен пристап" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Контрола на ревизии" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Роботика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "RPG" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Скенирање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Наука" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Безбедност" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Секвенцери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Поставувања" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Поставувања кои корисниците можат да ги менуваат за да ги направат нивните околини попријатни" ++msgstr "" ++"Поставувања кои корисниците можат да ги менуваат за да ги направат нивните " ++"околини попријатни" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Симулациски игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Звук и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Уредување на звук и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Спорт" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Спортски игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Алатки за табеларни пресметки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Стратегиски игри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Систем" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Телевизија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Телефонија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Алатки за телефонија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Емулатор на терминал" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Уредувачи на текст" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Алатки за текст" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu заедницата нуди екстензивна" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Овие водичи беа на предната страна. Ставени се овде во нивен нов посебен " ++"оддел." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "За да дојдете до помош, внесете збор во лентата за пребарување" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Алатки кои ќе ви помогнат да управувате со Вашиот компјутер" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Наслови" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Алатки за превод" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Тјунери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu центар за помош" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu има отворена и јака заедница на придонесувачи. Откријте" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Услужни алатки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Услужни алатки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Векторска графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Видео конференција" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Прегледувач" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "Веб прелистувач " ++msgstr "Веб прелистувач" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Развој на веб апликации" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Добредојдовте во прелистувачот за помош на GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Добредојдовте во центарот за помош на Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Обработувачи на текст" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "комерцијална техничка поддршка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "бесплатна поддршка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "како да придонесете" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Пристапност" +@@ -1013,42 +1105,42 @@ + msgstr "Оддели за документи" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "Страницата не е " ++msgstr "Страницата не е" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Страницата %s не беше најдена во документот %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Бараната страница не беше пронајдена во документот %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Датотеката не е најдена" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Датотеката %s не постои." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Не можам да ја испарсирам датотеката." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +@@ -1057,7 +1149,7 @@ + "Датотеката %s не може да биде парсирана.бидејќи не е добро форматирана како " + "XML документ." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1074,7 +1166,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Непозната грешка" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката" + +@@ -1082,14 +1174,15 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Нема информации за грешката." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "Датотеката %s не може да биде парсирана бидејќи не е добро формирана info " + "страница." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1098,26 +1191,27 @@ + "Датотеката ‘%s’ не може да биде прочитана и декодирана. Можеби датотеката е " + "компресирана во неподдржан формат." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Користи приватна сесија" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr " Прелистувач за помош " ++msgstr " Прелистувач за помош" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Помош" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + "Датотеката %s не може да биде парсирана бидејќи не е добро формирана man " + "страница." +@@ -1152,16 +1246,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Не беше возможно да се испечати Вашиот документ: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Форумите за поддршка на GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "помошните страници на Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Нема резултати за \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1169,7 +1263,7 @@ + "Пробајте да користите разни зборови за да го опишете проблемот кој го имате " + "или насловот за кој што барате помош." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Резултати од барањето за \"%s\"" +@@ -1178,8 +1272,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Повтори го барањето онлајн на %s" +@@ -1191,16 +1285,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"за:се:на:расипано:од:може:не може:дијалог:не:објасни:од:добива:прави:кога:" +-"има: помош:како:во:е:тоа:предмет:ме:што:каде:кој:ќе:со:нема:не работи" ++"за:се:на:расипано:од:може:не " ++"може:дијалог:не:објасни:од:добива:прави:кога:има: " ++"помош:како:во:е:тоа:предмет:ме:што:каде:кој:ќе:со:нема:не работи" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1209,7 +1304,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1220,7 +1315,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1246,16 +1341,16 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "Процесорот за пребарување врати невалидни резултати" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "Страницата %s не беше најдена во TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Бараната страница не беше најдена во TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1278,222 +1373,225 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Се појави непозната грешка при обидот за трансформирање на документот." ++msgstr "" ++"Се појави непозната грешка при обидот за трансформирање на документот." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Нема повеќе меморија" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Датотека" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Уреди" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Оди" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Обележувачи" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Помош" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Нов прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Отпечати го овој документ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Отпечати ја оваа страница..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "За овој документ" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Отвори _локација" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Затвори го прозорецот" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копирај" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Избери сѐ" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Најди..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Најди пре_тходно" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Најди претходни совпаѓања на зборот или фразата" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Најди след_но" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Најди го следното совпаѓање на зборот или фразата" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Преференции" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Освежи" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Назад" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Прикажи ја претходната страница од минатите документи" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Напред" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Покажи ја следната страница од минатите документи" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Помошни наслови" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Оди до листата со помошни наслови" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Претходен оддел" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Нареден оддел" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Содржини" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Додај обележувач" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Уреди обележувачи..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Отвори врска" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Отвори ја врската во _нов прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Копирај адреса на врската" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Помош за оваа апликација" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_За" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Копирај _адреса на врската" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Прелистувач на документи за помош" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Се вчитува..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Непозната страница" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Бараното URl %s е невалидно" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Не можам да ја вчитам страницата" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Грешка при извршување на \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Пребарување:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Барај друга документација" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Не можам да креирам прозорец" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Не можам да креирам компонента за пребарување" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Бара_ј:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Најди _претходно" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Најди _следно" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Фазата не е најдена" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1504,19 +1602,42 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" ++msgstr "" ++"Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n" ++" Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n" ++" Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n" ++" Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n" ++" Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Јован Наумовски https://launchpad.net/~jovenaumovski\n" ++" Арангел Ангов https://launchpad.net/~ufo" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Разгледувач за документација и прегледувач за околината GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Побарај помош со GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Добијте помош за Убунту" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Вклучување на ефектите" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ml.po yelp-2.25.1.new/po/ml.po +--- yelp-2.25.1/po/ml.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ml.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,17 +9,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ml\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-08-11 09:52+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 06:23+0530\n" +-"Last-Translator: Ani Peter \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Malayalam\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU വിവര പേജുകള്‍" + +@@ -43,7 +44,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curser പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "വികസനം‌" + +@@ -51,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "കളികള്‍" + +@@ -63,9 +64,9 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "കേര്‍ണല്‍ കാര്യക്രമങ്ങള്‍" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "" ++msgstr "മാനുവല്‍ താളുകള്‍" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -284,140 +285,676 @@ + msgstr "X11 അവലോകനങ്ങള്‍" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++msgid "2D Graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ഉപയോഗക്ഷമത" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" ++msgid "Action Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "X ജാലകങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "ഇന്‍റനെറ്റിന് ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" ++msgid "Archiving Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ഡെസ്ക്-ടോപ്പ്" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" ++msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റ്" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" ++msgid "Calculator" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" ++msgid "Calendar" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Office" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" ++msgid "Card Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "പാനല്‍ ആപ്പ്-ലെറ്റ്സ്" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "ശാസ്ത്രീയം" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "ശാസ്ത്രീയ പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "ശബ്ദം & വീഡിയോ" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "വിവിധതരം പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME സഹായ ബ്രൌസറിലേക്ക് സ്വാഗതം" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X പ്രയോഗങ്ങള്‍" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "വിദ്യാഭ്യാസം" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റ്" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "ഗ്രന്ഥങ്ങള്" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "ശബ്ദം & വീഡിയോ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "" ++msgstr "ഉപയുക്തത" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +@@ -425,11 +962,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "അടയാളം കൂട്ടിച്ചേറ്ക്കുക" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "സൂചിതസ്ഥാനങ്ങള്" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -441,7 +978,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "" ++msgstr "വിഭാഗം" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +@@ -557,53 +1094,79 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്ന" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "പിശക് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:101 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -619,27 +1182,22 @@ + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME സഹായ ബ്രൌസ‍ര്‍" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "സഹായം" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 +@@ -655,14 +1213,6 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" +@@ -676,29 +1226,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"-ന് ഫലങ്ങള്‍ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"-നുളള ഫലങ്ങള്‍ തിരയുക" +@@ -707,26 +1250,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "സഹായ ഉള്ളടക്കം" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -734,18 +1263,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -754,8 +1283,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" + +@@ -763,332 +1292,343 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "OMF ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ഫയല്‍ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "പോകുക (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "സഹായം (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "പുതിയ ജാലകം (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "ഈ പേജ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "പകര്‍ത്തുക (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "തിരയുക ... (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "മുന്പത്തേത് കണ്ടെത്തുക (_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "പുറകോട്ട് (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "" ++msgstr "മുന്പ് സന്ദ‍ര്ശിച്ച സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "മുന്പോട്ട് (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "" ++msgstr "സന്ദ‍ര്ശിച്ചവയില് അടുത്ത സ്ഥാനത്തേക്ക് പോകുക" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "മുന്പുളള വിഭാഗം (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "അടുത്ത വിഭാഗം (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ഉളളടക്കം (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "ലിങ്ക് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ലിങ്ക് വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന് ലഭ്യമായ സഹായം" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്‍" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "തിരയുക: (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക: (_d)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_N)" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടെത്തുക (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "അടുത്തത് കണ്ടെത്തുക (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " ++msgstr "" ++"അനി പീറ്റര്‍ \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ani Peter https://launchpad.net/~apeter-redhat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Suresh Valiya Parambil https://launchpad.net/~mvpsuresh\n" ++" kaleshkumar https://launchpad.net/~kaleshkumar" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME സഹായം ലഭിക്കുക" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/mn.po yelp-2.25.1.new/po/mn.po +--- yelp-2.25.1/po/mn.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/mn.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -11,1042 +11,1595 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: mn\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 21:29+0100\n" +-"Last-Translator: Sanlig Badral \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Mongolian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Х.программ" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Тохируулгын файлууд" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Хөгжил" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Тоглоом" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardware төхөөрөмж" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernel Routines" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Сангийн функцүүд" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Х.програм" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Тохируулгын файлууд" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Тойм" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Тойм" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Сангийн функцүүд" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Сангийн функцүүд" +- +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Системийн зохион байгуулагч" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Системийн дуудалт" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Х.програм" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "Х.програм" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Тохируулгын файлууд" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Сангийн функцүүд" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Тоглоом" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Тойм" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Аплетүүд" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Дэлгэц" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Сургалтын програмууд" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Тусламж хөтөч" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Агууллагууд" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "КДЭ" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Шинжлэх ухааны програмууд" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Системийн дуудалт" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Х.програм" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Ном" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Ном" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Жижиг том үсэг ялгана" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Ол" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Системийн зохион байгуулагч" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Оршил" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Системийн дуудалт" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Хамаарал" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Ол:" ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Оршил" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Цааш хайх" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "_Гэдрэг хайх" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Тойруулан тэгшил" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp үйлдвэр" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Үл мэдэгдэх" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Хэрэглэх түр хадгалагч лавлах тодорхойлох" ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Yelp »%s« идэвхижсэнгүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Шинэ цонх нээгдэх боломжгүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Тусламж" ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "ЕлпТокПейжэр: Түр зогсолтын тоо сөрөг байна." ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Елп баримтад href шинж алга" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Тусламж агуулга" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Файл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Боловсруулах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Оч" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Тусламж" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Файл/_Шинэ цонх" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "Энэ олонлогийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Файл/Цонх _хаах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Мөн харна уу" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Засварлах/_Ол..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Хамаарал" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Буцах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Түүх доторхи өмнөх хуудсыг харуулах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "Урагш" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Түүх доторхи дараах хуудсыг харуулах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Оч/Ө_мнөх хуудас руу" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Хэсэг" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Агууллагууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Тусламж/_Тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Тусламж хөтөч" ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Ол" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Засварлах/_Дараагийнхыг ол" ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Гэдрэг хайх" ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Ачаалж байна..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" +-"Санлиг Бадрал \n" +-"Очирбат Батзаяа \n" +-"Сүхбаатар Дөлмандах " + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "ГНОМЕ-р тусламж авах" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Эхлэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" + +-# CHECK +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Эхлэл рүү очих" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Ол" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн орчинууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Хөгжүүлэлтийн хэрэгслүүд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Засварлагчууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Тоглоом болон зугаа цэнгэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Ерөнхий" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Интернэт програмууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Цөмүүд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Дуу хөгжмийн програмууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Офис болон бүтээмжийн програмууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Аюулгүй байдлууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Систем" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Утилитууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Гарчигийн хуудас" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна" ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй." ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна." ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Ангилалууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" + +-# CHECK +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Баримтууд" ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу" ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Энэ ашигласан номын тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Энэ номын тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Энэ бичлэгийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Энэ индексийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Энэ хэсгийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Энэ хэллэгийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Энэ хамаарлын тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Энэ бүлгийн тухай" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Бүлэгчилэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Систем" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Хавсралт" ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Нийтлэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Уншигчид" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Зохиогч" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Зохиогчид" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Ашигласан ном" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Анхааруулга" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Бүлэг" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Хамтрагч" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Хамтрагчид" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Түлхүүр бичиг" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Зохиогчийн эрх" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Зохиогчидын эрх" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Огноо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Оршил" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Боловсруулагч" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Утилитууд" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Эшуудан" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Жишээ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Зураг" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Тайлбар толь" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Чухал" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Индекс" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Төвшин" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Уншигчийн зурвас" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Зурвасын төвшин" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Зурвас эх үүсэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Тэмдэглэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Эх үүсэл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Бусад оролцогч" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Бусад оролцогчид" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Хэсэг" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Өмнөх үг" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Хэвлэгч" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Хэвлэгчид" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Хамаарал" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "Жижиг том үсэг ялгана" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Хамаарлын бичлэг" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Ол" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Хамаарлын хэсэг" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Хэвлэлтийн мэдээлэл" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Харна уу" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Индекс тогтоох" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Хүснэгт" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Агуулгын хүснэгт" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Зөвлөмж" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Гарчиг" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Цааш хайх" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Сануулга" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Гэдрэг хайх" + +-# CHECK +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Баримтын URI" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "Боловсруулах баримтын URI" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Засварлах/_Өмнөхийг ол" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Оч/_Хойш" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Тойруулан тэгшил" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Оч/_Урагш" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Оч/_Эхлэл" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Оч/" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Үл мэдэгдэх" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Оч/_Агууллагууд" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Хэрэглэх түр хадгалагч лавлах тодорхойлох" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Тусламж" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Гноме-ийн Тусламж Хөтөч" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The document '%s' does not exist" +-#~ msgstr "»%s« баримт алга байна" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Санах ойноос хэтэрлээ" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Түүх доторхи өмнөх хуудсыг харуулах" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Түүх доторхи дараах хуудсыг харуулах" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Тусламж хөтөч" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Ачаалж байна..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sanlig Badral https://launchpad.net/~badral\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sanlig Badral https://launchpad.net/~badral\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sanlig Badral https://launchpad.net/~badral" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/mo.po yelp-2.25.1.new/po/mo.po +--- yelp-2.25.1/po/mo.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/mo.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1589 @@ ++# Moldavian translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-12 10:34+0000\n" ++"Last-Translator: ltheodorv \n" ++"Language-Team: Moldavian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Aplicaţii" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Fişiere de configurare" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Dezvoltare" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "Funcţii FORTRAN" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Jocuri" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Dispozitive Hardware" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Pagini Manual" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "Aplicaţii OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "Configuraţie OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "Funcţii OpenSSl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "Funcţii POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "Antete POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "Funcţii Perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "Funcţii Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Administrarea sistemului" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "Funcţii TIFF" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "Aplicaţii X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "Configuraţie X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "Dispozitive X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "Funcţii X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "Jocuri X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "Grafică 2D" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "Grafică 3D" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accesibilitate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Jocuri de Acţiune" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Jocuri de Aventură" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "Amuzament" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Jocuri Arcade" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Unelte pentru Arhivare" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "Artă" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Inteligenţă Artificială" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronomie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "Biologie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "Construcţii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calculator" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nu poate fi găsit răspunsul?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Jocuri de Cărţi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Chimie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Ceasuri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Întrebări Comune" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Conectare la Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Baze de date" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Dicţionare" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Economie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Educaţie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Sistem de Fişiere" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "Aplicaţii GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Geografie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geologie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Setări Hardware" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "Istorie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cum puteţi contribui" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "Clienţi IRC" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Procesarea Imaginilor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Mesagerie Instananee" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Aplicaţii KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Jocuri pentru Copii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licenţe" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literatură" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Jocuri Logice" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matematică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Aplicații medicale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Documentație diversă" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mixere" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Muzică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Noutăți" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Analiză numerică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Aplicații de birou" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Aplicații de birou" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Alte documentații" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Administratorul de pachete" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Fotografie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fizică" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Ascultă muzică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Tipărire" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Acces de la distanță" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotică" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Scanare" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Știință" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Securitate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Setări" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Jocuri de simulare" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Sunet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Sporturi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Jocuri sportive" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Jocuri de strategie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "Televiziune" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telefonie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Editoare de text" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++"Pentru a găsi ajutor, introduceţi un cuvănt cheie în câmpul de căutare" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Utilitare care vă ajută la administrarea calculatorului" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tunere" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centrul de ajutor Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilitare" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Utilitare care vă ajută să vă faceți treaba" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Grafică vectorială" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Conferință video" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "Adaugă Semn de Carte" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Semne de carte" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Găsește" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Preferințe" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Redenumeşte Semnul de Carte" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Şterge Semnul de Carte" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "Secțiunile documentului" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Pagină negăsită" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Nu s-a găsit pagina %s în documentul %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Pagina cerută nu a fost găsită în documentul %s." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Fisier negăsit" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Fișierul „%s” nu există." ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Eroare Necunoscută" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "Nu există nici o informație despre această eroare." ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Tipărire" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Se pregătește tipărirea" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Fără comentarii" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Căutarea cerută nu a putut fi procesată." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Pagina %s nu a fost găsită în cuprins." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Pagina cerută nu a fost găsită în cuprins." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Transformare deteriorată" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Memorie insuficientă" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Tipărește acest document..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Tipărește această pagină..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "Despre Acest Document" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Afişează pagina anterioară din istoric" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Afişează pagina următoare din istoric" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Se încarcă..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Pagină Necunoscută" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Nu s-a putut încărca pagina" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "Caută altă documentație" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Nu s-a putut crea fereastra" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Frază negăsită" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" ltheodorv https://launchpad.net/~ltheodorv" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/mr.po yelp-2.25.1.new/po/mr.po +--- yelp-2.25.1/po/mr.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/mr.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,15 +6,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 14:14+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 19:42+0530\n" +-"Last-Translator: sandeep shedmake \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:49+0000\n" ++"Last-Translator: sandeep_s \n" + "Language-Team: marathi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses कार्यपध्दती" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "विकास" + +@@ -48,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "फोरट्रॉन कार्य" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "खेळ" + +@@ -150,7 +150,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" +-msgstr "विभाग " ++msgstr "विभाग" + + #: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" +@@ -182,7 +182,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "विभाग 6 " ++msgstr "विभाग 6" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +@@ -361,507 +361,595 @@ + msgstr "दिनदर्शिका" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "कार्ड खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "चार्ट बनविण्याचो साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "संवाद" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "रसायनशास्त्र" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "घड्याळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "संकुचन साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "संगणक विज्ञाण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "बांधणी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "संपर्क व्यवस्थापन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "माहिती प्रदर्शन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "माहितीकोश" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "डीबग्गर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "डेस्कटॉप" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "डेस्कटॉपची मांडणी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "डायलअप" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "शब्दकोश" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "डीस्क निर्माण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "अर्थशास्त्र" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "विभाग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "वीज" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "इलेक्ट्रॉनिक्स" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ईमेल साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "एम्युलेटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "तंत्रज्ञाण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "फाइल व्यवस्थापक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "फाइल साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "फाइल स्थानांतरण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "फाइलप्रणाली" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "वित्तीय साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "प्रवाह चार्ट निर्माण साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI निर्माता" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME वातावरणाकरीता मुळ अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE वातावरणाकरीता मुळ अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "भूगोल" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "भूशास्त्र" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "भूविज्ञाण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "चित्रालेख" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "बाहेरच्या जगाशी संपर्क करण्याकरीता अनुप्रयोगचे माहिती पाठ्य व पुस्तिका" ++msgstr "" ++"बाहेरच्या जगाशी संपर्क करण्याकरीता अनुप्रयोगचे माहिती पाठ्य व पुस्तिका" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "निर्माण मध्ये सहभाग होण्याकरीताची पुस्तिका" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "हॅम रेडिओ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "हार्डवेअर संयोजना" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "थोडी मज्जा घ्या" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "इतिहास" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC क्लाऐंट" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "प्रतिमा विश्लेषन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "जलद संदेश" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "इंटरनेट" ++msgstr "मदतीचे घटक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "जावा" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "लहान मुलांचे खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "अकार्यक्षमता करीता तुमची प्रणाली आणखी प्रवेशीय बनविण्याकरीता आणखी शिका" ++msgstr "" ++"अकार्यक्षमता करीता तुमची प्रणाली आणखी प्रवेशीय बनविण्याकरीता आणखी शिका" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "परवाना" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "साहित्य" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "तर्कदृष्ट्या खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "गणित" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "वैद्यकीय सॉफ्टवेअर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "मिडी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "अन्य दस्तऐवजीकरण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "मॉनीटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "संगीत" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "बातम्या" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "संख्यीक विश्लेषण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "कार्यकालीन कार्यक्रम" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "ऑफिस अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "इतर दस्तऐवज" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA संपर्क" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "संकुल व्यवस्थापक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "परस्पर कंप्युटींग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "छायाचित्रण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "भौतिकशास्त्र" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "खेळाडू" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "प्रस्तुती साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "प्रिन्टीन्ग चालू आहे" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "प्रोफाइलींग साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "प्रकल्प व्यवस्थापन साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "प्रकाशन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "रास्टर चित्रलेख" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "रेकॉर्डर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "दूरस्थ प्रवेश" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "आवृत्ती नियंत्रण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "रोबोटीक्स" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "भूमीका दर्शविणारे खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "स्कॅनींग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "विज्ञाण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "सुरक्षा" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "सीक्वेंसर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "स्थापिते" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "वातावरण आणखी खुशल करण्याकरीताचे संयोजना जे वापरकर्ता बदलवू शकतो" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "प्रतिदर्शन खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "आवाज" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "आवाज '&' दृश्य" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "आवाज & चलचित्र संपादन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "स्पोर्टस् खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "स्प्रेडशीट साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "युक्तीचे खेळ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "प्रणाली" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "टेलीफोनी" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "टेलीफोनी साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "टर्मिनल एम्युलेटर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "पाठ्य संपादक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "पाठ्य साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "तुमचे संगणक नियंत्रीत करण्यकरीताचे साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "भाषांतरण साधन" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "ट्युनर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "उप कार्यक्रम" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "कार्य करण्याकरीताचे उप अनुप्रयोग" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "वेक्टर चित्रलेख" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "व्हिडिओ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "चलचित्र परस्पर संवाद" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "प्रदर्शक" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "वेब ब्राउझर" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "वेब निर्माण" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "गनोस मदत व्यवस्थेत आपले स्वागत आहे" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "शब्द विश्लेषक" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr " सुलभता " +@@ -888,7 +976,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "जागा उघडा" ++msgstr "विभाग" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +@@ -916,7 +1004,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "ठिकाण(_L):" ++msgstr "विभाग" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +@@ -998,7 +1086,7 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +-msgstr "मदत धडे" ++msgstr "मदत ब्राउजर" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +@@ -1036,7 +1124,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "फाइल वाचू शकले नाही" + +@@ -1052,7 +1140,9 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण एकापेक्षा जास्त अंतर्भूत केलेले फाइल पूर्णत्या रचलेले XML दस्तऐवज नाही." ++msgstr "" ++"फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण एकापेक्षा जास्त अंतर्भूत केलेले फाइल पूर्णत्या " ++"रचलेले XML दस्तऐवज नाही." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1062,7 +1152,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "फाइल वाचू शकले नाही" + +@@ -1072,38 +1162,40 @@ + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण पूर्णत्या रचलेले info पान नाही." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"'%s' फाईल वाचू शकत शकत. एकतकदाचित आधार ऩसलेल्या रूपात संक्शिप्त केलेली " +-"आहे किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही." ++"'%s' फाईल वाचू शकत शकत. एकतकदाचित आधार ऩसलेल्या रूपात संक्शिप्त केलेली आहे " ++"किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "खाजगी सत्र वापरा" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "कुठली कॅशे डिरेक्टरी वापरायची ते ठरवा" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME मदत ब्राउजर" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "मदत" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण ते पूर्णत्या रचलेले man पान नाही." + + #: ../src/yelp-print.c:97 +@@ -1136,24 +1228,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "तुमची कागदपत्रे प्रिंट करणे अशक्य आहे: '%s'" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "गनोम ला साथ देण्यासाठी चर्चा" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" साठी उत्तर नाही" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"तुमच्या प्रश्नाचे किंवा तुम्हाला मदत हव्या असलेल्या मुद्द्याचे वर्णन करण्यासाठी वेगळ्या " +-"शब्दांचा उपयोग करा " ++"तुमच्या प्रश्नाचे किंवा तुम्हाला मदत हव्या असलेल्या मुद्द्याचे वर्णन " ++"करण्यासाठी वेगळ्या शब्दांचा उपयोग करा" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" साठी उत्तर शोधा" +@@ -1162,8 +1254,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s चा पुन्हा ऑनलाईन शोध करा" +@@ -1175,18 +1267,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1195,7 +1287,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1206,7 +1298,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1241,11 +1333,12 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "विनंतीकृत पान TOC मध्ये आढळले नाही." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "TOC फाइल वाचले जाऊ शकत नाही कारण ते पूर्णतया-रचलेले XML दस्तऐवज नाही." ++msgstr "" ++"TOC फाइल वाचले जाऊ शकत नाही कारण ते पूर्णतया-रचलेले XML दस्तऐवज नाही." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1272,212 +1365,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "स्म्रुतीच्या बाहेर" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "फाइल(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "संपादन करा" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "जा (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_दर्शिका" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "मदत करा(_H)" ++msgstr "/मदत (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_नविन विंडो" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "हे दस्तऐवजाची छपाई करा..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "या पानाची छपाई करा ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ह्या दस्ताबद्दल" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "ठिकाण उघडा" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "विंडो बंद करा" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "प्रतबनवा(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "सर्व निवडा" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "शोधा" ++msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "मागील शोधा(_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "शब्द किंवा वाक्प्रचार आधी केव्हा आलेला आहे ते शोधा" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "पुढचे शोधा" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "शब्दाचे किंवा शब्दसमूहाचे दुसरे ठिकाण शोधा" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "प्राधान्यता (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "कार्यरत करा" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "मागे(_B)" ++msgstr "मागे" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "सुरूवातीचा मागील पान दाखवा " ++msgstr "सुरूवातीचा मागील पान दाखवा" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "पुढे (_F)" ++msgstr "पुढे व्हा" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "सुरूवातीचा पुढील पान दाखवा" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "मदतीचे मुद्दे" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "मदतीच्या मुद्द्यांच्या यादीकडे जा" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "अगोदरचा / मागील भाग" ++msgstr "मागील (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "पुढचा भाग" ++msgstr "विभाग" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "अनुक्रम(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_दर्शिका जोडा" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "बुकमार्क बदला" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "दुवा(लिंक) उघडा(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "दुवा नवीन विंडोमध्ये उघडा" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "दुवा(लिंक) पत्ता प्रतिलिपी करा(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "याकृती/कार्यासाठी मदत हवी" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "विषयी(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "मदत ब्राउजर" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "दाखल करीत आहे..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "अपरिचीत पान" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "विनंतीकृत URI \"%s\" अवैध आहे" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "पान दाखल करता आले नाही" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "शोधा (_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "इतर दस्तासाठी शोधा" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "चौकट बनवू शकत नाही" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "शोध घटक बनवू शकत नाही" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "शोधा:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "आधीचा शोध (_P)" ++msgstr "मागील (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" +-msgstr "पुढचा शोध" ++msgstr "पाठ्य शोधा.." + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "शब्दसमुह सापडला नाही" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1488,19 +1583,54 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "अनुवादाचे श्रेय " ++msgstr "" ++"अनुवादाचे श्रेय\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jitendra Shah https://launchpad.net/~jitendras\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Onkar Shinde https://launchpad.net/~onkarshinde\n" ++" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jitendra Shah https://launchpad.net/~jitendras\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Onkar Shinde https://launchpad.net/~onkarshinde\n" ++" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jitendra Shah https://launchpad.net/~jitendras\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Onkar Shinde https://launchpad.net/~onkarshinde\n" ++" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jitendra Shah https://launchpad.net/~jitendras\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Onkar Shinde https://launchpad.net/~onkarshinde\n" ++" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Jitendra Shah https://launchpad.net/~jitendras\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Onkar Shinde https://launchpad.net/~onkarshinde\n" ++" sandeep_s https://launchpad.net/~sandeep-shedmake" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" +-msgstr "यल्प " ++msgstr "यल्प" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "गनोम साठी कागदपत्र शोधणारे व पाहणारे साधन" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "गनोम पासून मदत घ्या " +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "युबुंटु संबधी मदत मिळवा" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ms.po yelp-2.25.1.new/po/ms.po +--- yelp-2.25.1/po/ms.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ms.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,1008 +7,1603 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:19+0730\n" +-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Bahasa Melayu \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "Laman Info GNU" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Aplikasi" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Fail Konfigurasi" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Pembangunan" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "" ++msgstr "Fungsi FORTRAN" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Permainan" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Peranti Perkakasan" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "Rutun Kernel" ++msgstr "Rutin Kernel" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Fungsi Pustaka" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Aplikasi X" ++msgstr "Aplikasi OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Fail Konfigurasi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "Fungsi OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Sekilas pandang" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Sekilas pandang" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "Fungsi POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "Pengepala POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Fungsi Pustaka" ++msgstr "Fungsi Perl" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Fungsi Pustaka" ++msgstr "Fungsi Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Pentadbir Sistem" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Panggilan Sistem" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Aplikasi X" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Aplikasi X" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Fail Konfigurasi" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Fungsi Pustaka" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Permainan" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Sekilas pandang" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Kebolehcapaian" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Aplet" ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Aplikasi Pendidikan" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh +-# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Pelungsur Bantuan" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Kandungan" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" +-msgstr "Maklumat Dokumen" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Aplikasi Saintifik" ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Panggilan Sistem" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Sistem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utiliti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Aplikasi X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Kebolehcapaian" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" + msgstr "Font" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Buku" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-#, fuzzy +-msgid "_Title:" +-msgstr "Font" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Buku" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "Cari" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "Buka Lokasi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" + msgstr "Keutamaan" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "_Lungsur dengan caret" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Cari:" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "Lebar _tetap:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Lokasi:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Berikutnya" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Terdahulu" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "_Guna font sistem" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "_Lebar bolehubah:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Balut sekeliling" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" + msgstr "Font bagi teks lebartetap" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "Font bagi teks" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." + msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran tetap." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "Font bagi teks dengan kelebaran bolehubah." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "Guna caret dikawal papan kekunci bila melihat halaman." + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" + msgstr "Guna caret" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" + msgstr "Guna font sistem" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-#, fuzzy ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "Guna font default sistem." ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Kilang Yelp" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Maklumat Dokumen" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Entah" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Entah" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Takrifkan dimana direktori cache untuk digunakan" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Tak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" +- +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Tak dapat membuka tetingkap baru." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Bantuan" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Maklumat Dokumen" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Struct YelpDocInfo bagi dokumen" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Kiraan kaku adalah negatif." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Tak dapat memuatkan fail OMF '%s'." ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Tiada href dijumpai pada yelp:docoment" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Kehabisan memori" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Kandungan Bantuan" +- +-#: src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fail" + +-#: src/yelp-window.c:303 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edit" + +-#: src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Pergi" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Bantuan" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "Tetingkap ba_ru" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Perihal Set Ini" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Buka _Lokasi" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "_Tutup tetingkap" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Salin" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Lihat Juga" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Cari..." + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "Ke_utamaan" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Ulangmuat" + +-#: src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Undur" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Papar halaman terdahulu dalam sejarah" + +-#: src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Maju" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Papar halaman seterusnya dalam sejaraj" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "Halaman _Terdahulu" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Seksyen" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Kandungan" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Buka Pautan" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Buka Pautan di Tetingkap Ba_ru" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Salin Alamat Pautan" + +-#: src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Perihal" + +-# nota: aku kekalkan browse= lungsur.. pasal aku rasa mungkin kita leh +-# bezakan browse web= layar, browse local = lungsur.. +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "Pelungsur Bantuan" ++msgstr "Pelayar Bantuan" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Memuatkan..." + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Laman Tidak Dikenali" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Carian:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Cari" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Edit/Cari _berikutnya" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Terdahulu" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "Car_i:" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Cari _Seterusnya" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +- +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Memuatkan..." ++"Fail '%s' tidak dapat dibaca. Fail ini mungkin hilang atau anda tidak " ++"mempunyai kebenaran untuk membacanya." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Mohamad Afifi Omar \n" +-"Hasbullah Bin Pit , Merlimau." +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizat-faiz\n" ++" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Nicholas Ng https://launchpad.net/~nbliang\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizatto\n" ++" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Nicholas Ng https://launchpad.net/~nbliang\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aizat Faiz https://launchpad.net/~aizatto\n" ++" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Nicholas Ng https://launchpad.net/~nbliang" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Mendapatkan bantuan bersama GNOME" +- +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "_Rumah" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Pergi ke paparan rumah" +- +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "_Cari" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Persekitaran Pembangunan" +- +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Alatan Pembangunan" +- +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Editor" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Permainan dan Hiburan" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Umum" +- +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Aplikasi Internet" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernel" +- +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Aplikasi Multimedia" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Aplikasi Pejabat dan Produktiviti" +- +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Keselamatan" +- +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Sistem" +- +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Utiliti" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Titlepage" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Dokumen dipilih tidak dapat dibuka" +- +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Halaman dipilih tidak dijumpai pada dokumen ini." +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Jadual kandungan tak dapat dibaca." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Dokumen SGML DocBook SGML tidak lagi disokong." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat dibaca." +- +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Fail dipilih tak dapat diproses." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Kategori" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Dokumen" +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "Halaman _Berikutnya" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Perihal Artikel Ini" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Perihal Biblografi Ini" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Perihal Buku Ini" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Perihal Bab ini" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Perihal Kemasukan Ini" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Perihal Glosari Ini" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Perihal Indeks Ini" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Perihal Bahagian Ini" +- +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Perihal Pendahuluan Ini" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Perihal Rujukan Ini" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Perihal Seksyen Ini" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Afiliasi" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Apendiks" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Artikel" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Pendengar" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Penulis" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Penulis" +- +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Bibliografi" +- +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Amaran" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Bab" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Hakcipta" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Hakcipta" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Tarikh" +- +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Dedikasi" +- +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Editor" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Emel" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Contoh" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Gambarajah" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Glosari" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Penting" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Indeks" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Maklumat Perundangan" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Peringkat" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Pengdengar Mesej" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Peringkat Mesej" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Asal Mesej" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Nota" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Asalan" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Penyumbang Lain" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Penyumbang Lain" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Bahagian" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Pendahuluan" +- +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Penerbit" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Penerbit" +- +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Rujukan" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Kemasukan Rujukan" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Seksyen Rujukan" +- +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Sejarah Rujukan" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Lihat" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Set Indeks" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Jadual" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Jadual Kandungan" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Tip" +- +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Tajuk" +- +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Amaran" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "Uri bagi dokumen untuk diproses" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Edit/Cari _terdahulu" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "Pergi/_Undur" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Pergi/_Maju" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Pergi/_Rumah" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Pergi/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Pergi/_Kandungan" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Pelungsur Bantuan bagi GNOME" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/nb.po yelp-2.25.1.new/po/nb.po +--- yelp-2.25.1/po/nb.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/nb.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,18 +1,20 @@ + # Norwegian (bokmål) translation of yelp. + # Copyright © 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. + # Kjartan Maraas , 2001-2008. +-# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.21.x\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 21:52+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 21:53+0100\n" +-"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Jarl Arntzen \n" + "Language-Team: Norsk (bokmål) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -38,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-funksjoner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Utvikling" + +@@ -46,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-funksjoner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spill" + +@@ -359,509 +361,599 @@ + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Finner du ikke svaret?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, dets partnere og godkjente bedrifter gir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kortspill" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Plotteverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Prat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kjemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Klokker" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Vanlige spørsmål" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimeringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Hvordan koble til internett?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruksjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontakthåndtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datavisualisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databaser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Feilsøkere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Skrivebord" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Skrivebordsinnstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Oppringt samband" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Ordbøker" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "CD-brenning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Økonomi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Utdanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrisitet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-postverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingeniørfag" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Filhåndterere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Filverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Filoverføring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filsystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finansverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Flytdiagramverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME programmer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Utforming av brukergrensesnitt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Generelle guider" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Generiske programmer for GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Programmer for KDE-miljøet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + "Veiledninger og håndbøker for programmer for kommunikasjon med omverdenen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Veiledninger for å bli involvert i utvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham-radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Maskinvareinnstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Ha det moro" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Hvordan bidra?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Integrerte utviklingsmiljøer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-klienter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Bildehåndtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Hvordan importere bilder?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Lynmeldinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internett" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE programmer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Hvordan holde datamaskinen oppdatert?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Barnespill" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "Lær mer om å gjøre systemet tilgjengelig for forskjellige typer funksjonshemming" ++msgstr "" ++"Lær mer om å gjøre systemet tilgjengelig for forskjellige typer " ++"funksjonshemming" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Lisenser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Litteratur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Spill med logikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medisinsk programvare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Forskjellig dokumentasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Miksere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nyheter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerisk analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontorprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontorprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Annen dokumentasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-kommunikasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakkehåndterer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallelle beregninger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fysikk" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Spillere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Hvordan spille av musikk?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Presentasjonsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Skriver ut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profileringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Prosjekthåndteringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastergrafikk" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Opptakere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Fjernaksess" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Revisjonskontroll" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollespill" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Vitenskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Sikkerhet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequencere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Innstillinger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Innstillinger brukere kan endre for å tilpasse datamaskinen til sine behov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulatorer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Lyd" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Lyd & bilde" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Lyd & bilderedigering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportspill" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Regnearkverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategispill" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefoni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoniverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalemulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Tekstredigeringsprogrammer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Tekstverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu-brukere selv sørger for god" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Disse guidene pleide å være på forsiden. De er lagt her for å holde dem i en " ++"egen seksjon." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Bruk søkefeltet for å finne informasjon om ting du lurer på" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Verktøy for å håndtere din datamaskin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Emner" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Verktøy for oversetting" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Radioer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu hjelp og støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu har en stor, åpen og aktiv gruppe av bidragsytere. Finn ut" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Verktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Verktøy som hjelper for å få jobben gjort" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferanse" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Nettleser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Webutvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Velkommen til GNOME hjelpleser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Velkommen til Ubuntu hjelp og støtte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Tekstbehandlere" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "kommersiell støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "gratis støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "hvordan du kan bidra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Tilgjengelighet" +@@ -1006,57 +1098,55 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "Side ikke funnet" ++msgstr "Siden ble ikke funnet" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +-#: ../src/yelp-man.c:294 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Siden %s ble ikke funnet i dokument %s." + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +-#: ../src/yelp-man.c:389 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i dokument %s." ++msgstr "Den etterspurte siden ble ikke funnet i dokumentet %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "Fil ikke funnet" ++msgstr "Fant ikke filen" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +-#: ../src/yelp-man.c:432 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 +-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "Kunne ikke lese fil" ++msgstr "Kunne ikke lese filen" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "" +-"Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er et gyldig utformet XML-" +-"dokument." ++msgstr "Kunne ikke lese filen «%s» fordi den har en unøyaktig XML-struktur." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den eller en inkludert fil ikke er " +-"velformet XML." ++"Filen «%s» kunne ikke leses fordi en eller flere av dens inkluderte filer et " ++"unøyaktig utført XML-dokument." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1066,21 +1156,22 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Ukjent feil" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Kunne ikke lese filen" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "Ingen informasjon er tilgjengelig om denne feilen." ++msgstr "Det er ingen tilgjengelig informasjon om denne feilen." + +-#: ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den ikke er en velformet info-side." ++msgstr "" ++"Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er en velformet info-side." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1089,29 +1180,29 @@ + "Filen «%s» kunne ikke leses og dekodes. Filen kan være komprimert i et " + "format som ikke støttes." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Bruk en privat sesjon" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definer hvilken bufferkatalog som skal brukes" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME hjelpleser" ++msgstr " GNOME hjelpleser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hjelp" + +-#: ../src/yelp-man.c:461 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den ikke er en velformet manualside." ++"Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er en velformet manualside." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1143,16 +1234,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Det er ikke mulig å skrive ut dokumentet: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME brukerforum" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntus nettsider for hjelp og støtte" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Ingen resultater for «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1160,7 +1251,7 @@ + "Prøv å bruke forskjellige ord til å beskrive problemet du har eller emnet du " + "ønsker hjelp om." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Søkeresultater for «%s»" +@@ -1169,8 +1260,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Gjenta søket på på nettet: %s" +@@ -1182,17 +1273,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør ikke:forklar:for:fra:få:" +-"fra:fikk:når:har:ha:hjelp:hvordan:jeg:i:det:meg:min:på:eller:fortell:det:" +-"ting:dette:til:hva:hvor:vil:med:wil ikke:hvorfor:fungere:fungerer" ++"en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør " ++"ikke:forklar:for:fra:få:fra:fikk:når:har:ha:hjelp:hvordan:jeg:i:det:meg:min:p" ++"å:eller:fortell:det:ting:dette:til:hva:hvor:vil:med:wil " ++"ikke:hvorfor:fungere:fungerer" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1201,7 +1293,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re:" +@@ -1212,7 +1304,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ere:er:ing:es:s" +@@ -1224,268 +1316,270 @@ + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "Kunne ikke prosessere søket" ++msgstr "Søket kunne ikke gjennomføres" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "Forespurt søk kunne ikke prosesseres." ++msgstr "Det angitte søket kunne ikke gjennomføres." + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "Kunne ikke prosessere søket" ++msgstr "Kan ikke gjennomføre søket" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "Søkeprosessoren returnerte ugyldige resultater" ++msgstr "Søkemotoren gav ugyldige resultater" + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "%s-siden ble ikke funnet i innholdsfortegnelsen." ++msgstr "Siden «%s» ble ikke funnet i innholdsfortegnelsen." + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i innholdsfortegnelsen." ++msgstr "Fant ikke siden i innholdsfortegnelsen." + +-#: ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"Innholdsfortegnelsen kunne ikke tolkes fordi den ikke er et velformet XML-" +-"dokument." ++"Innholdsfortegnelsen kunne ikke leses fordi den er et unøyaktig formulert " ++"XML-dokument." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "Ugyldig stilark" ++msgstr "Ugyldig stiloppsett" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "XSLT-stilark «%s» mangler eller er ugyldig." ++msgstr "Enten mangler XSLT stiloppsettet «%s» eller så er det ugyldig." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "Feil i transformasjon" ++msgstr "Ugyldig endring" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "En ukjent feil oppsto under forsøk på å transformere dokumentet." ++msgstr "Det oppstod en ukjent feil under forsøket på å endre dokumentet." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Ikke mer minne" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fil" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "R_ediger" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Naviger" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bokmerker" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hjelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nytt vindu" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Skriv ut dette dokumentet..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Skriv ut denne siden..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Om dette dokumentet" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "Åpne _lokasjon" ++msgstr "Åpne _adresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Lukk vindu" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopier" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Velg alt" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Finn..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Finn f_orrige" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Finn forrige oppføring av ordet eller frasen" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Finn ne_ste" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Finn neste oppføring av ordet eller frasen" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Brukervalg" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "_Gjenles" ++msgstr "_Les på nytt" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "Til_bake" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Vis forrige side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Fremover" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Vis neste side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Hjelpemner" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Gå til listen over hjelpemner" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Forrige del" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Neste del" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Innhold" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Legg til bokmerke" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "R_ediger bokmerker..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Å_pne lenke" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopier lenkens adresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hjelp for dette programmet" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Om" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopier e-postadresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hjelp leser" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Laster..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Ukjent side" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "Etterspurt URI «%s» er ugyldig" ++msgstr "URI «%s» er ugyldig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "Kan ikke laste siden" ++msgstr "Kunne ikke laste siden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "Feil ved kjøring av «gnome-open»" ++msgstr "Feil ved «gnome-open»" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Søk:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Søk etter annen dokumentasjon" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "Kan ikke opprette vindu" ++msgstr "Kunne ikke opprette vindu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "Kan ikke opprette søkekomponent" ++msgstr "Kunne ikke opprette søkekomponent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Finn:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_Finn forrige" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Finn _neste" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "Frase ikke funnet" ++msgstr "Frasen ble ikke funnet" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1496,18 +1590,79 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Kjartan Maraas " ++msgstr "" ++"Kjartan Maraas \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Jarl Arntzen https://launchpad.net/~jarl-arntzen\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Jarl Arntzen https://launchpad.net/~jarl-arntzen\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alvin https://launchpad.net/~alvevind\n" ++" Anders Aase Martinsen https://launchpad.net/~anders-martinsen\n" ++" Håvar Nielsen https://launchpad.net/~havar\n" ++" Jarl Arntzen https://launchpad.net/~jarl-arntzen\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++" Petter Aas https://launchpad.net/~petteraas\n" ++" Sigurd Gartmann https://launchpad.net/~sigurdga\n" ++" Tommy Mikkelsen https://launchpad.net/~tamikkelsen" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Få hjelp med GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Få hjelp med Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Hvordan slå på skrivebordseffekter?" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/nds.po yelp-2.25.1.new/po/nds.po +--- yelp-2.25.1/po/nds.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/nds.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1621 @@ ++# This is a DRAFT translation into a common dialect ++# for the Frisian Enclave in Northern Low Saxon; which ++# means the Northern Low Saxon variaties grown on ++# Frisian substrate. ++# ++# This dialect is based on the Northern variaties of ++# Groningen and East Frisia. ++# ++# So far this is mostly based on Gronings; but that will ++# change. ++# ++# The orthography is based on ANS; but using some different ++# letter conbinations (ie, öü, üü, ei etc) ++# ++# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. ++# Kenneth Christiansen , 2004 ++# ++# Ideas are taken from the Dutch translation by ++# Tino Meinen , 2002, 2003, 2004 ++# Ronald Hummelink , 2002 ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: Yelp cvs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-23 02:42+0000\n" ++"Last-Translator: Kenneth Christiansen \n" ++"Language-Team: Low Saxon NFE (Northern Frisian Enclave) \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Toupassens" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Konfiguratiebestanden" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Development" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Spölletjes" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Hardware-apparatuur" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "Kernelroutines" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "Oversichten" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Systeemadministratie" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Systeemfunkties" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "_Hoofdlettergevoulig" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Söüken" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Völgende" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "V_orige" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Trügloop" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Angeven welke map mout worden bruukt voor tiedelke opslag" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Hulp" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Gein gehögen meer" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Dei vorige sied tonen" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Dei völgende sied tonen" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Hulp-browser" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Besig mit laden..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Nico \n" ++" pott-sau \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Nico https://launchpad.net/~nico-you-make\n" ++" pott-sau https://launchpad.net/~pott-sau\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kenneth Christiansen https://launchpad.net/~kenneth-gnu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kenneth Christiansen https://launchpad.net/~kenneth-gnu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kenneth Christiansen https://launchpad.net/~kenneth-gnu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kenneth Christiansen https://launchpad.net/~kenneth-gnu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ne.po yelp-2.25.1.new/po/ne.po +--- yelp-2.25.1/po/ne.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ne.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,8 +1,10 @@ ++# translation of yelp.gnome-2-14.ne.po to Nepali ++# translation of yelp.gnome-2-10.ne.po to Nepali ++# translation of ne.po to Nepali + # translation of yelp.HEAD.ne.po to Nepali + # Nepali Translation of yelp + # This file is distributed under the same license as the yelp package. + # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +-# + # Pawan Chitrakar , 2004. + # Kapil Timilsina , 2005. + # Ganesh Ghimire , 2005. +@@ -12,24 +14,25 @@ + # Shiva Pokharel , 2006. + # Shyam Krishna Bal , 2006. + # Mahesh subedi , 2006. +-# Shyam Krishna Bal , 2007. ++# + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ne\n" ++"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-14.ne\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 15:26+0545\n" +-"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Nepali \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "जीएनयू सूचना पृष्ठ" ++msgstr "GNU सूचना पृष्ठ" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +@@ -51,7 +54,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "विपद प्रकार्य" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "विकास" + +@@ -59,7 +62,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN प्रकार्य" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "खेल" + +@@ -73,7 +76,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "म्यानुअल पृष्ठ" ++msgstr "म्यानुल पृष्ठ" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -81,11 +84,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "ओपनएसएसएल अनुप्रयोग" ++msgstr "SSL अनुप्रयोग खोल्नुहोस्" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "ओपनएसएसएल कन्फिगरेसन" ++msgstr "SSL कन्फिगरेसन खोल्नुहोस्" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +@@ -93,11 +96,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "ओपनएसएसएल सिंहावलोकन" ++msgstr "SSL समिक्षा खोल्नुहोस्" + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr "सिंहावलोकन" ++msgstr "समिक्षा" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +@@ -105,7 +108,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "POSIX हेडर" ++msgstr "POSIX हेडरहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +@@ -113,7 +116,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "क्युटि प्रकार्य" ++msgstr "क्युटि प्रकार्यहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +@@ -269,7 +272,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "X11 अनुप्रयोग" ++msgstr "X11 अनुप्रयोगहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +@@ -277,151 +280,687 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "X11 यन्त्र" ++msgstr "X11 यन्त्रहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "X11 प्रकार्य" ++msgstr "X11 प्रकार्यहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "X11 खेल" ++msgstr "X11 खेलहरू" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "X11 सिंहावलोकन" ++msgstr "X11 समिक्षा" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "पहुँचता" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "सहायक उपकरण" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "रमाइलो अनुप्रयोग" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "पहुँच" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "ग्राफिक्स म्यानिपुलेट गर्ने वा हेर्ने अनुप्रयोग" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "वर्ड प्रोसेसिङ र अन्य कार्यालय कार्यका लागि अनुप्रयोग" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "एक्स विन्डोजसँग सम्बन्धित अनुप्रयोग" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "मल्टिमिडियामा सम्बन्धित अनुप्रयोग" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "सफ्टवेयर विकाससँग सम्बन्धित अनुप्रयोग" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "इन्टरनेटसँग सम्बन्धित अनुप्रयोग" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "प्यानलमा निर्दिष्ट अनुप्रयोग" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "सहयोगी प्रविधिहरूलाई समर्थन गर्ने अनुप्रयोग" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "डेस्कटप" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "केडीई डेस्कटप परिवेशमा निर्दिष्ट कागजात" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "शिक्षा" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "ग्राफिक्स" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "इन्टरनेट" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "केडीई" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "शिक्षण अनुप्रयोग" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "विविध कागजात" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "कार्यालय" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "अन्य अनुप्रयोग" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "अन्य मिसिलीकरण" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "प्यानल एप्लेट" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "प्रोग्रामिङ" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "वैज्ञानिक" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "ध्वनि & भिडियो" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "प्रणाली उपकरण" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "तपाईँको कम्प्युटर प्रबन्ध गर्ने उपयोगिता" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "उपयोगिता अनुप्रयोग" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "अन्य अनुप्रयोगको विविधता" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "जिनोम मद्दत ब्राउजरमा स्वागत छ" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X अनुप्रयोग" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "शिक्षा" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "ग्राफिक्स" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "इन्टरनेट" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "अन्य अभिलेखिकरण" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "मुद्रण" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "ध्वनि & भिडियो" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -429,7 +968,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "फन्ट" ++msgstr "लिपिहरु" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +@@ -437,7 +976,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "पुस्तकचिनो" ++msgstr "पुस्तकचिनोहरु" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -445,7 +984,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "फेला पार्नुहोस्" ++msgstr "खोज्नुहोस" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +@@ -461,15 +1000,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "पुस्तकचिनो:" ++msgstr "पुस्तकचिनोहरू:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "क्यारेटसँग ब्राउज गर्नुहोस्" ++msgstr "क्यारेटबाट ब्राउज गर्नुहोस्" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "फेला पार्नुहोस्:" ++msgstr "खोज्नुस:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -481,19 +1020,19 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "पछिल्लो" ++msgstr "आगामी" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "अघिल्लो" ++msgstr "पहिलेको" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "शीर्षक:" ++msgstr "शिर्षक:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" ++msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +@@ -566,56 +1105,60 @@ + msgstr "कागजात सेक्सन" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "पृष्ठ फेला परेन" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "पृष्ठ %s कागजात %s मा फेला परेन ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ कागजात %s मा फेला परेन ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "फाइल फेला परेन" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "फाइल पद वर्णन गर्न सकेन" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध एक्सएमएल कागजात होइन ।" ++msgstr "" ++"यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध एक्सएमएल " ++"कागजात होइन ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकिएन किनभने यसको एउटा वा धेरैले समावेश गरेको फाइलहरू राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" ++msgstr "" ++"फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकिएन किनभने यसको एउटा वा धेरैले समावेश गरेको " ++"फाइलहरू राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "अज्ञात" + +@@ -623,7 +1166,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "फाइल पढ्न सकेन" + +@@ -631,39 +1174,46 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "यो त्रुटिको बारेमा कुनै जानकारी उपलब्ध छैन ।" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको सूचना पृष्ठ होइन ।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको सूचना पृष्ठ " ++"होइन ।" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "फाइल ‘%s’ पढ्न र डिकोड गर्न सकेन । फाइल असमर्थित ढाँचामा सङ्कुचित हुनुपर्छ ।" ++msgstr "" ++"फाइल ‘%s’ पढ्न र डिकोड गर्न सकेन । फाइल असमर्थित ढाँचामा सङ्कुचित हुनुपर्छ ।" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "निजी सत्र प्रयोग गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "कुन क्याच डाइरेक्टरी प्रयोग गर्ने परिभाषित गर्नुहोस्" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "जिनोम मद्दत ब्राउजर" ++msgstr " जिनोम मद्दत ब्राउजर" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "मद्दत" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध मुख्य पृष्ठ होइन ।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध मुख्य पृष्ठ " ++"होइन ।" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -671,21 +1221,17 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "मुद्रण गर्न तयारी गर्दैछ" ++msgstr "मुद्रण गर्न तयारी गर्दै" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "यो मुद्रकमा मुद्रण समर्थित छैन" ++msgstr "यो मुद्रकमा मुद्रण समर्थन गर्दैन" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "मुद्रक %s ले पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण समर्थन गर्दैन ।" + +-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "मुद्रण" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "मुद्रणका लागि प्रतीक्षा गरिँदैछ" +@@ -700,21 +1246,23 @@ + msgstr "तपाईँको कागजात मुद्रण गर्न सम्भव छैन: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "जिनोम समर्थित फाराम" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा छैन" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "तपाईँले मद्दत चाहनुभएको विषयमा वा तपाईँले भोगिरहनु भएको समस्या वर्णन गर्न विभिन्न शब्दहरू प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" ++msgstr "" ++"तपाईँले मद्दत चाहनुभएको विषयमा वा तपाईँले भोगिरहनु भएको समस्या वर्णन गर्न " ++"विभिन्न शब्दहरू प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा खोजी गर्नुहोस्" +@@ -723,8 +1271,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s मा अनलाइन खोजी दोहोर्याउनुहोस्" +@@ -736,18 +1284,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:864 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -756,8 +1304,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:880 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" + +@@ -765,13 +1313,17 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:889 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" + ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +@@ -794,15 +1346,17 @@ + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "पृष्ठ %s टीओसीमा फेला परेन ।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ टीओसीमा फेला परेन ।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "टीओसी फाइल पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध गरिएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" ++msgstr "" ++"टीओसी फाइल पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध गरिएको एक्सएमएल " ++"कागजात होइन ।" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -821,241 +1375,287 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "कागजात स्थानान्तरण गर्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि देखापर्यो ।" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "कुनै href विशेषता yelp:document मा फेला परेन\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "स्मृतिबाट बाहिर" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "फाइल" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "सम्पादन" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "जानुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "पुस्तकचिनो" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "मद्दत" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "यो कागजात मुद्रण गर्नुहोस् ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "यो पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस् ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "यो कागजातका बारेमा" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "फेला पार्नुहोस्..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "शब्द वा वाक्यांशको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" ++msgstr "अर्को फेला पार्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "शब्द वा वाक्यांशको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्" ++msgstr "शब्द वा वाक्यांशको अर्को घटना फेला पार्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "प्राथमिकता" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "पछाडि" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "इतिहासको अघिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "अगाडि" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "इतिहासको पछिल्लो पृष्ठ देखाउनुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "मद्दत विषय" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "मद्दत विषयको सूचीमा जानुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "अघिल्लो सेक्सन" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "पछिल्लो सेक्सन" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "सामग्री" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "पुस्तकचिनो सम्पादन गर्नुहोस्..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "लिङ्क ठेगानाको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "अनुप्रयोगमा मद्दत गर्नुहोस्" ++msgstr "यस अनुप्रयोगमा मद्दत गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "बारेमा" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "इमेल ठेगानाको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "मद्दत ब्राउजर" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "लोड हुँदैछ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "अज्ञात पृष्ठ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "अनुरोध गरिएको यूआरआई \"%s\" अवैध छ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "पृष्ठ लोड गर्न असक्षम" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "खोजी गर्नुहोस्:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "अन्य मिसिलीकरणका लागि खोजी गर्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "सञ्झ्याल सिर्जना गर्न सकिँदैन" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "खोजी अवयव सिर्जना गर्न सकिँदैन" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "फेला पार्नुहोस्:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1425 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1437 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" + +-#: ../src/yelp-window.c:1450 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "वाक्यांश फेला परेन" + +-#: ../src/yelp-window.c:1578 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "‘%s’ फाइल पढ्न सकेन । यो फाइल हराएको हुनुपर्छ, वा तपाईँलाई पढ्ने अनुमति छैन ।" ++msgstr "" ++"‘%s’ फाइल पढ्न सकेन । यो फाइल हराएको हुनुपर्छ, वा तपाईँलाई पढ्ने अनुमति छैन ।" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2401 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "shyam krishna bal " ++msgstr "" ++"shyam krishna ball \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24\n" ++" dkafle https://launchpad.net/~dkafle\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24\n" ++" dkafle https://launchpad.net/~dkafle\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24\n" ++" dkafle https://launchpad.net/~dkafle\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kapil Timilsina https://launchpad.net/~lipak21\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mahesh Subedi https://launchpad.net/~submanesh\n" ++" Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~balshyam24\n" ++" dkafle https://launchpad.net/~dkafle" + +-#: ../src/yelp-window.c:2404 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "येल्प" + +-#: ../src/yelp-window.c:2406 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "जिनोमको डेस्कटपका लागि मिसिलीकरण ब्राउजर र दर्शक ।" ++msgstr "जिनोमको डेस्कटपका लागि मिसिलीकरण ब्राउजर र दर्शक" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "जिनोमसँग मद्दत प्राप्त गर्नुहोस्" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/nl.po yelp-2.25.1.new/po/nl.po +--- yelp-2.25.1/po/nl.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/nl.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -3,26 +3,28 @@ + # + # Tino Meinen , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 + # Ronald Hummelink , 2002 +-# Reinout van Schouwen , 2005, 2008 ++# Reinout van Schouwen , 2005 (small corrections) + # Wouter Bolsterlee , 2006 (small additions) + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 01:30+0200\n" +-"Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Dutch \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU info-pagina's" + +-# ouderwetse/traditionele + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" + msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (info)" +@@ -31,7 +33,6 @@ + msgid "Applications" + msgstr "Toepassingen" + +-# BLT? + #: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" + msgstr "BLT-functies" +@@ -44,7 +45,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-functies" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Ontwikkeling" + +@@ -52,7 +53,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-functies" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spelletjes" + +@@ -64,14 +65,13 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Kernelroutines" + +-# man-pagina's + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Handleiding-pagina's" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "Netwerk audio geluidsfuncties" ++msgstr "Netwerk-audio geluidsfuncties" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +@@ -89,7 +89,6 @@ + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "OpenSSL-overzicht" + +-# meervoud? + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Overzichten" +@@ -114,7 +113,6 @@ + msgid "Readline Functions" + msgstr "Readline-functies" + +-# nul-p + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" + msgstr "Sectie 0p" +@@ -241,11 +239,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "Systeemadministratie" ++msgstr "Systeembeheer" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +-msgstr "Systeemfuncties" ++msgstr "Systeemaanroepen" + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +@@ -261,7 +259,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (man)" ++msgstr "Traditionele opdrachtregelhulp (man)" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +@@ -289,11 +287,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +-msgstr "2D-grafisch" ++msgstr "2D weergave" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" +-msgstr "3D-grafisch" ++msgstr "3D weergave" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +@@ -301,11 +299,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +-msgstr "Actiespellen" ++msgstr "Actiespelletjes" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "Avonturenspellen" ++msgstr "Adventure-spelletjes" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +@@ -313,24 +311,23 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Toepassingen voor het manipuleren of weergeven van afbeeldingen" ++msgstr "Toepassingen voor het bekijken en bewerken van afbeeldingen" + +-# die te maken hebben met/die betrekking hebben op + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Toepassingen die te maken hebben met audio en video" ++msgstr "Toepassingen voor audio en video" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Toepassingen die te maken hebben met lesgeven of hulp bij het leren" ++msgstr "Educatieve of leer-ondersteunende toepassingen" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "Arcadespellen" ++msgstr "Arcadespelletjes" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Archiveerprogramma's" ++msgstr "Archiveringsgereedschappen" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +@@ -350,7 +347,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "Blokkenspellen" ++msgstr "Blokspellen" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +@@ -366,525 +363,610 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "Agenda" ++msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" +-msgstr "Kaartspelletjes" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Kunt u het antwoord niet vinden?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" +-msgstr "Grafiekprogramma's" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, diens partners en goedgekeurde bedrijven voorzien in" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Kaartspellen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Diagramhulpmiddelen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chatten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Scheikunde" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Klokken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Veelgestelde vragen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" +-msgstr "Compressieprogramma's" ++msgstr "Compressiegereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatica" + +-# Bouwen? +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Verbinding maken met het internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Constructie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" +-msgstr "Contactbeheer" ++msgstr "Contactenbeheer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "Datavisualisatie" ++msgstr "Data-visualisatie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databases" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debuggers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Bureaublad" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Bureaubladinstellingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Inbellen" ++msgstr "Inbelverbinding" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Woordenboeken" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "Audio/video branden" ++msgstr "CD/DVD branden" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educatief" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "Elektriciteit" ++msgstr "Electriciteit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "E-mailprogramma's" ++msgstr "E-mailgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Techniek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Bestandsbeheer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Bestandsgereedschap" ++msgstr "Bestandsgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Bestandsoverdracht" ++msgstr "Bestandsoverdrachten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "Bestandssysteem" ++msgstr "Bestandsysteem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Financiële programma's" ++msgstr "Financiële gereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Programma's voor stroomdiagrammen" ++msgstr "Stroomdiagramgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "Gnome-toepassingen" ++msgstr "GNOME-toepassingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "GUI-ontwerpprogramma's" ++msgstr "GUI-ontwerpers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Algemene richtlijnen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Algemene toepassingen voor de Gnome-werkomgeving" ++msgstr "Algemene toepassingen voor de GNOME-omgeving" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Algemene toepassingen voor de KDE-werkomgeving" ++msgstr "Algemene toepassingen voor de KDE-omgeving" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" +-msgstr "Aardrijkskunde" ++msgstr "Geografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Aardwetenschappen" ++msgstr "Geowetenschap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafisch" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de buitenwereld" ++msgstr "" ++"Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinden met de buitenwereld" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Gidsen voor het betrokken raken bij ontwikkeling" ++msgstr "Handleidingen om bij ontwikkeling betrokken te raken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Ham-radio" ++msgstr "Amateur-radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hardware-instellingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "Ontspanning en plezier" ++msgstr "Plezier maken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Geschiedenis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Hoe u kunt meehelpen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Ontwikkelomgevingen" ++msgstr "IDE's" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "IRC-programma's" ++msgstr "IRC-clients" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Afbeeldingsverwerking" ++msgstr "Beeldbewerking" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Foto's importeren" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "Directe berichten" ++msgstr "Expresberichten" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE-toepassingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Uw computer up-to-date houden" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Kinderspelletjes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor " +-"een scala aan functiebeperkingen" ++"Leer meer over het toegankelijker maken van uw systeem voor een scala aan " ++"handicaps." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenties" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatuur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "Logica-spelletjes" ++msgstr "Denkspellen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Wiskunde" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medische software" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Midi" ++msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Overige documenten" ++msgstr "Diverse documentatie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" +-msgstr "Mengpanelen" ++msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Monitor" ++msgstr "Beeldscherm" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muziek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nieuws" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerieke analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kantoortoepassingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kantoortoepassingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Overige documentatie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-communicatie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakketbeheer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallel computing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Natuurkunde" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Afspeelprogramma's" ++msgstr "Spelers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Muziek afspelen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "Presentatieprogramma's" ++msgstr "Presentatiegereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Afdrukken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "Profileringsprogramma's" ++msgstr "Profielgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Projectbeheerprogramma's" ++msgstr "Projectbeheer-gereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "Publiceren" ++msgstr "Publishing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "Rasterafbeeldingen" ++msgstr "Raster-afbeeldingen" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "Opnameprogramma's" ++msgstr "Opnamesoftware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Toegang op afstand" + +-# herziening +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "Revisiebeheer" ++msgstr "Revisiecontrole" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Rollenspellen" ++msgstr "RPG-spellen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scannen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Wetenschap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Beveiliging" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequencers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Instellingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun smaak aan te passen" ++msgstr "" ++"Instellingen die door gebruikers gewijzigd kunnen worden om hun werkomgeving " ++"aangenamer te maken" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulatiespellen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "Audio" ++msgstr "Geluid" + +-# audio en video/beeld en geluid +-# het menu-onderdeel is: Audio en video +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "Audio en video" ++msgstr "Geluid & video" + +-# audio en video/beeld en geluid +-# het menu-onderdeel is: Audio en video +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Audio- en videobewerking" ++msgstr "Geluid- en videobewerking" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportspellen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Rekenbladprogramma's" ++msgstr "Rekenbladhulpmiddelen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategiespellen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Systeem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "Tv" ++msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Telefonieprogramma's" ++msgstr "Telefoniehulpmiddelen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminal-emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Teksteditors" ++msgstr "Tekstbewerkers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "Tekstgereedschap" ++msgstr "Tekstgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "De Ubuntu-gemeenschap verleent uitgebreide" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Deze richtlijnen bevonden zich vroeger op de voorpagina. Ze zijn hier " ++"geplaatst om ze in hun eigen nieuwe sectie veilig te stellen." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Type een woord in het zoekveld om hulp te zoeken." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Hulpmiddelen om uw computer te beheren" ++msgstr "Hulpmiddelen voor het beheren van uw computer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Onderwerpen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "Vertaalprogramma's" ++msgstr "Vertaalgereedschappen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tuners" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu hulpcentrum" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu heeft een open en actieve gemeenschap van gebruikers. Ontdek" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" +-msgstr "Hulpmiddelen" ++msgstr "Hulpprogramma's" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Hulpmiddelen om werk gedaan te krijgen" ++msgstr "Hulpmiddelen om u te helpen bij uw werk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vectorafbeeldingen" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videoconferentie" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "Afbeeldingsweergave" ++msgstr "Weergaveprogramma" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Webbrowser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "Web-ontwikkeling" ++msgstr "Webontwikkeling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Welkom bij de Hulpbrowser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Welkom in het Ubuntu-hulpcentrum" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Tekstverwerkers" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "commerciële technische ondersteuning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "gratis ondersteuning" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "hoe u kunt meehelpen" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Toegankelijkheid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Lettertypes" ++msgstr "Lettertypen" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +@@ -912,15 +994,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "_Hernoemen" ++msgstr "Her_noemen" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Bl_adwijzers:" ++msgstr "_Bladwijzers:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "_Met caret verkennen" ++msgstr "Met caret _bladeren" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +@@ -936,38 +1018,31 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "V_olgende" ++msgstr "Volge_nde" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "Vo_rige" ++msgstr "_Vorige" + +-# naam/titel + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" + msgstr "_Titel:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:" ++msgstr "Systeemlettertypen _gebruiken" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "_Variabele breedte:" + +-# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround +-# Betere vertaling hier in yelp? +-# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Doorgaan na documenteinde" + +-# fixed text? +-# platte tekst als compromis, dit is eigenlijk +-# tekst met vaste breedte-lettertype + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "Lettertype voor platte tekst" ++msgstr "Lettertype voor vaste tekst" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +@@ -981,25 +1056,22 @@ + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "Lettertype voor tekst met variabele breedte." + +-# vertaald als weergeven ipv bekijken + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" +-"Bij het weergeven van pagina's een caret gebruiken die met het toetsenbord " +-"bediend kan worden." ++"Gebruik een toetsenbord-bedienbare caret bij het bekijken van pagina's" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "caret gebruiken" ++msgstr "Caret gebruiken" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" ++msgstr "Systeemlettertypen gebruiken" + +-# for the system niet meevertaald + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "De standaard lettertypes gebruiken." ++msgstr "Gebruik de voor dit systeem ingestelde standaardlettertypen." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +@@ -1016,78 +1088,74 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina." ++msgstr "Er bestaat al een bladwijzer met de titel %s voor deze pagina" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina." ++msgstr "Er bestaat al een bladwijzer met de titel %s voor deze pagina" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" + msgstr "Hulp-onderwerpen" + +-# onderdelen/secties + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "Documentsecties" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Pagina niet gevonden" + +-# werd niet gevonden? +-# aangetroffen? +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "Pagina %s kon niet worden gevonden in document %s." ++msgstr "De pagina %s kon niet in document %s worden gevonden" + +-# werd niet gevonden? +-# aangetroffen? +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in document %s." ++msgstr "De opgevraagde pagina kon niet in document %s worden gevonden." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Bestand niet gevonden" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet." ++msgstr "Bestand '%s' bestaat niet." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "Kon bestand niet verwerken" ++msgstr "Kon bestand niet interpreteren" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." ++"Het bestand '%s' kon niet worden geïnterpreteerd omdat het geen goed " ++"opgesteld XML-document is." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat een van de bestanden waar " +-"het naar verwijst ongeldige XML bevat." ++"Het bestand '%s' kon niet worden geïnterpreteerd omdat een of meer van de " ++"bijgevoegde documenten geen goed opgesteld XML-document is." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1097,7 +1165,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Onbekende fout" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Kon bestand niet lezen" + +@@ -1105,47 +1173,47 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Er is geen informatie beschikbaar over deze fout." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige info-" +-"pagina is." ++"Het bestand '%s' kon niet worden geïnterpreteerd omdat het geen goed " ++"opgestelde info-pagina is." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is " +-"mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat." ++"Het bestand '%s' kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het is mogelijk " ++"gecomprimeerd in een niet-ondersteund formaat." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Een privé-sessie gebruiken" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Aangeven welke map moet worden gebruikt voor tijdelijke opslag" ++msgstr "Bepaal welke cache-map gebruikt moet worden" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME Hulp-browser" ++msgstr " GNOME Hulp-browser" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hulp" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige man-" +-"pagina is." ++"Het bestand '%s' kon niet worden geïnterpreteerd omdat het geen goed " ++"opgestelde man-pagina is." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1153,65 +1221,61 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "Voorbereiding voor afdrukken" ++msgstr "Afdrukvoorbereiding" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer" ++msgstr "Afdrukken wordt niet ondersteund voor deze printer" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "Op printer %s kunt u geen postscript afdrukken." ++msgstr "Printer %s ondersteunt niet postscript afdrukken." + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Wachten om af te drukken" + +-# er was een fout bij het afdrukken + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" + +-# het bleek onmogelijk/het was onmogelijk/het is onmogelijk gebleken + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "Het bleek niet mogelijk om uw document af te drukken: %s" ++msgstr "Het was niet mogelijk om uw document af te drukken: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "De GNOME support-forums" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "de Ubuntu-hulppagina's" + +-# zoekresultaten/resultaten op/Niets gevonden op +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" +-msgstr "Geen resultaten op ‘%s’" ++msgstr "Geen resultaten voor \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"Probeer met andere woorden te omschrijven wat het probleem is of waar u hulp " +-"bij zoekt." ++"Probeer uw probleem in andere woorden te omschrijven of het onderwerp waar u " ++"hulp bij wilt." + +-# op/voor +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" +-msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" ++msgstr "Zoekresultaten voor \"%s\"" + + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "De zoekopdracht online herhalen op %s" ++msgstr "Herhaal de zoekopdracht online op %s" + + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +@@ -1220,17 +1284,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "de:het:een:over:vertel:uitleg:help:hoe:kan:ik:je:iets:werkt:doet:niet:stuk" + +-# ^^ Dit kan vast beter (Wouter Bolsterlee) + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1238,7 +1301,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "her:ont:on:ge:ver:be" +@@ -1249,7 +1312,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "en:ig:pje:tje:je" +@@ -1261,827 +1324,424 @@ + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "Zoekopdracht kon niet worden verwerkt." ++msgstr "Zoekopdracht kon niet worden verwerkt" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "De zoekopdracht kon niet worden verwerkt." ++msgstr "De opgegeven zoekopdracht kon niet worden verwerkt" + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "Kan zoekopdracht niet uitvoeren" ++msgstr "Kan de zoekopdracht niet verwerken" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "Zoekopdracht gaf ongeldige resultaten" ++msgstr "De zoekprocessor gaf ongeldige resultaten" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "De pagina %s kon niet in de inhoudsopgave gevonden worden." ++msgstr "De pagina %s kon nietin de TOC worden gevonden" + +-# werd niet gevonden? +-# aangetroffen? +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in de inhoudsopgave." ++msgstr "De opgevraagde pagina kon niet in de TOC worden gevonden" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"De inhoudsopgave kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." ++"Het TOC-bestand kon niet worden geïnterpreteerd omdat het geen goed " ++"opgesteld XML-document is." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "Ongeldig stijlblad" ++msgstr "Ongeldig opmaakprofiel" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "Het XSLT-stijlblad ‘%s’ onbreekt of is ongeldig." ++msgstr "Het XSLT-opmaakprofiel '%s' ontbreekt of is ongeldig." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "Documentomzetting" ++msgstr "Defecte transformatie" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Er is onbekende fout opgetreden bij het omzetten van het document." ++msgstr "" ++"Er is een onbekende fout opgetreden bij de poging om het document te " ++"transformeren." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "Geen ‘href’-attribuut gevonden op yelp:document\n" ++msgstr "Geen href attribuut gevonden in yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" +-msgstr "Geen geheugen meer" ++msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Bestand" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "Be_werken" ++msgstr "B_ewerken" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ga naar" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "Bl_adwijzers" ++msgstr "_Bladwijzers" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hulp" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nieuw venster" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "Dit document afdrukken…" ++msgstr "Dit document afdrukken..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "Deze pagina afdrukken…" ++msgstr "Deze pagina afdrukken..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Over dit document" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_Locatie openen" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Venster sl_uiten" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiëren" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Alles _selecteren" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Zoeken..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "Vo_rige zoeken" ++msgstr "_Vorige zoeken" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord voorkomt" ++msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord of zinsdeel voorkomt" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "V_olgende zoeken" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +-msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord voorkomt" ++msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord of zinsdeel voorkomt" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Voorkeuren" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "_Herladen" ++msgstr "He_rladen" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Terug" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "De vorige pagina tonen" ++msgstr "De vorige pagina in de geschiedenis tonen" + +-# In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "_Volgende" ++msgstr "_Vooruit" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "De volgende pagina tonen" ++msgstr "De volgende pagina in de geschiedenis tonen" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Hulp-onderwerpen" + +-# van/met +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen" ++msgstr "Ga naar het hulp-onderwerpenoverzicht" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "Vorige s_ectie" ++msgstr "V_orige sectie" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Volgende _sectie" ++msgstr "Volge_nde sectie" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Inhoudsopgave" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "Bla_dwijzer toevoegen" ++msgstr "Bl_adwijzer Toevoegen" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "Bladwijzers be_werken..." ++msgstr "Bladwijzers b_ewerken..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "_Link openen" ++msgstr "Link _openen" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "Link openen in _nieuw venster" ++msgstr "Koppeling in _nieuw venster openen" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "Linkadres _kopiëren" ++msgstr "Koppelingslocatie _kopiëren" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hulp bij deze toepassing" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "I_nfo" ++msgstr "In_fo" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_E-mailadres kopiëren" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "Hulp-browser" ++msgstr "Hulpbrowser" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Bezig met laden..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Onbekende pagina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "De opgevraagde URI ‘%s’ is ongeldig" ++msgstr "De opgevraagde URI \"%s\" is ongeldig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "Pagina kan niet geopend worden" ++msgstr "Kan de pagina niet laden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gnome-open’" ++msgstr "Fout bij uitvoeren van \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Zoeken:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Zoeken naar overige documentatie" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "Kon geen venster aanmaken." ++msgstr "Kan venster niet aanmaken" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Kan zoekcomponent niet aanmaken" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Zoeken:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Vo_rige zoeken" ++msgstr "V_orige zoeken" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" +-msgstr "V_olgende zoeken..." ++msgstr "Volge_nde zoeken..." + +-# Vrij vertaald -- Wouter Bolsterlee +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "Zoekopdracht niet gevonden" ++msgstr "Zinsdeel niet gevonden" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u " +-"heeft geen toestemming het te lezen." ++"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Mogelijk ontbreekt dit bestand, of " ++"heeft u niet de rechten om het te lezen." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Tino Meinen\n" + "Ronald Hummelink\n" +-"Reinout van Schouwen\n" +-"Wouter Bolsterlee\n" + "\n" +-"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" ++"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Frank Groeneveld \n" ++" Jan Claeys \n" ++" Michael Anckaert \n" ++" Niels Abspoel \n" ++" Reinout van Schouwen \n" ++" Tino Meinen \n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jan Claeys https://launchpad.net/~janc\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Arvid Van Essche https://launchpad.net/~arvidvanessche\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Arvid Van Essche https://launchpad.net/~arvidvanessche\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Arvid Van Essche https://launchpad.net/~arvidvanessche\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Bart Lemaire https://launchpad.net/~blemaire\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Bart Lemaire https://launchpad.net/~blemaire\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n" ++" Bart Cramer https://launchpad.net/~bart-cramer\n" ++" Bart Lemaire https://launchpad.net/~blemaire\n" ++" Frank Groeneveld https://launchpad.net/~frankgroeneveld\n" ++" Jordy van Heeswijk https://launchpad.net/~jordyvh\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maarten Fonville https://launchpad.net/~maarten-fonville\n" ++" Michael Anckaert https://launchpad.net/~masuran\n" ++" Niels Abspoel https://launchpad.net/~aboe\n" ++" Paul Smits https://launchpad.net/~paul-l-smits\n" ++" Reinout van Schouwen https://launchpad.net/~reinout-cs\n" ++" René Brink https://launchpad.net/~rene-brink\n" ++" Taygeto https://launchpad.net/~taygeto\n" ++" Tino Meinen https://launchpad.net/~a-t-meinen\n" ++" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-# vrij vertaald. +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" ++msgstr "Een documentatiebrowser voor de Gnome desktop" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hulp bij GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Accessoires" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Toepassingen voor vermaak" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Toepassingen voor tekstverwerking en andere kantoortaken" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Toepassingen die te maken hebben met multimedia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Toepassingen die te maken hebben met softwareontwikkeling" +- +-# die in het paneel draaien/voor in het paneel zijn (bedoeld) +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Toepassingen die voor het paneel zijn bedoeld" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Toepassingen die ondersteundende technieken bieden" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Educatieve toepassingen" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Kantoor" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Paneel-applets" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programmeren" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Wetenschappelijke toepassingen." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Hulpmiddelen" +- +-# een keurmerk van andere toepassingen/verschillende/verscheidene +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Een aantal overige toepassingen" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Er was een onbekende fout" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Kon document niet laden" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Kon de inhoudstabel niet lezen" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Niet ondersteund formaat" +- +-#~ msgid "Could not process document" +-#~ msgstr "Kon het document niet verwerken" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat " +-#~ "niet, of het is niet correct opgemaakt." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "De YelpDocInfo struct van het document" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Afdrukken" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +-#~ "ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Hulp-inhoudsopgave" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." +- +-# Nederlands gebruikt dubbele aanhalingsteken voor een quotatie. +-# Enkele voor een aanhaling +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +-#~ "ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Man-pagina's over %s lezen" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Info-pagina over %s lezen" +- +-# niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +-#~ "ontbreekt, of het is niet-juist gevormde XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Opdrachtregel hulp" +- +-# de URI +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een " +-#~ "bestaand bestand." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het " +-#~ "document om te zetten naar XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%" +-#~ "s’. De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "De sectie ‘%s’ bestaat niet in dit document. Indien u hier terechtkwam " +-#~ "door de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan " +-#~ "alstublieft aan de beheerders van die toepassing." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat " +-#~ "niet, of het heeft niet de juiste opmaak." +- +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Het maken van een PDF is nog niet mogelijk" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "U probeerde af te drukken naar een printer met het ‘%s’ stuurprogramma. " +-#~ "Dit programma vereist een PostScript printer-stuurprogramma." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Van:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Geeft de eerste pagina die moet worden afgedrukt" +- +-# Van 1 tot 6 (geen hoofdletter bij tot) +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_tot:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Geeft de laatste pagina die moet worden afgedrukt" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Kon de hulp voor Yelp niet tonen.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Bibliotheekfuncties" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Systeembeheer" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Overig" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp-fabriek" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Kon Yelp niet opstarten: '%s'" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "" +-#~ "Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Er is geen verbinding met de " +-#~ "beagle daemon." +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "Bl_adwijzers:" +- +-# Naam. Niet 'titel' Het is nl de naam van de bladwijzer en de +-# sneltoets T wordt gebruikt voor _Toevoegen +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Naam:" +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "Zoeken:" +- +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "_Startpagina" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "De startpagina tonen" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Titelpagina" +- +-#~ msgid "Contents" +-#~ msgstr "Inhoudsopgave" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML documenten worden niet meer ondersteund." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen." +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "_Volgende pagina" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Ontwikkelomgevingen" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Spellen en amusement" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Algemeen" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernels" +- +-# Office niet vertalen? +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Kantoor- en productiviteitstoepassingen" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Categorieën" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Documenten" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-# onderdeel beter dan artikel +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Over dit onderdeel" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Over deze bibliografie" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Over dit boek" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Over dit hoofdstuk" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Over dit onderwerp" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Over deze woordenlijst" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Over deze index" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Over dit onderdeel" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Over deze referentie" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Over deze sectie" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Verwantschap" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Appendix" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Publiek" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Auteur" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Auteurs" +- +-# Medeschrijver? +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Medewerkers" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Colofon" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Auteursrecht" +- +-# onvertaald laten? +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Auteursrechten" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Voorbeeld" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Figuur" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Woordenlijst" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Belangrijk" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Index" +- +-# Kort: +-# Rechtspraak +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Juridische opmerking" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Niveau" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Bericht publiek" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Bericht niveau" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Bericht bron" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Opmerking" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Afkomst" +- +-# bijdrager +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Andere medewerker" +- +-# bijdrager +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Overige medewerkers" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Deel" +- +-# inleiding +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Voorwoord" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Uitgevers" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Referentie onderwerp" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Referentie sectie" +- +-# specifieke informatie? +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Versie-informatie" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Zie" +- +-# is dit de goede context? +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Index instellen" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabel" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Inhoudsopgave" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Tip" +- +-# Een Hulp voor GNOME, een Hulp-programma voor GNOME +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Een Hulp-browser voor GNOME" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Document URI" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "De URI van het te verwerken document" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Bewerken/_Volgende zoeken" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Ga naar/_Startpagina" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/_Ga naar/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Ga naar/_Inhoudsopgave" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Zoeken naar tekst in het document:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Automatische _doorloop" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Hele _woorden zoeken" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "_Hoofdlettergevoelig" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Bureaublad" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME is" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "©" +- +-#~ msgid "Loading   " +-#~ msgstr "Bezig met laden   " +- +-#~ msgid "Loading.  " +-#~ msgstr "Bezig met laden.  " +- +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Bezig met laden.. " +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "Vorige" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "Volgende" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Hulp zoeken bij Ubuntu" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "De index doorzoeken" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Bureaubladeffecten activeren" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/nn.po yelp-2.25.1.new/po/nn.po +--- yelp-2.25.1/po/nn.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/nn.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,22 +9,22 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: nn\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-31 11:13+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 11:21+0200\n" +-"Last-Translator: Eskild Hustvedt \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Eskild Hustvedt \n" + "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: MagicPO 0.3\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "GNU info-sider" ++msgstr "Infosider frå GNU" + +-#: ../data/info.xml.in.h:2 + # ++#: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" + msgstr "Tradisjonell hjelp for kommandolinja (info)" + +@@ -32,8 +32,8 @@ + msgid "Applications" + msgstr "Program" + +-#: ../data/man.xml.in.h:2 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" + msgstr "BLT-funksjonar" + +@@ -41,12 +41,12 @@ + msgid "Configuration Files" + msgstr "Oppsettfiler" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-funksjonar" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Utvikling" + +@@ -54,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-funksjonar" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spel" + +@@ -70,8 +70,8 @@ + msgid "Manual Pages" + msgstr "Manualsider" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "Network Audio Sound-funksjonar" + +@@ -83,8 +83,8 @@ + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "Oppsettfiler for OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "OpenSSL-funksjonar" + +@@ -112,163 +112,163 @@ + msgid "Qt Functions" + msgstr "Qt-funksjonar" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" + msgstr "Readline-funksjonar" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" + msgstr "Seksjon 0p" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" + msgstr "Seksjon 1m" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" + msgstr "Seksjon 1ssl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:25 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" + msgstr "Seksjon 1x" + +-#: ../data/man.xml.in.h:26 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" + msgstr "Seksjon 2" + +-#: ../data/man.xml.in.h:27 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" + msgstr "Seksjon 3blt" + +-#: ../data/man.xml.in.h:28 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" + msgstr "Seksjon 3f" + +-#: ../data/man.xml.in.h:29 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" + msgstr "Seksjon 3nas" + +-#: ../data/man.xml.in.h:30 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" + msgstr "Seksjon 3p" + +-#: ../data/man.xml.in.h:31 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" + msgstr "Seksjon 3qt" + +-#: ../data/man.xml.in.h:32 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" + msgstr "Seksjon 3readline" + +-#: ../data/man.xml.in.h:33 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" + msgstr "Seksjon 3ssl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:34 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" + msgstr "Seksjon 3tiff" + +-#: ../data/man.xml.in.h:35 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" + msgstr "Seksjon 4" + +-#: ../data/man.xml.in.h:36 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" + msgstr "Seksjon 4x" + +-#: ../data/man.xml.in.h:37 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" + msgstr "Seksjon 5" + +-#: ../data/man.xml.in.h:38 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" + msgstr "Seksjon 5ssl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:39 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" + msgstr "Seksjon 5x" + +-#: ../data/man.xml.in.h:40 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" + msgstr "Seksjon 6" + +-#: ../data/man.xml.in.h:41 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" + msgstr "Seksjon 6x" + +-#: ../data/man.xml.in.h:42 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" + msgstr "Seksjon 7ssl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:43 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" + msgstr "Seksjon 7x" + +-#: ../data/man.xml.in.h:44 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" + msgstr "Seksjon 9" + +-#: ../data/man.xml.in.h:45 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + msgstr "Seksjon 1, 1p, 1g og 1t" + +-#: ../data/man.xml.in.h:46 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "Seksjon 3, 3o og 3t" + +-#: ../data/man.xml.in.h:47 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "Selsjon 3form og 3menu" + +-#: ../data/man.xml.in.h:48 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "Seksjon 3ncurses og 3curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:49 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "Seksjon 3pm og 3perl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:50 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "Seksjon 3x og 3X11" + +-#: ../data/man.xml.in.h:51 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" + msgstr "Seksjon 7 og 7gcc" + +-#: ../data/man.xml.in.h:52 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" + msgstr "Seksjon 8 og 8l" + +@@ -281,12 +281,11 @@ + msgstr "Systemkall" + + #: ../data/man.xml.in.h:55 +-# + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "System V skjema/meny-funksjonar" ++msgstr "System V-skjema/meny-funksjonar" + +-#: ../data/man.xml.in.h:56 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" + msgstr "TIFF-funksjonar" + +@@ -294,8 +293,8 @@ + msgid "Termcap Applications" + msgstr "Termcap-program" + +-#: ../data/man.xml.in.h:58 + # ++#: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" + msgstr "Tradisjonell hjelp for kommandolinja (ein)" + +@@ -323,13 +322,13 @@ + msgid "X11 Overviews" + msgstr "X11-oversikter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:1 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" + msgstr "2D-grafikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:2 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" + msgstr "3D-grafikk" + +@@ -338,709 +337,759 @@ + msgstr "Tilgjenge" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-# + msgid "Action Games" +-msgstr "Action spel" ++msgstr "Actionspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:5 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" + msgstr "Eventyrspel" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-# + msgid "Amusement" +-msgstr "Underholdning" ++msgstr "Underhaldning" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-# + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Program for å manipulere eller visa grafikk" ++msgstr "Program for å manipulera eller visa grafikk" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-# + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Program relatert til lyd og bilete" ++msgstr "Program relaterte til lyd og bilete" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "Program for læring eller hjelp til læring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:10 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" + msgstr "Arkadespel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:11 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" + msgstr "Arkiveringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:12 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" + msgstr "Kunst" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:13 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "Kunstig intelligens" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:14 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" + msgstr "Astronomi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" + msgstr "Biologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:16 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" + msgstr "Blokkspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" + msgstr "Brettspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:18 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" + msgstr "Bygging" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:19 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" + msgstr "Kalkulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:20 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Finn du ikkje svaret?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, med partnarar og godkjende firma tilbyr" ++ + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kortspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Plotteverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Prat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kjemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Klokker" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Vanlege spørsmål" ++ + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimeringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Korleis kopla til Internett?" ++ + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruksjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontakthandtering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datavisualisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" +-msgstr "Databaser" ++msgstr "Databasar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "Feilsøkere" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Skrivebord" ++msgstr "Feilsøkarar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Skrivebordsinnstillingar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Oppringt samband" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Ordbøker" + +-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 + # ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "CD-brenning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Økonomi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Utdanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrisitet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-postverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingeniørfag" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Filhandterere" ++msgstr "Filhandsaming" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Filverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Filoverføring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filsystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finansverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Flytdiagramverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "GNOME program" ++msgstr "GNOME-program" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Utforming av brukargrensesnitt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Generelle rettleiingar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Generiske program for GNOME" ++msgstr "Generiske program til GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Program for KDE-miljøet" ++msgstr "Generiske program til KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Geologi" ++msgstr "Geovitskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Veiledningar og handbøker for program for kommunikasjon med omverdenen" ++msgstr "Rettleiingar og handbøker til program for kommunikasjon med omverda" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Veiledningar for å verta involvert i utvikling" ++msgstr "Rettleiingar for å verta involvert i utvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham-radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Maskinvareinnstillingar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Ha det moro" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Korleis bidra?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Integrerte utviklingsmiljøer" ++msgstr "Integrerte utviklingsmiljø" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "IRC-klienter" ++msgstr "IRC-klientar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Bilethandtering" ++msgstr "Bilethandsaming" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Korleis importera bilete?" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Lynmeldingar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internett" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "KDE program" ++msgstr "KDE-program" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Korleis halda datamaskina di oppdatert?" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Barnespel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 +-# +-msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" +-msgstr "Lær meir om å gjera systemet tilgjengeleg for ulike typar funksjonshemming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"Lær meir om å gjera systemet tilgjengeleg for ulike typar funksjonshemmingar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "Lisenser" ++msgstr "Lisensar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Litteratur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Spel med logikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medisinsk programvare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Ulik dokumentasjon" ++msgstr "Ymse dokumentasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" +-msgstr "Miksere" ++msgstr "Miksarar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Monitor" ++msgstr "Overvaking" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" +-msgstr "Nyheiter" ++msgstr "Diskusjonsgrupper" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numerisk analyse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontorprogram" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontorprogram" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Annan dokumentasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA-kommunikasjon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "Pakkehandsamar" ++msgstr "Pakkehandsaming" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallelle utrekningar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "Fotografi" ++msgstr "Fotografering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fysikk" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Spelere" ++msgstr "Avspelarar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Korleis spela av musikk?" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Presentasjonsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" +-msgstr "Skriv ut" ++msgstr "Utskrift" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profileringsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Prosjekthandteringsverktøy" ++msgstr "Prosjekthandsamingsverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastergrafikk" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "Opptakare" ++msgstr "Opptakarar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" +-msgstr "Fjernaksess" ++msgstr "Fjerntilgang" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Revisjonskontroll" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollespel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skanning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Vitskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" +-msgstr "Sikkerhet" ++msgstr "Tryggleik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "Sequencere" ++msgstr "Sequencarar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Innstillingar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Innstillingar brukarar kan endra for å tilpassa datamaskinen til sine behov" ++msgstr "" ++"Innstillingar brukarar kan endra for å tilpassa datamaskina til sine behov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulatorar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Lyd" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Lyd & bilete" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Lyd & biletredigering" ++msgstr "Lyd & videoredigering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Reknearkverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategispel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "System" ++msgstr "Systemet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "TV" ++msgstr "Fjernsyn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefoni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoniverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalemulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Tekstredigeringsprogram" ++msgstr "Tekstredigering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Tekstverktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu-brukarane sjølv sørgar for god" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Desse rettleiingane pleidde å vera på framsida. Dei er lagt her for å halda " ++"dei i ein eigen seksjon." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "For å få hjelp, skriv inn eit nøkkelord i søkefeltet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Verktøy for å handtere din datamaskin" ++msgstr "Verktøy for å handtera datamaskina di" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Emne" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "Verktøy for oversetting" ++msgstr "Verktøy for omsetjing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Radioer" ++msgstr "Radioar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu hjelp og støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu har ei stor, open og aktiv gruppe med bidragsytarar. Finn ut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Verktøy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Verktøy som hjelper for å få jobben gjort" ++msgstr "Verktøy som hjelper deg til å få jobben gjort" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafikk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferanse" + +-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 + # ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Vising" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Nettlesar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 +-# ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "Webutvikling" ++msgstr "Nettsideutvikling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-# +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Velkomen til GNOME hjelplesar" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Velkomen til Ubuntu hjelp og støtte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 + # ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Teksthandsamarar" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "kommersiell støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "gratis støtte" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "korleis du kan bidra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Tilgjenge" +@@ -1055,7 +1104,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Bokmerker" ++msgstr "Bokmerke" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -1067,19 +1116,19 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Åpne plassering" ++msgstr "Opna plassering" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "Brukervalg" ++msgstr "Innstillingar" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "_Døyp om" ++msgstr "_Gje nytt namn" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "_Bokmerker:" ++msgstr "_Bokmerke:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -1111,7 +1160,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "Br_uk systemets skrifter" ++msgstr "Br_uk skriftene på systemet" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +@@ -1183,11 +1232,11 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Dokumentdelar" + ++# + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +-# + msgid "Page not found" + msgstr "Side ikkje funne" + +@@ -1203,9 +1252,9 @@ + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Etterspurd side vart ikkje funne i dokument %s." + ++# + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 +-# + msgid "File not found" + msgstr "Fil ikkje funne" + +@@ -1215,82 +1264,94 @@ + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Fila «%s» finst ikkje." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 +-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 + # ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Kunne ikkje lesa fil" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +-msgstr "Fila «%s» kunne ikkje leses fordi den ikkje er eit gyldig utformet XML-dokument." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"Fila «%s» kunne ikkje leses fordi den ikkje er eit gyldig utformet XML-" ++"dokument." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +-msgstr "Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den eller ein inkludert fil ikkje er velformet XML." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den eller ein inkludert fil ikkje er " ++"velformet XML." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + # ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "Ukjend" + +-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + # ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" + msgstr "Ukjend feil" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 + # ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Kunne ikkje lesa fila" + +-#: ../src/yelp-error.c:146 + # ++#: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Inga informasjon er tilgjengeleg om denne feilen." + +-#: ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er ein velformet info-side." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er ein velformet info-side." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"Klarte ikkje å lesa og dekoda fila «%s». Fila kan vera komprimert på ein måte " +-"som ikkje er støtta." ++"Klarte ikkje å lesa og dekoda fila «%s». Fila kan vera komprimert på ein " ++"måte som ikkje er støtta." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 + # ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Bruk ein privat sesjon" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definer kva for mellomlagermappe som skal brukast" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME Hjelplesar" ++msgstr " GNOME Hjelplesar" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hjelp" + +-#: ../src/yelp-man.c:461 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er ein velformet manualside." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"Fila «%s» kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er ein velformet manualside." + +-#: ../src/yelp-print.c:97 + # ++#: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" + msgstr "Skriv ut" + +@@ -1320,22 +1381,25 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Det er ikkje mogleg å skriva ut dokumentet: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-# +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME brukarforum" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Inga resultat for «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 + # +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "Prøv å bruka ulike ord til å skildra problemet du har eller emnet du ynskjer hjelp om." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Prøv å bruka ulike ord til å skildra problemet du har eller emnet du ynskjer " ++"hjelp om." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Søkjeresultat for «%s»" +@@ -1344,12 +1408,13 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Gjenta søkjet på på nettet: %s" + ++# + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -1357,12 +1422,20 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 +-# +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "ein:om:er:som:ved:av:kan:kan ikkje:dialog:gjer:gjør ikkje:forklar:for:frå:få:frå:fikk:når:har:ha:hjelp:korleis:eg:i:det:meg:min:på:eller:fortell:det:ting:dette:til:kva:kor:vil:med:vil ikkje:hvorfor:fungere:fungerer:kvifor" ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"ein:om:er:som:ved:av:kan:kan ikkje:dialog:gjer:gjør " ++"ikkje:forklar:for:frå:få:frå:fikk:når:har:ha:hjelp:korleis:eg:i:det:meg:min:p" ++"å:eller:fortell:det:ting:dette:til:kva:kor:vil:med:vil " ++"ikkje:hvorfor:fungere:fungerer:kvifor" + ++# + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1370,47 +1443,46 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 +-# + msgid "re" + msgstr "re:" + ++# + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 +-# + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ere:er:ing:es:s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + # ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" + msgstr "Inga kommentar" + ++# + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +-# + msgid "Search could not be processed" + msgstr "Kunne ikkje prosessere søkjet" + +-#: ../src/yelp-search.c:239 + # ++#: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "Forespurd søk kunne ikkje prosesserast." + +-#: ../src/yelp-search.c:366 + # ++#: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" + msgstr "Kunne ikkje prosessere søkjet" + +-#: ../src/yelp-search.c:367 + # ++#: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "Søkjeprosessoren returnerte ugyldige resultat" + +@@ -1419,18 +1491,22 @@ + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "%s-siden vart ikkje funne i innhaldsforteiknelsen." + +-#: ../src/yelp-toc.c:366 + # ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Etterspurd side vart ikkje funne i innhaldsforteiknelsen." + +-#: ../src/yelp-toc.c:437 + # +-msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +-msgstr "Innhaldsforteiknelsen kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er eit velformet XML-dokument." ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"Innhaldsforteiknelsen kunne ikkje tolkes fordi den ikkje er eit velformet " ++"XML-dokument." + +-#: ../src/yelp-transform.c:80 + # ++#: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "Ugyldig stilark" + +@@ -1439,18 +1515,18 @@ + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "XSLT-stilark «%s» manglar eller er ugyldig." + +-#: ../src/yelp-transform.c:112 + # ++#: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" + msgstr "Feil i transformasjon" + +-#: ../src/yelp-transform.c:113 + # ++#: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "Ein ukjend feil oppsto under forsøk på å transformere dokumentet." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 + # ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Inga href-attributt funne på yelp:document\n" + +@@ -1458,220 +1534,222 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Tom for minne" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fil" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "R_ediger" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Gå" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bokmerker" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hjelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nytt vindauge" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 + # ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Skriv ut dette dokumentet..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 + # ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Skriv ut denne sida..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Om dette dokumentet" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Opne p_lassering" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Lukk vindauge" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopier" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Merk alt" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Finn ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Finn f_ørre" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Finn det førre tilfellet av ordet eller uttrykket" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Finn _neste" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Finn det neste tilfellet av ordet eller uttrykket" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Innstillingar" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Last på nytt" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "Til_bake" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Vis førre side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Framover" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Vis neste side i historikken" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Hjelpemne" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Gå til oversikta over hjelpemne" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "F_ørre avsnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Neste _avsnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Innhald" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Legg til bokmerke" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "R_ediger bokmerker..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Opne lenke" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Opne lenke i _nytt vindauge" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopier adressa til lenka" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hjelp med dette programmet" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Om" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopier _e-post-adresse" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hjelplesar" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Lastar ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 + # ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Ukjend side" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Etterspurd URI «%s» er ugyldig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 + # ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Kan ikkje lasta sida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 + # ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Feil ved køyring av «gnome-open»" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Søk:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Søk etter annan dokumentasjon" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 + # ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Kan ikkje oppretta vindauge" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 + # ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Kan ikkje oppretta søkjekomponent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Finn:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Finn f_ørre" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Finn _neste" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 + # ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Uttrykk ikkje funne" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1682,7 +1760,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Roy-Magne Mo \n" +@@ -1690,192 +1768,40 @@ + "Kjartan Maraas \n" + "Eskild Hustvedt \n" + "\n" +-"Send feilmeldingar og kommentarar til " ++"Send feilmeldingar og kommentarar til \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n" ++" Eskild Hustvedt https://launchpad.net/~zerodogg\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Åsmund Skjæveland https://launchpad.net/~aasmunds\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n" ++" Eskild Hustvedt https://launchpad.net/~zerodogg\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Åsmund Skjæveland https://launchpad.net/~aasmunds\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n" ++" Eskild Hustvedt https://launchpad.net/~zerodogg\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Åsmund Skjæveland https://launchpad.net/~aasmunds" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Dokumenthandsamar og visar for GNOME skrivebordet." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-# +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Få hjelp om GNOME" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Bibliotekfunksjonar" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Ymse" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "Opplæringsprogram" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Kontor" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Anna" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Panelprogram" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programmering" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp-fabrikk" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Ein ukjend feil oppstod" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Klarte ikke å lasta dokumentet" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta innhaldslista" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Ikkje støtta format" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Klarte ikkje å starta Yelp: «%s»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Klarte ikkje å tolka fila «%s». Anten så finst ikkje fila, eller ho er " +-#~ "formatert feil." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "YelpDocInfo-strukturen i dokumentet" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Å laga PDF er ikkje støtta no" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Du prøvde å skriva til ein skrivar som brukar «%s»-drivaren. Dette " +-#~ "programmet krev ein PostScript-skrivardrivar." +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Skriv ut" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Frå:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Vel starten på sideområdet som skal skrivast ut" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Til:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Vel slutten på sideområdet som skal skrivast ut" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Søket kunne ikkje utførast. Fila «%s» manglar eller er ikkje eit gyldig " +-#~ "XSLT-stilark." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Hjelpinnhald" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-block-quote-00AB" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPage: Talet på pausar er negativt." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Les manualside for %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Les infoside for %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Innhaldslista kunne ikkje lastast. Fila «%s» manglar eller er ikkje " +-#~ "velforma XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Kommandolinjehjelp" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Innhaldslista kunne ikkje lastast. Fila «%s» manglar eller er ikkje eit " +-#~ "gyldig XSLT-stilark." +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "URI-en til fila er ugyldig." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "URI-en «%s» er ugyldig eller peikar til ei fil som ikkje finst." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Man-sider er ikkje støtta i denne utgåva." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "GNU info-sider er ikkje støtta i denne utgåva." +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Søk er ikkje støtta i denne utgåva." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML-dokument er ikkje støtta lenger. Be forfattaren om å gå over til XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ein transformasjonskontekst kunne ikkje lagast for fila «%s». Formatet er " +-#~ "kanskje ikkje støtta." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Delen «%s» finst ikkje i dette dokumentet. Dersom du vart sendt hit frå " +-#~ "ein «Hjelp»-knapp i eit program, vil programutviklarane setja pris på om " +-#~ "du melder frå om denne feilen." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Klarte ikkje å vsa hjelp for Yelp.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Klarte ikkje tolka fila «%s». Anten så finst ikkje fila, eller så er ho " +-#~ "ikkje rett formatert." ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Korleis slå på skrivebordseffektar?" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/no.po yelp-2.25.1.new/po/no.po +--- yelp-2.25.1/po/no.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/no.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1608 @@ ++# Norwegian (bokmål) translation of yelp. ++# Copyright © 2001-2004 Free Software Foundation, Inc. ++# Kjartan Maraas , 2001-2004. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:11+0000\n" ++"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" ++"Language-Team: Norsk (bokmål) \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Programmer" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "Konfigurasjonsfiler" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Utvikling" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "FORTRAN-funksjoner" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Spill" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Maskinvareenheter" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "Kjernerutiner" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "Manualsider" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "OpenSSL-programmer" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "OpenSSL-konfigurasjon" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "OpenSSL-oversikter" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "Oversikter" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "Perl-funksjoner" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "Qt-funksjoner" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Systemadministrasjon" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Systemkall" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "Termcap-programmer" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "X11-programmer" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "X11-konfigurasjon" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "X11-enheter" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "X11-funksjoner" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11-spill" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "X11-oversikter" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Tilgjengelighet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafikk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internett" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Annen dokumentasjon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Tilgjengelighet" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "Skrifter" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "Legg til bokmerke" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Bokmerke" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Finn" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "Åpne lokasjon" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Brukervalg" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "E_ndre navn" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "_Bruk markør" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "_Fast bredde:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "_Lokasjon:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Neste" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Forrige" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "Br_uk systemets skrifter" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "_Variabel bredde:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Bryt" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "Skrift for fast tekst" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "Skrift for tekst" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "Skrift for tekst med fast bredde." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "Skrift for tekst med variabel bredde." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "Bruk tastaturkontrollert markør ved visning av sider." ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "Bruk markør" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "Bruk systemets skrifter" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "Åpne bokmerke i nytt vindu" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "Endre navn på bokmerke" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "Fjern bokmerke" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "Et bokmerke med navn %s eksisterer allerede for denne siden." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Hjelpemner" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "Dokumentdeler" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"Filen «%s» kunne ikke leses og dekodes. Filen kan være komprimert i et " ++"format som ikke støttes." ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Definer hvilken bufferkatalog som skal brukes" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Hjelp" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Ikke mer minne" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "_Fil" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "R_ediger" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "_Naviger" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "_Bokmerker" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "_Hjelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "_Nytt vindu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "Om dette dokumentet" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "Åpne _lokasjon" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "_Lukk vindu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "_Kopier" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "_Velg alt" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "_Finn..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "_Brukervalg" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "_Gjenles" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "Til_bake" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Vis forrige side i historikken" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "_Fremover" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Vis neste side i historikken" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "_Hjelpemner" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "Gå til listen over hjelpemner" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "_Forrige del" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "_Neste del" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "_Innhold" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "_Legg til bokmerke" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "R_ediger bokmerker..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "Å_pne lenke" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "_Kopier lenkens adresse" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "_Om" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Hjelp leser" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Laster..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "_Finn forrige" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Finn _neste" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"Filen «%s» kunne ikke leses. Filen kan mangle eller kanskje du ikke har " ++"rettigheter til å lese den." ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Kjartan Maraas \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Kjartan Maraas https://launchpad.net/~kmaraas" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet." ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/nso.po yelp-2.25.1.new/po/nso.po +--- yelp-2.25.1/po/nso.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/nso.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,1024 +8,1595 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n" +-"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Northern Sotho \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Ditirišo" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Tšwelopele" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Dipapadi" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Didirišwa tša Thata" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Mesepelo ya Dithapo" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "Ditirišo tša X" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Kakaretšo" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Kakaretšo" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Taolo ya Tshepedišo" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Go letša ga Tshepedišo" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Ditirišo tša X" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Ditirišo tša X" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Difaele tša go Fetola Sebopego" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Ditirišo tša Bokgoba-puku" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Dipapadi" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Kakaretšo" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Ditirišo tša khomphuthara" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Teseke" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Ditirišo tša Thuto" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Sefetleki sa Thušo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Dikagare" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" +-msgstr "Lokolla Tšhedimošo" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Ditirišo tše di Raraganego" ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Go letša ga Tshepedišo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Tshepedišo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Dithušo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Ditirišo tša X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" + msgstr "Difonto" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Puku" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-#, fuzzy +-msgid "_Title:" +-msgstr "Difonto" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Puku" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "Tab _a e swanetšego go swarwa ka bohlale" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "Hwetša" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Boineelo" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" + msgstr "Dikganyogo" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Hwetša: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Lefelo:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Latelago" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Fetilego" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "_Phuthela go dikologa" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Sedirišwa se bogale" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Feketori ya sedirišwa se bogale" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "Lokolla Tšhedimošo" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Tše sa tsebjwego" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa." ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'." ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Tše sa tsebjwego" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Hlalosa gore ke tšhupetšo efe ya cache e ka dirišwago" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "E ka se diragatše Yelp ya: '%s'" +- +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "E ka se bule lefesetere le leswa." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Thušo" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Lokolla Tšhedimošo" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Go bala ga go emiša ganyenyane go fošagetše." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya OMF ya '%s'." ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "" +-"Ga go na pharologanyo ya href e hweditšwego go sedirišwa se bogale:tokumente" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Ga e kgone gopolwe" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Dikagare tša Thušo" +- +-#: src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Faele" + +-#: src/yelp-window.c:303 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Lokiša" + +-#: src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Eya" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Thušo" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "_Lefesetere le Leswa" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Ka ga Peakanyo ye" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "_Tswalela lefesetere" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiša" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Kgetha ka moka" + +-#: src/yelp-window.c:341 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Hwetša..." + +-#: src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Dikganyogo" + +-#: src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Laiša gape" + +-#: src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Morago" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Bontšha letlakala le le fetilego historing" + +-#: src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Fetišetša pele" + +-#: src/yelp-window.c:364 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Bontšha letlakala le le latelago historing" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "_Letlakala le le Fetilego" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Karolo" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Dikagare" + +-#: src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Ka ga" + +-#: src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Sefetleki sa Thušo" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Go laiša..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Hwetša" ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Lokiša/Hwetša se La_telago" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Fetilego" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Go laiša..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Translate.org.za \n" +-"Pheledi Mathibela " ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate" + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Sedirišwa se bogale" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Hwetša thušo ka GNOME" +- +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "_Gae" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "E-ya mo o ka kgonago go bona gae" +- +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "_Hwetša" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Ditikologo tša Tšwelopele" +- +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Didirišwa tša Tšwelopele" +- +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Barulaganyi" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Dipapadi le Boithabišo" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Kakaretšo" +- +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Ditirišo tša Inthanete" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Dithapo" +- +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Ditirišo tša Methopo e Fapa-fapanego ya Ditaba" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Ditirišo tša Ofising le tša Tšweletšo" +- +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Dipolokego" +- +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Tshepedišo" +- +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Dithušo" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Letlakala la sehlogo" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Tokumente e kgethilwego ga e bulege" +- +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Letlakala le le kgethilwego ga le hwetšwe tokumenteng ye." +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare ga la ka la balega." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ditokumente tša Puku ya Ditokumente tša SGML ga di sa hlwa di thekgwa." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Faele e kgethilwego e ka se balwe." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "BulaSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "Dihlale tša P" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Magoro" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Ditokumente" +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "_Letlakala le le Latelago" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Ka ga Sehlogo se" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Ka ga Histori ye" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Ka ga Puku ye" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Ka ga Kgaolo ye" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Ka ga Tseno ye" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Ka ga Tlhaloso ye ya mathema" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Ka ga Tlhatlamano ye" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Ka ga Karolo ye" +- +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Ka ga Ketapele ye" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Ka ga Tšhupetšo ye" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Ka ga Karolo ye" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Tswalano" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Mametletšo" +- +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Sehlogo" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Batheetši" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Mongwadi" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Bangwadi" +- +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Histori" +- +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Temošo" +- +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Kgaolo" +- +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Modirišani" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Badirišani" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Leswao" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Tokelo ya ngwalollo" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Ditokelo tša ngwalollo" +- +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Letšatši-kgwedi" +- +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Boineelo" +- +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Morulaganyi" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Poso ya elektronike" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Mohlala" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Sebopego" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Tlhaloso ya mathema" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Bohlokwa" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Tlhatlamano" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Temošo ya Semolao" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Mogato" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Batheetši ba Molaetša" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Mogato wa Molaetša" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Setlogo sa Molaetša" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Tlhokomedišo" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Setlogo" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Motšeakarolo yo Mongwe" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Batšeakarolo ba Bangwe" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Karolo" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Ketapele" +- +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Mophahlalatši" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Baphatlalatši" +- +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Tšhupetšo" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Tsenyo ya Tšhupetšo" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Karolo ya Tšhupetšo" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Lokolla Tšhedimošo" +- +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Histori ya Poeletšo" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Bona" +- +-#~ msgid "See Also" +-#~ msgstr "Bona Gape le" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Beakanya Tlhatlamano" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Lelokelelo" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Lelokelelo la Dikagare" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Maele" +- +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Sehlogo" +- +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Temošo" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Tokumente ya URI" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI ya tokumente e tla tšwetšwago pele" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Lokiša/Hwetša se Fet_ilego" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Eya/_Morago" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Eya/_Pele" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Eya/_Gae" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Eya/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Eya/_Dikagare" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Sefetleki sa Thušo sa GNOME" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/oc.po yelp-2.25.1.new/po/oc.po +--- yelp-2.25.1/po/oc.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/oc.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,14 +8,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: oc\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 09:01+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:41+0200\n" +-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" + "Language-Team: Occitan \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -41,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Foncions Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desvolopament" + +@@ -49,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Foncions FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jòcs" + +@@ -362,507 +363,593 @@ + msgstr "Calendièr" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Trobatz pas de responsa ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jòcs de cartas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chad" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Quimia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Relòtges" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Espleches de compression" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Connexion a internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construccion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Basas de donadas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Burèu" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Paramètres del burèu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Diccionaris" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educacion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricitat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electronica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gestionari de fichièrs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Espleches pels fichièrs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferiment de fichièr" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistèma de fichièrs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicacions GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicacions genericas per l'environament GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicacions genericas per l'environament KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafisme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Istoric" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clients IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importacion de fotografias" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Messatjariá instantanèa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicacions KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Gardar vòstre ordenador a jorn" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jòcs pels enfants" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jòcs de logica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematicas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentacion divèrsa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Novèlas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Logicials pel burèu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicacions de burèu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Autra documentacion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestinari de paquetatges" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fisica" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Jogaires" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Legir de musica" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Estampatge" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicacion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Accès distant" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Sciéncia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Seguritat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Paramètres" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Son" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Son e videò" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Espòrt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Jòcs d'espòrt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Espleches de fuèlhas de calcul" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jòcs d'estrategia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistèma" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editors de tèxt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Espleches pel tèxt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Espleches per vos ajudar a gerir vòstre ordenador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Tèmas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Espleches de revirada" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitaris" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vidèo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Conferéncia vidèo" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visionaira" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navigaire web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desvolopament web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Planvengut dins lo navigaire d'ajuda de GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Tractaments de tèxt" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://doc.ubuntu-fr.org/comment_participer" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accessibilitat" +@@ -1037,7 +1124,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +@@ -1063,7 +1150,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Error desconeguda" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Impossible de legir lo fichièr" + +@@ -1095,11 +1182,11 @@ + msgstr "Definís lo repertòri d'escondedor d'utilizar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navigador d'ajuda GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ajuda" + +@@ -1140,8 +1227,8 @@ + msgstr "Impossible d'estampar vòstre document : %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "las paginas d'ajuda d'Ubuntu" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1163,7 +1250,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1176,13 +1263,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1192,7 +1279,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1203,7 +1290,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +@@ -1238,7 +1325,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1271,214 +1358,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Pas pro de memòria" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fichièr" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edicion" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Anar" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Favorits" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "Fenèstra _novèla" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Estampar lo document..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Estampar la pagina..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "A prepaus del document" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Dobrir un _emplaçament" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Tampar la fenèstra" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Tot _seleccionar" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Recercar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Recercar lo _precedent" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Recercar lo seguent" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferéncias" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Tornar cargar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Tornar" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Visualizar la pagina precedenta de l'istoric" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Seguent" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Visualizar la pagina seguenta de l'istoric" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Ensenhador de l'_ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Anar a la tièra dels tèmas d'ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Seccion _precedenta" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Seccion _seguenta" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Ensenhador" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Apondre un favorit" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar los favorits..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Dobrir lo ligam" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "A prepaus del logicial" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_A prepaus" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar l'adreça _electronica" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navigador d'ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Cargament..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Pagina desconeguda" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Impossible de cargar la pagina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Recercar :" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Recercar d'autras documentacions" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Impossible de crear una fenèstra" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Recercar :" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Recercar lo _precedent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Recercar lo _seguent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Impossible de trobar la frasa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1487,19 +1574,31 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " ++msgstr "" ++"Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un navigador e legidor de documentacion pel burèu GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obténer d'ajuda amb Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Activacion dels efièches del burèu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/or.po yelp-2.25.1.new/po/or.po +--- yelp-2.25.1/po/or.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/or.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -13,19 +13,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.or\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:08+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 19:30+0530\n" +-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Oriya\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -51,7 +48,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses ଫଳନ" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "ବିକାଶ" + +@@ -59,7 +56,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN ଫଳନ" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ଖେଳ" + +@@ -372,508 +369,598 @@ + msgstr "କାଲେଣ୍ଡର" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "ତାସ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "ସାରଣୀ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "ଆଳାପ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "ରସାୟନ ବିଜ୍ଞାନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "ଘଣ୍ଟାଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "କମ୍ପୁଟର ବିଜ୍ଞାନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "ନିର୍ମାଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "ପ୍ରବନ୍ଧକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "ତଥ୍ୟ କଳ୍ପନା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକାରୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "ଡାୟଲଅପ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "ମିତବ୍ୟୟିତା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "ଶିକ୍ଷା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ଇମେଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଦ୍ୟା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "ଫାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "ଆର୍ଥିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI ପରିକଳ୍ପକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ " ++msgstr "KDE ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "ଭୂଗୋଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "ଭୂତତ୍ୱ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "ଭୂବିଜ୍ଞାନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "ଆଲେଖୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "ବାହାର ଦୁନିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ଏବଂ ସହାୟକ ପୁସ୍ତକମାନ" ++msgstr "" ++"ବାହାର ଦୁନିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ଏବଂ ସହାୟକ " ++"ପୁସ୍ତକମାନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "ବିକାଶରେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ସହାୟକ ପୁସ୍ତିକା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "ହାମ ରେଡିଓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "କିଛି ମଜା କରନ୍ତୁ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ଇତିହାସ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC ଗ୍ରାହକମାନେ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଞ୍ଚାଳନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶପ୍ରବାହ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "ପିଲାଙ୍କ ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରଭୁକ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶକୁ ଅଧିକ ସହଜମୟ କରିବା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" ++"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରଭୁକ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶକୁ ଅଧିକ ସହଜମୟ କରିବା " ++"ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "ସାହିତ୍ୟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "ତର୍କ ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "ଗଣିତ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "ଡାକ୍ତରି ସଫ୍ଟୱେର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "ବିବିଧ ଦଲିଲିକରଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "ମନିଟର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "ସମ୍ବାଦ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ବିଶ୍ଳେଷଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତଥ୍ଯ ସଂଗ୍ରହ ପ୍ରକ୍ରିୟା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA Communication" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ କମ୍ପୁଟିଙ୍ଗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "ପଦାର୍ଥ ବିଜ୍ଞାନ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "ଖେଳାଳୀମାନେ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "ରେଖାଚିତ୍ରଣ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ପରିଚାଳନା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Raster ଆଲେଖୀ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "ଅନୁଲିପିକାରଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "ଦୂରରୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "ରବୋଟିକ୍ସ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ଭୂମିକା ପାଳନ ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "ବିଜ୍ଞାନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "ସୁରକ୍ଷା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "ଅନୁକ୍ରମିକା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "ବିନ୍ୟାସ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଚାଳକମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପରିବେଶକୁ ଅଧିକ ମନୋହର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରକଳନ କରିପାରିବେ" ++msgstr "" ++"ବିନ୍ୟାସ ଚାଳକମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପରିବେଶକୁ ଅଧିକ ମନୋହର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରକଳନ କରିପାରିବେ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "ଅନୁକରଣ ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "ଶବ୍ଦ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "ଧ୍ବନୀ & ଭିଡିଓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "ଶବ୍ଦ & ଭିଡିଓ ସମ୍ପାଦନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ପ୍ରତିଯୋଗିତାତ୍ମକ ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "ରଣନୀତି ଖେଳ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "ଦୂରଭାଷୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "ଦୂରଭାଷୀ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପକରଣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ସାଧନ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "ଅନୁବାଦ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "ସମସ୍ୱରକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "ଉପଯୋଗିତା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୋଗିତା" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "ଭେକ୍ଟର ଆଲେଖୀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "ଭିଡିଓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "ଭିଡିଓ ସମ୍ମେଳନ" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "ଦର୍ଶକ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "ୱେବ ବିକାଶ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "ନୋମ ସହାୟତା ବ୍ରାଉଜରକୁ ସ୍ବାଗତମ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "ଶବ୍ଦ ସଂସାଧକ" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" +@@ -972,7 +1059,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଦେଖିଲାବେଳେ ଚାବି ପଟି ଦ୍ବାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" ++msgstr "" ++"ପୃଷ୍ଠା ଦେଖିଲାବେଳେ ଚାବି ପଟି ଦ୍ବାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ କାରେଟ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -1048,7 +1136,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ଫାଇଲ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରୁ ନାହିଁଲା ନାହିଁ" + +@@ -1065,8 +1153,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ଏକ ଅଧିକ ଫାଇଲ ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ " +-"ନୁହଁ." ++"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ଏକ ଅଧିକ ଫାଇଲ " ++"ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ ନୁହଁ." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1076,7 +1164,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ" + +@@ -1088,7 +1176,8 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." ++msgstr "" ++"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +@@ -1096,7 +1185,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ି ଅବସଙ୍କେତିତ କରିହେଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବ କି ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ଶୈଲୀରେ ସଂକୁଚିତ।" ++"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ି ଅବସଙ୍କେତିତ କରିହେଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବ କି ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ଶୈଲୀରେ " ++"ସଂକୁଚିତ।" + + #: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +@@ -1107,11 +1197,11 @@ + msgstr "କ୍ଯାଶ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " ନୋମ ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "ସହାୟତା" + +@@ -1119,7 +1209,8 @@ + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." ++msgstr "" ++"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1152,8 +1243,8 @@ + msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦଲିଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "ନୋମ ସହାୟତା ବିଚାରସ୍ଥଳ" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1165,8 +1256,9 @@ + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" +-"ଆପଣ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଉଥିବା ସମସ୍ଯାକୁ କିମ୍ବା ଆପଣ ଯେଉଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସାହାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +-"ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" ++"ଆପଣ ସମ୍ମୁଖୀନ ହେଉଥିବା ସମସ୍ଯାକୁ କିମ୍ବା ଆପଣ ଯେଉଁ ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସାହାର୍ଯ୍ଯ " ++"କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ " ++"କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +@@ -1177,7 +1269,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1190,18 +1282,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1210,7 +1302,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1221,7 +1313,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1256,11 +1348,12 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "TOC ରେ ଅନୁରୋଧିତ ପୃଷ୍ଠା %s ମିଳିଲା ନାହିଁ." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "TOC ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ ନୁହଁ." ++msgstr "" ++"TOC ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ଏକ ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ ନୁହଁ." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1287,234 +1380,256 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ସମ୍ପାଦନ (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ଏହି ଦଲିଲ ବିଷୟରେ" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "ନକଲ (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ... (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "ଶବ୍ଦ ବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଖୋଜନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ଇତିହାସର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "ଆଗକୁ (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ଇତିହାସର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା ଦେଖାନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ବିଷୟ ତାଲିକାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ... (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ସହାୟତା" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଖୋଜାଳୀ" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "ଧାରଣ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠା" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "ଅନୁରୋଧିତ URI \"%s\"ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-ଖୋଲନ୍ତୁ\"କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ଅନ୍ଯ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "ଖୋଜା ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_d)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "ବାକ୍ୟାଂଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ." ++msgstr "" ++"‘%s’ ଫାଇଲ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ. ଏହି ଫାଇଲ ମିଳୁ ନାହିଁ, ବା ଆପଣଙ୍କର ଏହାକୁ ପଢ଼ିବାର " ++"ଅନୁମତି ନାହିଁ." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Sudhansu " ++msgstr "" ++"Sudhansu \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Gora Mohanty https://launchpad.net/~gora-mohanty\n" ++" Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~mgiri\n" ++" Subhransu Behera https://launchpad.net/~subhransu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Gora Mohanty https://launchpad.net/~gora-mohanty\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~mgiri\n" ++" Subhransu Behera https://launchpad.net/~subhransu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Gora Mohanty https://launchpad.net/~gora-mohanty\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Manoj Kumar Giri https://launchpad.net/~mgiri\n" ++" Subhransu Behera https://launchpad.net/~subhransu" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "ୟେଲ୍ପ" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "ନୋମ ଡେକ୍ସଟପ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଦଲିଲିକରଣ ଖୋଜାଳି ଓ ପ୍ରଦର୍ଶକ." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/pa.po yelp-2.25.1.new/po/pa.po +--- yelp-2.25.1/po/pa.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/pa.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -13,20 +13,20 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-06 07:28+0530\n" +-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr " GNU info ਪੇਜ਼" ++msgstr "GNU info ਪੇਜ਼" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +@@ -48,7 +48,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses ਫੰਕਸ਼ਨ" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +@@ -56,7 +56,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "ਫੌਰਟਨ ਫੰਕਸ਼ਨ" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +@@ -369,507 +369,595 @@ + msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "ਚਾਰਟਿੰਗ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "ਚੈੱਟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "ਘੜੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਾਇੰਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "ਡਾਟਾ ਵਿਜ਼ੂਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "ਡੀਬੱਗਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "ਮਾਲੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "ਬਿਜਲੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "ਈਮੇਲ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "ਇੰਜਨੀਰਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "ਵਿੱਤੀ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "ਫਲੋ-ਚਾਰਟ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "ਗਨੋਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "ਗਨੋਮ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਆਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਲਈ ਆਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "ਭੂਗੋਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "ਜਿਓਲੋਜੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "ਜਿਓ-ਸਾਇੰਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਗਾਈਡਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂਅਲਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੇ ਹਨ" ++msgstr "" ++"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਗਾਈਡਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂਅਲਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਜੋੜਦੇ ਹਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ 'ਚ ਭਾਗ ਲੈਣ ਲਈ ਗਾਈਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "ਕੁਝ ਮੌਜਾਂ ਮਾਣੋ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ਅਤੀਤ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸਜਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "ਜਾਵਾ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅਪੰਗਤਾ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸਿੱਖੋ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "ਸਾਹਿਤ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "ਗਣਿਤ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "ਮੈਡੀਕਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "ਮਿਡਿ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "ਫੁਟਕਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "ਮਿਕਸਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "ਮੋਟੀਫ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "ਸੰਗੀਤ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "ਗਿਣਤੀ ਜਾਂਚ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "ਹੋਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "ਪਲੇਅਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "ਰੈਸਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "ਰੋਬੋਟਿਕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "ਰੋਲ ਪਲੇਅਇੰਗ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "ਸਕੈਨਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "ਸਿਕਿਉਂਸਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਆਪਣੇ ਇੰਵਾਇਨਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖਾ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" ++msgstr "" ++"ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਆਪਣੇ ਇੰਵਾਇਨਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖਾ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "ਸਾਊਂਡ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "ਸਾਊਂਡ & ਵੀਡਿਓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "ਸਾਊਂਡ & ਵੀਡਿਓ ਐਡੀਟਿੰਗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "ਸਪੋਰਟਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "ਸਪੋਰਟਸ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "ਸਪਰੈੱਡ-ਸ਼ੀਟ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "ਦਾਅ-ਪੇਚ ਖੇਡਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਈਮੂਲੇਟਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਟੂਲ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "ਟਿਊਨਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵਾਸਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "ਵੀਡਿਓ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਨਫਰੰਸ" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "ਵਰਲਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" +@@ -1013,56 +1101,58 @@ + msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "ਮੰਗਿਆ ਪੇਜ਼ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਹੀਂ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਹੀਂ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ " ++"ਹੈ।" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਸਹੀਂ XML " +-"ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ " ++"ਫਾਇਲਾਂ ਸਹੀਂ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1072,7 +1162,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +@@ -1080,41 +1170,44 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਠੀਕ info ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਅਤੇ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ " +-"ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਅਤੇ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ " ++"ਵਿੱਚ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "ਮੱਦਦ" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੀਕ man ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੀਕ man ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1146,22 +1239,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਫੋਰਮ" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਮੱਦਦ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" ++msgstr "" ++"ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਮੱਦਦ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ " ++"ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" +@@ -1170,8 +1265,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਆਨਲਾਈਨ ਦੁਹਰਾਓ" +@@ -1183,18 +1278,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1203,7 +1298,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1214,7 +1309,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1240,20 +1335,21 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "ਖੋਜ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "TOC ਵਿੱਚ ਪੇਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "ਮੰਗਿਆ ਪੇਜ਼ TOC ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "TOC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++msgstr "" ++"TOC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1272,262 +1368,280 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "yelp:docment ਵਿੱਚ ਕੋਈ href ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ਜਾਓ(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "ਇਹ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "ਖੋਜ(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ੇ(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਿੱਛੇ(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਅੱਗੇ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੇਜ਼" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "ਮੰਗਿਆ URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "ਖੋਜ(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ਹੋਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "ਖੋਜ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "ਖੋਜ(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ " +-"ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" ++"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, " ++"ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ (ਜੈਤੋ)\n" + "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" + "Punjabi OpenSource Team (POST)\n" +-"http://www.satluj.org" ++"http://www.satluj.org\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~amanpreetalam\n" ++" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~amanpreetalam\n" ++" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~amanpreetalam\n" ++" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~amanpreetalam\n" ++" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users\n" ++" A S Alam https://launchpad.net/~amanpreetalam\n" ++" Amanpreet Singh Alam https://launchpad.net/~apreet-alam\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "ਯੇਲਪ" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਵੋ" +- +-#~ msgid "AudioVideoEditing" +-#~ msgstr "ਆਡੀਓ-ਵੀਡਿਓ-ਸੰਪਾਰਨ" +- +-#~ msgid "Chart" +-#~ msgstr "ਚਾਰਟ" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "ਈਮੇਲ" +- +-#~ msgid "Finance" +-#~ msgstr "ਵਿੱਤੀ" +- +-#~ msgid "PDA" +-#~ msgstr "PDA" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/pl.po yelp-2.25.1.new/po/pl.po +--- yelp-2.25.1/po/pl.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/pl.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -15,16 +15,17 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 13:28+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:12+0100\n" +-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" +-"Language-Team: Aviary.pl & GNOME-PL \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-08 07:20+0000\n" ++"Last-Translator: Artur Szymanski \n" ++"Language-Team: Aviary.pl \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +-"X-Poedit-Language: Polish\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + "X-Poedit-Country: Poland\n" ++"X-Poedit-Language: Polish\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -50,7 +51,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funkcje Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Programowanie" + +@@ -58,7 +59,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funkcje FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Gry" + +@@ -371,509 +372,599 @@ + msgstr "Kalendarz" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nie możesz znaleźć odpowiedzi?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Firma Canonical, jej partnerzy i zatwierdzone firmy dostarczają" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Gry karciane" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Narzędzia do tworzenia wykresów" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Rozmowa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chemia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Zegary" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Często zadawane pytania" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Kompresory plików" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatyka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Łączenie z Internetem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruowanie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Zarządzanie kontaktami" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Wizualizacja danych" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bazy danych" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debugery" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Pulpit" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Ustawienia pulpitu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Połączenie wdzwaniane" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Słowniki" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Nagrywanie płyt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Edukacja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektryczność" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Narzędzia poczty e-mail" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Włączanie efektów wizualnych" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inżynieria" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Menedżer plików" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Narzędzia plikowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transfer plików" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "System plików" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Narzędzia finansowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Narzędzia schematów blokowych" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Programy GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Nadzędzia do projektowania GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Ogólne przewodniki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplikacje przeznaczone dla środowiska GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplikacje przeznaczone dla środowiska KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Przewodniki i podręczniki aplikacji, które łączą ze światem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Przewodnik po wspieraniu rozwoju oprogramowania" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radio Ham" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Ustawienia sprzętu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Dobra zabawa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Jak dołączyć" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Zintegrowane środowiska programistyczne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Klienty IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Przetwarzanie obrazów" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importowanie zdjęć" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Komunikatory internetowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplikacje KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Aktualizowanie komputera" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Gry dla dzieci" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "Informacje o dostosowaniu systemu dla niepełnosprawności" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licencje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Gry logiczne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematyka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Oprogramowanie medyczne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Pozostała dokumentacja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Miksery" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motyw" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muzyka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Wiadomości" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analiza numeryczna" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Programy biurowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Programy biurowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Inna dokumentacja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Komunikacja PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Menedżer pakietów" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Przetwarzanie równoległe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizyka" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Odtwarzacze" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Odtwarzanie muzyki" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Narzędzia do prezentacji" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Drukowanie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Narzędzia profili" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Narzędzia zarządzania projektami" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publikacje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafika rastrowa" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Nagrywanie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Zdalny dostęp" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Kontrola wersji" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotyka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Interaktywne gry fabularne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skanowanie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Nauka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Bezpieczeństwo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekwencery" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Ustawienia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Ustawienia, które mogą być zmienione by uczynić środowisko bardziej " + "przyjaznym" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Gry symulacyjne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Dźwięk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Dźwięk i obraz" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Dźwięk & Edycja wideo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sporty" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Gry sportowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Narzędzia arkuszy kalkulacyjnych" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Gry strategiczne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "Telewizja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Narzędzia telefoniczne" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulator terminala" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Edytory tekstu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Narzędzia tekstowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Społeczność Ubuntu dostarcza wyczerpującą i" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Te przewodniki zostaną użyte na stronie głównej. Dodaj je tutaj by zostawić " ++"je w swoich nowych sekcjach." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++"Aby znaleźć pomoc, proszę wpisać słowo kluczowe w pasku wyszukiwania." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Narzędzia do zarządzania komputerem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Tematy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Narzędzia tłumaczeń" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tunery" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centrum pomocy Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu ma otwartą, rozległą społeczność wolontariuszy. Przekonaj się sam" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Narzędzia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Narędzia, które pozwalają wykonać określone zadania" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Grafika wektorowa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Wideo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Wideokonferencja" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Przeglądarka" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Przeglądarka WWW" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Programowanie sieciowe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Witamy w przeglądarce pomocy GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Witamy w Centrum pomocy Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Procesory tekstu" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "komercyjną pomoc techniczną." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "bezpłatną pomoc." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "jak dołączyć." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Dostępność" +@@ -972,7 +1063,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Użycie karety kontrolowanej przez klawiaturę przy przeglądaniu stron." ++msgstr "" ++"Użycie karety kontrolowanej przez klawiaturę przy przeglądaniu stron." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -1048,7 +1140,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Nie można przetworzyć pliku" + +@@ -1078,7 +1170,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Nieznany błąd" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Nie można odczytać pliku" + +@@ -1094,7 +1186,7 @@ + "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ nie jest to prawidłowo " + "skonstruowana strona informacyjna." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1103,20 +1195,20 @@ + "Nie można odczytać i odkodować pliku \"%s\". Plik może być skompresowany w " + "nieobsługiwanym formacie." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" +-msgstr "Użyj prywatnej sesji" ++msgstr "Użycie prywatnej sesji" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Określ katalog z tymczasowymi plikami" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Przeglądarka pomocy GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Pomoc" + +@@ -1158,16 +1250,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nie udało się wydrukować dokumentu %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Fora wsparcia GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "strony pomocy Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Brak wyników dla \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1175,7 +1267,7 @@ + "Proszę spróbować innych słów opisujących zaistniały problem lub żądany temat " + "pomocy." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\"" +@@ -1184,8 +1276,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Powtórz wyszukiwanie w Internecie w serwisie %s" +@@ -1197,16 +1289,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:dla:dlaczego:dialog:do:działa:gdzie:i:kto:jak:jaki:jest:mój:moja:moje:nie:" +-"popsuty:popsuta:popsute:robić:o:są:skąd:sposób:to:w:z:za:zrobić" ++"a:dla:dlaczego:dialog:do:działa:gdzie:i:kto:jak:jaki:jest:mój:moja:moje:nie:p" ++"opsuty:popsuta:popsute:robić:o:są:skąd:sposób:to:w:z:za:zrobić" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1215,7 +1307,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1226,7 +1318,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1261,7 +1353,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Żądana strona nie została odnaleziona w spisie treści (TOC)." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1295,212 +1387,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Brak pamięci" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Plik" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Edycja" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Idź" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Zakładki" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Pomo_c" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nowe okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Drukuj ten dokument..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Drukuj tę stronę..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Informacje o dokumencie" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Otwórz _położenie" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Za_mknij okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Skopiuj" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Zaznacz wszystko" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Znajdź..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Znajdź p_oprzednie" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie słowa lub frazy" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Znajdź _następne" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie słowa lub frazy" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencje" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Odśwież" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Wstecz" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Wyświetla poprzednią stronę z historii" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Naprzód" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Wyświetla następną stronę z historii" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Tematy pomocy" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Przechodzi do spisu tematów pomocy" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Poprzedni rozdział" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Następny rozdział" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Zawartość" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Dodaj zakładkę" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "_Modyfikuj zakładki.." ++msgstr "_Modyfikuj zakładki..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Otwórz odnośnik" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Skopiuj adres odnośnika" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Pomoc na temat tej aplikacji" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Informacje o" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Skopiuj adres _e-mail" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Przeglądarka pomocy" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Wczytywanie..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Nieznana strona" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Żądany adres URI \"%s\" jest niepoprawny" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Wczytanie strony niemożliwe" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Błąd podczas uruchamiania \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Wyszukaj:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Wyszukiwanie innej dokumentacji" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nie można otworzyć okna" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nie można utworzyć modułu wyszukiwania" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Znajdź:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Znajdź _poprzednie" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Znajdź _następne" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fraza nie została odnaleziona" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1511,221 +1605,132 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Aviary.pl \n" ++"Aviary.pl & GNOME PL Team \n" + "Bartosz Kosiorek\n" + "Marek Stępień\n" +-"Piotr Zaryk" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Kabar https://launchpad.net/~jaquba\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Piotr Sniady https://launchpad.net/~piotr-sniady\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Tomasz Z. Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Kabar https://launchpad.net/~jaquba\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Piotr Sniady https://launchpad.net/~piotr-sniady\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Tomasz Z. Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Kabar https://launchpad.net/~jaquba\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Piotr Sniady https://launchpad.net/~piotr-sniady\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Tomasz Z. Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Katsudon https://launchpad.net/~katsudon\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Tomasz Z. Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Katsudon https://launchpad.net/~katsudon\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Tomasz Z. Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n" ++" Danek https://launchpad.net/~danex-szy\n" ++" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n" ++" GNOME PL Team https://launchpad.net/~translators-gnomepl\n" ++" Katsudon https://launchpad.net/~katsudon\n" ++" Krzysztof Wyszyński https://launchpad.net/~goomior\n" ++" Kuba Kancerski https://launchpad.net/~karablak\n" ++" Maciej Szeptuch https://launchpad.net/~neverous\n" ++" Marek Stepien https://launchpad.net/~marcoos\n" ++" Mariusz Kujawski https://launchpad.net/~marines\n" ++" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" ++" Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n" ++" Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" ++" Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n" ++" Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.\n" ++" Wojciech Płonka https://launchpad.net/~fripuc\n" ++" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Przeglądarka dokumentacji środowiska GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Pomoc GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Akcesoria" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Aplikacje rozrywkowe" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "" +-#~ "Aplikacje związane z przetwarzaniem tekstu i innymi zadaniami biurowymi" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Aplikacje związane z multimediami" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Aplikacje związane z tworzeniem oprogramowania" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Aplikacje związane z panelem" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Aplikacje wspierające ułatwienia dostępu" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Aplikacje oświatowe" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Biuro" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Aplety panelu" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programowanie" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Aplikacje naukowe" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Aplikacje narzędziowe" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Szereg innych aplikacji" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Nie można wczytać dokumentu" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Nie można odczytać spisu treści" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Nieobsługiwany format" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można przeanalizować pliku \"%s\". Prawdopodobnie plik nie istnieje " +-#~ "lub jest nieprawidłowo sformatowany." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "Struktura dokumentu YelpDocInfo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można przetworzyć wyszukania. Brakuje pliku \"%s\" lub nie jest " +-#~ "poprawnym arkuszem stylów XSLT." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Zawartość pomocy" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Nie można wczytać pliku OMF \"%s\"." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: licznik przerw jest ujemny." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można przetworzyć spisu treści. Brakuje pliku \"%s\" lub nie jest " +-#~ "zgodny z arkuszem stylów XSLT." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Wczytuje stronę man %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Wczytuje stronę info %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można wczytać spisu treści. Brakuje pliku \"%s\" lub nie jest " +-#~ "prawidłowo sformatowany w XML-u." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Pomoc wiersza poleceń" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "Nieprawidłowy adres URI pliku." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ujednolicony identyfikator zasobu (Uniform Resource Identifier) \"%s\" " +-#~ "jest nieprawidłowy lub nie wskazuje do istniejącego pliku." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "W tej wersji, strony man nie są obsługiwane." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "W tej wersji strony GNU info nie są obsługiwane" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "W tej wersji, wyszukiwanie nie jest obsługiwane." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Dokumenty SGML nie są już obsługiwane. Skontaktuj się z autorem dokumentu " +-#~ "aby skonwertował dokument do formatu XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można utworzyć kontekstu przekształcenia dla pliku \"%s\". Format " +-#~ "może nie być obsługiwany." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sekcja \"%s\" nie istnieje w tym dokumencie. Jeżeli nastąpiło " +-#~ "przekierowanie do tej strony przyciskiem Pomoc w programie, zgłoś to do " +-#~ "twórców aplikacji." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nie można przeanalizować pliku \"%s\". Prawdopodobnie plik nie istnieje " +-#~ "lub jest nieprawidłowo sformatowany." +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Funkcje biblioteczne" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Inne" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Generator Yelpa" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Nie można uaktywnić Yelpa: \"%s\"" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Tworzenie PDF nie jest obecnie obsługiwane" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nastąpiła próba wydruku na drukarce używającej sterownika \"%s\". Ten " +-#~ "program wymaga sterownika PostScript." +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Drukowanie" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Od:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Ustawia początek zakresu stron do wydruku" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Do:" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Pomoc Ubuntu" + +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Ustawia koniec zakresu stron do wydruku" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Włączanie efektów pulpitu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ps.po yelp-2.25.1.new/po/ps.po +--- yelp-2.25.1/po/ps.po 2009-02-25 16:57:05.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ps.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,21 +1,22 @@ +-# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# Pushto translation for yelp ++# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2006. + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-09 00:54+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:14+0500\n" +-"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +-"Language-Team: Pashto \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Pushto \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +-"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN, PAKISTAN\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -27,7 +28,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "کاريالونه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" +@@ -35,23 +36,23 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "د سازونې دوتنې" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "پرمختګ" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" +-msgstr "لوبې" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" +@@ -87,7 +88,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr "پاسکتنې" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +@@ -127,7 +128,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" +-msgstr "۲مه برخه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" +@@ -163,7 +164,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" +-msgstr "۴مه برخه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" +@@ -171,7 +172,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" +-msgstr "۵مه برخه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" +@@ -183,7 +184,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "۶مه برخه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +@@ -199,7 +200,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr "۹مه برخه" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +@@ -259,15 +260,15 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "کاريالونه X۱۱" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "سازونه X۱۱" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "وزلې X۱۱" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +@@ -275,11 +276,11 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "لوبې X۱۱" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "پاسکتنې X۱۱" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +@@ -335,11 +336,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +-msgstr "ستورپوهنه" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" +-msgstr "ژوپوهنه" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +@@ -355,513 +356,599 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +-msgstr "شمېرګر" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "کليز" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" +-msgstr "بنډار" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" +-msgstr "کيميا" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" +-msgstr "ګړيالونه" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" +-msgstr "د زېرنې توکي" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" +-msgstr "سولګر پوهنه" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" +-msgstr "جوړونه" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" +-msgstr "اړيکلور سمبالونه" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" +-msgstr "توکبنسټ" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "سرپاڼه" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" +-msgstr "د سرپاڼې امستنې" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" +-msgstr "ويېپانګې" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" +-msgstr "پوهنه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "برېښنا" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "برېښليک توکي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "دوتنه سمبالګر" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "دوتنه توکي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "دوتنه لېږل" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "دوتنه غونډال" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "د هډوترو امستنې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "مخينه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "اېنټرنېټ" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" +-msgstr "جاوا" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "کاريالونه KDE د" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "د ماشومانو لوبې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "منښتليک" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" +-msgstr "ادبيات" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "درمليز ساوتری" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "ليداڼی" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" +-msgstr "ټنګټکور" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" +-msgstr "خبرونه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "OCR" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "د افېس کاريالونه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "د افېس کاريالونه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" +-msgstr "نورې لاسوندونې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "P2P" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "بنډل سمبالګر" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "انځورګري" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" +-msgstr "فزيک" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "غږوني" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "د وړاندونې توکي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" +-msgstr "چاپول کيږي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" +-msgstr "Qt" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" +-msgstr "لر لاسرس" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "ځېرل کيږي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" +-msgstr "پوهنه" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" +-msgstr "خوندييښت" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "امستنې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "غږ" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" +-msgstr "لوبې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" +-msgstr "د لوبو لوبې" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "غوڼدال" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "ټي وي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "د ليکنې سمونګران" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "د ليکنې توکي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "د ژباړې توکي" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" +-msgstr "وېډيو" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "ليداڼی" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "ګورت لټونی" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "ويې بهيرګر" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -869,15 +956,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "ليکبڼې" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "ليکنښه زياتول" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "ليکنښې" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -885,23 +972,23 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "لټول" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "ځای پرانيستل" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "غوراوي" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "بيا_نومول" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "ليکنښې:_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -909,31 +996,31 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "لټول:_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "جوت پلنوالی:_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "ځای:_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "راتلونکی_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "مخکنی_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "سرليک:_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "غونډال توکي کارول_" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +@@ -949,7 +1036,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "د ليکنې لپاره ليکبڼه" ++msgstr "" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +@@ -969,7 +1056,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "د غونډال ليکبڼې کارول" ++msgstr "" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +@@ -981,11 +1068,11 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "ليکنښه بيانومول" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "ليکنښه ړنګول" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format +@@ -1003,14 +1090,14 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "د لاسوند برخې" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "مخ ونه موندل شو" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 +@@ -1027,7 +1114,7 @@ + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "دوتنه ونه موندل شوه" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 +@@ -1037,7 +1124,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +@@ -1057,15 +1144,15 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +-msgstr "ناپېژندلی" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" +-msgstr "ناپېژندلی تېروتنه" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "دوتنه نه شي لوستلی" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +@@ -1093,13 +1180,13 @@ + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "د ګنوم مرسته لټونی" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" +-msgstr "مرسته" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +@@ -1109,11 +1196,11 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +-msgstr "چاپ" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +@@ -1126,7 +1213,7 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +-msgstr "د چاپولو لپاره تمه کيږي" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +@@ -1138,7 +1225,7 @@ + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 +@@ -1161,7 +1248,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1174,13 +1261,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1190,10 +1277,10 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" +-msgstr "ځواب" ++msgstr "" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1201,14 +1288,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "هېڅ څرګندنه" ++msgstr "" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1236,7 +1323,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1267,214 +1354,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "دوتنه_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "سمون_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "ورتګ_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "ليکنښې_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "مرسته_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "نوې کړکۍ_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "دا لاسوند چاپول..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "دا مخ چاپول..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "د دې لاسوند په اړه" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "ځای _پرانيستل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "کړکۍ بندول_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "لمېسل_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "ټول ټاکل_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "لټول..._" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "مخ_کنی لټول" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "رات_لونکی لټول" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "غوراوي_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "بيالېښل_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "شاته_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "د مخينې مخکنی مخ ښودل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "مخکې_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "د مخينې راتلونکی مخ ښودل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "مخکنۍ برخه_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "راتلونکی برخه_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "منځپانګې_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "ليکنښه زياتول_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "ليکنښې سمول..._" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "تړنه پرانيستل_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "تړنه په _نوې کړکۍ کې پرانيستل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "د تړنې پته لمېسل_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "د دې کاريال په اړه مرسته" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "په اړه_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "برېښليک _پته لمېسل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "مرسته لټونی" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." +-msgstr "لېښل کيږي..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" +-msgstr "ناپېژندلی مخ" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "مخ نه شي لېښلی" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "لټون:_" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" +-msgstr "نورې لاسوندونې لټول" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "کړکۍ نه شي جوړولی" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" +-msgstr ":لټو_ل" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "مخکنی _لټول" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" +-msgstr "راتلونکی _لټول" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "څرګندۍ ونه موندل شوه" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1483,18 +1570,36 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Zabeeh Khan " ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" +-msgstr "يلپ" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/pt_BR.po yelp-2.25.1.new/po/pt_BR.po +--- yelp-2.25.1/po/pt_BR.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/pt_BR.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -12,14 +12,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:09+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:56-0300\n" +-"Last-Translator: Vladimir Melo \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-19 14:42+0000\n" ++"Last-Translator: André Gondim \n" + "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -45,7 +46,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funções Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desenvolvimento" + +@@ -53,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funções FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jogos" + +@@ -307,19 +308,19 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +-msgstr "Entretenimento" ++msgstr "Divertimento" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Aplicativos para manipulação ou visualização de gráficos" ++msgstr "Aplicativos de visualização e manipulação de imagens" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Aplicativos relacionados a multimídia" ++msgstr "Aplicativos relacionados a audio e vídeo" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Aplicativos relacionados ao ensino" ++msgstr "Aplicativos para ensinar ou auxiliar no aprendizado" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -327,7 +328,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Ferramentas de armazenamento" ++msgstr "Ferramentas de arquivamento" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +@@ -355,7 +356,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Compiladores" ++msgstr "Construção" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -366,511 +367,600 @@ + msgstr "Calendário" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Não encontrou a resposta ainda?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, seus parceiros e empresas aprovadas provêm" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jogos de carta" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Ferramentas gráficas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" +-msgstr "Bate papo" ++msgstr "Bate-papo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Relógios" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Perguntas Comuns" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" +-msgstr "Ferramentas de compactação" ++msgstr "Ferramentas de Compressão" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Ciência da computação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Conectando à Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construção" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gerenciamento de contatos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualização de dados" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bancos de dados" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Área de trabalho" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Configurações da área de trabalho" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Discada" ++msgstr "Dial-Up" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dicionários" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "Gravação de discos" ++msgstr "Gravando Disco" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educativo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Eletricidade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Eletrônicos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "Ferramentas de e-mail" ++msgstr "Ferramentas de E-mail" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Habilitando efeito visual" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Engenharia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Gerenciador de arquivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Ferramentas de arquivos" ++msgstr "Ferramentas para Arquivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Transferência de Arquivos" ++msgstr "Tranferência de Arquivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "Sistema de arquivos" ++msgstr "Sistema de Arquivos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Ferramentas financeiras" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Ferramentas gráficas" ++msgstr "Ferramentas para Gráficos de Fluxos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicativos GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Construtores de interface gráfica" ++msgstr "Projeto de Interfaces Gráficas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guias Gerais" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Aplicativos genéricos para o ambiente GNOME" ++msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Aplicativos genéricos para o ambiente KDE" ++msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geociência" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Guias e manuais para aplicativos que se conectam ao mundo exterior" ++msgstr "Guias e manuais para aplicações de conexão externa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Guias para envolver-se com desenvolvimento" ++msgstr "Instruções para participar do desenvolvimento." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Radioamador" ++msgstr "Rádio Amador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Configurações de hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Divirta-se" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "História" ++msgstr "Histórico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Como Contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Ambientes de desenvolvimento integrado" ++msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "Clientes IRC" ++msgstr "Clientes de IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Processamento de imagens" ++msgstr "Processamento de Imagem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importando fotos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "Mensageiros instantâneos" ++msgstr "Mensagem Instantânea" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicativos KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Mantendo seu computador atualizado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jogos infantis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"Veja como tornar seu sistema mais acessível para pessoas com algum tipo de " ++"Aprenda mais sobre como tornar seu sistema mais acessível para portadores de " + "deficiência" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "Licensas" ++msgstr "Licenças" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jogos de lógica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Softwares médicos" ++msgstr "Programas para Medicina" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Documentos variados" ++msgstr "Documentações Diversas." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" +-msgstr "Motif" ++msgstr "Motivo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Notícias" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Análises numéricas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "OCR" ++msgstr "Reconhecimento Ótico de Caractere (OCR)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "Aplicativos de escritório" ++msgstr "Aplicações de Escritório" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicativos de escritório" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Outras documentações" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "Comunicação com PDA" ++msgstr "Comunicação para PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gerenciador de pacotes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computação paralela" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Reprodutores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Reproduzindo música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Ferramentas para apresentação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Impressão" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "Ferramentas de perfis" ++msgstr "Ferramentas para Perfis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Ferramentas de gerenciamento de projetos" ++msgstr "Ferramentas para Gerenciamento de Projetos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Gráficos Raster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Gravadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Acesso remoto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Controle de revisão" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robótica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Jogos RPG" ++msgstr "Jogos de Interpretação de Personagem (RPGs)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "Scanner" ++msgstr "Escaneamento" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Ciência" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Segurança" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Seqüenciadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Configurações" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" +-"Configurações que os usuários podem fazer para tornar o ambiente mais " ++"Configurações de usuários que podem controlar seu ambiente tornado-o mais " + "agradável" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Jogos de simulação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Som" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Multimídia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Edição de multimídia" ++msgstr "Som & Edição de Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Esportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Jogos de esportes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Planilhas eletrônicas" ++msgstr "Ferramentas para Planilhas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jogos de estratégia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Ferramentas de telefonia" ++msgstr "Ferramentas para Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "Emuladores de terminal" ++msgstr "Emulador de Terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editores de texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Ferramentas de texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "A comunidade Ubuntu provê extensivo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Estes guias costumavam ficar na primeira página. Coloque aqui para guardá-" ++"los na sua própria seção." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Para encontrar ajuda, insira uma palavra-chave no campo de busca" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Ferramentas para ajudá-lo a gerenciar seu computador" ++msgstr "Ferramentas para ajudá-lo a gerenciar seu computador." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Tópicos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Ferramentas de tradução" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Afinadores" ++msgstr "Sintonizadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centro de Ajuda Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"O Ubuntu tem uma comunidade aberta e vibrante de contribuintes. Descubra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Acessórios" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Acessórios para ajudá-lo a fazer o seu trabalho" ++msgstr "Utilitários para ajudá-lo na realização de tarefas." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "Gráficos de vetores" ++msgstr "Gráficos Vetoriais" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videoconferência" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "Visualizadores" ++msgstr "Visualizador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navegador web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "Desenvolvimento web" ++msgstr "Desenvolvimento para web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bem-vindo ao Navegador da Ajuda do GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bem-vindo ao Centro de Ajuda do Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Processadores de texto" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "suporte técnico comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "suporte gratuito" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "como contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://wiki.ubuntu-br.org/ComoParticipar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Acessibilidade" +@@ -1045,7 +1135,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Não foi possível analisar o arquivo" + +@@ -1075,7 +1165,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Erro desconhecido" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Não foi possível ler o arquivo" + +@@ -1109,11 +1199,11 @@ + msgstr "Definir qual diretório de cache usar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navegador da Ajuda do GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ajuda" + +@@ -1156,8 +1246,8 @@ + msgstr "Não foi possível imprimir o seu documento: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Fóruns de Suporte do GNOME" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Páginas de Ajuda Ubuntu" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1181,7 +1271,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1194,20 +1284,21 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"o:a:sobre:um:uma:são:como:em:ser:quebrado:quebrada:travado:travada:travou:" +-"por:pode:posso:diálogo:não:explicar:explique-me:explique:para:de:obter:" +-"obtenho:obtém:obtêm:obteve:obtive:obtiveram:fazer:faço:não:quando:tem:têm:" +-"tenho:ajuda:ajude-me:eu:em:é:são:sou:isso:isto:esse:este:esses:estes:item:" +-"itens:me:meu:minha:meus:minhas:de:no:na:nos:nas:ou:diga:dizer:que:coisa:" +-"assunto:para:até:que:quê:onde:quem:com:por:funciona:funcionam:funcionando" ++"o:a:sobre:um:uma:são:como:em:ser:quebrado:quebrada:travado:travada:travou:por" ++":pode:posso:diálogo:não:explicar:explique-" ++"me:explique:para:de:obter:obtenho:obtém:obtêm:obteve:obtive:obtiveram:fazer:f" ++"aço:não:quando:tem:têm:tenho:ajuda:ajude-" ++"me:eu:em:é:são:sou:isso:isto:esse:este:esses:estes:item:itens:me:meu:minha:me" ++"us:minhas:de:no:na:nos:nas:ou:diga:dizer:que:coisa:assunto:para:até:que:quê:o" ++"nde:quem:com:por:funciona:funcionam:funcionando" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1216,19 +1307,19 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +-"ab:acro:ad:aero:anfi:ante:anti:apico:arqui:auri:auro:auto:bis:bio:cata:" +-"cerebro:cervico:circum:circun:cis:com:con:contra:des:deis:ego:eletro:endo:" +-"entre:extra:filo:fisio:gastro:geo:hemi:hepta:hetero:hexa:hidro:hiper:hipo:" +-"homo:idio:ido:in:infra:inter:intra:intro:iso:justa:labio:linguo:macro:mal:" +-"medio:mega:meso:meta:micro:mono:moto:multi:nefro:neo:neuro:novi:ob:octo:oni:" +-"orto:oto:pan:para:peta:per:peri:poli:pos:pre:preter:pro:proto:pseudo:psico:" +-"quadri:quarti:quilo:qüinq:radio:re:retro:rino:sacro:semi:sesqui:sob:sobre:" +-"socio:sub:subter:sulfo:super:supra:tele:termo:ter:tetra:trans:traqueo:tras:" +-"trans:tres:tri:turbo:ultra:uni:uretro:vasco:vesico:xanto:xilo:zinco:zoo" ++"ab:acro:ad:aero:anfi:ante:anti:apico:arqui:auri:auro:auto:bis:bio:cata:cerebr" ++"o:cervico:circum:circun:cis:com:con:contra:des:deis:ego:eletro:endo:entre:ext" ++"ra:filo:fisio:gastro:geo:hemi:hepta:hetero:hexa:hidro:hiper:hipo:homo:idio:id" ++"o:in:infra:inter:intra:intro:iso:justa:labio:linguo:macro:mal:medio:mega:meso" ++":meta:micro:mono:moto:multi:nefro:neo:neuro:novi:ob:octo:oni:orto:oto:pan:par" ++"a:peta:per:peri:poli:pos:pre:preter:pro:proto:pseudo:psico:quadri:quarti:quil" ++"o:qüinq:radio:re:retro:rino:sacro:semi:sesqui:sob:sobre:socio:sub:subter:sulf" ++"o:super:supra:tele:termo:ter:tetra:trans:traqueo:tras:trans:tres:tri:turbo:ul" ++"tra:uni:uretro:vasco:vesico:xanto:xilo:zinco:zoo" + + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +@@ -1236,24 +1327,23 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" +-"alhão:alhona:alhões:alhonas:ão:ona:ães:ãos:ões:onas:anzil:anzis:arra:arras:" +-"orra:orras:ázio:ázios:aço:aços:az:azes:acho:acha:achos:achas:eto:eta:etos:" +-"etas:inho:inha:inhos:inhas:ote:otes:ota:otas:íssimo:íssimos:íssima:íssimas:" +-"érrimo:érrima:érrimos:érrimas:limo:lima:limos:limas:aria:arias:ato:atos:" +-"douro:douros:ia:ias:dor:dora:dores:doras:ista:istas:ano:ana:anos:anas:eiro:" +-"eiros:ês:esa:êses:esas:al:ais:ada:adas:agem:agens:oso:osa:osos:osas:ento:" +-"enta:entos:entas:udo:uda:udos:udas:ear:eares:ejar:ejares:ecer:eceres:escer:" +-"esceres:entar:entares:fazer:fazeres:ficar:ficares:icar:icares:iscar:iscares:" +-"ilhar:ilhares:inhar:inhares:itar:itares:izar:izares:mente:ão:ona:ões:ães:ãos:" +-"onas" ++"alhão:alhona:alhões:alhonas:ão:ona:ães:ãos:ões:onas:anzil:anzis:arra:arras:or" ++"ra:orras:ázio:ázios:aço:aços:az:azes:acho:acha:achos:achas:eto:eta:etos:etas:" ++"inho:inha:inhos:inhas:ote:otes:ota:otas:íssimo:íssimos:íssima:íssimas:érrimo:" ++"érrima:érrimos:érrimas:limo:lima:limos:limas:aria:arias:ato:atos:douro:douros" ++":ia:ias:dor:dora:dores:doras:ista:istas:ano:ana:anos:anas:eiro:eiros:ês:esa:ê" ++"ses:esas:al:ais:ada:adas:agem:agens:oso:osa:osos:osas:ento:enta:entos:entas:u" ++"do:uda:udos:udas:ear:eares:ejar:ejares:ecer:eceres:escer:esceres:entar:entare" ++"s:fazer:fazeres:ficar:ficares:icar:icares:iscar:iscares:ilhar:ilhares:inhar:i" ++"nhares:itar:itares:izar:izares:mente:ão:ona:ões:ães:ãos:onas" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "Nenhum Comentário" ++msgstr "Nenhum comentário" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1281,7 +1371,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "A página solicitada não foi localizada no sumário." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1314,214 +1404,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Memória insuficiente" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Arquivo" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ir" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Marcadores" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Aj_uda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nova janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Imprimir este documento..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimir esta página..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "_Sobre este documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Abrir _localização" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fechar janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Selecionar _tudo" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Localizar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Localizar a_nterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Localizar a ocorrência anterior da palavra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Localizar pró_ximo" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Localizar a próxima ocorrência da palavra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferências" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Recarregar" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Voltar" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostrar página anterior no histórico" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Avançar" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostrar página seguinte no histórico" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Tópicos da ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ir para a listagem de tópicos da ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Seção a_nterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Pró_xima seção" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "S_umário" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Adicionar marcador" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar marcadores..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Abrir vínculo" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Abrir vínculo em _nova janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar endereço do vínculo" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Ajuda sobre este aplicativo" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Sobre" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar _endereço de e-mail" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navegador de Ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Carregando..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Página desconhecida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "A URI solicitada \"%s\" é inválida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Não foi possível carregar a página" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Erro ao executar \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Pesquisar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Pesquisar por outro documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Não foi possível criar janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Não foi possível criar componente de pesquisa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Localizar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Localizar a_nterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Localizar pró_ximo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Expressão não localizada" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1532,7 +1622,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Evandro Fernandes Giovanini \n" +@@ -1540,16 +1630,99 @@ + "Leonardo Ferreira Fontenelle \n" + "Vladimir Melo \n" + "Og Maciel \n" +-"Jonh Wendell " ++"Jonh Wendell \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Delgado https://launchpad.net/~adelgado1313\n" ++" Andre Noel https://launchpad.net/~andrenoel\n" ++" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" ++" Claudio Terra https://launchpad.net/~cbterra\n" ++" Duke https://launchpad.net/~ers-duke16\n" ++" Everthon Valadão https://launchpad.net/~everthonvs\n" ++" Fabio Maximiano https://launchpad.net/~fm-fartura\n" ++" Garotinho Juvenil https://launchpad.net/~garotinho\n" ++" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n" ++" Henrique P. Machado https://launchpad.net/~zehrique\n" ++" Jonh Wendell https://launchpad.net/~wendell\n" ++" Kemel https://launchpad.net/~kemelzaidan\n" ++" Leandro A. F. Pereira https://launchpad.net/~lafp\n" ++" Leonardo Ferreira Fontenelle https://launchpad.net/~leonardof\n" ++" Nei Freitas https://launchpad.net/~nei-freitas\n" ++" Og Maciel https://launchpad.net/~ogmaciel\n" ++" Rafael Jannone https://launchpad.net/~rafael-jannone\n" ++" Rafael Sachetto https://launchpad.net/~rsachetto\n" ++" Rodrigo Pereira Braga https://launchpad.net/~rpereira\n" ++" Rodrigo Porcionato https://launchpad.net/~rodporcionato\n" ++" SilvioPalmieri https://launchpad.net/~silviopalmieri\n" ++" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagoscd\n" ++" Vladimir Melo https://launchpad.net/~vladimirmelo-psi\n" ++" Wanderson Santiago dos Reis https://launchpad.net/~wasare\n" ++" raulpereira https://launchpad.net/~raulpereira\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Delgado https://launchpad.net/~adelgado1313\n" ++" Andre Noel https://launchpad.net/~andrenoel\n" ++" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" ++" Claudio Terra https://launchpad.net/~cbterra\n" ++" Duke https://launchpad.net/~ers-duke16\n" ++" Everthon Valadão https://launchpad.net/~everthonvs\n" ++" Fabio Maximiano https://launchpad.net/~fm-fartura\n" ++" Garotinho Juvenil https://launchpad.net/~garotinho\n" ++" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n" ++" Jonh Wendell https://launchpad.net/~wendell\n" ++" Kemel https://launchpad.net/~kemelzaidan\n" ++" Leandro A. F. Pereira https://launchpad.net/~lafp\n" ++" Leonardo Ferreira Fontenelle https://launchpad.net/~leonardof\n" ++" Nei Freitas https://launchpad.net/~nei-freitas\n" ++" Og Maciel https://launchpad.net/~ogmaciel\n" ++" Rafael Jannone https://launchpad.net/~rafael-jannone\n" ++" Rafael Sachetto https://launchpad.net/~rsachetto\n" ++" Rodrigo Pereira Braga https://launchpad.net/~rpereira\n" ++" Rodrigo Porcionato https://launchpad.net/~rodporcionato\n" ++" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagoscd\n" ++" Vladimir Melo https://launchpad.net/~vladimirmelo-psi\n" ++" Vladimir Melo https://launchpad.net/~vladimirmelo-psi-gmail\n" ++" Wanderson Santiago dos Reis https://launchpad.net/~wasare\n" ++" raulpereira https://launchpad.net/~raulpereira\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alessandro Delgado https://launchpad.net/~adelgado1313\n" ++" Andre Noel https://launchpad.net/~andrenoel\n" ++" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" ++" Claudio Terra https://launchpad.net/~cbterra\n" ++" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" ++" Duke https://launchpad.net/~ers-duke16\n" ++" Everthon Valadão https://launchpad.net/~everthonvs\n" ++" Fabio Maximiano https://launchpad.net/~fm-fartura\n" ++" Garotinho Juvenil https://launchpad.net/~garotinho\n" ++" Gustavo Henrique Klug https://launchpad.net/~kuca\n" ++" Jonh Wendell https://launchpad.net/~wendell\n" ++" Kemel https://launchpad.net/~kemelzaidan\n" ++" Leandro A. F. Pereira https://launchpad.net/~lafp\n" ++" Leonardo Ferreira Fontenelle https://launchpad.net/~leonardof\n" ++" Nei Freitas https://launchpad.net/~nei-freitas\n" ++" Og Maciel https://launchpad.net/~ogmaciel\n" ++" Rafael Jannone https://launchpad.net/~rafael-jannone\n" ++" Rafael Sachetto https://launchpad.net/~rsachetto\n" ++" Rodrigo Pereira Braga https://launchpad.net/~rpereira\n" ++" Rodrigo Porcionato https://launchpad.net/~rodporcionato\n" ++" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagoscd\n" ++" Vladimir Melo https://launchpad.net/~vladimirmelo-psi\n" ++" Vladimir Melo https://launchpad.net/~vladimirmelo-psi-gmail\n" ++" Wanderson Santiago dos Reis https://launchpad.net/~wasare\n" ++" raulpereira https://launchpad.net/~raulpereira" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Um navegador e visualizador de documentação para o ambiente GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obtenha ajuda sobre o Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Habilitando efeitos da área de trabalho" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/pt.po yelp-2.25.1.new/po/pt.po +--- yelp-2.25.1/po/pt.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/pt.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,13 +7,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: 2.24\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 14:00+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 14:00+0000\n" +-"Last-Translator: Duarte Loreto \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Didier Roche \n" + "Language-Team: Portuguese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -39,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funções de Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Desenvolvimento" + +@@ -47,7 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funções de FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jogos" + +@@ -61,7 +63,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Páginas de Manual" ++msgstr "Páginas do Manual" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +@@ -301,7 +303,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +-msgstr "Divertimento" ++msgstr "Diversão" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +@@ -309,19 +311,19 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Aplicações relacionadas com audio e vídeo" ++msgstr "Aplicações relacionadas com áudio e vídeo" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Aplicações que ensinam ou apoiam a aprendizagem" ++msgstr "Aplicações que ensinam ou ajudam na aprendizagem" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "Jogos de Arcada" ++msgstr "Jogos Arcada" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Ferramentas de Arquivação" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +@@ -345,11 +347,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "Jogos de Tabuleiro" ++msgstr "Jogos deTabuleiro" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Compilar" ++msgstr "Construcção" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -360,518 +362,607 @@ + msgstr "Calendário" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Não encontra a resposta?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "A Canonical, os seus parceiros e empresas aprovadas fornecem" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jogos de Cartas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" +-msgstr "Ferramentas de Desenho Técnico" ++msgstr "Ferramentas de Gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" +-msgstr "Diálogos/Chat" ++msgstr "Conversar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Química" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Relógios" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Questões Comuns" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Ferramentas de Compressão" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" +-msgstr "Ciência Informática" ++msgstr "Engenharia Informática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Ligar à Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construção" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Gestão de Contactos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Visualização de Dados" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Bases de Dados" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depuradores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Ambiente de Trabalho" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Definições do Ambiente de Trabalho" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Ligação por Modem" ++msgstr "Ligação marcada" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dicionários" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Gravação de Discos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricidade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electrónica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Ferramentas de Email" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" +-msgstr "Emulação" ++msgstr "Emulador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Engenharia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Gestão de Ficheiros" ++msgstr "Gestor de Ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Ferramentas de Ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferência de Ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "Sistema de Ficheiros" ++msgstr "Sistema de ficheiros" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Ferramentas Financeiras" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Ferramentas de Gráficos de Fluxos" ++msgstr "Ferramentas de Esquemas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicações GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Desenho de Interfaces Gráficos" ++msgstr "Desenhadores de Interface" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guias Gerais" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente de trabalho GNOME" ++msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente de trabalho KDE" ++msgstr "Aplicações genéricas para o ambiente KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Geo-ciência" ++msgstr "Geociência" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Guias e manuais para aplicações que se ligam ao mundo exterior" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Guias para se envolver no desenvolvimento aplicacional" ++msgstr "Guias para se envolver no desenvolvimento" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Rádio-Amador" ++msgstr "Radio Ham" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "Definições de Hardware" ++msgstr "Configurações de Hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "Divertimento" ++msgstr "Divirta-se" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "História" ++msgstr "Histórico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Como contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Ambientes Integrados de Desenvolvimento" ++msgstr "IDEs" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clientes de IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Processamento de Imagem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importar fotografias" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mensagens Instantâneas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicações KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Mantendo o seu computador actualizado" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jogos Infantis" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"Saiba mais sobre como tornar o seu sistema mais acessível para um conjunto " +-"de necessidades especiais" ++"Aprenda como fazer o seu sistema mais acessível para uma variedade de " ++"desabilitações." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenças" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jogos de Lógica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matemática" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Aplicações Médicas" ++msgstr "Software Médico" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Documentação Vária" ++msgstr "Documentação Variada" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Misturadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Monitorização" ++msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" +-msgstr "Motif" ++msgstr "Motivo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Música" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Notícias" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Análise Numérica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicações de Produtividade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "Aplicações de produtividade" ++msgstr "Aplicações de Produtividade" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Outra Documentação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "Comunicação com PDA" ++msgstr "Comunicação PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Gestor de Pacotes" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Computação Paralela" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Física" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Reprodutores" ++msgstr "Leitores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Ouvindo música" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Ferramentas de Apresentação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "A Imprimir" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "Ferramentas de Optimização" ++msgstr "Ferramentas de identificação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Ferramentas de Gestão de Projectos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "Edição" ++msgstr "Redacção" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "Gráficos \"Raster\"" ++msgstr "Gráficos de Rasterização" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Gravadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Acesso Remoto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "Controlo de Revisões" ++msgstr "Controlo de Revisão" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robótica" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Jogos de \"Role Play\"" ++msgstr "Jogos de Role Playing" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "Utilização de \"Scanners\"" ++msgstr "Digitalizar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Ciência" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Segurança" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequenciadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Definições" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" +-"Definições que os utilizadores podem manipular para tornar o seu ambiente de " +-"trabalho mais agradável" ++"Definições que o utilizador pode manipular para tornar o seu ambiente mais " ++"agradável" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Jogos de Simulação" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "Som" ++msgstr "som" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Som & Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Edição de Som & Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Desportos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" +-msgstr "Jogos de Desporto" ++msgstr "Jogos de Desportos" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Ferramentas de Folha de Cálculo" ++msgstr "Ferramentas de Folhas de Cálculo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jogos de Estratégia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Ferramentas de Telefonia" ++msgstr "Ferramentas Telefónicas" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulador de Consola" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editores de Texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Ferramentas de Texto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "A comunidade Ubuntu cobre uma vasta área" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Estes guias costumavam estar na página inicial. Coloque aqui para guardá-los " ++"na sua secção própria." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Para encontrar ajuda, insira uma palavra-chave na barra de pesquisa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Ferramentas para o apoiar na gestão do seu computador" ++msgstr "Ferramentas para o ajudar a gerir o seu computador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Tópicos" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Ferramentas de Tradução" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizadores" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centro de Ajuda do Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu tem uma comunidade aberta e vibrante de contribuidores. Encontre-os!" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitários" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Utilitários para o ajudar nas suas tarefas" ++msgstr "Utiliários para o ajudar a ter o seu trabalho feito" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "Gráficos de Vectores" ++msgstr "Gráficos Vectoriais" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Vídeo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" +-msgstr "Vídeo-Conferência" ++msgstr "Videoconferência" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "Visualizadores" ++msgstr "Visualizador" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navegador Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Desenvolvimento Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bem Vindo ao Navegador de Ajuda do GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bem-vindo ao Centro de Ajuda do Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Processadores de Texto" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "Suporte técnico comercial" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "Suporte gratuito" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "como contribuir" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Acessibilidade" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Fontes" ++msgstr "Tipos de Letra" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +@@ -943,7 +1034,9 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Dar a volta" ++msgstr "" ++": \t \t\r\n" ++"Dar a _volta" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +@@ -963,7 +1056,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Utilizar um cursor controlável pelo teclado ao visualizar as páginas." ++msgstr "" ++"Utilizar um cursor controlável pelo teclado ao visualizar as páginas." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -1012,7 +1106,7 @@ + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "Página não foi encontrada" ++msgstr "Página não encontrada" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 +@@ -1029,19 +1123,19 @@ + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "Ficheiro não foi encontrado" ++msgstr "Ficheiro não encontrado" + + #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "O ficheiro ‘%s’ não existe." ++msgstr "O ficheiro ' %s ' não existe." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" +-msgstr "Incapaz de processar o ficheiro" ++msgstr "Não foi possível interpretar o ficheiro" + + #: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +@@ -1049,8 +1143,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’ porque não é um documento XML " +-"correctamente formado." ++"O ficheiro ' %s ' não foi interpretado porque não é um documento XML " ++"devidamente formado." + + #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +@@ -1058,8 +1152,8 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" +-"Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’ porque um ou mais dos seus ficheiros " +-"incluídos não é um documento XML correctamente formado." ++"O ficheiro ' %s ' não pôde ser interpretado porque um ou mais dos seus " ++"ficheiros incluidos não é um ficheiro XML bem formado." + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +@@ -1067,23 +1161,23 @@ + + #: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" +-msgstr "Erro Desconhecido" ++msgstr "Erro desconhecido" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "Incapaz de Ler o Ficheiro" ++msgstr "Não foi possível ler o ficheiro" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "Não existe nenhuma informação disponível sobre este erro." ++msgstr "Não existem informações relativas a este erro." + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’ porque não é uma página de info " +-"correctamente formada." ++"O ficheiro \" %s \" não pôde ser interpretado porque não é uma página de " ++"informação bem formada." + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +@@ -1103,11 +1197,11 @@ + msgstr "Defina que directório de cache utilizar" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navegador de Ajuda do GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ajuda" + +@@ -1116,8 +1210,8 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’ porque não é uma página man correctamente " +-"formada." ++"O ficheiro \" %s \" não pôde ser interpretado porque não é uma página de " ++"manual bem formada." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1150,8 +1244,8 @@ + msgstr "Não foi possível imprimir o seu documento: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "os Foruns de Apoio do GNOME" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "as Páginas de Ajudas do Ubuntu" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1175,7 +1269,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1188,16 +1282,16 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"a:as:e:o:os:de:para:da:do:das:dos:como:se:funciona:não:explicar:explica:faz:" +-"fazer:ajuda:eu:meu:no:na:nos:nas:em:é:que:com:diz:dizer:sim:quando" ++"a:as:e:o:os:de:para:da:do:das:dos:como:se:funciona:não:explicar:explica:faz:f" ++"azer:ajuda:eu:meu:no:na:nos:nas:em:é:que:com:diz:dizer:sim:quando" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1206,7 +1300,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re:in:des:sub" +@@ -1217,282 +1311,282 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "s:" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "Nenhum Comentário" ++msgstr "Sem comentários" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "Incapaz de processar a procura" ++msgstr "A pesquisa não pôde ser processada" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "Incapaz de processar a procura pedida." ++msgstr "A pesquisa pedida não pôde ser processada." + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "Incapaz de processar a procura" ++msgstr "Impossível processar a pesquisa" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "O processador de procura devolveu resultados inválidos" ++msgstr "O processador de pesquisa retornou resultados inválidos" + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "A página %s não foi encontrada no índice." ++msgstr "A página %s não foi encontrada no TOC." + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "A página pedida não foi encontrada no índice." ++msgstr "A página pedida não foi encontrada no TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"Incapaz de processar o ficheiro de índice porque não é um documento XML " +-"correctamente formado." ++"O ficheiro TOC não foi interpretado porque não é um documento XML bem " ++"formado." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "Folha de Estilos Inválida" ++msgstr "Folha de estilos inválida" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "A folha de estilos XSLT ‘%s’ ou não existe ou não é válida." ++msgstr "A folha de estilos XSLT ' %s ' está em falta, ou é inválida." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "Transformação Falhada" ++msgstr "Transformação estragada" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar transformar o documento." ++msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar transformar o documento." + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "Nenhum atributo href encontrado em yelp:document\n" ++msgstr "O atributo href não foi encontrado em yelp:document\n" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Sem memória livre" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Ficheiro" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Ir" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Marcadores" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nova Janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "Imprimir Este Documento ..." ++msgstr "Imprimir este Documento..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Imprimir Esta Página ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Sobre Este Documento" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Abrir a _Localização" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fechar a janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Seleccionar Tudo" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Procurar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Procurar _Anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Procurar a ocorrência anterior da palavra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Procurar _Seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da palavra ou frase" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferências" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Reler" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Retroceder" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Apresentar a página anterior no histórico" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Avançar" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Apresentar a página seguinte no histórico" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Tópicos de Ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Ir para a lista de tópicos de ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Secção _Anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Secção _Seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Conteúdo" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Adicionar Marcador" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editar Marcadores..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Abrir Link" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Abrir Link numa _Nova Janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiar Endereço do Link" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "Ajuda sobre esta aplicações" ++msgstr "Ajuda Nesta aplicação" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Sobre" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiar o Endereço de _Email" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navegador de Ajuda" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "A Ler..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Página Desconhecida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "O URI pedido \"%s\" é inválido" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "Incapaz de ler a página" ++msgstr "Impossível carregar a página" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "Erro ao executar o \"gnome-open\"" ++msgstr "Erro ao executar \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Procurar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Procurar por outra documentação relacionada" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "Incapaz de criar uma janela" ++msgstr "Não foi possível criar a janela" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "Incapaz de criar o componente de procura" ++msgstr "Não foi possível criar o componente de pesquisa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Pr_ocurar:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Procurar _Anterior" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Procurar _Seguinte" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "Frase não foi encontrada" ++msgstr "Frase não encontrada" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1503,473 +1597,52 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Duarte Loreto " ++msgstr "" ++"Duarte Loreto \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ana Figueiras https://launchpad.net/~phreakia\n" ++" André FL Ribeiro https://launchpad.net/~andre-fl-ribeiro\n" ++" Bruno Ferreira https://launchpad.net/~srbruno\n" ++" Duarte Loreto https://launchpad.net/~happyguy-pt-hotmail\n" ++" Israel G. Lugo https://launchpad.net/~ilugo\n" ++" Joel Calado https://launchpad.net/~joelcalado\n" ++" Marco Paulo Martins Sousa https://launchpad.net/~marcomsousa\n" ++" Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n" ++" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n" ++" Ricardo Jorge Maçãs https://launchpad.net/~ricmacas-familia\n" ++" Rui Az. https://launchpad.net/~astronomy\n" ++" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ana Figueiras https://launchpad.net/~phreakia\n" ++" André FL Ribeiro https://launchpad.net/~andre-fl-ribeiro\n" ++" Bruno Ferreira https://launchpad.net/~srbruno\n" ++" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" ++" Duarte Loreto https://launchpad.net/~happyguy-pt-hotmail\n" ++" Israel G. Lugo https://launchpad.net/~ilugo\n" ++" Joel Calado https://launchpad.net/~joelcalado\n" ++" Marco Paulo Martins Sousa https://launchpad.net/~marcomsousa\n" ++" Marco Rodrigues https://launchpad.net/~gothicx\n" ++" Mykas0 https://launchpad.net/~mykas0\n" ++" Ricardo Jorge Maçãs https://launchpad.net/~ricmacas-familia\n" ++" Rui Az. https://launchpad.net/~astronomy\n" ++" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" ++" korsairtuga https://launchpad.net/~korsairtuga" + +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Um navegador e visualizador de documentação para o Ambiente Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Obtenha ajuda com o GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Acessórios" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Aplicações para divertimento" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "" +-#~ "Aplicações para processamento de texto e outras tarefas de escritório" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Aplicações relacionadas com multimedia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Aplicações relacionadas com o desenvolvimento de aplicações" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Aplicações específicas do painel" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Aplicações que suportam tecnologias assistivas" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Aplicações didáticas" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Produtividade" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Applets de Painel" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programação" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Aplicações Científicas." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Aplicações Utilitárias" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Uma variedade de outras aplicações" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Incapaz de ler o documento" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Incapaz de ler a tabela de conteúdos" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Formato Não Suportado" +- +-#~ msgid "Could not process document" +-#~ msgstr "Incapaz de processar o documento" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’. Ou o ficheiro não existe ou está " +-#~ "formatado incorrectamente." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "A estrutura YelpDocInfo do documento" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "A Imprimir" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de processar a sua procura. Ou o ficheiro ‘%s’ não existe ou não " +-#~ "é uma folha de estilos XSLT válida." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Conteúdo da Ajuda" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro OMF: '%s'." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Contagem de pausa é negativa." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de processar a tabela de conteúdos. Ou o ficheiro ‘%s’ não existe " +-#~ "ou não é uma folha de estilos XSLT válida." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Ler a página de manual de %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Ler a página de informação de %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de ler a tabela de conteúdos. Ou o ficheiro ‘%s’ não existe ou é " +-#~ "XML incorrectamente formado." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Ajuda de Linha de Comando" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "" +-#~ "O Identificador Uniforme de Recurso (URI) para o ficheiro é inválido." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "O Identificador Uniforme de Recurso (URI) ‘%s’ é inválido ou não aponta " +-#~ "para um ficheiro existente." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Esta versão não suporta páginas de manual." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "Esta versão não suporta páginas de informação GNU" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Esta versão não suporta pesquisas relacionadas." +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Documentos SGML já não são suportados. Peça ao autor do documento para o " +-#~ "converter para XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de criar um contexto de transformação para o ficheiro ‘%s’. O " +-#~ "formato poderá não ser suportado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "A secção ‘%s’ não existe neste documento. Se tiver sido redireccionado " +-#~ "para esta secção a partir de um botão de ajuda de uma aplicação, relate " +-#~ "esta ocorrência à equia que mantém a aplicação." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Incapaz de processar o ficheiro ‘%s’. Ou o ficheiro não existe ou está " +-#~ "incorrectamente formatado." +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Bibliotecas de Funções" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Administração" +- +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "Aplicações Educativas" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimédia" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Outras" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Fábrica Yelp" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Incapaz de activar o Yelp: '%s'" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "A geração de PDF não é suportada nesta versão" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tentou imprimir para uma impressora utilizado o controlador \"%s\". Esta " +-#~ "aplicação requer um controlador de impressora PostScript." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_De:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Define o início do intervalo de páginas a imprimir" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_Até:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Define o final do intervalo de páginas a imprimir" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_Marcadores:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Título:" +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "Procurar:" +- +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Página _Inicial" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Ir para a página inicial" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Ambientes de Desenvolvimento" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Jogos e Entretenimento" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Geral" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Kernels" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Título de página" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Incapaz de abrir o documento seleccionado" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Incapaz de ler o índice." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Documentos DocBook SGML já não são suportados." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro seleccionado." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Categorias" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Documentos" +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "Página _Seguinte" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Sobre Este Artigo" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Sobre Esta Bibliografia" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Sobre Este Livro" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Sobre Este Capítulo" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Sobre Esta Entrada" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Sobre Este Glossário" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Sobre Este Índice" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Sobre Esta Parte" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Sobre Esta Referência" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Sobre Esta Secção" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Afiliação" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Apêndice" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Audiência" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Autor" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Autores" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Colaboradores" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Notas Finais" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Copyright" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Copyrights" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Exemplo" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Figura" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Glossário" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Importante" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Índice" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Nota Legal" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Nível" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Audiência da Mensagem" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Nível da Mensagem" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Origem da Mensagem" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Nota" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Origem" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Outra Contribuição" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Outras Contribuições" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Parte" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Prefácio" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Editores" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Entrada de Referência" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Secção de Referência" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Informação de Distribuição" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Consulte" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Definir Índice" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabela" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Tabela de Conteúdo" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Dica" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI do Documento" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "O URI do documento a ser processado" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Editar/Procurar _Anterior" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Ir/_Retroceder" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Ir/_Avançar" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Ir/_Página Inicial" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Ir/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Ir/_Conteúdo" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obter ajuda com o Ubuntu" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Um Navegador de Ajuda para o GNOME" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Activando efeitos do ambiente de trabalho" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/qu.po yelp-2.25.1.new/po/qu.po +--- yelp-2.25.1/po/qu.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/qu.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1601 @@ ++# Quechua translation for yelp ++# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:11+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Quechua \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ro.po yelp-2.25.1.new/po/ro.po +--- yelp-2.25.1/po/ro.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ro.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -3,19 +3,19 @@ + # + # Mugurel Tudor , 2002-2003, 2005, 2006. + # Adi Roiban 2008. +- + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ro\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:30+0300\n" +-"Last-Translator: Mișu Moldovan \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-22 20:40+0000\n" ++"Last-Translator: Adi Roiban \n" + "Language-Team: Română \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-16 21:12+0000\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -41,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funcții curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Dezvoltare" + +@@ -49,7 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funcții FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Jocuri" + +@@ -362,219 +362,251 @@ + msgstr "Calendar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nu găsiți răspunsul?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, partenerii ei și companiile autorizate oferă" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Jocuri de cărți" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Unelte pentru diagrame" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Discuții" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Chimie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Ceasuri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Întrebări frecvente" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Unelte de arhivare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Conectarea la Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Construcții" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Management contacte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Vizualizare date" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Baze de date" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Depanatoare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Opțiuni desktop" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dialup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Dicționare" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Inscripționare discuri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Economie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Educație" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Electricitate" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electronică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Clienți de mail" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Activarea efectelor vizuale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inginerie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Administrator de fișiere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Utilitare pentru fișiere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transfer de fișiere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Sistem de fișiere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Utilitare financiare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Unelte pentru scheme logice" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplicații GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Aplicații pentru proiectarea interfețelor grafice" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Ghid general" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplicații generice pentru mediul GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplicații generice pentru mediul KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geoștiințe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Ghiduri și manuale pentru aplicații de comunicare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Ghiduri pentru programatori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Radio-amatori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Configurări hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Divertisment" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Istorie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cum puteți contribui" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE-uri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Clienți IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Procesare de imagini" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Cum se importă fotografii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mesagerie instant" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplicații KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Cum se fac actualizările de programe" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Jocuri pentru copii" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -582,289 +614,349 @@ + "Informații despre tehnologiile de asistență pentru persoanele cu anumite " + "dizabilități" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licențe" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatură" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Jocuri de logică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Aplicații medicale" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Documentații diverse" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muzică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Noutăți" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analiză numerică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplicații de birou" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplicații de birou" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Alte documentații" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Comunicare PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Administrator de pachete" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Calcul paralel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizică" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Redare multimedia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Cum se pot reda piesele muzicale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Aplicații de prezentare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Tipărire" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Utilitare pentru analizarea performanțelor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Unelte pentru managementul proiectelor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Editare publicații" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafică rasterizată" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Înregistrare multimedia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Acces de la distanță" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Control versiuni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotică" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Jocuri de tip RPG" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Scanare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Știință" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Securitate" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sintetizatoare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Opțiuni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "Opțiuni pe care utilizatorii le pot modifica după bunul plac" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Jocuri de simulare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Sunet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Multimedia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Editare audio și video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Jocuri sportive" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Utilitare pentru calcul tabelar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Jocuri de strategie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Aplicații de telefonie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulator terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editoare text" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Unelte text" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Comunitatea Ubuntu oferă" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Aceste ghiduri erau anterior pe prima pagină. Plasați-le aici pentru " ++"păstrarea lor sigură într-o secțiune nouă." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++"Pentru a căuta în documentație, Introduceți un cuvânt cheie în câmpul de " ++"căutare." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Utilitare pentru administrarea calculatorului" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Categorii" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Utilitare pentru traduceri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Tunere" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centrul de ajutor Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu este susținut de o comunitate deschisă și entuziastă de colaboratori. " ++"Aflați" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Utilitare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Utilitare care vă ajută să vă faceți treaba" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Grafică vectorială" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Conferință video" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Aplicații de vizualizare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Navigator web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Dezvoltare web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bun venit în navigatorul manualelor GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Bine ați venit la Centrul de documentare Ubuntu!" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Procesoare text" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "suport tehnic plătit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "asistență tehnică gratuită" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "cum puteți contribui" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Accesibilitate" +@@ -997,8 +1089,7 @@ + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "" +-"Pentru această pagină există deja un favorit cu titlul %s." ++msgstr "Pentru această pagină există deja un favorit cu titlul %s." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1009,42 +1100,42 @@ + msgstr "Secțiuni document" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Pagina nu a fost găsită" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Nu s-a găsit pagina %s din documentul %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Pagina cerută nu a fost găsită în documentul %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Nu s-a găsit fișierul" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Fișierul „%s” nu există." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +@@ -1053,7 +1144,7 @@ + "Fișierul „%s” nu a putut fi analizat deoarece nu este un document XML bine " + "formatat." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1070,7 +1161,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Eroare necunoscută" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Nu s-a putut accesa fișierul" + +@@ -1078,7 +1169,7 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Nu există informații despre această eroare." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +@@ -1086,7 +1177,7 @@ + "Nu s-a putut analiza fișierul „%s” deoarece nu este un document „info” bine " + "formatat." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1095,24 +1186,24 @@ + "Fișierul „%s” nu a putut fi citit sau decodat. E posibil ca fișierul să fie " + "comprimat cu un format nesuportat." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Folosește o sesiune privată" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definește directorul de cache ce va fi folosit" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Navigatorul de documentație GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ajutor" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +@@ -1150,16 +1241,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Nu a fost posibilă tipărirea documentului: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Forumurile pentru utilizatori GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Paginile de ajutor Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Nu există rezultate pentru „%s”" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1167,7 +1258,7 @@ + "Încercați folosirea altor cuvinte pentru a descrie problema sau subiectul " + "pentru care doriți ajutor." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Rezultatele căutării pentru „%s”" +@@ -1176,8 +1267,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Repetă căutarea online la %s" +@@ -1189,22 +1280,22 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"aceea:acelea:aia:ajutor:alea:am:are:asta:astea:au:ca:către:când:ce:" +-"celălalt:cealaltă:celelalte:chestie:chestii:cine:cum:" +-"de:defect:defectă:defecte:descarc:descarcă:descărcare:descărcat" +-"despre:dialog:dialoguri:din:dinspre:e:element:elemente:este:eu:" +-"fă:făcut:făcute:făcuți:ia:în:îs:la:le-am:lucrare:lucrări:lucru:lucruri:" +-"l-a:l-am:merge:mergea:mie:mi-a:mi-au:nu:pe:pentru:pierdut:pierdute:pierduți:" +-"poate:pot:poți:putem:sau:s-a:s-au:se:spre:spune:spuneți:spune-mi:spuneți-mi:" +-"stricat:stricate:stricați:sunt:și:un:una:unde:unele:unii:va:v-a" ++"aceea:acelea:aia:ajutor:alea:am:are:asta:astea:au:ca:către:când:ce:celălalt:c" ++"ealaltă:celelalte:chestie:chestii:cine:cum:de:defect:defectă:defecte:descarc:" ++"descarcă:descărcare:descărcatdespre:dialog:dialoguri:din:dinspre:e:element:el" ++"emente:este:eu:fă:făcut:făcute:făcuți:ia:în:îs:la:le-" ++"am:lucrare:lucrări:lucru:lucruri:l-a:l-am:merge:mergea:mie:mi-a:mi-" ++"au:nu:pe:pentru:pierdut:pierdute:pierduți:poate:pot:poți:putem:sau:s-a:s-" ++"au:se:spre:spune:spuneți:spune-mi:spuneți-" ++"mi:stricat:stricate:stricați:sunt:și:un:una:unde:unele:unii:va:v-a" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1213,7 +1304,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "anti:auto:bio:contra:de:geo:in:în:ne:poli:pseudo:pre:re:rea:tele" +@@ -1224,7 +1315,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ă:e:ele:i:ii:le:re:rea:rele:ția:ție:ții:țiile:ul:uri:urile" +@@ -1248,18 +1339,18 @@ + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "Motorul de căutare a returnat rezultate invalide" ++msgstr "Motorul de căutare a returnat rezultate nevalide" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "Pagina %s nu a fost găsită în cuprins." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Pagina cerută nu a fost găsită în cuprins." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1285,220 +1376,222 @@ + msgstr "" + "S-a produs o eroare necunoscută la încercarea de conversie a documentului." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Nici un atribut „href” nu a fost găsit în yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Memorie insuficientă" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fișier" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editare" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Navigare" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Favo_rite" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Ajutor" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Fereastră nouă" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Tipărește acest document..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Tipărește această pagină..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Despre acest document" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Deschide o _locație" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "În_chide fereastra" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiere" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Selectează tot" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "C_aută..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "P_recedenta" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Caută apariția precedentă a cuvântului sau a frazei" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "_Următoarea" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Caută următoarea apariție a cuvântului sau a frazei" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferințe" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Reîncărcare" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "Îna_poi" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Afișarea paginii precedente din istoric" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "Îna_inte" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Arată următoarea pagină din istoric" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Sumar" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Încarcă sumarul ajutorului" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Secțiunea p_recedentă" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Secțiunea _următoare" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Conținut" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Adăugare favorit" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Editare favorite..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Deschide linkul" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Deschide linkul în fereastră _nouă" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copiază adresa linkului" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Ajutor despre această aplicație" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Despre" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copiază adresa de _mail" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Navigator documentație" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Se încarcă..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Pagină necunoscută" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "URI-ul „%s” cerut nu este valid" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Nu s-a putut încărca pagina" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Eroare la execuția comenzii „gnome-open”" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Căutare:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Caută altă documentație" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Nu s-a putut crea fereastra" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Nu s-a putut crea componenta de căutare" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Cău_tare:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "P_recedenta" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "_Următoarea" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fraza nu a fost găsită" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1509,22 +1602,54 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Mugurel Tudor \n" + "Adi Roiban \n" +-"Mișu Moldovan " ++"Mișu Moldovan \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" ++" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n" ++" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" ++" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" ++" Liviu Uţiu https://launchpad.net/~liviu\n" ++" Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome\n" ++" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" ++" Stanislav Sushkov https://launchpad.net/~c00l2sv\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" ++" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n" ++" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" ++" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" ++" Liviu Uţiu https://launchpad.net/~liviu\n" ++" Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome\n" ++" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" ++" Stas Sushkov https://launchpad.net/~sushkov\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" ++" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n" ++" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n" ++" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n" ++" Liviu Uţiu https://launchpad.net/~liviu\n" ++" Mişu Moldovan https://launchpad.net/~dumol-gnome\n" ++" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" ++" Stas Sushkov https://launchpad.net/~sushkov" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Un navigator de documentație pentru mediul desktop GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Ajutor pentru GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Obțineți ajutor pentru Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Activarea efectelor grafice speciale pentru desktop" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ru.po yelp-2.25.1.new/po/ru.po +--- yelp-2.25.1/po/ru.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ru.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,15 +9,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: ru\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 00:18+0400\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 20:59+0300\n" +-"Last-Translator: Yuriy Penkin \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:05+0000\n" ++"Last-Translator: Koptev Oleg \n" + "Language-Team: Russian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Функции Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Разработка" + +@@ -51,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Функции FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Игры" + +@@ -364,220 +364,252 @@ + msgstr "Календарь" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Не можете найти ответ?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, ее партнеры и доверенные компании предоставляют" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Карточные игры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Рисование диаграмм" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Чат" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Химия" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Часы" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Общие вопросы" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Средства сжатия" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Компьютерные науки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Подключение к интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Строительство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Управление контактами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Визуализация данных" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Базы данных" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Отладчики" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Рабочий стол" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Настройка рабочего стола" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Коммутируемый доступ к сети" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Словари" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Запись дисков" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Экономика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Образование" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Электричество" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Электроника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Средства электронной почты" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Эмулятор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Включение визуальных эффектов" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Инжиниринг" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Диспетчер файлов" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Средства управления файлами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Передача файлов" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Файловая система" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Средства управления финансами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Средства создания блок-схем" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Приложения GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Редакторы пользовательского интерфейса" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Общие руководства" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Общие приложения для среды GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Приложения, относящиеся к графической среде KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "География" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Геология" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Наука о Земле" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + "Инструкции и руководства для приложений, которые связываются с внешним миром" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Руководства по вовлечению в процесс разработки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Любительское радио" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Настройка аппаратных средств" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Повеселимся" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "История" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Как сделать вклад" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Интегрированные средства разработки (IDE)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Клиенты IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Обработка изображений" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Импорт фотографий" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Мгновенные сообщения" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Интернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Приложения KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Обновления системы" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Детские игры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -585,291 +617,347 @@ + "Узнайте больше о том, как сделать вашу систему более удобной с учётом " + "ограниченных возможностей" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Лицензии" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Литература" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Логические игры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Математика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Медицинское ПО" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Различная документация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Микшеры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Монитор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Музыка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Новости" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Численный анализ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Офисные приложения" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Офисные приложения" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Другая документация" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Подключение PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Управление пакетами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Параллельные вычисления" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Фотография" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Физика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Проигрыватели" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Проигрывание музыки" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Подготовка презентаций" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Печать" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Средства профилирования" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Управление проектами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Подготовка публикаций" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Растровая графика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Запись звука" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Удалённый доступ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Управление версиями" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Робототехника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Ролевые игры (RPG)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Сканирование" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Научные" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Безопасность" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Секвенсоры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Настройки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Настройки, которые могут менять пользователи, чтобы получить более приятное " + "окружение" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Игры-симуляторы" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Звук и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Редактирование звука и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Спорт" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Спортивные игры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Электронные таблицы" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Старегические игры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Система" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Телефония" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Приложения телефонии" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Эмулятор терминала" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Текстовые редакторы" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Средства для работы с текстами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Сообщество Ubuntu предоставляет обширное" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Эти руководства должны быть на первой странице. Расположите их здесь для " ++"безопасного хранения в их собственных новых секциях." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Чтобы получить помощь, введите ключевое слово в строку поиска" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Инструменты для управления компьютером" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Разделы" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Средства перевода" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Тюнеры" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Центр справочной информации Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu имеет открытое и яркое сообщество помощников. Убедитесь сами" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Инструменты" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Вспомогательные приложения, которые помогают вам сделать вашу работу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Векторная графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Видеоконференции" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Просмотр графики" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Веб-браузер" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Веб-разработка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Добро пожаловать в справочную систему GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Добро пожаловать в центр справочной информации Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Текстовые процессоры" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "коммерческая техническая поддержка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "бесплатная поддержка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "Как помочь?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Специальные возможности" +@@ -916,7 +1004,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "На_йти: " ++msgstr "На_йти:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -1044,7 +1132,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла" + +@@ -1074,7 +1162,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Неизвестная ошибка" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Не удалось прочитать файл" + +@@ -1090,7 +1178,7 @@ + "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной " + "страницей в формате info." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1099,20 +1187,20 @@ + "Не удалось прочитать и раскодировать файл «%s». Возможно, файл сжат с " + "использованием неподдерживаемого алгоритма." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Использовать частный сеанс" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Определить, какую категорию использовать" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Просмотр справки GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Справка" + +@@ -1154,22 +1242,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Ваш документ невозможно было напечатать: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Форумы поддержки GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Страницы справочной информации Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Нет результатов для «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "Попробуйте использовать другие слова для описания вашей проблемы." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Результаты поиска «%s»" +@@ -1178,8 +1266,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Повторить поиск онлайн на %s" +@@ -1191,19 +1279,19 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works:о:кто:что:может:не:я:" +-"мой:или" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works:о:кто:что:может:не:я:мой:ил" ++"и" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1212,7 +1300,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1223,7 +1311,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s:ка:ик:очка:ами:кой:ишу:иш:шей" +@@ -1258,7 +1346,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Запрошенная страница не найдена в оглавлении." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1293,212 +1381,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Недостаточно памяти" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Правка" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "Пере_ход" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Закладки" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Справка" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Создать окно" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Распечатать этот документ ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Распечатать эту страницу ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "О этом документе" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Открыть _адрес" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Закрыть окно" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копировать" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Вы_делить все" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Найти..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Найти _предыдущее совпадение" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Найти предыдущее вхождение слова или фразы" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Найти _далее" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Найти следующее вхождение слова или фразы" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Параметры" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Перечитать" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Назад" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Показать предыдущую страницу" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Вперёд" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Показать следующую страницу" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "К _темам справки" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Перейти к списку тем справки" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "К _предыдущему разделу" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "К _следующему разделу" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Содержание" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Добавить закладку" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Изменить закладки" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Открыть ссылку" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Копировать адрес ссылки" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Справка по этому приложению" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_О программе" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Копировать адрес Email" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Программа просмотра справки" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Загружается..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Неизвестная страница" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Запрошенный URI «%s» некорректен" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Не удалось загрузить страницу" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Во время выполнения «gnome-open» возникла ошибка" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Поиск:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Поиск другой документации" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Не удалось создать окно" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Не удалось создать компонент поиска" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Найти:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Найти _предыдущее совпадение" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Найти _далее" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Фраза не найдена" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1509,22 +1599,82 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Игорь Андросов \n" + "Дмитрий Мастрюков \n" + "Леонид Кантер \n" +-"Виталий Сорокин " ++"Виталий Сорокин \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Agafonov https://launchpad.net/~dmitry-agafonov\n" ++" Alexander A. Gordienko https://launchpad.net/~agordienko\n" ++" Alexey Balmashnov https://launchpad.net/~a.balmashnov\n" ++" Alyx Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n" ++" Andrei Drynov https://launchpad.net/~adrynov\n" ++" Dmitry Korzhevin https://launchpad.net/~korg\n" ++" Gultyaev Alexey https://launchpad.net/~hokum83\n" ++" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" ++" Keny https://launchpad.net/~alexkeny\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Leonid Kanter https://launchpad.net/~leon-asplinux\n" ++" Sergey Kirienko https://launchpad.net/~skirienko\n" ++" Vasiliy Faronov https://launchpad.net/~qvvx-yandex\n" ++" Victor Adrianovskiy https://launchpad.net/~avia\n" ++" ilia K. https://launchpad.net/~ilia.k\n" ++" yura https://launchpad.net/~yura-penkin\n" ++" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander A. Gordienko https://launchpad.net/~agordienko\n" ++" Alexey Balmashnov https://launchpad.net/~a.balmashnov\n" ++" Alyx Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n" ++" Dmitry Korzhevin https://launchpad.net/~korg\n" ++" Gultyaev Alexey https://launchpad.net/~hokum83\n" ++" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" ++" Keny https://launchpad.net/~alexkeny\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Leonid Kanter https://launchpad.net/~leon-asplinux\n" ++" Sergey Kirienko https://launchpad.net/~skirienko\n" ++" Vasiliy Faronov https://launchpad.net/~qvvx-yandex\n" ++" Victor Adrianovskiy https://launchpad.net/~avia\n" ++" ilia K. https://launchpad.net/~ilia.k\n" ++" yura https://launchpad.net/~yura-penkin\n" ++" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Alexander A. Gordienko https://launchpad.net/~agordienko\n" ++" Alexey Balmashnov https://launchpad.net/~a.balmashnov\n" ++" Alyx Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n" ++" Dmitry Korzhevin https://launchpad.net/~korg\n" ++" Gultyaev Alexey https://launchpad.net/~hokum83\n" ++" Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n" ++" Keny https://launchpad.net/~alexkeny\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Leonid Kanter https://launchpad.net/~leon-asplinux\n" ++" Maxim S. https://launchpad.net/~luvme-nn\n" ++" Sergey Kirienko https://launchpad.net/~skirienko\n" ++" Vasiliy Faronov https://launchpad.net/~qvvx-yandex\n" ++" Victor Adrianovskiy https://launchpad.net/~avia\n" ++" ilia https://launchpad.net/~ilia\n" ++" yura https://launchpad.net/~yura-penkin\n" ++" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Справка" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Получение справки в среде GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Получение помощи в Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Включение эффектов рабочего стола" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/rw.po yelp-2.25.1.new/po/rw.po +--- yelp-2.25.1/po/rw.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/rw.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -15,806 +15,1595 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.12\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 19:01-0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" +-"Last-Translator: Steve Murphy \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Kinyarwanda \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Porogaramu" + +-#: data/man.xml.in.h:2 +-msgid "Configuration Files" ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Ibishushanyo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Interineti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:3 +-msgid "Development" ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:4 +-msgid "FORTRAN Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Games" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:6 +-msgid "Hardware Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:7 +-msgid "Kernel Routines" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-msgid "OpenSSL Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-msgid "OpenSSL Configuration" ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-msgid "OpenSSL Overviews" ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 +-msgid "Overviews" ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-msgid "Perl Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-msgid "Qt Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-msgid "Termcap Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-msgid "X11 Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-msgid "X11 Configuration" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-msgid "X11 Functions" ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-msgid "X11 Games" ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-msgid "X11 Overviews" ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." + msgstr "" + +-# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.text +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "" + +-# 89 +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "ubuyobozi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Ibiro" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Ibishushanyo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +-msgid "Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" + msgstr "" + +-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Save.URL.Internet.text +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "Interineti" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" + msgstr "" + +-# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.text +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "Ofise" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "Ikindi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" + msgstr "" + +-# extracted from content/PrefsWindow.xul +-# LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog +-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Ibyahisemo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" + msgstr "" + +-# svx/source\dialog\numfmt.src:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.text +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Cya gihanga" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-#, fuzzy ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Fonts" +-msgstr "_Bookmarks:" +-msgstr "_Title:" +-msgstr "%s already exists for this page." +-msgstr "A Akamenyetso B B kugirango iyi Ipaji" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:406 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:242 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni OYA" +- +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown Section" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-#, fuzzy +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Kitazwi Ikosa" +- +-#: src/yelp-error.c:46 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load document" +-msgstr "OYA Ibirimo Inyandiko" +- +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "OYA Ibirimo Icyiciro" +- +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "OYA Gusoma imbonerahamwe# Bya Ibigize" +- +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-error.c:54 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read document" +-msgstr "OYA Gusoma Inyandiko" +- +-#: src/yelp-error.c:56 +-#, fuzzy +-msgid "Could not process document" +-msgstr "OYA Inyandiko" +- +-#: src/yelp-error.c:66 +-#, fuzzy +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Ibisobanuro ni Bihari Ibyerekeye Ikosa" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "IDOSIYE OYA Gusoma Na IDOSIYE Gicurasi Byegeranijwe in Imiterere" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Ubwihisho bushyinguro Kuri Gukoresha" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "OYA Kureka bigakora" +- +-#: src/yelp-main.c:148 +-#, fuzzy +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "OYA Gufungura Gishya Idirishya" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-# scp/source\office\profile.lng:STR_VALUE_TEMPLATE_SERVICES_HELP.text +-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ifashayobora" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." +-msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni Byahanaguwe" +- +-# sw/source\ui\wizard\wizsave.src:DLG_Dok_FL_DokInf.text +-#: src/yelp-pager.c:120 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Amakuru ku nyandiko" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-#, fuzzy +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Bya Inyandiko" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:153 +-#, fuzzy +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "Akamenyetsomazi itsinda ry'Akuguruzo n'Akugariro" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-#, fuzzy +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "IBARA ni" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "OYA Ibirimo IDOSIYE" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:682 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Ipaji kugirango" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:767 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." +-msgstr "imbonerahamwe# Bya Ibigize OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:878 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"imbonerahamwe# Bya Ibigize OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA a Byemewe " +-"Ipaji y'imisusire" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-#, fuzzy +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Ikiranga Byabonetse ku Inyandiko" +- +-# # @name NO_MEMORY +-# # @loc none +-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Ububiko bwarenzwe" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Ibifasha" +- +-# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text +-#: src/yelp-window.c:292 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "IDOSIYE" ++msgstr "" + +-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text +-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text +-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text +-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text +-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text +-#: src/yelp-window.c:293 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "Guhindura" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:294 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "Gyayo" ++msgstr "" + +-# sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text +-#: src/yelp-window.c:295 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "Ibirango" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:296 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "Ifashayobora" ++msgstr "" + +-# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_NEWWINDOW.text +-#: src/yelp-window.c:299 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "Irindi Dirishya" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEWIN.text +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "Gufunga Idirishya" ++msgstr "" + +-# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text +-#: src/yelp-window.c:320 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "Gukoporora" ++msgstr "" + +-# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text +-# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text +-#: src/yelp-window.c:326 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Hitamo byose" ++msgstr "" + +-# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text +-#: src/yelp-window.c:331 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "Gushaka..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "Ibyahiswemo" ++msgstr "" + +-# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "Kongera Gutangiza" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:347 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "Inyuma" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:349 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Ibanjirije Ipaji in Urutonde" ++msgstr "" + +-# sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text +-#: src/yelp-window.c:352 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "Imbere" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:354 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "Komeza>> Ipaji in Urutonde" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "Kuri Bya Ifashayobora" ++msgstr "" + +-# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:STR_IMGBTN_REG_UP.text +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "Icyiciro kibanza" ++msgstr "" + +-# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:STR_IMGBTN_REG_DOWN.text +-#: src/yelp-window.c:367 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "Icyiciro gikurikira" ++msgstr "" + +-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text +-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text +-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text +-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +-# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "Ibigize" ++msgstr "" + +-# 48 +-#: src/yelp-window.c:378 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:383 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:394 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "Fungura Ihuza mw'idirisha nshya" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:405 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "Bigyanye" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820 +-#, fuzzy +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "kugirango IDOSIYE ni Sibyo" +- +-#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "ni Sibyo Cyangwa OYA Akadomo Kuri IDOSIYE" +- +-#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130 +-#, fuzzy +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Amapaji OYA in iyi Verisiyo" +- +-#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121 +-#, fuzzy +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Ibisobanuro Amapaji OYA in iyi Verisiyo" +- +-#: src/yelp-window.c:795 +-#, fuzzy +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "Inyandiko Oya Umwanditsi Bya Inyandiko Kuri GUHINDURA Kuri" +- +-#: src/yelp-window.c:1014 +-msgid "Find:" +-msgstr "Shaka:" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Itangira..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1030 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Shaka ibikurikira" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1042 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Shaka ibibanjirije" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1147 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" + msgstr "" +-"A Ihindurwa Imvugiro OYA Byaremwe kugirango IDOSIYE Imiterere Gicurasi OYA" + +-#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" +-"Icyiciro OYA in iyi Inyandiko Kuri iyi Icyiciro Bivuye a Akabuto in " +-"Porogaramu Icyegeranyo iyi Kuri Bya Porogaramu" + +-#: src/yelp-window.c:1292 +-#, fuzzy, c-format ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "IDOSIYE OYA Gusoma IDOSIYE Ibuze Cyangwa OYA Uruhushya Kuri Gusoma" +- +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Itangira..." ++msgstr "" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Umusemuzi" +- +-#: src/yelp-window.c:2171 +-#, fuzzy +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "A Mucukumbuzi Na kugirango" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Steve Murphy https://launchpad.net/~murf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Steve Murphy https://launchpad.net/~murf\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Steve Murphy https://launchpad.net/~murf" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "IDOSIYE OYA IDOSIYE OYA Cyangwa ni Byahanaguwe" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, fuzzy, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" +-"Inyandiko OYA IDOSIYE ni Ibuze Cyangwa ni OYA a Byemewe Ipaji y'imisusire" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-#, fuzzy +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Ifashayobora Na:" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/si.po yelp-2.25.1.new/po/si.po +--- yelp-2.25.1/po/si.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/si.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,17 +7,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: si\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 04:05+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:50+0530\n" +-"Last-Translator: Danishka Navin \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Sinhala \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU තොරතුරු පිටුව" + +@@ -41,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "" + +@@ -49,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ක්‍රිඩා" + +@@ -61,7 +62,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "" + +@@ -282,135 +283,671 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "උපාංග" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "විනෝදය සඳහා යෙදුම්" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" ++msgid "Action Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" ++msgid "Amusement" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" ++msgid "Archiving Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "මූලික තිරය" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" ++msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "අධ්‍යාපනිකපනික" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "චිත්‍ර" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "අන්තර්ජාලය" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "අධ්‍යාපනික යෙදුම්" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" ++msgid "Calendar" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "කාර්‍යාලිය" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "සෙසු යෙදුම්" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" ++msgid "Card Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "කේතරචනය" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "විද්‍යාත්මක" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "විද්‍යාත්මක යෙදුම්." ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" ++msgid "Common Questions" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "පද්දති මෙවලම්" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" ++msgid "Connecting to the internet" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "අධ්‍යාපනිකපනික" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "චිත්‍ර" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "අන්තර්ජාලය" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "මුද්‍රණය" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" + msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 +@@ -555,65 +1092,57 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" +- +-#. Much bigger problems + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "නොදන්නා" + +@@ -621,7 +1150,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "" + +@@ -629,60 +1158,44 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info.c:394 +-#, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "උදව්" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 +-#, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "ලේඛන තොරතුරු" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 +@@ -698,39 +1211,35 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "මුද්‍රණය" +- +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "" +@@ -739,8 +1248,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "" +@@ -752,13 +1261,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -768,8 +1277,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" + +@@ -777,46 +1286,32 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search.c:239 +-msgid "Could not process search" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search.c:367 +-msgid "Bigger problems still" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 +-#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 +-#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 +-msgid "Help Contents" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-toc.c:267 +@@ -824,48 +1319,16 @@ + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 +-#, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "" +- + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" +@@ -883,208 +1346,222 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:297 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "ගොනු (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "සැකසුම් (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "යන්න (_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "පිටු සළකුණු (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "උදව් (_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:309 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "මෙම ලේඛණය පිළිබදව" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "කවුළුව වසන්න (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:335 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:341 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:346 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "සොයන්න... (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:351 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "පෙර සෙවුම (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "මීළඟ සෙවුම (_x)" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "අභිප්‍රේත (_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "පසු පසට (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:380 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:383 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "ඉදිරියට (_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:388 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:393 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "අන්තර්ගත (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "පිටු සළකුණු එක් කරන්න (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:420 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "පුරුක විවෘත කරන්න (_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:425 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "පුරුක් ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "සම්බන්ධව (_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:494 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "පුරණය වෙමින්..." + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "නොදන්නා පිටුව" + +-#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1056 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1238 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "සොයන්න (_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1239 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1258 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1264 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1397 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1429 +-msgid "Find _Previous" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1557 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1093,33 +1570,46 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2375 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" ++msgstr "" ++"පරිවර්තන ස්තුතිය\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Danishka Navin https://launchpad.net/~snavin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2378 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:2380 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/sk.po yelp-2.25.1.new/po/sk.po +--- yelp-2.25.1/po/sk.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/sk.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -15,257 +15,1029 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-11-20 14:42+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:34+0200\n" +-"Last-Translator: Ivan Noris \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Slovak \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "Informačné stránky o GNU" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "Pôvodný pomocník príkazového riadka (info)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Aplikácie" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BLT funkcie" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Konfiguračné súbory" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses funkcie" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Vývoj" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "Funkcie FORTRAN" ++msgstr "Funkcie jazyka Fortran" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Hry" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Hardvérové zariadenia" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Podprogramy jadra" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Funkcie z knižníc" +- +-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:797 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Manuálové stránky" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "Funkcie prenosu zvuku sieťou" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "Aplikácie OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "Konfigurácia OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "Funkcie OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "Prehľady OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Prehľady" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "Funkcie POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "Hlavičky POSIX" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "Funkcie jazyka Perl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Funkcie Qt" ++msgstr "Funkcie z knižníc Qt" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Funkcie Readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "Sekcia 0p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "Sekcia 1m" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "Sekcia 1ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "Sekcia 1x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "Sekcia 2" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "Sekcia 3blt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "Sekcia 3f" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "Sekcia 3nas" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "Sekcia 3p" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "Sekcia 3qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "Sekcia 3readline" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "Sekcia 3ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "Sekcia 3tiff" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "Sekcia 4" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "Sekcia 4x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "Sekcia 5" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "Sekcia 5ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "Sekcia 5x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "Sekcia 6" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "Sekcia 6x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "Sekcia 7ssl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "Sekcia 7x" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "Sekcia 9" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "Sekcie 1, 1p, 1g a 1t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "Sekcie 3, 3o, a 3t" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "Sekcie 3form a 3menu" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "Sekcie 3ncurses a 3curses" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "Sekcie 3pm a 3perl" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "Sekcie 3x a 3X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "Sekcie 7 a 7gcc" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "Sekcie 8 a 8l" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "Systémová administrácia" ++msgstr "Správa systému" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Systémové volania" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "Funkcie formulár/ponuka System V" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "Funkcie TIFF" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" + msgstr "Aplikácie Termcap" + +-#: ../data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "Pôvodný pomocník príkazového riadka (man)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "Aplikácie X11" ++msgstr "Aplikácie X-Windows" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "konfigurácia X11" ++msgstr "Konfigurácia X-Windows" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "Zariadenia X11" ++msgstr "Zariadenia X-Windows" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "Funkcie X11" ++msgstr "Funkcie z knižníc X-Windows" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "Hry X11" ++msgstr "Hry pre X-Windows" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Prehľady X11" ++msgstr "Prehľady X-Windows" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Dostupnosť" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D grafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Príslušenstvo" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D grafika" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "Administrácia" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Prístupnosť" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "Akčné hry" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Pracovná plocha" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "Dobrodružné hry" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Vzdelávacie aplikácie" ++msgid "Amusement" ++msgstr "Zábava" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "Aplikácie na prezeranie a upravovanie grafiky" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafika" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "Aplikácie týkajúce sa zvuku a videa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:398 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Témy pomocníka" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "Aplikácie ktoré učia a pomáhajú pri učení" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "Internet" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arkádové hry" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "Pomôcky pre archiváciu" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "Multimédiá" ++msgid "Art" ++msgstr "Umenie" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "Kancelária" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "Umelá inteligencia" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "Iné" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "Astronómia" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Iná dokumentácia" ++msgid "Biology" ++msgstr "Biológia" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Aplety panelu" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "Kockové hry" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Predvoľby" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "Stolné Hry" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "Programovanie" ++msgid "Building" ++msgstr "Budova" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Vedecké aplikácie" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulačka" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Systémové nástroje" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Kalendár" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Aplikácie X-Window" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nemôžete nájsť odpoveď?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, jeho partneri a autorizované spoločnosti poskytujú" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Kartové hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Pomôcky pre zostavovanie diagramov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "Chat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "Chémia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "Hodiny" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Bežné otázky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "Pomôcky pre kompresiu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "Informatika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Pripojenie k internetu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "Konštrukcia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "Správa kontaktov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "Vizualizácie údajov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "Databázy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "Ladiace programy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "Nastavenie plochy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "Vytáčané pripojenie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "Slovníky" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "Napaľovanie diskov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "Ekonómia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Vzdelávanie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "Elektrina" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "Elektronika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "Pomôcky pre elektronickú poštu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "Emulátor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "Inžinierstvo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "Správca súborov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "Pomôcky pre prácu so súbormi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "Prenos súborov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Súborový systém" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "Finančné pomôcky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "Pomôcky pre harmonogramy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME aplikácie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "Dizajnéri grafického prostredia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Všeobecní sprievodcovia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "Všeobecné aplikácie pre prostredie GNOME" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "Všeobecné aplikácie pre prostredie KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "Zemepis" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "Geológia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "Vedy o Zemi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "Návody a príručky k aplikáciám, ktoré sa pripájajú k internetu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "Návody pre zapojenie sa do vývoja" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "Amatérske rádio" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "Nastavenie hardvéru" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "Užite si to" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "História" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Ako prispieť" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "Vývojové prostredia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC klienti" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "Spracovanie obrazu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Import fotografií" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "Okamžité správy (IM)" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Aplikácie KDE" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Aktualizácia vášho počítača" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "Detské hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "Poučte sa ako zlepšiť dostupnosť svojho systému pre postihnutých" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "Licencie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "Literatúra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Logiské hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "Matematika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "Lekársky softvér" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "Rôzna dokumentácia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "Mixéry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "Monitor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "Hudba" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "Novinky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "Číselná analýza" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR - rozpoznávanie textu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "Kancelárske aplikácie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "Kancelárske aplikácie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Iná dokumentácia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P - výmenné siete" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "Komunikácia s PDA" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Správca balíkov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "Distribuované výpočty" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "Fotografia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "Fyzika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "Prehrávače" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Prehrávanie hudby" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "Prezentačné pomôcky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Tlač" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "Pomôcky pre profilovanie programov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "Nástroje pre riadenie projektov" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "Publikovanie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt - vývoj aplikácií" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "Rastrová grafika" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "Záznam" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "Vzdialený prístup" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "Kontrola revízií" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "Robotika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "RPG hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "Skenovanie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "Veda" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "Bezpečnosť" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "Sekvencéry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "Nastavenia" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"Nastavenia, pomocou ktorých si môžu používatelia spríjemniť pracovné " ++"prostredie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "Simulátory" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "Zvuk" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Zvuk a video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "Úpravy zvuku a videa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "Športy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "Športové hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "Tabuľkové kalkulátory" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "Strategické hry" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Systém" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "TV" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "Telefonovanie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "Pomôcky pre telefonovanie" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulátor terminálu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "Textové editory" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "Pomôcky pre prácu s textom" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Komunita Ubuntu poskytuje rozsiahle" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Títo sprievodcovia bývali na prednej stránke. Boli sem vložení do svojej " ++"vlastnej novej sekcie." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Ak hľadáte pomoc, vložte kľúčové slovo do vyhľadávacieho panela" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "Pomôcky na spravovanie počítača" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Témy" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "Prekladateľské pomôcky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "Tunery" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Centrum pomoci Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu má otvorenú a rozkvitajúcu komunitu prispievateľov. Presvedčte sa" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Pomôcky" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "Pomôcky, ktoré vám pomôžu pri práci" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "Vektorová grafika" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "Video konferencia" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "Prehliadač" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Webový prehliadač" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Vývoj webu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Vitajte v Centre pomoci Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "Textové procesory" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "komerčná technická podpora" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "podpora zadarmo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "ako prispieť" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Dostupnosť" ++msgstr "Prístupnosť" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" + msgstr "Písma" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "_Záložky:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" +-msgstr "Nadpis:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "Pridať záložku" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "Záložky" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Rozlišovať veľké _a malé písmená" ++msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "Nájsť" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "Otvoriť umiestnenie" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Predvoľby" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "Preme_novať" ++msgstr "_Premenovať" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "_Záložky" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "_Prezerať s kurzorom" ++msgstr "_Umožniť pohyb kurzorom v texte" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" + msgstr "_Nájsť:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "_Pevná šírka:" ++msgstr "S _rovnakou šírkou:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Umiestnenie:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Nasledujúci" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Predchádzajúci" + ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "_Nadpis:" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "_Použiť systémové písma" ++msgstr "Použiť _systémové písma" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "Premenli_vá šírka:" ++msgstr "S _premenlivou šírkou:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +@@ -273,7 +1045,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "Písmo pre neproporcionálny text" ++msgstr "Písmo pre text s rovnakou šírkou znakov" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +@@ -281,19 +1053,21 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "Písmo pre text pevnej šírky." ++msgstr "Písmo použité pre text s rovnakou šírkou znakov." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "Písmo pre text premenlivej šírky." ++msgstr "Písmo použité pre text s premenlivou šírkou znakov." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Použiť kurzor ovládaný klávesami pri prezeraní stránok." ++msgstr "" ++"Pri prezeraní stránok zobrazí klávesnicou ovládateľný kurzor, pomocou " ++"ktorého je možný pohyb na stránke." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "Použiť kurzor" ++msgstr "Použiť textový kurzor" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +@@ -301,409 +1075,521 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "Použiť štandardné sady fontov pre systém." +- +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2325 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++msgstr "Použije písma štandardne používané v systéme" + +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Vytváracie rozhranie Yelp" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" + msgstr "Otvoriť záložku v novom okne" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "Premenovať záložku" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" + msgstr "Odstrániť záložku" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:313 ../src/yelp-bookmarks.c:385 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "Na tejto strane už existuje záložka s názvom %s." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Záložka pomenovaná %s pre túto stránku už existuje." ++msgstr "Pre túto stránku už existuje záložka s názvom %s." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:413 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Témy pomocníka" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "Časti dokumentu" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" +-"Súbor '%s' sa nepodarilo načítať. Buď neexistuje, alebo nie je v správnom " +-"XML formáte." ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "Strana sa nenašla" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:494 +-msgid "Unknown Section" +-msgstr "Neznáma časť" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "Strana %s sa nenašla v dokumente %s." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "Požadovaná strana sa nenašla v dokumente %s." + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "Súbor sa nenašiel" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Nepodarilo sa načítať časť" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "Súbor '%s' neexistuje." + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "Nebolo možné parsovať súbor" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Nepodporovaný formát" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"Súbor '%s' nemohol byť spracovaný, lebo nie je validným XML dokumentom." + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"Súbor '%s' nemohol byť spracovaný, lebo jeden alebo viac súborov, na ktoré " ++"sa odkazuje, nie sú validnými XML dokumentami." + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Nepodarilo sa spracovať dokument" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Neznámy" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "Neznáma chyba" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "Nebolo možné prečítať súbor" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "O tejto chybe nie sú dostupné informácie." + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "O tejto chybe nie sú dostupné žiadne informácie." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"Súbor „%s“ nebolo možné prečítať, pretože je to chybne utvorená info stránka." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"Súbor '%s' sa nepodarilo načítať a dekódovať. Pravdepodobne je zbalený v " ++"Súbor '%s' nebolo možné načítať a dekódovať. Súbor môže byť skomprimovaný v " + "nepodporovanom formáte." + +-#: ../src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "Použiť súkromé sedenie" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Definujte, ktorý priečinok vyrovnávacej pamäti sa má použiť" + +-#: ../src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Nepodarilo sa aktivovať Yelp: '%s'" +- +-#: ../src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nové okno." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " Prehliadač pomocíka pre prostredie GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Pomocník" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:185 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Súbor '%s' sa nepodarilo načítať. Buď neexistuje, alebo má nesprávny formát." ++"Súbor „%s“ nebolo možné prečítať, pretože je to chybne utvorená man stránka." ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "Tlačiť" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "Príprava tlače" + +-#: ../src/yelp-pager.c:122 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Informácie o dokumente" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "Táto tlačiareň nepodporuje tlač" + +-#: ../src/yelp-pager.c:123 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "YelpDocInfo štruktúra dokumentu" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "Tlačiareň %s nepodporuje tlačenie postscript dokumentov." ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "Čaká sa na tlač" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "Počas tlače nastala chyba" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "Nepodarilo sa vytlačiť váš dokuement: %s" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu stránky pomocníka" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "Pre \"%s\" neboli nájdené žiadne výsledky" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:311 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-"daemon." ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." + msgstr "" +-"Vaše hľadanie sa nepodarilo spracovať. Nie je vytvorené spojenie s démonom " +-"beagle." ++"Skúste zadať iné slová popisujúce váš problém alebo tému s ktorou chcete " ++"pomôcť." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:608 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "Výsledky vyhľadávania \"%s\"" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "Opakovať online hľadanie na %s" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"Vaše hľadanie sa nepodarilo spracovať. Súbor '%s' buď chýba, alebo nejde " +-"o platný XSLT list." +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1043 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Nebol nájdený atribút href v help:document" ++"a:i:o:s:so:v:na:pri:pre:za:pred:od:do:po:byť:som:je:sú:bude:budú:mať:mám:má:m" ++"ajú:ako:môže:môžu:áno:nie:keď:kedy:kto:ako:ja:mňa:že:či" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1057 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Nedostatok pamäti" ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "za:pri:od" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "enie:ť:ov:ova:ove" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "Bez komentára" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "Hľadanie nebolo možné spracovať" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "Nebolo možné spracovať požiadavku na hľadanie." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "Nie je možné spracovať hľadanie" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "Spracovanie hľadania vrátilo chybné výsledky" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1098 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Obsah Pomocníka" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:156 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Počet páuz je záporné číslo." +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Nepodarilo sa načítať OMF súbor '%s'." +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:688 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Čítať manuálovú stránku pre %s" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:776 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." +-msgstr "" +-"Obsah sa nepodarilo načítať. Súbor '%s' buď neexistuje, alebo nie je v " +-"správnom XML formáte." +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:891 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "Stránka %s nebola nájdená v Obsahu." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "Požadovaná stránka nebola nájdená v Obsahu." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Obsah sa nepodarilo spracovať. Súbor '%s' buď chýba, alebo nejde o platný " +-"XSLT list." ++"Súbor Obsahu nebolo možné prečítať, pretože je to chybne utvorený XML " ++"dokument." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "Neplatný štýl" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "Štýl XSLT „%s“ buď chýba alebo nie je platný." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "Pokazená transformácia" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "Pri pokuse o transformáciu dokumentu sa vyskytla neznáma chyba." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Nedostatok pamäti" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Súbor" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Upraviť" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "_Prejsť" ++msgstr "P_rejsť" + +-#: ../src/yelp-window.c:303 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Záložky" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Pomocník" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nové okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:312 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "Vytlačiť tento dokument..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "Vytlačiť túto stránku..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "O tomto dokumente" + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Otvoriť _umiestnenie" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Zavrieť okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:328 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopírovať" + +-#: ../src/yelp-window.c:334 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Vybr_ať všetko" + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Nájsť..." + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "Nájsť _predchádzajúce" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadanej frázy" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "Nájsť _nasledujúce" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "Nájsť ďalší výskyt hľadanej frázy" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Predvoľby" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "V_rátiť" ++msgstr "_Obnoviť" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "_Dozadu" ++msgstr "_Späť" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Zobraziť predchádzajúcu stránku histórie" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "_Dopredu" ++msgstr "Do_predu" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Zobraziť nasledujúcu stránku histórie" + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "_Témy pomocníka" ++msgstr "Obsah po_mocníka" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "Ísť na zoznam tém pomocníka" ++msgstr "Zobrazí obsah pomocníka" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Predchádzajúca časť" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Nasledujúca časť" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Obsah" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "Prid_ať záložku" ++msgstr "_Pridať záložku" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Upraviť záložky..." + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "_Otvoriť linku" ++msgstr "_Otvoriť odkaz" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "Otvoriť linku v _novom okne" ++msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "_Kopírovať adresu linky" ++msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "Pomocník k tejto aplikácii" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "_O aplikácii" ++msgstr "_O programe" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopírovať _emailovú adresu" + +-#: ../src/yelp-window.c:473 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "Pomocník" +- +-#: ../src/yelp-window.c:727 ../src/yelp-window.c:869 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "Uniform Resource Identifier (URI) pre tento súbor je neplatný." +- +-#: ../src/yelp-window.c:739 ../src/yelp-window.c:864 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "URI '%s' nie je platný alebo neukazuje na skutočný súbor." ++msgstr "Prehliadač pomocníka" + +-#: ../src/yelp-window.c:815 ../src/yelp-window.c:1229 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Manuálové stránky nie sú v tejto verzii podporované." +- +-#: ../src/yelp-window.c:825 ../src/yelp-window.c:1220 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "GNU info stránky nie sú v tejto verzii podporované" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Načítavam..." + +-#: ../src/yelp-window.c:839 ../src/yelp-window.c:1242 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Hľadanie nie je v tejto verzii podporované." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "Neznáma stránka" + +-#: ../src/yelp-window.c:844 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +-"SGML dokumenty už nie sú podporované. Požiadajte prosím autora dokumentu o " +-"konverziu do XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "Požadovaný URI „%s“ je neplatný" + +-#: ../src/yelp-window.c:970 +-msgid "Search" +-msgstr "Hľadať" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "Nepodarilo sa načítať stránku" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "Chyba pri vykonávaní „gnome-open“" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "_Hľadať:" + +-#: ../src/yelp-window.c:971 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Hľadať inú dokumentáciu" + +-#: ../src/yelp-window.c:1109 +-msgid "Find:" +-msgstr "Nájsť:" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "Nebolo možné vytvoriť komponent vyhľadávania" + +-#: ../src/yelp-window.c:1129 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Nájsť ďa_lší" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "_Nájsť:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1141 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Nájsť _predchádzajúci" ++msgstr "Nájsť _predchádzajúce" + +-#: ../src/yelp-window.c:1255 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Kontext transformácie pre súbor '%s' sa nepodarilo vytvoriť. Formátzrejme " +-"nie je podporovaný." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Nájsť _nasledujúce" + +-#: ../src/yelp-window.c:1285 ../src/yelp-window.c:1709 +-#: ../src/yelp-window.c:1776 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"Časť '%s' v tomto dokumente neexistuje. Ak ste sa k tejto časti dostali " +-"stlačením tlačidla Pomocník z aplikácie, nahláste to prosím správcom danej " +-"aplikácie." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "Fráza nebola nájdená" + +-#: ../src/yelp-window.c:1400 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -712,40 +1598,112 @@ + "Súbor '%s' sa nepodarilo načítať. Súbor buď chýba, alebo nemáte práva na " + "jeho čítanie." + +-#: ../src/yelp-window.c:1444 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Načítavam..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2322 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" +-"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz), Ivan Noris (vix@vazka." +-"sk)" ++"Peter Chabada \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivan Noris \n" ++" Martin \n" ++" Peter Chabada \n" ++" Stanislav Visnovsky \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" Stanislav Visnovsky https://launchpad.net/~visnovsky\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" Stanislav Visnovsky https://launchpad.net/~visnovsky\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" Stanislav Visnovsky https://launchpad.net/~visnovsky\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" Stanislav Visnovsky https://launchpad.net/~visnovsky\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andrej Tobola https://launchpad.net/~andrej-tobola\n" ++" Ivan Noris https://launchpad.net/~vix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Martin https://launchpad.net/~martin10\n" ++" Peter Chabada https://launchpad.net/~ubuntu-chabada\n" ++" Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n" ++" helix84 https://launchpad.net/~helix84\n" ++" salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n" ++" toxygen https://launchpad.net/~toxygen1" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2327 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Prehliadač dokumentácie pre prostredie Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Súbor '%s' sa nepodarilo načítať. Súbor buď neexistuje, alebo nemá správny " +-"formát." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Dokument '%s' sa nepodarilo spracovať. Súbor '%s' buď chýba, alebo nejde o " +-"platný XSLT list." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Zobraziť Pomocníka pre GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Získať pomoc k Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Zapnutie efektov prostredia" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/sl.po yelp-2.25.1.new/po/sl.po +--- yelp-2.25.1/po/sl.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/sl.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,16 +8,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:51+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:58+0100\n" +-"Last-Translator: Matej Urbančič \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +-"X-Poedit-Language: Slovenian\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" ++"X-Poedit-Language: Slovenian\n" + "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 +@@ -44,8 +46,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses funkcije" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 +-#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Razvoj" + +@@ -53,8 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN Funkcije" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Igre" + +@@ -367,507 +367,593 @@ + msgstr "Koledar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Igre s kartami" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Orodja za izris grafov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Klepet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kemija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Ure" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Orodja za stiskanjee" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Računalništvo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Gradbeništvo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Upravljanje s stiki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Prikazovanje podatkov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Podatkovne zbirke" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Razhroščevalniki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Namizje" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Nastavitve namizja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Klicanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Slovarji" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Peka zgoščenk" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Izobraževanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Orodja za elektronsko pošto" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inženiring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Upravljalnik datotek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Datotečna orodja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Prenos datotek" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Datotečni sistem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finančna orodja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Oblikovanje uporabniškega vmesnika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Program GNOME okolja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Programi privzeti za namizje KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geološke znanosti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Vodila in priročniki za programe povezane v splet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Vodila za sodelovanje pri razvoju programov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Strojne nastavitve" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Zabava in sprostitev" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Zgodovina" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC odjemalci" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Obdelovanje slik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Trenutno sporočanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Otroške igre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 +-msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za širši krog nedostopnosti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licence" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logične igre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medicinski programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Različni dokumenti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mešala" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Nadzorovanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Glasba" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Novice" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Številčne analize" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Pisarniški programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Pisarniški programi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Dodatna dokumentacija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA komuniciranje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Upravljalnik paketov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Vzporedno računanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Predvajalniki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-#: ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Tiskanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Orodja za profiliranje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Orodja za upravljanje projektov" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Objavljanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastersko oblikovanje" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Snemalniki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Oddaljeni dostop" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Nadzor revizij" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Igre igranja vlog" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skeniranje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Znanost" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Varnost" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekvenčniki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Nastavitve" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "Nastavitve s katerimi si uporabnik prilagaja delovno okolje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simulacijske igre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Zvok" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Zvok in video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Urejanje zvoka & slike" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Šport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Športne igre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strateške igre" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonija" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Orodja telefonije" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalski emulatorji" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Urejevalniki besedila" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Besedilna orodja" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Orodja za prevajanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Uravnalci" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Pripomočki" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorsko oblikovanje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "VideoKonference" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Pregledovalnik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Spletni brskalnik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Razvoj spletišča" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Dostopnost" +@@ -1010,84 +1096,65 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Odseki dokumentov" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:258 +-#: ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 +-#: ../src/yelp-docbook.c:367 +-#: ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:293 +-#: ../src/yelp-man.c:388 +-#: ../src/yelp-toc.c:266 +-#: ../src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Strani ni mogoče najti" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 +-#: ../src/yelp-docbook.c:276 +-#: ../src/yelp-info.c:244 +-#: ../src/yelp-man.c:294 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoče najti." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 +-#: ../src/yelp-docbook.c:368 +-#: ../src/yelp-info.c:339 +-#: ../src/yelp-man.c:389 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 +-#: ../src/yelp-docbook.c:409 +-#: ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Datoteke ni mogoče najti" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 +-#: ../src/yelp-docbook.c:410 +-#: ../src/yelp-info.c:380 +-#: ../src/yelp-man.c:432 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Dokument '%s' ne obstaja." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:406 +-#: ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 +-#: ../src/yelp-docbook.c:435 +-#: ../src/yelp-info.c:394 +-#: ../src/yelp-man.c:460 +-#: ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 +-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti ni pravilnem XML zapisu." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 +-#: ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." + msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 +-#: ../src/yelp-docbook.c:786 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznano" + +-#: ../src/yelp-error.c:132 +-#: ../src/yelp-error.c:139 ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" + msgstr "Neznana napaka" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 +-#: ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta" + +@@ -1095,38 +1162,47 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Podrobnosti o napaki niso na voljo." + +-#: ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu " ++"info." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +-msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrčena v nepodprtem arhivu." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++"Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrčena v " ++"nepodprtem arhivu." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Uporabi osebno sejo" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Gnome brskalnik pomoči" ++msgstr " Gnome brskalnik pomoči" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Pomoč" + +-#: ../src/yelp-man.c:461 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man " ++"strani." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1158,20 +1234,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Dokumenta ni bilo mogoče natisniti: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME Podporni Forumi" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Pomoč" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Ni zadetkov za \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +-msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +-msgstr "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za katero potrebujete pomoč." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za " ++"katero potrebujete pomoč." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\"" +@@ -1180,8 +1260,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s" +@@ -1193,9 +1273,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 +-msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "da:od:ne:k:kot:h:o:in:ali:to:tisto:tisti:tista" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1205,7 +1289,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1216,7 +1300,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1251,9 +1335,12 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Zahtevane stran ni mogoče najti v kazalu" + +-#: ../src/yelp-toc.c:437 +-msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +-msgstr "Datoteke TOC ni mogoče razčleniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML." ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++"Datoteke TOC ni mogoče razčleniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1262,7 +1349,9 @@ + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "Oblikovna datoteka XSLT ‘%s’ ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu." ++msgstr "" ++"Oblikovna datoteka XSLT ‘%s’ ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem " ++"zapisu." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +@@ -1272,245 +1361,297 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "Prišlo je do neznane napake med poskusom pretvorbe dokumenta." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Ni mogoče najti atributa href na yelp:dokument\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Primanjkuje pomnilnika" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Datoteka" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Uredi" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "Po_jdi" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Zaznamki" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Pomoč" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Novo okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Natisni dokument ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Natisni stran ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "O dokumentu" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Odpri _povezavo" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Zapri okno" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiraj" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Izberi vse" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Poišči ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Poišči _predhodne" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Poišči predhodno besedo ali frazo" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Poišči na_slednjo" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Poišči naslednjo besedo ali frazo" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Lastnosti" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Osveži" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "Naza_j" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Pokaži predhodno stran zgodovine" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Naprej" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Pokaži naslednjo stran v zgodovini" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Teme pomoči" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Pojdi na seznam pomoči" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Predhodni odsek" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Naslednji odsek" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 +-#: ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Vsebina" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Dodaj zaznamek" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Uredi zaznamke ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Odpri povezavo" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopiraj naslov povezave" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Pomoč programa" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_O programu" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopiraj elektronski naslov" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Brskalnik pomoči" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 +-#: ../src/yelp-window.c:644 +-#: ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Nalaganje ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 +-#: ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Neznana stran" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 +-#: ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 +-#: ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Ni mogoče naložiti strani" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Išči:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Iskanje druge dokumentacije" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Ni mogoče ustvariti okna" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Poišči:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Poišči _predhodne" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Poišči _naslednje" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fraze ni mogoče najti" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +-msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++"Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate " ++"dovoljenja za branje." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Matej Urbančič " ++msgstr "" ++"Matej Urbančič \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~mateju\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Nejc Lotric https://launchpad.net/~lotko05\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Nejc Lotric https://launchpad.net/~lotko05\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Nejc Lotric https://launchpad.net/~lotko05\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++" lotko05 https://launchpad.net/~lotko05-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++" lotko05 https://launchpad.net/~lotko05-deactivatedaccount\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Andraz Tori https://launchpad.net/~andraz-tori1\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Matej Urbančič https://launchpad.net/~matej-urban\n" ++" Matic Zgur https://launchpad.net/~mr-zgur\n" ++" Primoz Princic https://launchpad.net/~primoz-princic\n" ++" lotko05 https://launchpad.net/~lotko05-deactivatedaccount" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Iskanje pomoči z Gnome namizjem" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Poiščite pomoč pri uporabi Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/so.po yelp-2.25.1.new/po/so.po +--- yelp-2.25.1/po/so.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/so.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1601 @@ ++# Somali translation for yelp ++# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:11+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Somali \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/sq.po yelp-2.25.1.new/po/sq.po +--- yelp-2.25.1/po/sq.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/sq.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,14 +6,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:24+0200\n" +-"Last-Translator: Laurent Dhima \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-29 03:09+0000\n" ++"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" + "Language-Team: albanian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -39,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Funksione Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Zhvillim" + +@@ -47,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Funksione FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Lojra" + +@@ -360,509 +361,598 @@ + msgstr "Kalendari" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Nuk mund ta gjeni përgjigjen?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "canonical, partnerët e tij dhe kompanitë e aprovuara japin" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Lojra me letra" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Instrumentë për diagrama" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Bisedë në linjë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kimia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Orë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Pyetje të Zakonshme" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Instrumentë kompresimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Informatikë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Lidhja me Internetin" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruktim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Menazhimi i kontakteve" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Shfaqje të dhënash" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Baza të dhënash" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Debugger" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Ambienti grafik" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Rregullime të ambientit grafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Dialup" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Fjalorë" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Masterizimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Edukimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Energjia elektrike" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Instrumentë email" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Duke aktivizuar efektet vizuale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Inxhenieri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Menazhues i file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Instrumentë për file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Transferim i file" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "File i sistemit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Instumentë finance" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Instrumentë për diagrama fluksi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Aplikativë GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Ndërtues interfaqesh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Guida të Përgjithshme" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Aplikativë të përgjithshëm për ambientin GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Aplikativë të përgjithshëm për ambientin KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Gjeografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Gjeollogjia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Gjeoshkenca" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafikë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Udhëzues dhe manualë për aplikativë që lidhen me botën e jashtme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Udhëzues për pjesëmarrje në zhvillim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Ham Radio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Rregullimet hardware" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Për tu argëtuar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Si të Kontribuoni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Klientë IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Përpunimi i figurave" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Përmirësimi i fotove" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Mesazhe të menjëhershëm" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Aplikativë KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Mbajtja e kompjuterit të rifreskuar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Lojra për fëmijë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "Të mësosh se si të bëhet sistemi më açesibël për një seri paaftësish" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Liçensa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Literatura" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Lojra llogjike" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Programe mjeksorë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Dokumentë të ndryshëm" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Monitori" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Muzika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Lajme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Analiza numerike" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Aplikativë për zyrë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Aplikativë për zyrë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Dokumentë të tjerë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Komunikim PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Menazhues paketi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Llogaritje paralele" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizika" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Riprodhues" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Të luash muzikë" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Instrumentë prezantimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Printimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Instrumentë për profiling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Instrumentë për menazhim projektesh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publikimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Grafika raster" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Regjistrues" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Hyrja në distancë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Kontrolli i revizionit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotika" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Lojra roli" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Skanimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Shkenca" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Siguria" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sekuenciatorë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Rregullime" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" +-"Rregullime që përdoruesit mund të ndryshojnë për ta bërë ambientin më " +-"të këndshëm" ++"Rregullime që përdoruesit mund të ndryshojnë për ta bërë ambientin më të " ++"këndshëm" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Lojra simulimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Zëri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Zë & Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Audio dhe editing video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sporte" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Lojra sportive" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Fletë llogaritje" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Lojra strategjie" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefonia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Instrumentë për telefoninë" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Emulues terminali" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Editorë teksti" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Instrumentë për tekste" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Komuniteti i Ubuntu jep në një shkallë të gjerë" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Udhërrëfyesit duhet të jenë në faqen kryesore. Vendosini këtu për t'i " ++"ruajtur në mënyrë të sigurtë në seksionin e tyre të veçantë." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Për të gjetur ndihmë, vendosni njl fjalë kyçe në rreshtin e kërkimit" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Instrumentë për t'ju ndihmuar në menazhimin e kompjuterit" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Temat" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Instrumentë për përkthime" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Sintonizues" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Qendra e Ndihmës për Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu ka një komunitet të shkathët dhe të hapur kontribuesish. Zbulojeni atë" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Programe ndihmues" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Ndihmues për plotësimin e punës" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Grafika vektoriale" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Konferencë video" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Shikues" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Shfletues web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Zhvillim web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Mirësevini tek shfaqësi i dokumentimit për GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Mirëseerdhët në Qendrën për Ndihmë të Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Përpunues teksti" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "mbështetje teknike komerciale" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "mbështetje falas" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "si të kontribuoni" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr " Açesibiliteti" +@@ -961,7 +1051,8 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +-msgstr "Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." ++msgstr "" ++"Përdor një vizore të kontrollueshme nga tastiera gjatë shikimit të faqeve." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +@@ -1006,42 +1097,42 @@ + msgstr "Seksionet e dokumentit" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Faqja nuk u gjet" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Faqja %s nuk u gjet në dokumentin %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Faqja e kërkuar nuk u gjet në dokumentin %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "File nuk u gjet" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "File ‘%s’ nuk ekziston." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "I pamundur analizimi i file" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +@@ -1050,7 +1141,7 @@ + "File '%s' nuk mund të analizohet sepse nuk është një dokument i formuar " + "korrektësisht në XML." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1067,7 +1158,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Gabim i panjohur" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "I pamundur ngarkimi i file" + +@@ -1075,14 +1166,15 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "Asnjë informacion në dispozicion në lidhje me këtë gabim." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "File '%s' nuk mund të analizohet pasi nuk është një faqe informacionesh e " + "formuar korrektësisht." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1091,26 +1183,27 @@ + "File '%s' nuk mund të lexohet dhe kodifikohet. File ndoshta është kompresuar " + "me një format të pasuportuar." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Përdor një seancë private" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Përcakto kë directory të cache duhet përdorur" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Shfletuesi i ndihmës GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Ndihmë" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + "File '%s' nuk mund të analizohet pasi nuk është një faqe manuali e formuar " + "korrektësisht." +@@ -1145,16 +1238,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "E pamundur shtypja e dokumentit tuaj: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Forumet e suportit të GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Faqet e Ndihmës të Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Asnjë rezultat për \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1162,7 +1255,7 @@ + "Provo duke përdorur fjalë të ndryshme për të përshkruar problemin e ndeshur " + "apo argumentin për të cilin kërkon ndihmë." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Rezultatet e kërkimit për \"%s\"" +@@ -1171,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Përsërit kërkimin në linjë tek %s" +@@ -1184,17 +1277,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"e:ë:dhe:do:s'do:si:nga:pse:edhe:ka:merr:kam:kanë:është:kur:kurrë:ku:nga:pse:" +-"përse:bën:imja:unë:mund:nuk:jo:në:gjë:kush:tek:punë:prishur:punon:kryen:më:" +-"thuaj:ose:apo:thuaj:thuamë:përse:për:më" ++"e:ë:dhe:do:s'do:si:nga:pse:edhe:ka:merr:kam:kanë:është:kur:kurrë:ku:nga:pse:p" ++"ërse:bën:imja:unë:mund:nuk:jo:në:gjë:kush:tek:punë:prishur:punon:kryen:më:thu" ++"aj:ose:apo:thuaj:thuamë:përse:për:më" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1203,7 +1296,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1214,7 +1307,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1240,20 +1333,21 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "Proçesuesi i kërkimit dha rezultate të pavlefshme" + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "Faqja %s nuk u gjet në TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Faqja e kërkuar nuk u gjet në TOC." + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "File TOC nuk mund të analizohet pasi nuk është një dokument korrekt XML." ++msgstr "" ++"File TOC nuk mund të analizohet pasi nuk është një dokument korrekt XML." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1274,220 +1368,222 @@ + "U ndesh një gabim i ppanjohur gjatë përpjekjes për të transformuar " + "dokumentin." + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "Asnjë karakteristikë href u gjet në yelp:document\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Jashtë memorjes" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Ndrysho" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Shko" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Libërshënues" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Ndihmë" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Dritare e re" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Shtyp këtë dokument ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Shtyp këtë faqe ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Informacione në lidhje me këtë dokument" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Hap _Pozicionin" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Mbyll dritaren" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopjo" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Zgjidh gjithçka" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Kërko..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Gjej Par_aardhësen" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Gjej korrispondimin paraardhës të fjalës apo frazës" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Gjej në va_zhdim" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Gjej korrispondimin në vazhdim të fjalës apo frazës" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferime" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Rilexo" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Mbrapa" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Shfaq faqen e kaluar në kronollogji" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Para" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Shfaq faqen në vazhdim në kronollogji" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Argumentet e _ndihmës" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Shko tek lista e argumentëve të ndihmës" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Seksioni _Paraardhës" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Seksioni në _vazhdim" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Përmbajtja" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Shto Libërshënues" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Ndrysho libërshënues..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Hap lidhjen" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Hap lidhjen në një dritare të _re" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Ndihmë në këtë aplikativ" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Informacione" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopjo adresën _Email" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Shfletuesi i ndihmës" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Duke ngarkuar..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Faqe e panjohur" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "URI e kërkuar \"%s\" është e pasaktë" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "I pamundur ngarkimi i faqes" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Kërko:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Kërko dokumentë të tjerë" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "I pamundur krijimi i dritares" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "I pamundur krijimi i komponuesit të kërkimit" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Gje_j:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Gjej _Paraardhësen" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Gjej në _vazhdim" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Fraza nuk u gjet" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1498,19 +1594,29 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Laurent Dhima " ++msgstr "" ++"Laurent Dhima \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Laurent Dhima https://launchpad.net/~laurenti\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Laurent Dhima https://launchpad.net/~laurenti\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Laurent Dhima https://launchpad.net/~laurenti\n" ++" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Një shfletues dhe shikues dokumentesh për Desktop Gnome." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Merr ndihmë me GNOME" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Merrni ndihmë me Ubuntu" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/sr.po yelp-2.25.1.new/po/sr.po +--- yelp-2.25.1/po/sr.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/sr.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -3,22 +3,24 @@ + # + # This file is distributed under the same license as the yelp package. + # +-# Maintainer: Горан Ракић +-# Reviewed on 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић +-# Reviewed on 2005-03-06 by: Данило Шеган +-# Reviewed on 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић ++# Maintainer: Goran Rakić ++# Reviewed on 2004-03-20 by: Slobodan D. Sredojević ++# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan ++# Reviewed on 2005-07-24 by: Slobodan D. Sredojević + # + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 17:29+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:51+0200\n" +-"Last-Translator: Данило Шеган \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:50+0000\n" ++"Last-Translator: Данило Шеган \n" + "Language-Team: Serbian (sr) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -44,7 +46,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses функције" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Развој" + +@@ -52,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Фортран функције" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Игре" + +@@ -305,15 +307,15 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "Авантуристичке игре" ++msgstr "Авантуре" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +-msgstr "Забава" ++msgstr "Zabava" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Програми за преглед и обраду графике" ++msgstr "Програми за преглед и манипулисање графиком" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +@@ -321,7 +323,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Програми за образовање и учење" ++msgstr "Програми за учење или помоћ при учењу" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -329,7 +331,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Алати за архиве" ++msgstr "Алат за архивирање" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +@@ -347,18 +349,17 @@ + msgid "Biology" + msgstr "Биологија" + +-# Не долази ми тренутно :) + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "Игре коцкама" ++msgstr "Игре са блоковима" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "Игре на табли" ++msgstr "Игре са таблом" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "Изградња" ++msgstr "Грађевинарство" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -369,519 +370,604 @@ + msgstr "Календар" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Не можете наћи одговор?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, нихови партнери и одобрене компаније пружају" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Игре са картама" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" +-msgstr "Алати за графиконе" ++msgstr "Алат за графике" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" +-msgstr "Ћаскање" ++msgstr "Разговор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Хемија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" +-msgstr "Сатови" ++msgstr "Часовници" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Уобичајена питања" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" +-msgstr "Алати за компресију" ++msgstr "Алат за сажимање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" +-msgstr "Наука о рачунарима" ++msgstr "Рачунарство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Повезујем се на интернет" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Изградња" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Управљање контактима" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "Представљање података" ++msgstr "Престављање података" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Базе података" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "Уклањање грешака" ++msgstr "Проналажење грешака" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Радна површ" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "Подешавања радне површи" ++msgstr "Podešavanja radne površine" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Повезивање на интернет" ++msgstr "Повезивање (модемом)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Речници" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "Нарежи диск" ++msgstr "Резање дискова" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Економија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Образовање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "Електрицитет" ++msgstr "Електротехника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Електроника" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "Алати за е-пошту" ++msgstr "Епоштански алат" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" +-msgstr "Емулатори" ++msgstr "Емулатор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "Инжињерство" ++msgstr "Инжењерство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Разгледач датотека" ++msgstr "Управник датотека" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Алати за датотеке" ++msgstr "Алат за рад са датотекама" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Пренос датотека" ++msgstr "Преноси датотека" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Систем датотека" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Финансијски алати" ++msgstr "Финансијски алат" + +-# Може овако? +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Графици протока" ++msgstr "Алат за цртање дијаграма" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "Гномови програми" ++msgstr "ГНОМ програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" +-msgstr "Гтк" ++msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Дизајн графичког сучеља" ++msgstr "Пројектовање корисничког сучеља" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Општи водич" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "Програми писани за Гном окружење" ++msgstr "Општи програми у ГНОМ окружењу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "Програми писани за КДЕ окружење" ++msgstr "Општи програми у КДЕ окружењу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Географија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Геологија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Наука о Земљи" ++msgstr "Геолошке науке" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Упутства за програме који се повезују са спољним светом" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "Упутства за узимање учешћа у развоју" ++msgstr "Водичи за учешће у развоју" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Аматерски радио" ++msgstr "Радио аматер" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "Подешавање хардвера" ++msgstr "Поставке хардвера" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "Забављање" ++msgstr "Забавите се мало" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Историја" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Како допринети" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "Развојна окружења" ++msgstr "Интегрисана развојна окружења" + +-# Ја би ставио за разговор, ћаскање и слично... +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "Програми за ИРЦ" ++msgstr "ИРЦ програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Обрада слике" ++msgstr "Обрада слика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Увозим фотографије" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Брзе поруке" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Интернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" +-msgstr "Јава" ++msgstr "Џава (Java)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "Програми за КДЕ" ++msgstr "KDE програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Одржава рачунар ажурираним" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "Игре за децу" ++msgstr "Дечије игре" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" +-"Сазнајте више о сачињавању система доступним за шири опсег људи са " +-"поремећајима" ++"Научите више о томе како да ваш систем буде доступнији за различите врсте " ++"неспособности." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Лиценце" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" +-msgstr "Литература" ++msgstr "Књижевност" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Логичке игре" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Математика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Програми за медицину" ++msgstr "Медицински програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Миди" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Разна документација" ++msgstr "Разрородна документација" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" +-msgstr "Управљање звуком" ++msgstr "Миксете" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Монитор" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Мотиф" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Музика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" +-msgstr "Новости" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Нумеричка анализа" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "Текст из слике" ++msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Канцелариски програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Канцелариски програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Остала документација" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "Непосредна размена" ++msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "ПДА комуникација" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "Управљање пакетима" ++msgstr "Управник пакета" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" +-msgstr "Паралелна прорачунавања" ++msgstr "Паралелно рачунаство" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "Fotografija" ++msgstr "Фотографија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Физика" + +-# bug(slobo): plural-forms + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Звук и видео" ++msgstr "Играчи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Пуштање музике" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "Алати за презентације" ++msgstr "Алат за презентације" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Штампање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "Профајлер алатке" ++msgstr "Алат за профилисање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Алати за управљање пројектима" ++msgstr "Управљање пројектима" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "Издавање" ++msgstr "Издаваштво" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "Растерска графика" ++msgstr "Битмап графика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "Снимање звука и видеа" ++msgstr "Снимачи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Удаљени приступ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "Контрола издања" ++msgstr "Управљање верзијама" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Роботика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Фантазијске игре улога" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Скенирање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Наука" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Безбедност" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Секвенцери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Подешавања" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Подешавања која могу учинити окружење пријатнијим" ++msgstr "Корисничке поставке за пријатније радно окружење" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" +-msgstr "Симулационе игре" ++msgstr "Симулације" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Звук и видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Обрада звук и видеа" ++msgstr "Звук & Видео обрада" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Спортови" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Спортске игре" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Алати за табеларни рачун" ++msgstr "Таблични прорачун" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" +-msgstr "Стратегијске игре" ++msgstr "Стратегије" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Систем" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "ТВ" ++msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "Телефон" ++msgstr "Телефонија" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Алати за телефон" ++msgstr "Алат за телефонирање" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "Емулатор терминала" ++msgstr "Емулација комаадне линије" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Уређивање текста" ++msgstr "Уређивачи текста" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "Алати за текст" ++msgstr "Алат текстуални" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Убунту заједница обезбеђује опсежан" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Ови водичи су се налазили на почетној страни. Поетављено овде сигурнијег " ++"чувања у новој секцији." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "За помоћ, унесите кључну реч у поље за претрагу" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Помоћни програми за одржавање рачунара" ++msgstr "Помоћни алат за управљање рачунаром" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Теме" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "Алати за локализацију" ++msgstr "Преводилачки алат" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Штеловања" ++msgstr "Пријемници" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Убунту центар за помоћ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Убунту поседује отворену и изражену заједницу сарадника и волонтера." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Помоћни алати" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "Алати који помажу у завршавању послова" ++msgstr "Корисне стварчице које помажу да се посао уради" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Векторска графика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Видео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" +-msgstr "Видео конференције" ++msgstr "Видео конференција" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "Преглед слика" ++msgstr "Приказивач" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "Веб претраживачи" ++msgstr "Веб прегледник" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "Развој веб окружења" ++msgstr "Веб развој" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Добродошли у Гномов прегледач помоћи" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Добродошли у Убунту центар за помоћ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Обрада текста" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "комервијална техничка подршка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "бесплатна подршка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "како допринети" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Приступачност" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Словни лик" ++msgstr "Фонтови" + + # note(slobo): У питању је наслов прозорчета и поштујемо договор о давању + # имена насловима — глаголске именице. +@@ -923,11 +1009,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "Спусти ку_рзор у текст" ++msgstr "_Разгледај са курзором" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "Тр_ажи:" ++msgstr "_Нађи:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +@@ -947,11 +1033,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "Нас_лов:" ++msgstr "_Наслов:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "_Користи словни лик са система" ++msgstr "_Користи фонтове са система" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +@@ -963,19 +1049,19 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "Словни лик за текст утврђене ширине" ++msgstr "Фонтови за текст утврђене ширине" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "Словни лик за текст" ++msgstr "Фонтови за текст" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "Словни лик за текст утврђене ширине." ++msgstr "Фонтови за текст утврђене ширине." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "Словни лик за текст променљиве ширине." ++msgstr "Фонтови за текст променљиве ширине." + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +@@ -987,11 +1073,11 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Користи словни лик са система" ++msgstr "Користи фонтове са система" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "Користи подразумевани словни лик постављен на систем." ++msgstr "Користи подразумевани скуп фонтова за овај систем." + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +@@ -1055,7 +1141,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Не могу да обрадим датотеку" + +@@ -1085,7 +1171,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Непозната грешка" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Не могу да учитам датотеку" + +@@ -1099,7 +1185,7 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + "Не могу рашчланити датотеку „%s“ зато што не представља исправно обликовану " +-"info страну." ++"инфо страну." + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format +@@ -1116,14 +1202,14 @@ + + #: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Дефинишите директоријум који се користи за привремени смештај" ++msgstr "Одредите директоријум који се користи за привремени смештај" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Гномов прегледач помоћи" ++msgstr " Гномов прегледач помоћи" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Помоћ" + +@@ -1133,7 +1219,7 @@ + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + "Не могу рашчланити датотеку „%s“ зато што не представља исправно обликовану " +-"man страну." ++"ман страну." + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1166,8 +1252,8 @@ + msgstr "Није било могуће одштампати ваш документ: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Форум за подршку око Гнома (енг.)" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Убунту странице за помоћ" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1191,11 +1277,11 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +-msgstr "Тражи на интернету, на локацији %s" ++msgstr "Тражи на Интернету, на локацији %s" + + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +@@ -1204,13 +1290,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "и:када:онда:тада:нешто:не:како:да:шта:од:из:у:на:преко:ради:неће:или" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1220,7 +1306,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "не" +@@ -1231,14 +1317,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "Нема коментара" ++msgstr "Без појашњења" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1266,7 +1352,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Жељена страница није нађена у садржају." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1299,216 +1385,216 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Понестало меморије" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Датотека" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Уређивање" + +-# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред, ++# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред, + # назад, садржај и слично +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Страна" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Обележивачи" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Помоћ" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Нови прозор" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Штампај овај документ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Штампај ову страну..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "О овом документу" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Отвори _путању" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Затвори прозор" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Умножи" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Изабери све" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Тражи..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Тражи ун_азад" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Тражи претходну појаву речи или фразе" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Тражи у_напред" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Тражи следећу појаву речи или фразе" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Поставке" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Освежи" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "На_зад" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Прикажи претходну страницу из историјата" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "На_пред" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Прикажи наредну страницу из историјата" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Полазне _теме" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Иди на полазни садржај помоћи" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Претходни одељак" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Наредни одељак" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Садржај" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Додај обележивач" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Уреди обележиваче..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Отвори везу" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Отвори везу у _новом прозору" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Умножи адресу везе" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Помоћ за овај програм" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_О програму" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Умножи адресу _електронске поште" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Прегледач помоћи" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Учитавање је у току..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Непозната страница" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Тражена путања „%s“ је неисправна" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Не могу да учитам страницу" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Грешка при извршавању „gnome-open“" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "Претр_ага:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Тражи у осталој документацији" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Не могу да отворим прозор." + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Не могу да отворим део за претрагу" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Т_ражи:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Тражи ун_азад" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Тражи у_напред" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Израз није нађен" + +-#: ../src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1519,532 +1605,59 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Горан Ракић \n" + "Данило Шеган \n" + "Слободан Д. Средојевић \n" + "\n" +-"http://prevod.org — преводи на српски језик" ++"http://prevod.org — преводи на српски језик\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Slobodan D. Sredojević https://launchpad.net/~slobo\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Љубиша Радовановић https://launchpad.net/~prevod\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Zorica Belić https://launchpad.net/~zorica-belic\n" ++" Љубиша Радовановић https://launchpad.net/~prevod\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Zorica Belić https://launchpad.net/~zorica-belic\n" ++" Љубиша Радовановић https://launchpad.net/~prevod\n" ++" Горан Ракић https://launchpad.net/~grakic\n" ++" Данило Шеган https://launchpad.net/~danilo" + + # bug(slobo): имена програма... +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Јелп" + +-#: ../src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Разгледач документације за окружење Гном." + +-# note(slobo): тражимо помоћ од вилењака + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Затражи Гномову помоћ" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Алатке" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Забавни програми" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Програми за обраду текста и остале канцеларијске занимације" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Програми у вези мултимедије" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Програми за развој" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Програмчићи панела" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Програми који подржавају технологије за испомоћ" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "КДЕ" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Програми за учење" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Канцеларија" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Програмчићи панела" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Програмирање" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Научни програми" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Помоћни програми" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Разноразни други програми" +- +-# note(slobo): одличан превод (догодила се (нека) грешка);прегледај друге +-# преводе и уклони све преводе типа: догодила се непозната грешка и слично +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "Догодила се грешка" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "Не могу да учитам документ" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "Не могу да учитам садржај" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "Неподржани запис" +- +-#~ msgid "Could not process document" +-#~ msgstr "Не могу да обрадим документ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу рашчланити датотеку „%s“. Или датотека не постоји, или је " +-#~ "неисправно записана." +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "Структура YelpDocInfo за документ" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "Штампање" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу извршити вашу претрагу. Датотека „%s“ или недостаје или не " +-#~ "представља исправну XSLT стилску страницу." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Садржај помоћи" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“." +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201Е" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: бројач пауза је негативан." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу обрадити садржај. Датотека „%s“ или недостаје или не представља " +-#~ "исправну XSLT стилску страницу." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Прочитај man страну за %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Прочитај info страну за %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу учитати садржај. Датотека „%s“ или недостаје или не представља " +-#~ "исправно обликован XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Помоћ коју даје линија наредби" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "Једнообразни идентификатор ресурса (URI) датотеке је неисправан." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "" +-#~ "Једнообразни идентификатор ресурса (URI) „%s“ је неисправан или не " +-#~ "показује на постојећу датотеку." +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "Ман стране нису подржане у овом издању." +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "ГНУ инфо странице нису подржане у овом издању." +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "Претрага није подржана у овој верзији" +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "SGML документи нису више подржани. Тражите од аутора документа да га " +-#~ "претвори у XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу да одредим смисао трансформација за датотеку „%s“. Можда запис " +-#~ "није подржан." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "Одељак „%s“ не постоји у овом документу. Уколико сте на овај одељак " +-#~ "упућени из дугмета за помоћ у неком програму, пријавите ово ауторима тог " +-#~ "програма." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу рашчланити датотеку „%s“. Или датотека не постоји или је " +-#~ "неисправно обликована." +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "Функције библиотека" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "Администрација" +- +-#~ msgid "Education Applications" +-#~ msgstr "Образовни програми" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Мултимедија" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Остало" +- +-# bug(slobo):имена програма... +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Фабрика Јелпа" +- +-# bug(slobo): Имена програма... +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "Нисам могао да активирам Јелп: „%s“" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "Стварање PDF-а тренутно није подржано" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "Покушали сте да обавите штампу на штампачу користећи „%s“ управљачки " +-#~ "програм. Овај програм захтева PostScript управљачки програм." +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_Од:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Поставља почетак опсега страна за штампу" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_До:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "Поставља крај опсега страна за штампу" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "" +-#~ "Не могу да обавим претрагу коју сте затражили. Не постоји веза ка beagle " +-#~ "позадинском процесу" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "О_бележивачи:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_Наслов:" +- +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "?Полазна страница" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Иди на полазну страницу" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Развојна окружења" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Игре и забава" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Опште" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Језгра" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Канцеларијски и производни програми" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Наслов" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Изабрани документ није могао бити отворен" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Не могу да прочитам садржај." +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML документи више нису подржани." +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Не може се прочитати изабрана датотека." +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "Икс11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Тermcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Перл" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Категорије" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Документи" +- +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "_Следећа страна" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "„" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "О овом упутству" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "О овој литератури" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "О овој књизи" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "О овом поглављу" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "О овом уносу" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "О овом појмовнику" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "О овом попису" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "О овом делу" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "О овој литератури" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "О овом одељку" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Запослење" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Додатак" +- +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Публика" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Аутор" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Аутори" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Сарадници" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Знак штампара" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Ауторска права" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Ауторска права" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Пример" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Слика" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Појмовник" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Важно" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Индекс" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Законска напомена" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Ниво" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Намена поруке" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Ниво поруке" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Порекло поруке" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Белешка" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Порекло" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Остали доприносиоци" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Остали доприносиоци" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Део" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Предговор" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Издавачи" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Унос референце" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Одељак са референцама" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Подаци о издању" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Видети" +- +-# bug: is "Set Index" "Index of the Set", or "set an index" +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Индекс скупа" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Табела" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Садржај" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Савет" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Адреса документа" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "Адреса документа за обраду" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/Уређивање/Нађи _следеће" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Уређивање/Нађи п_ретходно" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/_Иди/Назад" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/_Иди/Напред" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/_Иди/Полазна страница" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Иди/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Иди/Са_држај" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Прегледник помоћи за Гном" +- +-#~ msgid "Could not obtain a GtkStyle." +-#~ msgstr "Не могу да прибавим GtkStyle." +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "Пронађи текст у документу:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "Аутоматски преламај около" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "Упореди само целе речи" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "Упореди велика/мала слова" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "ГНОМ - радно окружење" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "ГНОМ је" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" +- +-#~ msgid "Loading   " +-#~ msgstr "Учитавам   " +- +-#~ msgid "Loading.  " +-#~ msgstr "Учитавам.  " +- +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "Учитавам... " +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "Претходно" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "Следеће" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Добијте помоћ уз Убунтуa" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "Претражи у индексу" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Укључите ефекте радне површине" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/sv.po yelp-2.25.1.new/po/sv.po +--- yelp-2.25.1/po/sv.po 2009-02-25 16:57:05.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/sv.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,13 +8,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 14:25+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:25+0100\n" +-"Last-Translator: Daniel Nylander \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:18+0000\n" ++"Last-Translator: Daniel Nylander \n" + "Language-Team: Swedish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -40,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses-funktioner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Utveckling" + +@@ -48,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN-funktioner" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Spel" + +@@ -290,7 +292,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Hjälpmedel" ++msgstr "Tillgänglighet" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +@@ -361,222 +363,254 @@ + msgstr "Kalender" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Kan du inte hitta svaret?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, dess olika partner och godkända företag tillhandahåller" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Kortspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Diagramverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chatt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Klockor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Vanliga frågor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Komprimeringsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Datorvetenskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Anslutning till Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Konstruktion" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Kontakthantering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Datavisualisering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Databaser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Felsökning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Skrivbord" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Skrivbordsinställningar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Uppringning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Ordböcker" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Skivbränning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Utbildning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektricitet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Electronik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "E-postverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emulator" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Aktivering av visuella effekter" ++ + # Finns inget bättre ord antar jag +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Ingenjörskonst" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Filhanterare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Filverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Filöverföring" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Filsystem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Finansiella verktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Verktyg för flödesschema" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME-program" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Verktyg för gränssnittsdesign" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Allmänna guider" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Allmänna program för skrivbordsmiljön GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Allmänna program för skrivbordsmiljön KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Geografi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Geologi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Geovetenskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + "Guider och handböcker för program som används för att ansluta till världen " + "utanför" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Guider för att bli involverad i utveckling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Amatörradio" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Hårdvaruinställningar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Ha lite roligt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Historia" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Hur man kan bidra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Integrerade utvecklingsmiljöer" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC-klienter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Bildbehandling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Importera foton" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Snabbmeddelanden" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE-program" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Håll din dator uppdaterad" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Barnspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -584,293 +618,349 @@ + "Lär dig mer om hur du gör ditt system mer åtkomligt för personer med olika " + "handikapp" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Licenser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Litteratur" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Logikspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Medicinsk programvara" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Diverse dokumentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Mixers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Övervakare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Musik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Nyheter" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Numeriska analyser" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Kontorsprogram" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Kontorsprogram" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Annan dokumentation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Handdatorkommunikation" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Pakethantering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Parallella beräkningar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotografering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fysik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Uppspelare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Spela upp musik" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Presentationsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Skriver ut" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profileringsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Projekthanteringsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Publicering" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Rastergrafik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Inspelare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Fjärråtkomst" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Revisionskontroll" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Robotik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Rollspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Bildinläsning" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Vetenskap" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Säkerhet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Sequencers" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Inställningar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Inställningar som användare kan ändra för att göra sin miljö mer behaglig" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simuleringsspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Ljud" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Ljud och video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Redigering av ljud och video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Sport" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Sportspel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Kalkylbladsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strategispel" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "System" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefoni" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefoniverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Terminalemulator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Textredigerare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Textverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntus gemenskap tillhandahåller utförlig" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Dess guider brukade finns på förstasidan. Lägg dem här för att behålla dem i " ++"sina egna avsnitt." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Ange en sökterm i sökraden för att söka hjälp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Verktyg för att hjälpa dig att hantera din dator" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Rubriker" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Översättningsverktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Mottagare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntus hjälpcentral" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu har en öppen och aktiv gemenskap av bidragsgivare. Hitta" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Verktyg" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Verktyg för att hjälpa dig få ditt arbete gjort" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Vektorgrafik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Videokonferens" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Visare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Webbläsare" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Webbutveckling" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Välkommen till GNOME-hjälpvisaren" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Välkommen till Ubuntus hjälpcentral" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Ordbehandlare" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "kommersiell teknisk support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "gratis support" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "hur man kan bidra" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Hjälpmedel" ++msgstr "Tillgänglighet" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +@@ -1043,7 +1133,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Kunde inte tolka filen" + +@@ -1073,7 +1163,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Okänt fel" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Kunde inte läsa filen" + +@@ -1107,11 +1197,11 @@ + msgstr "Ange vilken cachekatalog som ska användas" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME-hjälpvisare" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Hjälp" + +@@ -1154,8 +1244,8 @@ + msgstr "Det var inte möjligt att skriva ut ditt dokument: %s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME:s supportforum" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntus hjälpsidor" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1179,7 +1269,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1192,13 +1282,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "NULL" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1208,7 +1298,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1219,7 +1309,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1254,7 +1344,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Den begärda sidan kunde inte hittas i innehållsförteckningen." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1281,220 +1371,220 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document\n" ++msgstr "Inget href-attribut hittades i yelp:document\n" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Slut på minne" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Arkiv" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Redigera" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Gå" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Bokmärken" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Hjälp" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Nytt fönster" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Skriv ut det här dokumentet ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Skriv ut den här sidan ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Om det här dokumentet" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Öppna _plats" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Stäng fönster" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopiera" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Markera allt" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Sök..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Sök _föregående" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Sök föregående förekomst av ordet eller frasen" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Sök _nästa" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Sök nästa förekomst av ordet eller frasen" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Inställningar" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Läs om" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Bakåt" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Visa föregående sida i historiken" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Framåt" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Visa nästa sida i historiken" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Hjälprubriker" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Gå till listan med hjälprubriker" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Föregående a_vsnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Nästa avsnitt" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Innehåll" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Lägg till bokmärke" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Redigera bokmärken..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Öppna länk" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Öppna länk i _nytt fönster" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopiera länkadress" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Hjälp för detta program" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Om" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Kopiera _e-postadress" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Hjälpvisare" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Läser in..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Okänd sida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Den begärda URI:n \"%s\" är ogiltig" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Kunde inte läsa in sida" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Fel vid körning av \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Sök efter:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Sök efter annan dokumentation" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Kan inte skapa fönster" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Kan inte skapa sökkomponent" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Sö_k:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Sök _föregående" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Sök _nästa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Frasen hittades inte" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1505,7 +1595,7 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Daniel Nylander\n" +@@ -1513,153 +1603,73 @@ + "Richard Hult\n" + "\n" + "Skicka synpunkter på översättningen till\n" +-"tp-sv@listor.tp-sv.se" ++"tp-sv@listor.tp-sv.se\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~hhagman\n" ++" Johnny Svärdefalk https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~hhagman\n" ++" Johnny Svärdefalk https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~hhagman\n" ++" Johnny Svärdefalk https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n" ++" Johnny Babeluba https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n" ++" Johnny Babeluba https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" ++" Håkan Hagman https://launchpad.net/~sagabusan\n" ++" Johnny Babeluba https://launchpad.net/~milq\n" ++" Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n" ++" Micke Karlsson https://launchpad.net/~mickek\n" ++" Tomas Gustavsson https://launchpad.net/~tomplast\n" ++" Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "En dokumentationsläsare och -visare för GNOME-skrivbordet." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Få hjälp med GNOME" +- +-#~ msgid "AudioVideoEditing" +-#~ msgstr "Ljud- och videoredigering" +- +-#~ msgid "Chart" +-#~ msgstr "Diagram" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "E-post" +- +-#~ msgid "Finance" +-#~ msgstr "Finans" +- +-#~ msgid "PDA" +-#~ msgstr "Handdator" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "Tillbehör" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "Program för lek och spel" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "Program för ordbehandling och andra kontorsuppgifter" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "Program relaterade till multimedia" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "Program relaterade till programutveckling" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "Program specifika till panelen" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "Program som ger stöd för hjälptekniker" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "Utbildningsprogram" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "Kontor" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "Panelprogram" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "Programmering" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "Vetenskapliga program." +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "Verktygsprogram" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "Blandning av övriga program" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " +-#~ "inte korrekt XML." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not a well-formed info page." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " +-#~ "inte en korrekt formaterad infosida." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " +-#~ "felaktigt formaterad." +- +-#~ msgid "Document Information" +-#~ msgstr "Dokumentinformation" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "YelpDocInfo-structen för dokumentet" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Din sökning kunde inte behandlas. Filen \"%s\" antingen saknas eller är " +-#~ "inte en giltig XSLT-stilmall." +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "Hjälpinnehåll" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "Kunde inte läsa in OMF-filen \"%s\"." +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: Pausräknaren är negativ." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Innehållsförteckningen kunde inte behandlas. Antingen saknas filen \"%s\" " +-#~ "eller så är den inte en giltig XSLT-stilmall." +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "Läs manualsida för %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "Läs infosida för %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "Innehållsförteckningen kunde inte läsas in. Antingen saknas filen \"%s\" " +-#~ "eller så är den inte korrekt XML." +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "Hjälp för kommandorad" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filen \"%s\" kunde inte tolkas. Antingen finns filen inte eller så är den " +-#~ "felaktigt formaterad." ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Få hjälp med Ubuntu" + +-#~ msgid "" +-#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Dokumentet \"%s\" kunde inte behandlas. Antingen finns filen \"%s\" inte " +-#~ "eller så är den inte en giltig XSLT-stilmall." ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Aktivering av skrivbordseffekter" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ta.po yelp-2.25.1.new/po/ta.po +--- yelp-2.25.1/po/ta.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ta.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -13,16 +13,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ta\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:24+0530\n" +-"Last-Translator: \n" +-"Language-Team: \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -48,7 +48,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "கர்ஸஸ் செயல்பாடுகள்" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "உருவாக்கம்" + +@@ -56,7 +56,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "போர்ட்ரான் செயல்பாடுகள்" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "விளையாட்டுகள்" + +@@ -206,7 +206,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr " பிரிவு 9" ++msgstr "பிரிவு 9" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +@@ -302,7 +302,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +-msgstr "செயல் விளையாட்டுகள் " ++msgstr "செயல் விளையாட்டுகள்" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +@@ -322,7 +322,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "கற்பித்தல் அல்லது கற்றல் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் " ++msgstr "கற்பித்தல் அல்லது கற்றல் சம்பந்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -369,511 +369,594 @@ + msgstr "நாள்காட்டி" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "சீட்டு விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "வரைபட கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "அரட்டை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "இரசாயனம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "கடிகாரங்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "சுருக்கக் கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "கணினி அறிவியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "கட்டுமானம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "தொடர்பு மேலாண்மை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "தரவு காட்சியாக்கம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "தரவுத்தளங்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "வழு திருத்திகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "மேல்மேசை" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "மேல் மேசை அமைப்புகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "டயலப்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "அகராதிகள்" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "வட்டு எழுதுதல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "பொருளாதாரம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "கல்வி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "மின்சாரம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "மின்னணுவியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "" +-"மின்னஞ்சல்" +-" கருவிகள்" ++msgstr "மின்னஞ்சல் கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "போன்றி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "பொறியியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "கோப்பு மேலாளர்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "கோப்பு கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "நிதிசார் கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "வேலை திட்ட கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "க்னோம் பயன்பாடுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "ஜிடிகே(GTK)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுக நிபுணர்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "க்னோம் சூழலுக்கு பாரம்பரிய பயன்பாடுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "கேடிஇ மேல்மேசை சூழல் குறித்த பாரம்பரிய பயன்பாடுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" +-msgstr "புவி இயல் " ++msgstr "புவி இயல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" +-msgstr "புவி ஆராய்வு இயல் " ++msgstr "புவி ஆராய்வு இயல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "புவி அறிவியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "வரைகலைகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "வெளியுலகுக்கு தொடர்பு கொள்ளும் பயன்பாடுகளுக்கு வழிகாட்டிகளும் கையேடுகளும்." ++msgstr "" ++"வெளியுலகுக்கு தொடர்பு கொள்ளும் பயன்பாடுகளுக்கு வழிகாட்டிகளும் கையேடுகளும்." + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "வளர்ச்சியில் பங்கு கொள்ள வழிகாட்டிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "ஹாம் வானொலி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "வன்பொருள் சாதனங்களின் அமைப்பு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "கொஞ்சம் களிக்க" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "வரலாறு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "ஐடீஇ கள் (IDEs)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "ஐஆர்சி (IRC) சார்ந்தோன்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "பிம்பம் செயல்படுத்தல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "உடனடி செய்தி பரிமாற்றம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "இணையம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "ஜாவா" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "கேடிஈ நிரல்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "சிறு குழந்தைகளின் விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "பல உடல் ஊனங்களுக்கு கணினியை அணுகல் எளிதாக்க மேலும் கற்போம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "அனுமதிகள் " ++msgstr "அனுமதிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "இலக்கியம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "தர்க்க விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "கணிதம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "மருத்துவ மென்பொருள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "மிடி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "பிற ஆவணங்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "கலவைகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "காட்சி திரை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "மோடிஃப்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "இசை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "செய்திகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "எண் ஆராய்வு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "ஓசிஆர் (OCR)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "அலுவலக பயன்பாடுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "அலுவலக பயன்பாடுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "பிற ஆவணங்கள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "பி2பி (P2P)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "பிடிஏ தகவல் தொடர்பு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "தொகுப்பு மேலாளர்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "இணை கணினி செயல்பாடு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "புகைப்படகலை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "பௌதிகம்" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "போட்டியாளர்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "முன்வைப்பு கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "அச்சிடுகிறது" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "வரியுருவாக்கும் கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "செயல்திட்ட மேலாண்மை கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "வெளியிடுதல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "க்யூடி(Qt)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "ராஸ்டர் வரைகலைகள்" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "பதிவு கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "தொலைதூர அணுகல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "மீள்பார்வை கட்டுப்பாடு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "இயந்திரமனிதவியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "" +-"வேடமிடும் ு " +-" விளையாட்டுகள்" ++msgstr "வேடமிடும் ு விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "வருடுகிறது" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "அறிவியல்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "பாதுகாப்பு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "தொடர் வரிசை படுத்தி " ++msgstr "தொடர் வரிசை படுத்தி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "அமைப்புகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "சூழலை இன்னும் மகிழ்வானதாக்க பயனர் மாற்றக்கூடிய அமைப்புகள் " ++msgstr "சூழலை இன்னும் மகிழ்வானதாக்க பயனர் மாற்றக்கூடிய அமைப்புகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "பாவனை விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "ஒலி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "ஒலி & பார்வை" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "ஒலி & விடியோ திருத்தம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "விளையாட்டு விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "விரிதாள் கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "போர் தந்திரம் விளையாட்டுகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "கணினி அமைப்பு" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "தொலைக்காட்சி பெட்டி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "தொலைபேசி " ++msgstr "தொலைபேசி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "தொலைபேசி கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "முனைய போன்றி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "உரை திருத்திகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "உரை கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "உங்கள் கணிணியை மேலாள உதவிக்கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "மொழிபெயர்ப்பு கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "நுண் பொருத்திகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "கருவிகள்ப்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "உங்கள் வேலையை செய்து முடிக்க உதவிக்கருவிகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "வெக்டார் வரைகலைகள்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "வீடியோ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "வீடியோ கூடுதல்" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "காட்சியாளன்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "வலை உலாவி" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "வலை உருவாக்கம்" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவு" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "சொல் செயலாக்கிகள்" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "அணுகல்" +@@ -1017,49 +1100,50 @@ + msgstr "ஆவண பிரிவுகள்" + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +-#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "கேட்ட %s பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +-#: ../src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "கோப்பு காணவில்லை" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" ++msgstr "" ++"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1076,7 +1160,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "தெரியாத பிழை" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" + +@@ -1084,41 +1168,45 @@ + msgid "No information is available about this error." + msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை." + +-#: ../src/yelp-info.c:394 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது " +-"ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்." ++"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு " ++"அது ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "நோம் உதவி உலாவி" ++msgstr " நோம் உதவி உலாவி" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "உதவி" + +-#: ../src/yelp-man.c:460 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1150,22 +1238,24 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "உபுன்டு உதவி பக்கங்கள்" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." ++msgstr "" ++"உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து " ++"முயற்சி செய்." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" +@@ -1174,8 +1264,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்." +@@ -1187,18 +1277,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1207,7 +1297,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" +@@ -1218,7 +1308,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" +@@ -1244,20 +1334,21 @@ + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது." + +-#: ../src/yelp-toc.c:266 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை" + +-#: ../src/yelp-toc.c:364 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை" + +-#: ../src/yelp-toc.c:434 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" ++msgstr "" ++"டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +@@ -1267,8 +1358,8 @@ + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "" +-"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது " +-"செல்லுபடியாகாதது." ++"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. கோப்பு இருப்பில் இல்லை " ++"அல்லது செல்லுபடியாகாதது." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +@@ -1278,243 +1369,288 @@ + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "நினைவகம் போதாது" + +-#: ../src/yelp-window.c:298 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_க கோப்பு" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_த தொகு (_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:300 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "_ச செல் " ++msgstr "_ச செல்" + +-#: ../src/yelp-window.c:301 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:302 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_உதவி" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "புதிய _சாளரம்" + +-#: ../src/yelp-window.c:310 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..." + +-#: ../src/yelp-window.c:315 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..." + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_இடத்தைத் திற" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "சாளரத்தை மூடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "நகல்" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "தேடு..." + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "முந்தையதை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "மீளேற்று" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "பின்னோக்கு " ++msgstr "பின்னோக்கு" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" + +-#: ../src/yelp-window.c:384 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "முன்னோக்கு" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_உதவி தலைப்புகள்" + +-#: ../src/yelp-window.c:391 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "முந்தைய பிரிவு" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "_அடுத்த பிரிவு " ++msgstr "_அடுத்த பிரிவு" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்" + +-#: ../src/yelp-window.c:415 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..." + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_த இணைப்பினை திற" + +-#: ../src/yelp-window.c:426 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற " ++msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற" + +-#: ../src/yelp-window.c:431 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:438 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி" + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "இதனைப் _பற்றி" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:495 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "உதவி உலாவி" + +-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." + +-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "தெரியாத பக்கம்" + +-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது" + +-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +-#: ../src/yelp-window.c:1062 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "\"gnome-open\" ஐ செயல்படுத்துவதில் பிழை" + +-#: ../src/yelp-window.c:1246 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_த தேடு:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1247 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது" + +-#: ../src/yelp-window.c:1272 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "கண்டுபிடி:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1426 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "முந்தையதை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:1438 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "அடுத்ததை தேடு" + +-#: ../src/yelp-window.c:1451 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" + +-#: ../src/yelp-window.c:1579 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை " +-"படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்." ++"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது " ++"உங்களுக்கு அதை படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2402 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Dinesh Nadarajah 2004, Felix 2006, drtvasudevan 2006." ++msgstr "" ++"Dinesh Nadarajah 2004, Felix " ++" 2006, drtvasudevan 2006.\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Dinesh Nadarajah https://launchpad.net/~dinesh-list\n" ++" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Raghavan https://launchpad.net/~vijay-raghavan08\n" ++" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" ++" மு.மயூரன் https://launchpad.net/~tamilit\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Dinesh Nadarajah https://launchpad.net/~dinesh-list\n" ++" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Raghavan https://launchpad.net/~vijay-raghavan08\n" ++" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" ++" மு.மயூரன் https://launchpad.net/~tamilit\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Dinesh Nadarajah https://launchpad.net/~dinesh-list\n" ++" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Raghavan https://launchpad.net/~vijay-raghavan08\n" ++" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Dinesh Nadarajah https://launchpad.net/~dinesh-list\n" ++" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Raghavan https://launchpad.net/~vijay-raghavan08\n" ++" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Dinesh Nadarajah https://launchpad.net/~dinesh-list\n" ++" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Raghavan https://launchpad.net/~vijay-raghavan08\n" ++" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" + +-#: ../src/yelp-window.c:2405 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "யெல்ப்" + +-#: ../src/yelp-window.c:2407 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "உபுண்டுவால் உதவி பெறுக" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/te.po yelp-2.25.1.new/po/te.po +--- yelp-2.25.1/po/te.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/te.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,15 +7,18 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 12:14+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:28+0530\n" +-"Last-Translator: Bharat Kumar \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1847 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "GNU సమాచార పుటలు" + +@@ -39,7 +42,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "అభివృధ్ధి" + +@@ -47,7 +50,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "ఫొర్ట్రాన్ పరిక్రియలు" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ఆటలు" + +@@ -59,7 +62,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1841 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "నిర్దేశిక పుటలు" + +@@ -93,7 +96,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +-msgstr "" ++msgstr "POSIX శీర్షికలు" + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +@@ -280,136 +283,672 @@ + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "సాంగత్యము" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "సాంగత్యము" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" ++msgid "Action Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "పద క్రమగతి మరియు ఇతర కార్యాలయ కర్తవ్యాలు నిర్వహించుటకు కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "X Windows కి సంబంధీంచిన కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అభివృధ్ధి కి సంబంధించిన కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "మహాతలం కు సంబంధించిన కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "ప్యానల్ కు నిర్దేశితమైన కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "సహాయ సాంకేతికవిద్యకు సహకరించే కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "రంగస్థలం" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "KDEరంగస్థల ఆవరణకు నిర్దేశితమైన పత్రాలు" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "విద్యాభ్యాసం" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" ++msgid "Blocks Games" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "మహాతలం" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "కెడిఇ" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "నేర్చుకొనే కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "వివిధమైన పత్రాలు" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "కార్యాలయం" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "జవాబు దొరకలేదా?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "ఇతర కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "ఇతర పత్రరచన" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "ప్యానెల్ ఆప్లెట్లు" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "కార్యక్రమ రచన" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "శాస్ర్తీయమైన" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "శాస్ర్తీయమైన కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "సాధారణ ప్రశ్నలు" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "వ్యవస్థ పనిముట్లు" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "కంప్యూటర్ ను నిర్వహించుటకు సౌలభ్యాలు" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "సౌలభ్యం కొరకు కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "వైవిధ్యమైన ఇతర కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషికి స్వాగతం" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X కార్యక్షేత్రాలు" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "విద్యాభ్యాసం" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "మహాతలం" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "ఇతర పత్రరచన" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "ముద్రణ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "ధ్వని& వీడియో" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "చర్చాంశాలు" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "ఉబుంటు సహాయ కేంద్రం" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "ఉబుంటు సహాయ కేంద్రానికి స్వాగతం" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "వాణిజ్యపరమైన సాంకేతిక తోడ్పాటు" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ఉచిత తోడ్పాటు" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -421,11 +960,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "పేజీక చేర్చు" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "పేజీకలు" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +@@ -449,7 +988,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "" ++msgstr "_పేజీకలు:" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -525,15 +1064,15 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "" ++msgstr "పేజీకను కొత్త కిటికీలో తెరువు" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "పేజీక పేరుమార్చు" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "పేజీకను తొలగించు" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format +@@ -553,89 +1092,110 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "పత్రము యొక్క భాగములు" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "అపరిచిత దోషం వచ్చినది" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "పత్రాన్ని నింపలేకపోయింది" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "భాగమును నింపలేకపోయింది" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "సారాల యొక్క పట్టికను చదవలేకపోయింది" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "సహకారంలేని రూపలావణ్యం" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "పత్రాన్ని చదవలేకపోయింది" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "పత్రాన్ని క్రమణపరచలేకపోయింది" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "దోషము గూర్చి ఏ సమాచారము అందుబాటులో లేదు" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:107 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "స్వంత సమకూర్పును ఉపయోగించుము" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "ఏ గల్లాపెట్టె వివరమును ఉపయోగించాలో నిర్వచించుము" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషి" ++msgstr " గ్నోమ్ సహాయ అన్వేషి" + +-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "సహాయం" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "పత్రము యొక్క సమాచారం" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 +@@ -651,46 +1211,35 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +-msgid "Printing" +-msgstr "ముద్రణ" +- +-#: ../src/yelp-print.c:367 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "ముద్రణ కొరకు నిరీక్షిస్తుంది" + +-#: ../src/yelp-print.c:579 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "ముద్రిస్తున్నప్పుడు దోషము వచ్చినది" + +-#: ../src/yelp-print.c:583 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "ఉబుంటు సహాయక పేజీలు" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" కు ఫలితాలు లేవు" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" కు ఫలితాలు వెతుకుము" +@@ -699,26 +1248,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2068 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2081 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2130 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "సహాయ సారాలు" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -726,13 +1261,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1288 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -742,8 +1277,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "re" + +@@ -751,333 +1286,339 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1313 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1518 ../src/yelp-toc-pager.c:629 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" + msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:267 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:378 ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1109 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr " %s కు నికపుటను చదవండి" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1701 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr " %s కు సమాచార పుటను చదవండి" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1814 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1836 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "ఆదేశవాక్య సహాయము" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:317 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_దస్త్రం" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_సరిచేయు" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_వెళ్ళు" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "" ++msgstr "_పేజీకలు" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_సహాయం" + +-#: ../src/yelp-window.c:324 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_కొత్త గవాక్షం" + +-#: ../src/yelp-window.c:329 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" +- +-#: ../src/yelp-window.c:334 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "ఈ పుటను ముద్రించు" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:339 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "ఈ పత్రము గురించి" + +-#: ../src/yelp-window.c:344 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_స్థానాన్ని తెరువుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_గవాక్షమును మూయుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:355 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_నకలు" + +-#: ../src/yelp-window.c:361 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_అన్నింటిని ఎంచుకొనుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:366 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_వెతుకు..." + +-#: ../src/yelp-window.c:371 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "_పూర్వపుదాన్ని వెతుకు" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "పూర్వపు వచ్చిన పదాన్ని వెతుకుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:376 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "_తర్వాతదాన్ని వెతుకు" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "తర్వాత వచ్చే పదాన్ని వెతుకుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:381 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_అభీష్టాలు" + +-#: ../src/yelp-window.c:386 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:398 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_వెనక్కి" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "పూర్వపు పుటను చరిత్రలో చూపుము " ++msgstr "పూర్వపు పుటను చరిత్రలో చూపుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:403 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_మునుముందుకు" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "తర్వాత పుటను చరిత్రలోచూపుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:408 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_సహాయక సంగతులు" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "సహాయ సంగతుల జాబితాకు వెళ్ళుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:413 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_పూర్వపు భాగము" + +-#: ../src/yelp-window.c:418 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_తర్వాతి భాగము" + +-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_సారాంశాలు" + +-#: ../src/yelp-window.c:429 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "" ++msgstr "_పేజీకను చేర్చు" + +-#: ../src/yelp-window.c:434 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:440 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_జోడికను తెరువుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:445 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "_జోడికను కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:450 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_జోడిక చిరునామాను నకలు తీయుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:457 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రముపై సహాయము" + +-#: ../src/yelp-window.c:460 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_గురించి" + +-#: ../src/yelp-window.c:465 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_ఇమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:514 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "సహాయ అన్వేషి" + +-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "ఈ వివరణంలో నికపుటలకు సహకారం లేదు" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "ఈ వివరణంలో GNU సమాచార పుటలకు సహకారం లేదు" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "ఈ వివరణంలో వెతుకుటకు సహకారం లేదు" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1056 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1222 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_వెతుకు" + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ఇతర పత్రరచన కొరకు వెతుకుము" + +-#: ../src/yelp-window.c:1385 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_కనిపెట్టు" + +-#: ../src/yelp-window.c:1405 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "_తర్వాతది కనిపెట్టు" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1417 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "_పూర్వపుది కనిపెట్టు" + +-#: ../src/yelp-window.c:1531 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "_తర్వాతది కనిపెట్టు" + +-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +-#: ../src/yelp-window.c:2063 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "'%s' యొక్క భాగము ఈ పత్రములో లేదు. " ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"'%s' దస్త్రాన్ని చదవలేకపోయింది. ఈ దస్త్రం తొలగించబడియుంటుంది లేదా మీరు ఈ దస్త్రాన్ని చదువుటకు " +-"అనుమతి ఉండకపోవచ్చు" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1727 +-msgid "Loading..." +-msgstr "" ++"'%s' దస్త్రాన్ని చదవలేకపోయింది. ఈ దస్త్రం తొలగించబడియుంటుంది లేదా మీరు ఈ " ++"దస్త్రాన్ని చదువుటకు అనుమతి ఉండకపోవచ్చు" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2901 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Bharat Kumar " ++msgstr "" ++"Bharat Kumar \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bharat Kumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Bharat Kumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" bharatkumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" bharatkumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" bharatkumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" bharatkumar https://launchpad.net/~jonnalagaddabharat\n" ++" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" + +-#: ../src/yelp-window.c:2904 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "యెల్ప్" + +-#: ../src/yelp-window.c:2906 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "గ్నోమ్ రంగస్థలముకు పత్రరచన అన్వేషి మరియు దర్శని" + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "గ్నోమ్ తో సహాయం పొందుము" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "ఉబుంటు సహాయం పొందండి" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/tg.po yelp-2.25.1.new/po/tg.po +--- yelp-2.25.1/po/tg.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/tg.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -11,1033 +11,1595 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:36+0000\n" +-"Last-Translator: Tolib Marupov \n" +-"Language-Team: Tajik\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Tajik\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Замимаҳо" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Коркард" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Бозиҳо" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Вазифаҳои Китобхона" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "X Замимаҳо" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Азназаргузаронӣ" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Азназаргузаронӣ" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Вазифаҳои Китобхона" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Вазифаҳои Китобхона" +- +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Мудирияти Системавӣ" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "X Замимаҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "X Замимаҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Вазифаҳои Китобхона" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Бозиҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Азназаргузаронӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Апплетҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Мизи корӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Замимаҳои Таълимӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Барраси Ёрӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Таркибҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Ахбороти Барориш" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Замимаҳои Илмӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Замимаҳо" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Китоб" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Китоб" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Бозёбӣ" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Мудирияти Системавӣ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Таъинот" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Бозхониҳои Системавӣ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Нишон" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Бозёбӣ: " ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Таъинот" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Оянда" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "_Гузашта" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Баргашти даврӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Yelp Истеҳсолгар" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Ахбороти Барориш" ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Номаълум" ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед" ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Ёрӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Ахбороти Барориш" +- +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "" +- +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "" +- +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст." ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Ягон href нишона дар yelp пайдо нагардид:санад" ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Берун аз хотира" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Файл" ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Таҳрир" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Гузариш" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Ёрӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Файл/_Тирезаи нав" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Файл/_Пӯшидани тиреза" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Инчунин Нигаред" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Таҳрир/_Бозёбӣ..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Нишон" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Ақиб" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед" ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "Ба Пеш" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Бахш" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Таркибҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Ёрӣ/_Оиди" ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Барраси Ёрӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Бозёбӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Таҳрир/Бозёбии О_янда" ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Гузашта" ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Боркунӣ..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" +-msgstr "translator_credits" ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Хона" ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Ба назари хона баргардед" ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Бозёбӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Муҳитҳои Коркард" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Асбобҳои Коркард" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Муҳаррирон" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Умумӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Замимаҳои Интернет" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Ҳастаҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Бехатариҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Система" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Саҳифаи унвон" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Санади интихобшуда кушода намешавад" ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Саҳифаи интихобшуда дар ин санад пайдо намегардад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд." ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "The file could not be processed." +-#~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад." ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Категорияҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Санадҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Оянда" ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Оиди Ин Мақола" ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ" ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Оиди Ин Китоб" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Оиди Ин Боб" ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Оиди Ин Элемент" ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо" ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Система" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда" ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Оиди Ин Қисм" ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй" ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Оиди Ин Нишон" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Оиди Ин Бахш" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Ҷузъиёт" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Илова" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Бозёбӣ" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Мақола" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Шунавандагон" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Муаллиф" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Муаллифҳо" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Китобшиносӣ" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Эҳтиётӣ" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Боб" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Collaborator" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Collaborators" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Оянда" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Colophon" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Гузашта" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Сана" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Dedication" +-#~ msgstr "Таъинот" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Баргашти даврӣ" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Муҳаррир" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Пости Электронӣ" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Мисол" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Шакл" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Муҳим" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Нишондиҳанда" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ" ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Сатҳ" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Паёми Шунавандагон" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Сатҳи Паём" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Сарчашмаи Паём" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Эзоҳ" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Ибтидоӣ" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "Дигар Ҳамкор" ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Дигар Ҳамкорон" ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Қисм" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Пешрӯй" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Матбуотҳо" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Матбуотҳо" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference" +-#~ msgstr "Нишон" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Элементи Нишон" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Бахшҳои Нишон" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "Ахбороти Барориш" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Номаълум" + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Таърихи Гузашта" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Нигаред" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Ҷадвал" ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо" ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Маслиҳат" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Унвон" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Огоҳӣ" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Санади URI" ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Ёрӣ" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI-и санад давом дода мешавад" ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии Гу_зашта" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Гузариш/_Ақиб" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Гузариш/_Пеш" ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Гузариш/_Хона" ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Гузариш/" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Гузариш/_Таркибҳо" ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Барраси Ёрӣ барои GNOME" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Берун аз хотира" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Барраси Ёрӣ" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Боркунӣ..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tolib Marupov https://launchpad.net/~tolibm\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tolib Marupov https://launchpad.net/~tolibm\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tolib Marupov https://launchpad.net/~tolibm" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/th.po yelp-2.25.1.new/po/th.po +--- yelp-2.25.1/po/th.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/th.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -9,1154 +9,1252 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-09-10 21:49+0700\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 20:31+0700\n" +-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-16 18:24+0000\n" ++"Last-Translator: Roys Hengwatanakul \n" + "Language-Team: Thai \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:19+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-# Info as in "Emacs info page" +-#: data/info.xml.in.h:1 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "GNU Info Pages" ++msgstr "หน้าข้อมูล GNU" + +-#: data/info.xml.in.h:2 ++#: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" + msgstr "คู่มือประกอบคำสั่งในบรรทัดคำสั่งตามปกติ (info)" + +-#: data/man.xml.in.h:1 ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "โปรแกรมใช้งาน" ++msgstr "โปรแกรม" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน BLT" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "แฟ้มค่าตั้ง" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน Curses" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "เขียนโปรแกรม" ++msgstr "การพัฒนาโปรแกรม" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "ฟังก์ชันฟอร์แทรน" ++msgstr "ฟังก์ชัน FORTRAN" + +-#: data/man.xml.in.h:7 data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "เกม" + +-#: data/man.xml.in.h:8 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์" + +-#: data/man.xml.in.h:9 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "รูทีนเคอร์เนล" ++msgstr "Kernel Routines" + +-#: data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Manual Pages" ++msgstr "คู่มือ" + +-#: data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "ฟังก์ชันเกี่ยวกับระบบเสียงผ่านเครือข่าย" + +-#: data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "โปรแกรม OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "การตั้งค่า OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "ภาพรวม OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "ภาพรวม" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน POSIX" + +-#: data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" + msgstr "แฟ้มส่วนหัว POSIX" + +-#: data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน Perl" + +-#: data/man.xml.in.h:20 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน Qt" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน Readline" + +-#: data/man.xml.in.h:22 ++#: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" + msgstr "หมวด 0p" + +-#: data/man.xml.in.h:23 ++#: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" + msgstr "หมวด 1m" + +-#: data/man.xml.in.h:24 ++#: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" + msgstr "หมวด 1ssl" + +-#: data/man.xml.in.h:25 ++#: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" + msgstr "หมวด 1x" + +-#: data/man.xml.in.h:26 ++#: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" + msgstr "หมวด 2" + +-#: data/man.xml.in.h:27 ++#: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" + msgstr "หมวด 3blt" + +-#: data/man.xml.in.h:28 ++#: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" + msgstr "หมวด 3f" + +-#: data/man.xml.in.h:29 ++#: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" + msgstr "หมวด 3nas" + +-#: data/man.xml.in.h:30 ++#: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" + msgstr "หมวด 3p" + +-#: data/man.xml.in.h:31 ++#: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" + msgstr "หมวด 3qt" + +-#: data/man.xml.in.h:32 ++#: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" + msgstr "หมวด 3readline" + +-#: data/man.xml.in.h:33 ++#: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" + msgstr "หมวด 3ssl" + +-#: data/man.xml.in.h:34 ++#: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" + msgstr "หมวด 3tiff" + +-#: data/man.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" + msgstr "หมวด 4" + +-#: data/man.xml.in.h:36 ++#: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" + msgstr "หมวด 4x" + +-#: data/man.xml.in.h:37 ++#: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" + msgstr "หมวด 5" + +-#: data/man.xml.in.h:38 ++#: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" + msgstr "หมวด 5ssl" + +-#: data/man.xml.in.h:39 ++#: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" + msgstr "หมวด 5x" + +-#: data/man.xml.in.h:40 ++#: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" + msgstr "หมวด 6" + +-#: data/man.xml.in.h:41 ++#: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" + msgstr "หมวด 6x" + +-#: data/man.xml.in.h:42 ++#: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" + msgstr "หมวด 7ssl" + +-#: data/man.xml.in.h:43 ++#: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" + msgstr "หมวด 7x" + +-#: data/man.xml.in.h:44 ++#: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" + msgstr "หมวด 9" + +-#: data/man.xml.in.h:45 ++#: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" + msgstr "หมวด 1, 1p, 1g และ 1t" + +-#: data/man.xml.in.h:46 ++#: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" + msgstr "หมวด 3, 3o และ 3t" + +-#: data/man.xml.in.h:47 ++#: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "หมวด 3form และ 3menu" + +-#: data/man.xml.in.h:48 ++#: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "หมวด 3ncurses และ 3curses" + +-#: data/man.xml.in.h:49 ++#: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" + msgstr "หมวด 3pm และ 3perl" + +-#: data/man.xml.in.h:50 ++#: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "หมวด 3x และ 3X11" + +-#: data/man.xml.in.h:51 ++#: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" + msgstr "หมวด 7 และ 7gcc" + +-#: data/man.xml.in.h:52 ++#: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" + msgstr "หมวด 8 และ 8l" + +-#: data/man.xml.in.h:53 ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "การดูแลระบบ" + +-#: data/man.xml.in.h:54 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "ฟังก์ชันเรียกระบบ" + +-#: data/man.xml.in.h:55 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" + msgstr "ฟังก์ชันฟอร์ม/เมนูของซิสเท็มไฟว์" + +-#: data/man.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน TIFF" + +-#: data/man.xml.in.h:57 ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" + msgstr "โปรแกรม Termcap" + +-#: data/man.xml.in.h:58 ++#: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" + msgstr "คู่มือประกอบคำสั่งในบรรทัดคำสั่งตามปกติ (man)" + +-#: data/man.xml.in.h:59 ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" + msgstr "โปรแกรมใน X11" + +-#: data/man.xml.in.h:60 ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" + msgstr "การตั้งค่า X11" + +-#: data/man.xml.in.h:61 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "อุปกรณ์ X11" + +-#: data/man.xml.in.h:62 ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" + msgstr "ฟังก์ชัน X11" + +-#: data/man.xml.in.h:63 ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" + msgstr "เกม X11" + +-#: data/man.xml.in.h:64 ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" + msgstr "ภาพรวม X11" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" + msgstr "กราฟิก 2 มิติ" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" + msgstr "กราฟิก 3 มิติ" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" + +-#: data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" + msgstr "เกมแอ็คชั่น" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" + msgstr "เกมผจญภัย" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" + msgstr "ขบขัน" + +-#: data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "โปรแกรมสำหรับแสดงและจัดการภาพกราฟิกส์" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "โปรแกรมเกี่ยวกับเสียงและวีดิทัศน์" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "โปรแกรมเพื่อการเรียนรู้" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" + msgstr "เกมโต้ตอบ" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" + msgstr "เครื่องมือจัดเก็บข้อมูล" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" + msgstr "ศิลปะ" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "ปัญญาประดิษฐ์" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" + msgstr "ดาราศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" + msgstr "ชีววิทยา" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" + msgstr "เกมบล็อค" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" + msgstr "เกมหมากกระดาน" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" + msgstr "การประกอบสร้าง" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" + msgstr "เครื่องคิดเลข" + +-#: data/toc.xml.in.h:20 ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" + msgstr "ปฏิทิน" + +-#: data/toc.xml.in.h:21 ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "ไม่สามารถหาคำตอบได้?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, หุ้นส่วน และ บริษัทที่คัดสรรไว้ให้" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "เกมไพ่" + +-#: data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "เครื่องมือทำแผนภูมิ" + +-#: data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "สนทนา" + +-#: data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "เคมี" + +-#: data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "นาฬิกา" + +-#: data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "คำถามทั่วไป" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "เครื่องมือบีบอัดข้อมูล" + +-#: data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "วิทยาการคอมพิวเตอร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "กำลังติดต่อทางอินเตอร์เน็ต" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "การก่อสร้าง" + +-#: data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "การจัดการที่อยู่ติดต่อ" + +-#: data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "การสร้างภาพนามธรรมของข้อมูล" + +-#: data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "ฐานข้อมูล" + +-#: data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "เครื่องมือดีบั๊ก" + +-#: data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "พื้นโต๊ะ" +- +-#: data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "ค่าตั้งพื้นโต๊ะ" + +-#: data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "หมุนโทรออก" + +-#: data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "พจนานุกรม" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "การเขียนแผ่น" + +-#: data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "เศรษฐศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "การศึกษา" + +-#: data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "ไฟฟ้า" + +-#: data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "อิเล็กทรอนิกส์" + +-#: data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "เครื่องมือรับส่งอีเมล" + +-#: data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "โปรแกรมเลียนแบบ" + +-#: data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "เปิดใช้ลูกเล่นกราฟิก" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "วิศวกรรม" + +-#: data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +-#: data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "เครื่องมือประมวลผลแฟ้ม" + +-#: data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "เครื่องมือถ่ายโอนแฟ้ม" + +-#: data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "ระบบแฟ้ม" + +-#: data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "เครื่องมือทางการเงิน" + +-#: data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "เครื่องมือจัดการผังงาน" + +-#: data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "โปรแกรม GNOME" + +-#: data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "เครื่องมือออกแบบ GUI" + +-#: data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "คู่มือแนะนำทั่วไป" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "โปรแกรมทั่วไปสำหรับเดสก์ท็อป GNOME" + +-#: data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "โปรแกรมทั่วไปสำหรับเดสก์ท็อป KDE" + +-#: data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "ภูมิศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "ธรณีวิทยา" + +-#: data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "โลกศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "กราฟิก" + +-#: data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "คำแนะนำและคู่มือสำหรับโปรแกรมที่เชื่อมต่อไปยังโลกภายนอก" + +-#: data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "คำแนะนำสำหรับการพัฒนาโปรแกรม" + +-#: data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "วิทยุสมัครเล่น" + +-#: data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "การตั้งค่าฮาร์ดแวร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "มาสนุกกัน" + +-#: data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "ประวัติศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "ให้การสนับสนุนได้อย่างไร" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "โปรแกรมลูกข่าย IRC" + +-#: data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "การประมวลผลภาพ" + +-#: data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "นำเข้ารูปภาพ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "ข้อความทันใจ" + +-#: data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +-#: data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "จาวา" + +-#: data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "โปรแกรม KDE" + +-#: data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "ปรับปรุงเครื่องของคุณให้ทันสมัยอยู่เสมอ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "เกมสำหรับเด็ก" + +-#: data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "ศึกษาวิธีทำให้ระบบของคุณสามารถอำนวยความสะดวกผู้พิการประเภทต่างๆ ได้" + +-#: data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "สัญญาอนุญาต" + +-#: data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "วรรณคดี" + +-#: data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "เกมตรรกะ" + +-#: data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "คณิตศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "โปรแกรมทางการแพทย์" + +-#: data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "เอกสารจิปาถะ" + +-#: data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "เครื่องมือปรับผสมเสียง" + +-#: data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "โปรแกรมติดตามระบบ" + +-#: data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "ดนตรี" + +-#: data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "ข่าว" + +-#: data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "การวิเคราะห์เชิงตัวเลข" + +-#: data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "โปรแกรมสำนักงาน" + +-#: data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "โปรแกรมสำนักงาน" + +-# There should be a better translation. +-#: data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "เอกสารอื่นๆ" + +-#: data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "การติดต่อสื่อสารกับ PDA" + +-#: data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "เครื่องมือจัดการแพกเกจ" + +-#: data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "การคำนวณแบบขนาน" + +-#: data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "การถ่ายภาพ" + +-#: data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "ฟิสิกส์" + + # + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "โปรแกรมเล่น" + +-#: data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "เล่นเพลง" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "เครื่องมือนำเสนอ" + +-#: data/toc.xml.in.h:104 src/yelp-print.c:337 src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "การพิมพ์" + +-#: data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ" + +-#: data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "เครื่องมือบริหารโครงการ" + +-#: data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "การจัดพิมพ์" + +-#: data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "กราฟิกแบบบิตแมป" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "เครื่องอัด" + +-#: data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "การเข้าถึงเครื่องในเครือข่าย" + +-#: data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "การติดตามประวัติการแก้ไข" + +-#: data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "วิทยาการหุ่นยนต์" + +-#: data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "เกมเล่นบทบาท" + +-#: data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "การสแกน" + +-#: data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "วิทยาศาสตร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "ระบบความปลอดภัย" + +-#: data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "เครื่องมือจัดลำดับเสียง" + +-#: data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "การตั้งค่า" + +-#: data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "การตั้งค่าต่างๆ ที่ผู้ใช้สามารถทำได้ เพื่อให้สภาพแวดล้อมเหมาะกับการใช้งาน" ++msgstr "" ++"การตั้งค่าต่างๆ ที่ผู้ใช้สามารถทำได้ เพื่อให้สภาพแวดล้อมเหมาะกับการใช้งาน" + +-#: data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "เกมจำลองสถานการณ์" + +-#: data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "เสียง" + +-#: data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "เสียงและวีดิทัศน์" + +-#: data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "การแก้ไขเสียงและวีดิทัศน์" + +-#: data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "กีฬา" + +-#: data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "เกมกีฬา" + +-#: data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "เครื่องมือตารางคำนวณ" + +-#: data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "เกมวางแผน" + +-#: data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "ระบบ" + +-#: data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "ทีวี" + +-#: data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "โทรศัพท์" + +-#: data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "เครื่องมือจัดการการโทรศัพท์" + +-#: data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล" + +-#: data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" + +-#: data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "เครื่องมือประมวลผลข้อความ" + +-#: data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "กลุ่มชุมชนของอูบันตูให้" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "คู่มือนี้เคยอยู่หน้าแรก เก็บรักษาไว้ที่นี่ในส่วนที่จัดใหม่" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "ต้องการค้นหารายละเอียด กรุณาใช่คำที่ต้องการในช่องค้นหา" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "เครื่องมือสำหรับช่วยจัดการคอมพิวเตอร์ของคุณ" + +-#: data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "หมวด" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "เครื่องมือแปลข้อความ" + +-#: data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "เครื่องจูน" + +-#: data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือของอูบุนตู" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"อูบุนตูมีกลุ่มของผู้สนับสนุนช่วยเหลือที่เปิดกว้าง รายละเอียดเพิ่มเติม" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "อรรถประโยชน์" + +-#: data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "เครื่องมือสำหรับช่วยทำงานต่างๆ" + +-#: data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "กราฟิกแบบเวกเตอร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "วีดิทัศน์" + +-#: data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "การประชุมทางวีดิทัฒน์" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "โปรแกรมแสดง" + +-#: data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "เว็บเบราว์เซอร์" + +-#: data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "การสร้างเว็บ" + +-#: data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "ยินดีต้อนรับสู่โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ศูนย์ช่วยเหลือของอูบุนตู" + +-#: data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "โปรแกรมประมวลคำ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "สนับสนุนโดยองค์กรเอกชน" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "สนับสนุนโดยไม่คิดค่าบริการ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "ให้การสนับสนุนได้อย่างไร" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" + msgstr "แบบอักษร" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "ที่คั่นหน้า" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "หา" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "เปิดตำแหน่ง" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" + msgstr "ปรับแต่ง" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" + msgstr "_ที่คั่นหน้า:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "_ดูโดยมีเคอร์เซอร์" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" + msgstr "_หา:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "ความกว้าง_ตายตัว:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_ตำแหน่ง:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "ถั_ดไป" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_ก่อนหน้า" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" + msgstr "_ชื่อเอกสาร:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "ใ_ช้แบบอักษรของระบบ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" + msgstr "ความกว้างไ_ม่ตายตัว:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" + msgstr "ห_มดแล้วเริ่มใหม่" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" + msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความความกว้างตายตัว" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความ" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." + msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความที่อักขระมีความกว้างตายตัว" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." + msgstr "แบบอักษรสำหรับข้อความที่อักขระมีความกว้างไม่ตายตัว" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "ใช้เคอร์เซอร์ที่ควบคุมด้วยแป้นพิมพ์ในการดูหน้าเอกสารต่างๆ" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" + msgstr "ใช้เคอร์เซอร์" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" + msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายที่กำหนดไว้ในระบบ" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:150 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" + msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่างใหม่" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:154 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:158 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" + msgstr "ลบที่คั่นหน้า" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:315 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ %s อยู่แล้วสำหรับหน้านี้" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:392 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ %s อยู่แล้วสำหรับหน้านี้" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:405 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" + msgstr "หมวดหมู่วิธีใช้" + +-# There should be a better translation. +-#: src/yelp-bookmarks.c:420 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "หัวข้อเอกสาร" + +-#: src/yelp-db-print.c:258 src/yelp-db-print.c:350 +-#: src/yelp-docbook.c:275 src/yelp-docbook.c:367 src/yelp-info.c:243 +-#: src/yelp-info.c:338 src/yelp-man.c:292 src/yelp-man.c:385 +-#: src/yelp-toc.c:266 src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "หาหน้าไม่พบ" + +-#: src/yelp-db-print.c:259 src/yelp-docbook.c:276 src/yelp-info.c:244 +-#: src/yelp-man.c:293 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "ไม่พบหน้า %s ในเอกสาร %s" + +-#: src/yelp-db-print.c:351 src/yelp-docbook.c:368 src/yelp-info.c:339 +-#: src/yelp-man.c:386 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "ไม่พบหน้าที่เรียกในเอกสาร %s" + +-#: src/yelp-db-print.c:392 src/yelp-docbook.c:410 src/yelp-info.c:380 +-#: src/yelp-man.c:429 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "หาแฟ้มไม่พบ" + +-#: src/yelp-db-print.c:393 src/yelp-docbook.c:411 src/yelp-info.c:381 +-#: src/yelp-man.c:430 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่มีอยู่" + +-#: src/yelp-db-print.c:406 src/yelp-db-print.c:418 +-#: src/yelp-docbook.c:424 src/yelp-docbook.c:436 src/yelp-info.c:395 +-#: src/yelp-man.c:458 src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มได้" + +-#: src/yelp-db-print.c:407 src/yelp-docbook.c:425 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น XML ที่ถูกรูปแบบ" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น XML ที่ถูกรูปแบบ" + +-#: src/yelp-db-print.c:419 src/yelp-docbook.c:437 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เพราะมีแฟ้มที่รวมอยู่ด้วยบางแฟ้มไม่ได้เป็น XML ที่ถูกรูปแบบ" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เพราะมีแฟ้มที่รวมอยู่ด้วยบางแฟ้มไม่ได้เป็น XML " ++"ที่ถูกรูปแบบ" + +-#: src/yelp-db-print.c:765 src/yelp-docbook.c:786 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +-msgstr "หัวข้อไม่รู้จัก" ++msgstr "ไม่รู้จัก" + +-#: src/yelp-error.c:132 src/yelp-error.c:139 ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" + msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" + +-#: src/yelp-error.c:136 src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "อ่านแฟ้มไม่ได้" + +-#: src/yelp-error.c:146 ++#: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." + msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับข้อผิดพลาดนี้" + +-#: src/yelp-info.c:396 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น info page ที่ถูกรูปแบบ" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น info page " ++"ที่ถูกรูปแบบ" + +-#: src/yelp-io-channel.c:132 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." +-msgstr "ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ " ++"แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน" + +-#: src/yelp-main.c:91 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "ใช้วาระส่วนตัว" + +-#: src/yelp-main.c:100 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว" + + #. Commandline parsing is done here +-#: src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME" ++msgstr " โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME" + +-#: src/yelp-main.c:377 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "วิธีใช้" + +-#: src/yelp-man.c:459 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น man page ที่ถูกรูปแบบ" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ เนื่องจากแฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น man page " ++"ที่ถูกรูปแบบ" + +-#: src/yelp-print.c:97 ++#: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" + msgstr "พิมพ์" + +-#: src/yelp-print.c:167 ++#: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" + msgstr "กำลังเตรียมพร้อมพิมพ์" + +-#: src/yelp-print.c:261 ++#: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" + msgstr "ไม่สนับสนุนการพิมพ์กับเครื่องพิมพ์นี้" + +-#: src/yelp-print.c:264 ++#: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ไม่สนับสนุนการพิมพ์แบบโพสต์สคริปต์" + +-#: src/yelp-print.c:366 ++#: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "กำลังรอพิมพ์" + +-#: src/yelp-print.c:578 ++#: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" + msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" + +-#: src/yelp-print.c:582 ++#: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารของคุณได้: %s" + +-#: src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "วงสนทนาสำหรับสนับสนุนการใช้ GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "หน้าช่วยเหลือของอูบันตู" + +-#: src/yelp-search-parser.c:285 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "ไม่มีผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ \"%s\"" + +-#: src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +-msgstr "กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้" ++msgstr "" ++"กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ " ++"หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้" + +-#: src/yelp-search-parser.c:289 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\"" +@@ -1165,8 +1263,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: src/yelp-search-parser.c:303 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "ค้นหาแบบออนไลน์ที่ %s ซ้ำอีกครั้ง" +@@ -1178,17 +1276,18 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: src/yelp-search-parser.c:874 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"กระผม:เกี่ยวกับ:ของ:เขา:ครับ:คือ:คะ:ค่ะ:คุณ:ใคร:ไง:จะ:จาก:ฉัน:เช่น:ใช่:ซึ่ง:ดิฉัน:โดย:ใด:" +-"ได้:ตั้งแต่:แต่:ถึง:ทำไม:ที่:เธอ:นั่น:นั้น:นี่:นี้:โน่น:โน้น:ใน:บน:เป็น:เป็นต้น:ผม:มัน:มี:เมื่อไร:ไม่:" +-"ยัง:ยังไง:รึ:ล่ะ:และ:ว่า:สามารถ:สำหรับ:หรือ:ไหน:อย่า:อย่าง:อย่างไร:อยู่:อะไร:อัน:อาจ:อาทิ" ++"กระผม:เกี่ยวกับ:ของ:เขา:ครับ:คือ:คะ:ค่ะ:คุณ:ใคร:ไง:จะ:จาก:ฉัน:เช่น:ใช่:ซึ่ง:ด" ++"ิฉัน:โดย:ใด:ได้:ตั้งแต่:แต่:ถึง:ทำไม:ที่:เธอ:นั่น:นั้น:นี่:นี้:โน่น:โน้น:ใน:บ" ++"น:เป็น:เป็นต้น:ผม:มัน:มี:เมื่อไร:ไม่:ยัง:ยังไง:รึ:ล่ะ:และ:ว่า:สามารถ:สำหรับ:ห" ++"รือ:ไหน:อย่า:อย่าง:อย่างไร:อยู่:อะไร:อัน:อาจ:อาทิ" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1197,8 +1296,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: src/yelp-search-parser.c:890 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "การ:ความ:ผู้" + +@@ -1208,291 +1307,291 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: src/yelp-search-parser.c:899 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" + +-#: src/yelp-search-parser.c:1095 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" + msgstr "ไม่มีความเห็น" + + #. Much bigger problems +-#: src/yelp-search.c:238 ++#: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" + msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหาได้" + +-#: src/yelp-search.c:239 ++#: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." + msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหาที่สั่งได้" + +-#: src/yelp-search.c:366 ++#: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" + msgstr "ประมวลผลการค้นหาไม่สำเร็จ" + +-#: src/yelp-search.c:367 ++#: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" + msgstr "หน่วยประมวลผลการค้นหาคืนค่าที่ไม่ถูกต้องกลับมา" + +-#: src/yelp-toc.c:267 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." + msgstr "หาหน้า %s ในสารบัญไม่พบ" + +-#: src/yelp-toc.c:366 ++#: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "ไม่พบหน้าที่เรียกในสารบัญ" + +-#: src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม TOC ได้ แฟ้มดังกล่าวไม่ได้เป็น XML ที่ถูกรูปแบบ" + +-#: src/yelp-transform.c:80 ++#: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "Stylesheet ไม่ถูกต้อง" + +-#: src/yelp-transform.c:81 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." + msgstr "XSLT stylesheet ‘%s’ หายไป หรือมีข้อมูลไม่ถูกต้อง" + + # There should be a better translation. +-#: src/yelp-transform.c:112 ++#: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" + msgstr "การแปลงมีปัญหา" + +-#: src/yelp-transform.c:113 ++#: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะพยายามแปลงเอกสาร" + +-#: src/yelp-transform.c:373 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document\n" + +-#: src/yelp-transform.c:388 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "หน่วยความจำหมด" + +-#: src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "แ_ฟ้ม" + +-#: src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "แ_ก้ไข" + +-#: src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "ไ_ป" + +-#: src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_ที่คั่นหน้า" + +-#: src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_วิธีใช้" + +-#: src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "หน้าต่างใ_หม่" + +-#: src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "พิมพ์เอกสารนี้..." + +-#: src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "พิมพ์หน้านี้..." + +-#: src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" + +-#: src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" + +-#: src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_คัดลอก" + +-#: src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "เลือกทั้ง_หมด" + +-#: src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_หา..." + +-#: src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "หา_ย้อน" + +-#: src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาก่อนหน้าของเอกสาร" + +-#: src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "หา_ต่อ" + +-#: src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาส่วนถัดไปของเอกสาร" + +-#: src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "ปรับแ_ต่ง" + +-#: src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "โห_ลดใหม่" + +-#: src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "ถ_อยกลับ" + +-#: src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "ไปหน้าก่อนหน้าในประวัติการใช้" + +-#: src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "เดินห_น้า" + +-#: src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้" + +-#: src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_หมวดหมู่วิธีใช้" + +-#: src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "ไปยังรายชื่อหมวดหมู่วิธีใช้" + +-#: src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "หัวข้อ_ก่อน" + +-#: src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "หัวข้อ_ถัดไป" + +-#: src/yelp-window.c:410 src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_สารบัญ" + +-#: src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" + +-#: src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..." + +-#: src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "เปิด_ลิงก์" + +-#: src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่" + +-#: src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_คัดลอกลิงก์" + +-#: src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" + +-#: src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +-#: src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล" + +-#: src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้" + +-#: src/yelp-window.c:592 src/yelp-window.c:644 src/yelp-window.c:1700 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "กำลังโหลด..." + +-#: src/yelp-window.c:593 src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "หน้าไม่รู้จัก" + +-#: src/yelp-window.c:1008 src/yelp-window.c:1064 +-#: src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "URI \"%s\" ที่ต้องการไม่ถูกต้อง" + +-#: src/yelp-window.c:1009 src/yelp-window.c:1066 +-#: src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "ไม่สามารถโหลดหน้าที่ต้องการ" + +-#: src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ \"gnome-open\"" + +-#: src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_ค้นหา:" + +-# There should be a better translation. +-#: src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ" + +-#: src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "สร้างหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" + +-#: src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "ไม่สามารถสร้างองค์ประกอบการค้นหาได้" + +-#: src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_หา:" + +-#: src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "หา_ย้อน" + +-#: src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "หา_ต่อ" + +-#: src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "ไม่พบคำที่ค้น" + +-#: src/yelp-window.c:1640 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." +-msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน" ++msgstr "" ++"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน" + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2480 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n" +@@ -1500,530 +1599,34 @@ + "aka.ape\n" + "\n" + "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n" +-"http://gnome-th.sf.net" ++"http://gnome-th.sf.net\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n" ++" Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" ++" Theppitak Karoonboonyanan https://launchpad.net/~thep\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n" ++" Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" ++" Theppitak Karoonboonyanan https://launchpad.net/~thep\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Roys Hengwatanakul https://launchpad.net/~roysheng\n" ++" Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" ++" Theppitak Karoonboonyanan https://launchpad.net/~thep" + +-#: src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: src/yelp-window.c:2485 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "วิธีการใช้ GNOME" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "เครื่องใช้ไม้สอย" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "โปรแกรมเพื่อความบันเทิง" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับสร้างเอกสารและงานออฟฟิศอื่นๆ" +- +-#~ msgid "Applications related to multimedia" +-#~ msgstr "โปรแกรมเกี่ยวกับสื่อผสม" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "โปรแกรมเกี่ยวกับการพัฒนาซอฟต์แวร์" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "โปรแกรมเฉพาะสำหรับพาเนล" +- +-#~ msgid "Applications that support assistive technologies" +-#~ msgstr "โปรแกรมที่สนับสนุนเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับการศึกษา" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "สำนักงาน" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "แอพเพล็ตสำหรับพาเนล" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "เขียนโปรแกรม" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "โปรแกรมทางวิทยาศาสตร์" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "โปรแกรมประเภทอื่นๆ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not well-formed XML." +-#~ msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือไม่ได้เป็น XML ที่ถูกรูปแบบ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is not a well-formed info page." +-#~ msgstr "" +-#~ "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือไม่ได้เป็น info page ที่ถูกรูปแบบ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง" +- +-# There should be a better translation. +-#~ msgid "Document Information" +-#~ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเอกสาร" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "โครงสร้าง YelpDocInfo สำหรับเอกสาร" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "สารบัญวิธีใช้" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "ไม่สามารถประมวลผลสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง" +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "ไม่สามารถประมวลผลเอกสาร ‘%s’ ได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet " +-#~ "ที่ถูกต้อง" +- +-#~ msgid "Bigger problems still" +-#~ msgstr "ยังคงมีปัญหาที่ใหญ่กว่านั้นอยู่" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "โหลดเอกสารไม่สำเร็จ" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "ฟอร์แมตไม่สนับสนุน" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "กำลังพิมพ์" +- +-#~ msgid "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +-#~ msgstr "" +-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง" +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้" +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้" +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "" +-#~ "ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ " +-#~ "แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม " +-#~ "กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "ยังไม่สนับสนุนการสร้าง PDF" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "คุณกำลังพยายามพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์โดยใช้ไดรเวอร์ \"%s\" " +-#~ "โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "_จาก:" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "กำหนดหน้าเริ่มต้นของช่วงที่จะพิมพ์" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "_ถึง:" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี" +- +-#~ msgid "Administration" +-#~ msgstr "การดูแลระบบ" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "อื่นๆ" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "โปรแกรมสื่อผสม" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "โรงงาน Yelp" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ เพราะไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง beagle daemon" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "_ที่คั่นหน้า:" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "_ชื่อ:" +- +-#~ msgid "Find:" +-#~ msgstr "หา:" +- +-# This is not help's home, not user's home (~) +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "หน้าเริ่มต้น" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "ไปที่หน้าเริ่มต้น" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "สภาพแวดล้อมการเขียนโปรแกรม" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "เกมและพักผ่อน" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "ทั่วไป" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "เคอร์เนล" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "โปรแกรมสำนักงาน" +- +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" +- +-# Note from Paisa: +-# This lists author, publisher, legal notice, revision history. +-# It's not หน้าปก, ปกใน, หัวเรื่อง. So I just make it up. +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "อ่านสารบัญไม่สำเร็จ" +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "เอกสารชนิด DocBook SGML ไม่ได้รับการรองรับแล้ว" +- +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "เปิดเอกสารที่เลือกไม่สำเร็จ" +- +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" +- +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" +- +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" +- +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" +- +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" +- +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "ประเภท" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "เอกสาร" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Next Page" +-#~ msgstr "/ไป/หน้าถั_ดไป" +- +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" +- +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" +- +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" +- +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับบรรณานุกรมนี้" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับหนังสือนี้" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับบทนี้" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับรายการบันทึกนี้" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับอภิธานศัพท์นี้" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับดัชนีนี้" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" +- +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนอ้างอิงนี้" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "เกี่ยวกับส่วนนี้" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "ผูกพันกับ" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "ภาคผนวก" +- +-# ผู้รับฟัง might sound out of context +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "ผู้อ่าน" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "ผู้เขียน" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "ผู้เขียน" +- +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "ผู้ร่วมมือ" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "ข้อมูลการผลิต" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "ลิขสิทธิ์" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "ลิขสิทธิ์" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "ตัวอย่าง" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "รูป" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "อภิธาน" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "สำคัญ" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "ดัชนี" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "ประกาศด้านกฏหมาย" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "ระดับ" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "ระดับข้อความ" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "ที่มาของข้อความ" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "หมายเหตุ" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "ที่มา" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "ส่วน" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "คำนำ" +- +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "สำนักพิมพ์" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "เอกสารอ้างอิง" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "ส่วนอ้างอิง" +- +-# There should be a better translation. +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "ประกาศวันเผยแพร่" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "ดัชนีของชุด" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "ตาราง" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "สารบัญ" +- +-# Is this too long? +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "คำแนะนำ" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "URI ของเอกสาร" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI ของเอกสารที่จะอ่าน" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +-#~ msgstr "/แก้ไข/หา_อีก" +- +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/แก้ไข/หาอัน_ก่อน" +- +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/ไป/ถ_อย" +- +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/ไป/เดินห_น้า" +- +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/ไป/_บ้าน" +- +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/ไ_ป/" +- +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/ไป/_สารบัญ" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "ตัวแสดงวิธีใช้ของ GNOME" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "หาข้อความในเอกสาร:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "เริ่มต้นใหม่เมื่อสุดเอกสาร (_W)" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "ตรงกับทั้งคำ (_E)" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "ตรงอักษรตัวใหญ่เล็ก (_M)" +- +-#~ msgid "GNOME - Desktop" +-#~ msgstr "GNOME - Desktop" +- +-#~ msgid "GNOME is" +-#~ msgstr "GNOME คือ" +- +-#~ msgid "(C)" +-#~ msgstr "(C)" +- +-#~ msgid "Loading   " +-#~ msgstr "กำลังอ่าน   " +- +-#~ msgid "Loading.  " +-#~ msgstr "กำลังอ่าน.  " +- +-#~ msgid "Loading.. " +-#~ msgstr "กำลังอ่าน.. " ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "ขอความช่วยเหลือกับอูบันตู" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "หาในดัชนี" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "เปิดใช้ลูกเล่นของเดส์กท็อป" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/tl.po yelp-2.25.1.new/po/tl.po +--- yelp-2.25.1/po/tl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/tl.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1609 @@ ++# Tagalog translation for yelp ++# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2006. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:11+0000\n" ++"Last-Translator: Aldous D. Peñaranda \n" ++"Language-Team: Tagalog \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "Mga Pahina para sa GNU Info" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "Mga Aplikasyon" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "Paglinang" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "Mga FORTRAN Functions" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "Mga Laro" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "Hardware Devices" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "Mga Aplikasyon na pang OpenSSL" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "Mga Larong pang X11" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibility" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Graphics" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Ang Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Iba pang Dokumentasyon" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Hanapin" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "Buksan sa Lokasyon" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Mga Kagustuhan" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "Baguhin ang Pa_ngalan" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Tulong" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda \n" ++" Jerome S. Gotangco \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda https://launchpad.net/~dous\n" ++" Jerome S. Gotangco https://launchpad.net/~jgotangco\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda https://launchpad.net/~dous\n" ++" Jerome S. Gotangco https://launchpad.net/~jgotangco\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda https://launchpad.net/~dous\n" ++" Jerome S. Gotangco https://launchpad.net/~jgotangco\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda https://launchpad.net/~dous\n" ++" Jerome S. Gotangco https://launchpad.net/~jgotangco\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Aldous D. Peñaranda https://launchpad.net/~dous\n" ++" Jerome S. Gotangco https://launchpad.net/~jgotangco" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/tr.po yelp-2.25.1.new/po/tr.po +--- yelp-2.25.1/po/tr.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/tr.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,27 +1,26 @@ + # translation of yelp.HEAD.tr.po to Turkish + # Turkish translation of yelp. +-# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +-# ++# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. + # Görkem Çetin , 2002. + # Arman Aksoy , 2003. +-# Baris Cicek , 2004, 2005, 2007, 2008. ++# Baris Cicek , 2004, 2005, 2007. + # Serkan Kenar , 2005, 2006. + # Serdar ÇİÇEK , 2007. + # Fatih Ergüven , 2007. +-# Serdar CICEK , 2008. ++# + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n" ++"Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-19 18:04+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 18:02+0200\n" +-"Last-Translator: Baris Cicek \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-27 08:19+0000\n" ++"Last-Translator: yilomka \n" + "Language-Team: Turkish \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -47,7 +46,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses İşlevleri" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Geliştirme" + +@@ -55,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN İşlevleri" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Oyunlar" + +@@ -249,7 +248,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +-msgstr "Sistem V From/Menü İşlevleri" ++msgstr "Sistem V From/Menu İşlevleri" + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +@@ -305,7 +304,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "Macera Oyunları" ++msgstr "Aksiyon Oyunları" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +@@ -313,19 +312,19 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "Grafik görüntülemesi ve yönetimi için uygulamalar" ++msgstr "Grafik görüntüleme ve işleme uygulamaları" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Ses ve video ile ilgili uygulamalar" ++msgstr "Çokluortam uygulamaları" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "Öğreten ya da öğrenmeye yardım eden uygulamalar" ++msgstr "Eğitici veya öğrenmede yardımcı uygulamalar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "Atari Oyunları" ++msgstr "Platform Oyunları" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +@@ -353,11 +352,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "Tahta Oyunları" ++msgstr "Masaüstü Oyunları" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "İnşa" ++msgstr "Yapı" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -368,219 +367,251 @@ + msgstr "Takvim" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" +-msgstr "Kağıt Oyunları" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Yanıtı bulamıyor musunuz?" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" +-msgstr "Grafik Araçları" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, destekçileri ve onaylanmış şirketler sağlarlar" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "Kart Oyunları" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "Çizelge Araçları" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Sohbet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Kimya" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Saatler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Genel Sorular" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Sıkıştırma Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Bilgisayar Bilimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "İnternet bağlantısı" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "İnşaat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Bağlantı Yönetimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Veri Görselleştirme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Veritabanları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "Hata Ayıklayıcılar" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Masaüstü" ++msgstr "Hata Ayıklayıcıları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Masaüstü Ayarları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "Çevirmeli" ++msgstr "Çevirmeli ağ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Sözlükler" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Disk Yazma" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Ekonomi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Eğitim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Elektrik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Elektronik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "E-posta Araçları" ++msgstr "Eposta Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Emülatör" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Görsel efektler etkinleştiriliyor" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Mühendislik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Dosya Yöneticisi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Dosya Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Dosya Transferi" ++msgstr "Dosya Aktarımı" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Dosya Sistemi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Finansal Araçlar" ++msgstr "Finans Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Akışı Şeması Araçları" ++msgstr "Akış Çizelgesi Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME Uygulamaları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Arayüz Tasarımcıları" ++msgstr "GUI Tasarımcıları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Genel Rehberler" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME ortamı için genel uygulamalar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE Masaüstü Ortamı'na özgü uygulamalar" ++msgstr "KDE ortamı için genel uygulamalar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Coğrafya" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Jeoloji" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" +-msgstr "Yerbilimi" ++msgstr "Yer bilimleri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" +-msgstr "Grafik" ++msgstr "Grafikler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "Dış dünyaya bağlanma uygulamaları için kılavuzlar ve el kitapları" ++msgstr "Sizi dış dünyaya bağlayan uygulamalar için rehberler ve el kitapları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Geliştirici olmak için kılavuzlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "Ham Radyo" ++msgstr "Amatör Radyo" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Donanım Ayarları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "Biraz eğlen" ++msgstr "İyi eğlenceler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "Tarih" ++msgstr "Geçmiş" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Nasıl katkıda bulunulur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE'ler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC İstemcileri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Görüntü İşlem" ++msgstr "Resim İşleme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Fotoğrafları içe almak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Anında Mesajlaşma" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "İnternet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE Uygulamaları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Bilgisayarınızı güncel tutmak" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Çocuk Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +@@ -588,290 +619,348 @@ + "Sisteminizi bir takım engeller için daha erişebilir yapabilme hakkında daha " + "fazla bilgi öğrenin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Lisanslar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Edebiyat" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Mantık Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Matematik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Medikal Yazılım" ++msgstr "Tıbbi Yazılım" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Çeşitli Belgeler" ++msgstr "Çeşitli Belgelemeler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Karıştırıcılar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Ekran" ++msgstr "Monitör" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Müzik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Haberler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Sayısal Analiz" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Ofis Uygulamaları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Ofis uygulamaları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Diğer Belgelendirmeler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA İletişimi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Paket Yöneticisi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Paralel Bilişim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Fotoğrafçılık" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Fizik" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Oyuncular" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Müzik çalma" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Sunum Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" +-msgstr "Yazdırma" ++msgstr "Yazdırılıyor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Profil Çıkarma Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Proje Yönetim Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "Yayımcılık" ++msgstr "Yayıncılık" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Taramalı Grafikler" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Kaydediciler" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Uzaktan Erişim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Sürüm Kontrolü" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" +-msgstr "Robot Bilimi" ++msgstr "Robotik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Rol Oynama Oyunları" ++msgstr "Rol Yapma Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Tarama" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Bilim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Güvenlik" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "Diziciler" ++msgstr "Ardışımlayıcılar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Ayarlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Ortamlarını daha çekici yapabillmek için kullanıcıların değiştirebilecekleri " + "ayarlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Simülasyon Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Ses" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Ses ve Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Ses & Video Düzenleme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Spor" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Spor Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Çizelge Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Strateji Oyunları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Sistem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Telefon" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Telefon Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Uçbirim Emülatörü" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Metin Düzenleyici" ++msgstr "Metin Düzenleyicileri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Metin Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu topluluğu ayrıntılı sağlar" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Bu rehberler ön sayfada bulunmalı. Kendi bölümlerinde güvenli bir tutum için " ++"buraya koyun." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Yardım almak için, arama çubuğuna bir anahtar kelime girin." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Bilgisayarınızı yönetmeye yardımcı araçlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Konular" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Çeviri Araçları" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Ayarlayıcılar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Yardım Merkezi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu, katkıda bulunanlardan oluşan açık ve canlı bir topluluğa sahiptir. " ++"Keşfedin" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Araçlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "İşinizi tamamlamak için yardımcı araçlar" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "Vektörel Grafikler" ++msgstr "Vektör Grafikleri" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Video Konferans" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "İzleyici" ++msgstr "Gösterici" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "Web Tarayıcı" ++msgstr "Web Tarayıcısı" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Web Geliştirme" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME Yardım Tarayıcısı'na Hoşgeldiniz" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu Yardım Merkezi'ne hoşgeldiniz" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "Kelime İşlemci" ++msgstr "Kelime İşlemcileri" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "ticari teknik destek" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ücretsiz destek" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "nasıl katkıda bulunulur" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -1026,13 +1115,13 @@ + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı." ++msgstr "Sayfa %s, %s belgesinde bulunamadı." + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "İstenen sayfa %s belgesi içinde bulunamadı." ++msgstr "İstenilen sayfa %s belgesinde bulunamadı." + + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 +@@ -1043,11 +1132,11 @@ + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "'%s' dosyası mevcut değil." ++msgstr "‘%s’ dosyası yok." + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Dosya ayrıştırılamıyor" + +@@ -1077,13 +1166,13 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Bilinmeyen Hata" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Dosya Okunamadı" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "Bu hata hakkında hiçbir bilgi elde edilemiyor." ++msgstr "Bu hata hakkında bilgi mevcut değil" + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +@@ -1093,7 +1182,7 @@ + "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi " + "sayfası değil." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1102,20 +1191,20 @@ + "'%s' dosyası okunamıyor ve çözülemiyor. Dosya desteklenmeyen bir biçimde " + "sıkıştırılmış olabilir." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Özel bir oturum kullan" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Hangi ön bellek dizinin kullanılacağını belirleyin" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME Yardım Tarayıcısı" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Yardım" + +@@ -1129,7 +1218,7 @@ + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +-msgstr "Yazdır" ++msgstr "Çıktı Al" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -1155,18 +1244,18 @@ + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "Belgeyi yazdırmak mümkün değil: %s" ++msgstr "Belgeyi yazdırmak mümkün değildir: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME Destek Forumları" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu Yardım Sayfaları" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "\"%s\" için sonuç yok" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1174,17 +1263,17 @@ + "Yaşadığınız sorunu tanımlayan farklı kelimeleri, ya da yardım edinmek " + "istediğiniz konuyu deneyin." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" +-msgstr " \"%s\" için arama sonuçları" ++msgstr "\"%s\" için sonuç ara" + + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "%s üzerinde tekrar çevrimiçi ara" +@@ -1196,14 +1285,14 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "nasıl:ne:mı:ve:için:ya da:değil:ben:içinde:tarafından" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "NULL" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1212,7 +1301,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1223,10 +1312,10 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +-msgstr "ler:lar" ++msgstr "ler:lar:leri:ları" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +@@ -1235,19 +1324,19 @@ + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" +-msgstr "Arama işlenemedi" ++msgstr "Arama işlemi başarısız" + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "İstenen arama işlenemiyor." ++msgstr "İstenilen arama işlenemedi." + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "Arama işlenemiyor" ++msgstr "Arama işlenemedi" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "Arama işlemcisi geçersiz sonuçlar döndürdü" ++msgstr "Arama işlemi geçersiz sonuçlar verdi." + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format +@@ -1258,12 +1347,12 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "İstenen sayfa içindekilerde bulunamadı." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "" +-"İçindekiler dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş XML " ++"İçindekiler dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML " + "belgesi değil." + + #: ../src/yelp-transform.c:80 +@@ -1273,11 +1362,11 @@ + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "XSLT biçem sayfası '%s' ya bulunmuyor ya da geçerli değil." ++msgstr "'%s' ya bulunmuyor ya da geçerli bir XSLT biçeminde değil." + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "Bozuk Dönüşüm" ++msgstr "Kırık Dönüşüm" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +@@ -1291,237 +1380,332 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Bellek yetersiz" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Dosya" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "Dü_zenle" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Git" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Yer İmleri" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Yardım" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Yeni Pencere" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Bu Belgeyi Yazdır ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Bu Sayfayı Yazdır ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Bu Belge Hakkında" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "_Konumu Aç" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Pencereyi Kapat" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopyala" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Hepsini Seç" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Bul..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Ö_ncekini Bul" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Kelime veya ifadenin önceki yerini bul" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Sonrakini B_ul" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Kelime veya ifadenin sonraki yerini bul" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Tercihler" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Tekrar Yükle" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Geri" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Geçmişte bulunan önceki sayfayı göster" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "İ_leri" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Geçmişte bulunan sonraki sayfayı göster" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Yardım Konuları" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Yardım konuları listesine git" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Ö_nceki Bölüm" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Sonraki Bölüm" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "İçi_ndekiler" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Yer İmi _Ekle" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "Yer İmlerini _Düzenle..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Bağlantı _Aç" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Bu uygulama hakkında yardım" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Hakkında" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_E-Posta Adresini Kopyala" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Yardım Tarayıcısı" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Yükleniyor..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Bilinmeyen Sayfa" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "İstenen URI \"%s\" geçersiz" ++msgstr "İstenen \"%s\" URI'si geçersiz" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "Sayfa yüklenemedi" ++msgstr "Sayfa yüklenemiyor" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "\"gnome-open\" çalıştırılırken hata oluştu" ++msgstr "\"gnome-open\" çalıştırılırken hata oluştu." + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "_Ara:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Diğer belgeleri ara" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Pencere oluşturulamıyor" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Arama bileşeni oluşturulamıyor" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Bul:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Ö_ncekini Bul" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Sonrakini B_ul" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "İfade bulunamadı" ++msgstr "Tümce bulunamadı" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"'%s' dosyası okunamadı. Dosya bulunmuyor ya da dosyayı okumak için izniniz " ++"'%s' dosyası okunamıyor. Dosya bulunmuyor ya da dosyayı okumak için izniniz " + "yok." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Serdar Çiçek \n" + "Serkan Kenar \n" +-"Fatih Ergüven " ++"Fatih Ergüven \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Fatih Erguven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~nomadhero\n" ++" casper https://launchpad.net/~h-hurma\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" ++" Fatih Erguven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~nomadhero\n" ++" casper https://launchpad.net/~h-hurma\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" ++" Fatih Erguven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Kayra Akman https://launchpad.net/~ckakman\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~nomadhero\n" ++" casper https://launchpad.net/~h-hurma\n" ++" istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" ++" Fatih Erguven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~nomadhero\n" ++" baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" ++" casper https://launchpad.net/~h-hurma\n" ++" istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" ++" Fatih Ergüven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Harun Hurma https://launchpad.net/~hhurma\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~yaksari\n" ++" baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" ++" istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Ali KIBICI https://launchpad.net/~alinux-the-master\n" ++" Baris Cicek https://launchpad.net/~baris\n" ++" Fatih Ergüven https://launchpad.net/~fatih-erguven\n" ++" Harun Hurma https://launchpad.net/~hhurma\n" ++" Mert Dirik https://launchpad.net/~mertdirik\n" ++" Mustafa VELİOĞLU https://launchpad.net/~mustinet\n" ++" Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n" ++" Serkan Kenar https://launchpad.net/~serkan-kenar\n" ++" Simor https://launchpad.net/~sinan.m.\n" ++" Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n" ++" Yiğitcan Aksarı https://launchpad.net/~yaksari\n" ++" baran https://launchpad.net/~baran-ubuntu\n" ++" istblacken https://launchpad.net/~behlulkahyaoglu\n" ++" kayya https://launchpad.net/~kayya" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Gnome Masaüstü için bir belgelendirme tarayıcısı ve göstericisi." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "GNOME ile yardım alın" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Ubuntu ile yardım al" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Masaüstü efektlerini etkinleştirmek" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/tt.po yelp-2.25.1.new/po/tt.po +--- yelp-2.25.1/po/tt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/tt.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,1597 @@ ++# Tatar translation for yelp ++# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 ++# This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2007. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: yelp\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-08-21 04:12+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" ++"Language-Team: Tatar \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 ++msgid "Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 ++msgid "Configuration Files" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 ++msgid "Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:6 ++msgid "FORTRAN Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 ++msgid "Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:8 ++msgid "Hardware Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:9 ++msgid "Kernel Routines" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:12 ++msgid "OpenSSL Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:13 ++msgid "OpenSSL Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 ++msgid "OpenSSL Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:16 ++msgid "Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 ++msgid "Perl Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:20 ++msgid "Qt Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" ++ ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" ++ ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/ug.po yelp-2.25.1.new/po/ug.po +--- yelp-2.25.1/po/ug.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/ug.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,707 +7,1630 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.10\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 16:25+0200\n" +-"PO-Revision-Date: \n" +-"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit \n" +-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-10 18:25+0000\n" ++"Last-Translator: Sahran \n" ++"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "GNU ئۇچۇر بەتلىرى" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "ئەنئەنىۋى بۇيرۇق قۇرى ياردىمى (ئۇچۇرى)" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى" ++msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "BTL فۇنكسىيىلىرى" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "قۇرۇلما ھۆججەتلىرى" ++msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلىرى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "Curses فونكسىيىسى" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "تەرەققىيات" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "فۇنكسىيەلىرى FORTRAN" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "ئويۇنلار" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" +-msgstr "قاتتىق دېتال زاپچاسلىرى" ++msgstr "قاتتىق دېتاللار" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +-msgstr "Kernel Routines" ++msgstr "يادرولۇق پروگرامما" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "كۈتۈپخانا فۇنكىسىيەلىرى" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "قوللانما بەتلىرى" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787 +-msgid "Man Pages" +-msgstr "بەتلىرى Man " ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "توردىكى ئۈن ئاۋاز فونكسىيىسى" + +-#: data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "قوللانما پىروگراممىلىرى OpenSSL" ++msgstr "OpenSSL پروگراممىلىرى" + +-#: data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "|نىڭ قۇرۇلمىسى OpenSSL" ++msgstr "OpenSSL نىڭ سەپلىمىسى" + +-#: data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "OpenSSL نىڭ فۇنكسىيىلىرى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "نىڭ قىسقىچە تونۇشتۇرىلىشى OpenSSL" ++msgstr "نىڭ قىسقىچە تونۇشتۇرۇلۇشى OpenSSL" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" +-msgstr " قىسقىچە تونۇشتۇرۇش" ++msgstr "قىسقىچە تونۇشتۇرۇش" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "POSIX نىڭ فۇنكسىيىلىرى" + +-#: data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "POSIX بېشى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Perl" ++msgstr "فۇنكىسىيىلىرى Perl" + +-#: data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "فۇنكىسىيەلىرى Qt" ++msgstr "فۇنكىسىيىلىرى Qt" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "Readline فۇنكسىيىسى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "0p بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "1m بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "1ssl بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "1x بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "2 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "3blt بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "3f بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "3nas بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "3p بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "3qt بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "3readline بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "3ssl بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "3tiff بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "4 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "4x بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "5 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "5ssl بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "5x بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "6 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "6x بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "7ssl بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "7x بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "9 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "1، 1p، 1g ۋە 1t بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "3، 3o ۋە 3t بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "3form ۋە 3menu بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "3ncurses ۋە 3curses بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "3pm ۋە 3perl بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "3x ۋە 3X11 بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "7 ۋە 7gcc بۆلەك" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "8 ۋە 8l بۆلەك" + +-#: data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "سىستېما باشقۇرۇش" + +-#: data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +-msgstr "سىستېما يۆتكەپ ئىشلىتىشى" ++msgstr "سىستېما چاقىرىش" + +-#: data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "System V جەدۋەل/تىزىملىك فونكسىيىسى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "TIFF فۇنكسىيىلىرى" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى Termcap" ++msgstr "قوللىنىش پروگراممىلىرى Termcap" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "ئەنئەنىۋى بۇيرۇق قۇرى ياردىمى (man)" + +-#: data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X11" ++msgstr "قوللىنىش پروگراممىلىرى X11" + +-#: data/man.xml.in.h:20 ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "قۇرۇلمىسى X11 " ++msgstr "قۇرۇلمىسى X11" + +-#: data/man.xml.in.h:21 ++#: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "زاپچاسلىرى X11" + +-#: data/man.xml.in.h:22 ++#: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "فۇنكسىيەلىرى X11" ++msgstr "فۇنكسىيىلىرى X11" + +-#: data/man.xml.in.h:23 ++#: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" + msgstr "ئويۇنلىرى X11" + +-#: data/man.xml.in.h:24 ++#: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +-msgstr "نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرىلىشى X11" ++msgstr "نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈلۈشى X11" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "2D گرافىكلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "3D گرافىكى" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" + msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار" +- +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "باشقۇرۇش" +- +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Desktop" +- +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "ئوقۇتۇش قوللانما پروگراممىلىرى" ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "ھەرىكەتلىك ئويۇن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "تەۋەككۈلچىلىك ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "كۆڭۈل خۇشلۇقى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "گرافىك كۆرۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىدىغان قوللىنىشچان پروگرامما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "ئۈن ۋە سىنغا باغلىنىشلىق پروگرامما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "مائارىپ ۋە ئوقۇتۇشتا ياردەمچى قوللىنىشچان پروگرامما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "Arcade ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "ئارخىپ قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "سەنئەت" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "سۈنئىي ئىدراك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "ئاسترونومىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "بىئولوگىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "غىش ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "شاھمات تاختىسى ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "قۇرۇلۇش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "ھېسابلىغۇچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "يىلنامە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "جاۋاب تېپىلمىدىمۇ؟" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++"Canonical، ئۇنىڭ ھەمكارلاشقان شېرىكى ۋە ئىجازەت بېرىلگەن شىركىتى تەمىنلىگەن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "قارتا ئويۇنلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "سىزمىچىلىق قوراللىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "دىئاگرامما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "خىمىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "سائەتلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "ئادەتتىكى سوئاللار" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "پرېسلاش پروگراممىلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "كومپيۇتېر ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "ئىنتېرنېتقا ئۇلىنىۋاتىدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "قۇرۇلۇش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "ئالاقىلاشقۇچىلارنى باشقۇرۇش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "سانلىق مەلۇمات كۆرۈنۈشچانلىقى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "ساندان" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "تەڭشەپ سىناش پروگراممىسى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "ئۈستەل يۈزى تەڭشىكى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "نومۇر بۇراش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "لۇغەتلەر" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "دىسكا ئويۇش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "ئىقتىساد" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "مائارىپ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "ئېلېكتر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "ئېلېكترون ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "ئېلخەت قوراللىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "تەقلىدلەشتۈرگۈچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "ئىنژېنېرلىق ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "ھۆججەت قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "ھۆججەت يوللاش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "مالىيە قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "تەرتىپ دىئاگرامما قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "GNOME قوللىنىشچان پروگراممىلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "GTK" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "ئادەتتىكى كۆرسەتمىلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "GNOME مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى قوللىنىشچان پروگراممىلار" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "KDE مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى قوللىنىشچان پروگراممىلار" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "جۇغراپىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "گېئولوگىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "يەر شارى ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "گىرافىكلار" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "ياردەم تېمىلىرى" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "توردىكى پروگرامما قوللانمىسى ۋە ياردىمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "پروگرامما تۈزۈشكە مۇناسىۋەتلىك كۆرسەتمىلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "سىمسىز تېلېگراف ھەۋەسكارلار رادىئوسى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "قاتتىق دېتال تەڭشىكى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "خوشال ئويناڭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "تارىخ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "قانداق ھەسسە قوشىدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "مەركەزلەشتۈرۈپ ئېچىش مۇھىتى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "IRC خېرىدارى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "سۈرەتچىلىك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "رەسىم ئەكىر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "مۇڭداشقۇ" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "ئىنتېرنېت" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" +- +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "ناخشا مۇزىكىلار" +- +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "ئشخانا" +- +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "باشقىلار" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "Java" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE قوللىنىشچان پروگراممىلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "كومپيۇتېر سىستېمىڭىزنى يېڭىلاپ تۇرۇڭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "بالىلار ئويۇنلىرى" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++"قانداق قىلغاندا كومپيۇتېرىڭىزنى تېخىمۇ كۆپ مىيىپلارنىڭ ئىشلىتىشى ھەققىدە " ++"چۈشىنىڭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "ئىجازەتنامىلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "ئەدەبىيات" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "لوگىكىلىق ئويۇن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "ماتېماتىكا" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "تېببىي يۇمشاق دېتال" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "Midi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "باشقا پۈتۈكلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "ئاۋاز تەڭشىگۈچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "ئېكران" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "مۇزىكا" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "خەۋەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "سانلىق ئانالىز" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "OCR" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "باشقا ماقالىلار" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "تاختىسىدىكى كىچىك پىروگراممىلار Desktop" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "P2P" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "PDA ئالاقىسى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "پارالىل ھېسابلاش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "فوتو سۈرەتچىلىك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "فىزىكا" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "ئوينىغۇچى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "مۇزىكا چال" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "كۆرسەتمە قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "بېسىۋاتىدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "سىناش قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرۇش قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "نەشرىياتچىلىق" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "نۇر سىتكا گرافىكى" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "ئۈنئالغۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "يىراقتىن زىيارەت" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "نەشر كونترولى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "ماشىنا ئادەم ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "رول ئېلىش تىپىدىكى ئويۇن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "ئىلىم-پەن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "بىخەتەرلىك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "تەرتىپلىگۈچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "تەڭشەكلەر" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "Preferences" +-msgstr "مايىللىق" ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++"ئىشلەتكۈچىلەر بۇ تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرتىپ مەشغۇلات مۇھىتىنى تېخىمۇ راھەت " ++"قىلالايدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "تەقلىدلەشتۈرگۈچ ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "ئاۋاز" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "ئۈن & سىن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "ئۈن & سىن تەھرىر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "تەنتەربىيە" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "تەنتەربىيە ئويۇنلىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "تەدبىر ئويۇنى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "سىستېما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "تېلېۋىزور" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "تېلېفون ئىلمى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "تېلېفونشۇناسلىق قورالى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچلەر" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "تېكىست قوراللىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu ئىجتىمائى رايونى كېڭەيتىلمە تەمىنلىگەن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"بۇ يېتەكچى باشلاش بېتى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ. ئۇلار ئۆزىنىڭ يېڭى بۆلىكىدە " ++"بىخەتەرلىكنى ساقلايدۇ." + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "پىروگرامما تۈزەش" +- +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "ئىلمى" +- +-#: data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "سىستىما قوراللىرى" +- +-#: data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "قوللىنىش پىروگراممىلىرى X" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "ياردەم ئىزدىسىڭىز، ئىزدەش ستونىغا ھالقىلىق سۆز كىرگۈزۈڭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "كومپيۇتېر باشقۇرۇشقا ياردەمچى پروگراممىلار" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "تېما" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "تەرجىمە قوراللىرى" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "سازلىغۇچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu ياردەم مەركىزى" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu ئوچۇق ۋە ھاياتىي كۈچكە تولغان تۆھپىكارلار ئىجتىمائىي رايونى بار. " ++"چۈشىنىڭ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "ئەمەلىي قوللىنىشچان قورال" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "خىزمىتىڭىزنى تاماملاشقا ياردەم بېرىدىغان ئەمەلىي قوللىنىشچان قورال" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "ۋىكتورلۇق گرافىك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "سىن" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "سىنلىق يىغىن" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "كۆرگۈچ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "توركۆرگۈ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "Web ئېچىش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu ياردەم مەركىزىگە خۇس كەپسىز" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "پۈتۈكچىلىك" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "تاۋارلاشقان تېخنىكىلىق قوللاش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "ھەقسىز قوللاش" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "قانداق تۆھپە قوشىدۇ" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "ياردەم قوراللىرى" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr ":فونتلار" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr ":ئادرېس تىزىملىگى" +- +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" +-msgstr ":تېمىسى" ++msgstr "خەت نۇسخىسى" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "ئادرېسنى قوشۇش" ++msgstr "ئادرېس قوش" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "ئادرېس تىزىملىگى" ++msgstr "خەتكۈچ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "(_A) چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرۈش" ++msgstr "_چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈر" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "ئىزدەش" ++msgstr "ئىزدە" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "تور ئادرېسىنى ئېچىش" ++msgstr "تور ئادرېسىنى ئاچ" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "مايىللىق" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "(_N)نامىنى ئۆزگەرتىش" ++msgstr "ئاتى_نى ئۆزگەر" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "خەت_كۈچ:" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +-msgstr "(_B) نۇر توچكىسى بىلەن كۆرۈش" ++msgstr "نۇر _بەلگىدە كۆرۈش" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "(_F) ئىزدەش" ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "ئىزد_ە:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "(_F) مۇقىم كەڭلىك" ++msgstr ":_مۇقىم كەڭلىك" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "(_L) تور ئادرېسى" ++msgstr "ئ_ورنى:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "(_N) كېيىنكىسى" ++msgstr "كەي_نى" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "(_P) ئالدىنقىسى" ++msgstr "ئ_الدى" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "_تېما:" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "(_U) سىستېما فونتلىرىنى ئىشلىتىش" ++msgstr "سىستېما خەت ن_ۇسخىسى ئىشلەت" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "(_V) :ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىك" ++msgstr ":ئۆزگ_ۈرۈشچان كەڭلىك" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "(_W) ئاپتوماتىك قۇر ئالمىشىش" ++msgstr "ئاپتوماتىك ق_ۇر ئالماشتۇر" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +-msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" ++msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" + msgstr "تېكىست فونتى" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +-msgstr "ئوخشاش كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" ++msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 + msgid "Font for text with variable width." +-msgstr "ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى " ++msgstr "ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىكتىكى تېكىست فونتى" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 + msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." + msgstr "" +-"بەتنى كۆرۈۋاتقاندا كۇنۇپكا تاختىسىدىن كونتىرول قىلىنىدىغان نۇر توچكىسىنى " +-"ئىشلىتىش" ++"بەتنى كۆرۈۋاتقاندا كۇنۇپكا تاختىسىدىن كونترول قىلىنىدىغان نۇر بەلگىسى ئىشلەت" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 + msgid "Use caret" +-msgstr "نۇر توچكىسىنى ئىشلىتىش" ++msgstr "نۇر بەلگىسى ئىشلەت" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "سىستېما فونتىنى ئىشلىتىش" ++msgstr "سىستېما فونتى ئىشلەت" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +-msgstr "سىستېما ئۈچۈن ئەسلىدىكى فونت قۇرۇلمىسىنى ئىشلىتىش" +- +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" +- +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "زاۋۇتى Yelp" ++msgstr "سىستېمىغا كۆڭۈلدىكى فونت قۇرۇلمىسىنى ئىشلەت" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "تور ئادرېسىنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" ++msgstr "خەتكۈچنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "تور ئادرېسىنى ئۆزگەرتىش" ++msgstr "خەتكۈچ ئاتى ئۆزگەرت" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "تور ئادرېسىنى ئېلىۋېتىش" ++msgstr "خەتكۈچ چىقىرىۋەت" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "بۇ بەتتە %s ماۋزۇلۇق خەتكۈچ بار." ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "ماۋزۇلۇق تور بەت ئادرېسى ئاللىقاچان مەۋجۈت %s بۇ بەتنىڭ" ++msgstr "ماۋزۇلۇق تور بەت ئادرېسى مەۋجۈت %s بۇ بەتنىڭ" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "ياردەم تېمىلىرى" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:406 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" +-msgstr "ماقالىنىڭ قىسىملىرى" ++msgstr "پۈتۈك بۆلەكلىرى" + +-#: src/yelp-db-pager.c:242 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." +-msgstr "" +-"ھۆججەت '%s' نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس, يا بۇ " +-"ئىناۋەتلىك XML ئەمەس" ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "بەتنى تاپالمىدى" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown Section" +-msgstr "تونۇمىغان قىسىم" ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "%2$s پۈتۈكتىكى %1$s بەتنى تاپالمىدى." + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "تونۇمىغان خاتالىق يۈز بەردى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "%s پۈتۈكتىن ئىلتىماس قىلغان بەتنى تاپالمىدى." + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "قىسىمنى يۈكلىيەلمىدى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "‘%s’ ھۆججەت مەۋجۇد ئەمەس." + +-#: src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "مۇندەرىجىنى ئوقۇيالمىدى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "ھۆججەتنى يېشەلمىدى" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "قوللىمايدىغان فورمات" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكى ئۇ ئىناۋەتلىك XML پۈتۈكى ئەمەس." + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++"‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكى ئۇنىڭ بىر ياكى بىر قانچە بۆلەك ھۆججىتى " ++"ئىناۋەتلىك XML ھۆججىتى ئەمەس." + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "نامەلۇم" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "نامەلۇم خاتالىق" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "ھۆججەت ئوقۇيالمىدى" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "بۇ ئۇچۇرغا مۇناسىۋەتلىك ئىشلىتىلىشچان ئۇچۇر يوق." + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "خاتالىق ھەققىدە ھىچقانداق ئۇچۇر يوق" ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكى ئۇچۇر بېتى فورماتقا ماس كەلمەيدۇ." + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘s%’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "" +-"ھۆججەت s% نى ئوقۇش ھەم يېشىش مۈمكىن بولمىدى. ھۆججەت تونۇمايدىغان فورماتتا " +-"قىسىلغان بولۇشى مۈمكىن " ++"‘%s’ ھۆججەتنى ئوقۇپ كودىنى يېشەلمىدى. ھۆججەت قوللىمايدىغان فورماتتا " ++"پرىسلانغان بولۇشى مۇمكىن." + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "مۇندەرىجىسىنى ئىشلىتىشنى بەلگۈلەش cache قايسى" ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "شەخسىي سۆزلىشىش ئىشلەت" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "نى قوزغىتالمىدى Yelp: %s" ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "قايسى غەملەك مۇندەرىجە ئىشلىتىشنى بەلگىلەش" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاچالمىدى" ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr " GNOME ياردەم توركۆرگۈ" + +-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "ياردەم" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." +-msgstr "" +-"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا بۇ ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا خاتا " +-"فورماتلانغان" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكىman بەت فورماتىغا ماس كەلمەيدۇ." + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-msgid "Document Information" +-msgstr "ماقالا ئۇچۇرى" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "باس" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "بۇ پرىنتېردا بېسىشنى قوللىمايدۇ" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "%s پرىنتېر postscript تا بېسىشنى قوللىمايدۇ" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "قۇرۇلمىسى YelpDocInfo ماقالىنىڭ" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "بېسىشنى كۈتۈۋاتىدۇ" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "باسقاندا خاتالىق كۆرۈلدى" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:153 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "پۈتۈكىڭىزنى باسالمىدى: %s" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "قىسقا توختاش قېتىم سانى مەنپى سان :YelpTocPager" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu ياردەم بېتى" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "نى قاچىلىيالمىدى %s ھۆججىتى OMF" ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "\"%s\" نەتىجە يوق" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:682 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" ++"ئوخشىمىغان مەزمۇندا سىز يولۇققان مەسىلىنى ياكى سىز ئېرىشمەكچى بولغان ياردەم " ++"باش تېمىسىنى بايان قىلىڭ." ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "بېتىنى ئوقۇش man نىڭ %s" ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "\"%s\" نىڭ ئىزدەش نەتىجىسى" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:767 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "%s دىن قايتا ئىزدە" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." +-msgstr "" +-"مۇندەرىجىنى يۈكلەش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا ئىناۋەتلىك XML " +-"ئەمەس" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "ھەققىدە: ماق: مەك:ئۈچۈن:نىڭ:دا:دە:تا:تە:" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "جاۋاب" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "نىڭ: دار:پەز:غۇ:چى" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "باھا يوق" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "ئىزدىيەلمىدى" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى ئىجرا قىلالمىدى." ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "بۇ ئىزدەشنى ئىجرا قىلالمىدى" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "ئىزدەش جەريانى ئىشلەتكىلى بولمايدىغان نەتىجە قايتۇردى" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:878 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "TOC دا %s بەتنى تاپالمىدى." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "TOC دا ئىلتىماس قىلغان بەتنى تاپالمىدى." ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"مۇندەرىجىنى بىر تەرەپ قىلىش مۇمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يوقالغان يا " +-"ئىناۋەتلىك XSLT ئەمەس " ++"TOC ھۆججىتىنى تەھلىل قىلالمىدى، بۇ ئۆلچەملىك فورماتتىكى XML پۈتۈكى ئەمەس." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr " نى تاپالمىدى href دىن yelp:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "ئىناۋەتسىز ئۇسلۇپ جەدۋىلى" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچتا ئورۇن قالمىدى" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "XSLT ئۇسلۇب جەدۋىلى ‘%s’ يوقالغان ياكى ئىناۋەتسىز." + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1084 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "ياردەم تېمىلىرى" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "بۇزۇلغان ئايلاندۇرۇش" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "ھۆججەت ئايلاندۇرغاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى." ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "yelp:document دا href خاسلىقى بايقالدى\n" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" + +-#: src/yelp-window.c:292 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "(_F)ھۆججەت" ++msgstr "_ھۆججەت" + +-#: src/yelp-window.c:293 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "(_E)ئېدىتلاش" ++msgstr "_تەھرىر" + +-#: src/yelp-window.c:294 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "(_G)يۈرگۈزۈش" ++msgstr "يۆتك_ەل" + +-#: src/yelp-window.c:295 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "(_B)ئادرېس تىزىملىگى" ++msgstr "_خەتكۈچ" + +-#: src/yelp-window.c:296 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "(_H)ياردەم" ++msgstr "يار_دەم" + +-#: src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "(_N)يېڭى كۆزنەك" ++msgstr "يې_ڭى كۆزنەك" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "بۇ پۈتۈكنى باس…" + +-#: src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "بۇ بەتنى باس…" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "بۇ ھۆججەت توغرىسىدا" + +-#: src/yelp-window.c:309 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "ئادرېسنى ئېچىش" ++msgstr "ئا_درېس ئاچ" + +-#: src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "(_C)كۆزنەكنى ئېتىش" ++msgstr "كۆزنەك يا_پ" + +-#: src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "(_C)كۆچۈرۈش" ++msgstr "كۆ_چۈر" + +-#: src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "(_S)ھەممىنى تاللاش" ++msgstr "_ھەممىنى تاللا" + +-#: src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "(_F)ئىزلەش" ++msgstr "ئىزد_ە…" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "ئ_الدىنقىنى ئىزدە" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "ئالدىن قېتىم كۆرۈلگەن سۆز ياكى ئاتالغۇنى ئىزدە" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "كېيىنكى قېتىم كۆرۈلىدىغان سۆز ياكى ئاتالغۇنى ئىزدە" + +-#: src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "(_P)مايىللىق" ++msgstr "_مايىللىق" + +-#: src/yelp-window.c:341 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "(_R)يېڭىلاش" ++msgstr "قايتا يۈكلە_" + +-#: src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "(_B)كەينىگە" ++msgstr "_كەينىگە" + +-#: src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش" ++msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسەت" + +-#: src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "(_F)ئالدىغا" ++msgstr "ئ_الدى" + +-#: src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "تارىختىكى ئالدىنقى بەتنى كۆرسىتىش" ++msgstr "تارىختىكى كېيىنكى بەتنى كۆرسەت" + +-#: src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" +-msgstr "(_H)ياردەم تېمىلىرى" ++msgstr "ياردەم تېم_ىلىرى" + +-#: src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" +-msgstr "ياردەم تېمىلىرىنىڭ تىزىملىگىگە بېرىش" ++msgstr "ياردەم تېمىلىرىنىڭ تىزىملىگىگە يۆتكەل" + +-#: src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "(_P)ئالدىنقى بۆلۈم" ++msgstr "ئ_الدىنقى بۆلەك" + +-#: src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "(_N)كېيىنكى بۆلۈم" ++msgstr "كېيى_نكى بۆلەك" + +-#: src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" +-msgstr "(_C)مۇندەرىجە" ++msgstr "_مەزمۇن" + +-#: src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "(_A)تور بەت ئادرېسىنى قوشۇش" ++msgstr "خەتكۈچ _قوش" + +-#: src/yelp-window.c:383 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "(_E).... تور بەت ئادېسلىرىنى ئېدىتلاش" ++msgstr "خەتكۈچ _تەھرىر…" + +-#: src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "(_O)ئۇلىنىشنى ئېچىش" ++msgstr "ئۇلانما ئ_اچ" + +-#: src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "ئۇلىنىشنى يېڭى كۆزنەكتە ئېچىش" ++msgstr "ئۇلا_نمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ" + +-#: src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "(_C)ئۇلىنىش ئادرېسىنى كۆچۈرۈش" ++msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆ_چۈر" + +-#: src/yelp-window.c:405 +-msgid "_About" +-msgstr "(_A)ھەققىدە" ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ ياردىمى" + +-#: src/yelp-window.c:456 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "ياردەم كۆزنىگى" ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "ھەققىدە_" + +-#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "ھۆججەتنىڭ بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى ئىناۋەتسىز" ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "ئ_ېلخەت ئادرېسى كۆچۈر" + +-#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." +-msgstr "" +-" بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى %s ئىناۋەتسىز ياكى بىر ئەمىلى ھۆججەتنى " +-"كۆرسەتمەيدۇ" ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "ياردەم كۆرگۈچ" + +-#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ man بۇ نۇسخا" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +-#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "بەتلىرىنى قوللىمايدۇ GNU info بۇ نۇسخا" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "نامەلۇم بەت" + +-#: src/yelp-window.c:795 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." +-msgstr "" +-" فورمات SGML نى قوللاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى. XML فورماتىغا ئايلاندۇرۇشنى " +-"ماقالىنىڭ ئاپتورىدىن سوراڭ " +- +-#: src/yelp-window.c:1014 +-msgid "Find:" +-msgstr "ئىزلەش" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "ئىلتىماس قىلغان URI \"%s\" ئىناۋەتسىز" + +-#: src/yelp-window.c:1030 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزلەش" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "بەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "\"gnome-open\" ئىجرا قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "ئىزد_ە:" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "باشقا پۈتۈكنى ئىزدە" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "كۆزنەك قۇرالمىدى" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "ئىزدەش بۆلىكى قۇرالمىدى" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "ئىز_دە:" + +-#: src/yelp-window.c:1042 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "ئالدىنقىسىنى ئىزلەش" ++msgstr "ئال_دىنقىنى ئىزدە" + +-#: src/yelp-window.c:1147 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"ھۆججىتىنى ئايلاندۇرۇش مۇھىتىنى قۇرۇش ئىمكانىيىتى بولمىدى. ھۆججەتنىڭ فورماتى" +-"%s قوللىنىلمىسا كېرەك" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "كېيى_نكىنى ئىزدە" + +-#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"ماقالىنىڭ %s بۆلۈمى مەۋجۈت ئەمەس. ئگەر بىرەر قوللىنىش پىروگراممىسىنىڭ ياردەم " +-"تۈگمىسىنى بۇ يەرگە ئۇلىنىدىغان قىلغان بولسىڭىز ئۇنداقتا شۇ پىروگراممىنىڭ " +-"داۋاملاشتۇرغۇچىسىبىلەن ئالاقىلىشىڭ" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "ئاتالغۇنى تاپالمىدى" + +-#: src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " + "not have permissions to read it." + msgstr "" +-"ھۆججەت %s نى ئوقۇغىلى بولمىدى. يا ھۆججەت يوقالغان يا سىزنىڭ ئوقۇش رۇخسىتىڭىز " +-"يوق" +- +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "...... قاچىلىنىۋاتىدۇ" ++"‘%s’ ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى. ھۆججەت يوقالغان ياكى بۇ ھۆججەتنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز " ++"يوق." + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "GNOME Uighur Translation Project , 2005" ++"Abdurixit , 2005\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abduxukur Abdurixit https://launchpad.net/~abduxukur-abdurixit\n" ++" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abduxukur Abdurixit https://launchpad.net/~abduxukur-abdurixit\n" ++" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abduxukur Abdurixit https://launchpad.net/~abduxukur-abdurixit\n" ++" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abduxukur Abdurixit https://launchpad.net/~abduxukur-abdurixit\n" ++" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Sahran https://launchpad.net/~sahran" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#: src/yelp-window.c:2171 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "نىڭ ماقالالە كۆرگۈچىسى Gnome Desktop" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"ھۆججەت %s نى ئانالىز قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت مەۋجۈت ئەمەس يا نامۇۋاپىق " +-"فورماتلانغان" +- +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-" ماقالە %s نى بىر تەرەپ قىلىش مۈمكىن ئەمەس. يا ھۆججەت %s يۈتكەن يا ئىناۋەتلىك " +-"XSLT ئەمەس" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Ubuntu ياردىمىگە ئېرىش" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "دىن ياردەمگە ئېرىشمەك GNOME" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "ئۈستەل يۈزى ئۈنۈمىنى قوزغات" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/uk.po yelp-2.25.1.new/po/uk.po +--- yelp-2.25.1/po/uk.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/uk.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -7,13 +7,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 12:09+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 18:34+0200\n" +-"Last-Translator: Maxim Dzumanenko \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-19 08:04+0000\n" ++"Last-Translator: MFX \n" + "Language-Team: Ukrainian \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -39,7 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Функції Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Розробка" + +@@ -47,7 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Функції FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Ігри" + +@@ -360,508 +362,598 @@ + msgstr "Календар" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Не можете знайти відповідь?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical, партнери і підтверджені компанії надають" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Картярські ігри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "Малювання діаграм" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Чат" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Хімія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Годинник" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Загальні питання" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "Утиліти стискання" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "Комп'ютерні науки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Підключення до інтернету" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Будівництво" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "Керування контактами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "Візуалізація даних" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Бази даних" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "Програми налагодження" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Робочий стіл" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "Параметри робочого столу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Комутований зв'язок" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Словники" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Запис дисків" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Економіка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Освіта" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Електротехніка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Електроніка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "Засоби електронної пошти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Емулятор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "Увімкнути візуальні ефекти" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Машинобудування" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "Менеджер файлів" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "Засоби керування файлами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "Передача файлів" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Файлова система" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "Засоби фінансового аналізу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "Засоби побудови діаграм" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Програми GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Дизайн графічного інтерфейсу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Загальні керівництва" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Загальні програми для середовища GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Документи, специфічні для середовища KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Географія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Геологія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Геофізичні дослідження" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Графіка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Посібники та настанови для програм зв'язку із зовнішнім світом" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Настанови для залучення до процесу розробки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Аматорське радіо" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "Налаштовування апаратних пристроїв" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Деякі розваги" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Історія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Як допомогти" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "Інтегровані середовища розробки (IDE)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Клієнти IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "Обробка зображень" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Імпорт фотографій" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "Миттєві повідомлення" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Інтернет" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Програми для KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Постійно мати оновлений комп'ютер" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Дитячі ігри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + "Засоби, щоб зробити систему більш доступною для людей з фізичними вадами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Ліцензії" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Література" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Логічні ігри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Математика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "Медичне ПЗ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Різні документи" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "Мікшери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Монітор" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Музика" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Новини" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "Чисельний аналіз" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Офісні програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Офісні програми" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Інша документація" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "Підключення PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "Керування пакетами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "Паралельні обчислення" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Фотографія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Фізика" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "Програвачі" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Відтворення музики" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "Створення презентацій" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "Друк" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Профілювання" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "Керування проектами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Підготовка публікацій" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Растрова графіка" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "Запис звуку" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Віддалений доступ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Керування версіями" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Робототехніка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Рольові ігри (RPC)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Сканування" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Наукові" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Безпека" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Секвенсори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Розділ 1ssl" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "Параметри, які користувачів можуть змінювати для покращення робочого середовища" ++msgstr "" ++"Параметри, які користувачів можуть змінювати для покращення робочого " ++"середовища" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Ігри-симулятори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Звук" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Звук та відео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "Редагування звуку та відео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Спорт" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Спортивні ігри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "Електронні таблиці" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Стратегічні ігри" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Система" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Телефонія" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "Утиліти для телефонії" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "Емулятор терміналу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Текстові редактори" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Засоби для роботи з текстами" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Спільнота Ubuntu надає широку" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Ці керівництва були на першій сторінці. Їх було переміщено сюди задля " ++"безпечного зберігання в новому, спеціально для них призначеному розділі." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Для отримання допомоги, введіть ключове слово в рядок пошуку" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Утиліти для керування комп'ютером" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Теми" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Засоби перекладу" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Тюнери" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Центр допомоги Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "У Ubuntu є відкрите та активне товариство учасників. Дізнайтесь як" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Утиліти" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Програми керування комп'ютером" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Векторна графіка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Відео" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Відеоконференції" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Перегляд графіки" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Веб-переглядач" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Веб-розробка" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Ласкаво просимо до довідки GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ласкаво просимо до Центру допомоги Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Текстові процесори" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "комерційна технічна підтримка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "вільна підтримка" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "як допомогти" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Спеціальні можливості" +@@ -1037,7 +1129,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Не вдається розібрати файл" + +@@ -1067,7 +1159,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "Невідома помилка" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Не вдається прочитати документ" + +@@ -1083,7 +1175,7 @@ + "Не вдається розібрати файл ‘%s’, оскільки файл не існує, або не є коректно " + "сформованим файлом типу info." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1092,20 +1184,20 @@ + "Не вдається прочитати та розкодувати файл ‘%s’. Можливо, файл стиснений з " + "використанням невідомого алгоритму." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Використовувати приватний сеанс" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Визначити, яку категорію використовувати" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr "Програма перегляду довідки GNOME" ++msgstr " Програма перегляду довідки GNOME" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Довідка" + +@@ -1147,16 +1239,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Ваш документ надрукувати неможливо: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "команда підтримки GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Сторінки довідки Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Немає результату для \"%s\"" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -1164,7 +1256,7 @@ + "Спробуйте використати інші слова для опису вашої проблеми або теми, з якої " + "вам потрібна допомога." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Результат пошуку \"%s\"" +@@ -1173,8 +1265,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Повторити пошук онлайн на %s" +@@ -1186,14 +1278,15 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +-msgstr "та:про:але:і:на:у:в:є:або:з:буде:де:як:їх:мене:те:той:це:що:де:хто:не" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++"та:про:але:і:на:у:в:є:або:з:буде:де:як:їх:мене:те:той:це:що:де:хто:не" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -1202,7 +1295,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "пере" +@@ -1213,7 +1306,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "ий:а:ому:ій:ими:их" +@@ -1248,7 +1341,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Запитану сторінку не знайдено у таблиці змісту." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1281,212 +1374,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Недостатньо пам'яті" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Правка" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "Пере_йти" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Закладки" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Довідка" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Створити вікно" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "Друкувати цей документ..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "Друкувати цю сторінку..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Про цей документ" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Відкрити _адресу" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Закрити вікно" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копіювати" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Виді_лити все" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "З_найти..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Знайти п_опереднє" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Знайти попередню відповідність слову чи фразі" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Знайти д_алі" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Знайти наступну відповідність слову чи фразі" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "П_араметри" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Перечитати" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Назад" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Показати попередню сторінку" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Вперед" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Показати наступну сторінку" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Теми довідки" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Перейти до переліку тем довідки" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Попередня сторінка" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Н_аступний розділ" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Зміст" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Додати закладку" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Правка закладки..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Відкрити посилання" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Копіювати адресу посилання" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Довідка з цієї програми" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Про програму" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "_Копіювати адресу пошти" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Програма перегляду довідки" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Завантаження..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Невідома сторінка" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "Вказаний URI \"%s\" є некоректним" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Не вдається завантажити сторінку" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Помилка при виконанні \"gnome-open\"" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "По_шук:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Пошук іншої документації" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Не вдається створити вікно" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Не вдається створити компонент пошуку" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "З_найти:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Знайти п_опереднє" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Знайти д_алі" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Фраза не існує" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1497,22 +1592,63 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Юрій Сирота \n" +-"Максим Дзюманенко " ++"Максим Дзюманенко \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~dziumanenko\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~mvd-mylinux-ua\n" ++" zzandy https://launchpad.net/~zzandy+launchpad\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~dziumanenko\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~mvd-mylinux-ua\n" ++" zzandy https://launchpad.net/~zzandy+launchpad\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Denys Rtveliashvili https://launchpad.net/~rtvd\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~dziumanenko\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~mvd-mylinux-ua\n" ++" Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Denys Rtveliashvili https://launchpad.net/~rtvd\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~dziumanenko\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~mvd-mylinux-ua\n" ++" Volodymyr Dudenko https://launchpad.net/~volodymyrdudenko\n" ++" Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Denys Rtveliashvili https://launchpad.net/~rtvd\n" ++" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" MFX https://launchpad.net/~mfx\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~dziumanenko\n" ++" Maxim Dziumanenko https://launchpad.net/~mvd-mylinux-ua\n" ++" Volodymyr Dudenko https://launchpad.net/~volodymyrdudenko\n" ++" Павло Славинський https://launchpad.net/~pavloslav" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Довідка" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Програма перегляду документації для середовища GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Отримання довідки у середовищі GNOME" +- ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Отримайте допомогу по Ubuntu" + ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Вмикання ефектів стільниці" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/uz.po yelp-2.25.1.new/po/uz.po +--- yelp-2.25.1/po/uz.po 2009-02-02 03:02:37.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/uz.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -1,60 +1,61 @@ +-# translation of yelp to Uzbek +-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# Uzbek translation for yelp ++# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 + # This file is distributed under the same license as the yelp package. ++# FIRST AUTHOR , 2008. + # +-# Nurali Abdurahmonov , 2009. + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-01-03 17:59+0500\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 20:41+0500\n" +-"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" +-"Language-Team: Uzbek\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:09+0000\n" ++"Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" ++"Language-Team: Uzbek \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +-msgstr "GNU maʼlumot sahifalari" ++msgstr "GNU маълумот саҳифалари" + + #: ../data/info.xml.in.h:2 + msgid "Traditional command line help (info)" +-msgstr "Anʼanaviy buyruqlar satri yordami (info)" ++msgstr "Анъанавий буйруқлар матни ёрдами (маълумот)" + + #: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" +-msgstr "Dasturlar" ++msgstr "Дастурлар" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 + msgid "BLT Functions" +-msgstr "BLT funksiyalari" ++msgstr "BLT функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" +-msgstr "Moslama fayllari" ++msgstr "Файлларни мослаш" + + #: ../data/man.xml.in.h:4 + msgid "Curses Functions" +-msgstr "Curses funksiyalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" +-msgstr "" ++msgstr "Дастурлаш" + + #: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" +-msgstr "FORTRAN funksiyalari" ++msgstr "FORTRAN функциялари" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" +-msgstr "Oʻyinlar" ++msgstr "Ўйинлар" + + #: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" +-msgstr "" ++msgstr "Қурилма ускуналари" + + #: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" +@@ -62,23 +63,23 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" +-msgstr "Qoʻllanma sahifalari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:11 + msgid "Network Audio Sound Functions" +-msgstr "" ++msgstr "Тармоқ аудио товуш функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "OpenSSL dasturlari" ++msgstr "OpenSSL дастурлари" + + #: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "OpenSSL moslamasi" ++msgstr "OpenSSL мосламаси" + + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" +-msgstr "OpenSSL funksiyalari" ++msgstr "OpenSSL функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +@@ -90,7 +91,7 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:17 + msgid "POSIX Functions" +-msgstr "POSIX funksiyalari" ++msgstr "POSIX функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:18 + msgid "POSIX Headers" +@@ -98,147 +99,147 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Perl funksiyalari" ++msgstr "Perl функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Qt funksiyalari" ++msgstr "Qt функциялари" + + #: ../data/man.xml.in.h:21 + msgid "Readline Functions" +-msgstr "Readline funksiyalari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:22 + msgid "Section 0p" +-msgstr "Boʻlim 0p" ++msgstr "0p бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:23 + msgid "Section 1m" +-msgstr "Boʻlim 1m" ++msgstr "1m бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:24 + msgid "Section 1ssl" +-msgstr "Boʻlim 1ssl" ++msgstr "1ssl бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:25 + msgid "Section 1x" +-msgstr "Boʻlim 1x" ++msgstr "1x бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:26 + msgid "Section 2" +-msgstr "Boʻlim 2" ++msgstr "2 бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:27 + msgid "Section 3blt" +-msgstr "Boʻlim 3blt" ++msgstr "3blt бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:28 + msgid "Section 3f" +-msgstr "Boʻlim 3f" ++msgstr "3f бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:29 + msgid "Section 3nas" +-msgstr "Boʻlim 3nas" ++msgstr "3nas бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:30 + msgid "Section 3p" +-msgstr "Boʻlim 3p" ++msgstr "3p бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:31 + msgid "Section 3qt" +-msgstr "Boʻlim 3qt" ++msgstr "3qt бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:32 + msgid "Section 3readline" +-msgstr "Boʻlim 3readline" ++msgstr "3readline бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:33 + msgid "Section 3ssl" +-msgstr "Boʻlim 3ssl" ++msgstr "3ssl бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:34 + msgid "Section 3tiff" +-msgstr "Boʻlim 3tiff" ++msgstr "3tiff бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:35 + msgid "Section 4" +-msgstr "Boʻlim 4" ++msgstr "4 бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:36 + msgid "Section 4x" +-msgstr "Boʻlim 4x" ++msgstr "4x бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:37 + msgid "Section 5" +-msgstr "Boʻlim 5" ++msgstr "5 бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:38 + msgid "Section 5ssl" +-msgstr "Boʻlim 5ssl" ++msgstr "5ssl бўлими" + + #: ../data/man.xml.in.h:39 + msgid "Section 5x" +-msgstr "Boʻlim 5x" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:40 + msgid "Section 6" +-msgstr "Boʻlim 6" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:41 + msgid "Section 6x" +-msgstr "Boʻlim 6x" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:42 + msgid "Section 7ssl" +-msgstr "Boʻlim 7ssl" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:43 + msgid "Section 7x" +-msgstr "Boʻlim 7x" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:44 + msgid "Section 9" +-msgstr "Boʻlim 9" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:45 + msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +-msgstr "Boʻlim 1, 1p, 1g va 1t" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:46 + msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +-msgstr "Boʻlim 3, 3o, va 3t" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:47 + msgid "Sections 3form and 3menu" +-msgstr "Boʻlim 3form va 3menu" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:48 + msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +-msgstr "Boʻlimlar 3ncurses va 3curses" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:49 + msgid "Sections 3pm and 3perl" +-msgstr "Boʻlimlar 3pm va 3perl" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:50 + msgid "Sections 3x and 3X11" +-msgstr "Boʻlimlar 3x va 3X11" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:51 + msgid "Sections 7 and 7gcc" +-msgstr "Boʻlimlar 7 va 7gcc" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:52 + msgid "Sections 8 and 8l" +-msgstr "Boʻlimlar 8 va 8l" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" +-msgstr "Tizimni boshqarish" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" +-msgstr "Tizim chaqiruvlari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:55 + msgid "System V Form/Menu Functions" +@@ -246,35 +247,35 @@ + + #: ../data/man.xml.in.h:56 + msgid "TIFF Functions" +-msgstr "TIFF funksiyalari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" +-msgstr "Termcap dasturlari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:58 + msgid "Traditional command line help (man)" +-msgstr "Anʼanaviy buyruq satri yordami (man)" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" +-msgstr "X11 dasturlari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" +-msgstr "X11 moslamasi" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" +-msgstr "X11 uskunalari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:62 + msgid "X11 Functions" +-msgstr "X11 funksiyalari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:63 + msgid "X11 Games" +-msgstr "X11 oʻyinlari" ++msgstr "" + + #: ../data/man.xml.in.h:64 + msgid "X11 Overviews" +@@ -282,15 +283,15 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +-msgstr "2D grafika" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" +-msgstr "3D grafika" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Qulayliklar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 + msgid "Action Games" +@@ -298,7 +299,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 + msgid "Adventure Games" +-msgstr "Sarguzasht oʻyinlari" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 + msgid "Amusement" +@@ -310,7 +311,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "Audio va videoga oid dasturlar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +@@ -322,23 +323,23 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Arxivlash vositalari" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +-msgstr "Sanʼat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +-msgstr "Sunʼiy ong" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +-msgstr "Astronomiya" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" +-msgstr "Biologiya" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +@@ -346,7 +347,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "Stol oʻyinlari" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +@@ -354,553 +355,639 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +-msgstr "Kalkulyator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "Taqvim" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Card Games" +-msgstr "Karta oʻyinlari" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Charting Tools" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Chat" +-msgstr "Chat" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Chemistry" +-msgstr "Kimyo" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Clocks" +-msgstr "Soatlar" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Compression Tools" +-msgstr "Qisish vositalari" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Computer Science" +-msgstr "Kompyuter ilmi" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Construction" +-msgstr "Qurilish" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "Contact Management" ++msgid "Compression Tools" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Data Visualization" ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Databases" +-msgstr "Maʼlumot bazalari" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Debuggers" ++msgid "Construction" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Ish stoli" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "Desktop Settings" +-msgstr "Ish stoli moslamalari" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:36 +-msgid "Dialup" ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" +-msgstr "Lugʻatlar" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "Diskka yozish" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" +-msgstr "Iqtisodiyot" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" +-msgstr "Taʼlim" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" +-msgstr "Elektronika" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "El.pochta vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" +-msgstr "Emulyator" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "Muhandislik" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Fayl boshqaruvchisi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Fayl vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Fayl uzatish" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" +-msgstr "Fayl tizimi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Moliyaviy vositalar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "GNOME dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" +-msgstr "GTK" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "Foydalanuvchi interfeysi dizaynerlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "GNOME muhiti umumiy dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE muhiti umumiy dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" +-msgstr "Geografiya" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" +-msgstr "Geologiya" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" +-msgstr "Grafika" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "Tarix" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "IDE'lar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "IRC klientlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" +-msgstr "Internet" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" +-msgstr "Java" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "KDE dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "Bolalar oʻyinlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "Litsenziyalar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" +-msgstr "Adabiyot" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" +-msgstr "Mantiqiy oʻyinlar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" +-msgstr "Matematika" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Tibbiyot dasturi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Midi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "Har-xil qoʻllanmalar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "Monitor" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" +-msgstr "Musiqa" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" +-msgstr "Yangiliklar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "OCR" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "Idora dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "Idora dasturlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" +-msgstr "Boshqa qoʻllanma" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "P2P" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "Paket boshqaruvchisi" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "Fotografiya" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" +-msgstr "Fizika" ++msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Pleyerlar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" +-msgstr "Bosib chiqarish" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" +-msgstr "Qt" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" +-msgstr "Masofadan ulanish" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "Versiyalarni boshqarish" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" +-msgstr "Robototexnika" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "Rol oʻynash oʻyinlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" +-msgstr "Xavfsizlik" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "Moslamalar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" +-msgstr "Simulyator oʻyinlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "Tovush" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" +-msgstr "Tovush va video" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" +-msgstr "Sport" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" +-msgstr "Sport oʻyinlari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Elektron jadval vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" +-msgstr "Strategik oʻyinlar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" +-msgstr "Tizim" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" +-msgstr "TV" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "Telefoniya" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Telefoniya vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "Terminal emulyatori" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" +-msgstr "Matn tahrirchilari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "Matn vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "Kompyuterni boshqarish uchun yordam beruvchi vositalar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" +-msgstr "Tarjima vositalari" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "Tyunerlar" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "Vektorli grafika" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" +-msgstr "Video" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" +-msgstr "Video konferensiya" ++msgstr "" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "Veb brauzer" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "GNOME yordam tizimiga xush kelibsiz" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +-msgstr "Qulayliklar" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 + msgid "Fonts" +-msgstr "Shriftlar" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 + msgid "Add Bookmark" +-msgstr "Xatchoʻp qoʻshish" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" +-msgstr "Xatchoʻplar" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Katta-kichik harfni _farqlash" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" +-msgstr "Qidirish" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" +-msgstr "Manzilni ochish" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 + msgid "Preferences" +-msgstr "Parametrlar" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" +-msgstr "_Nomini oʻzgartirish" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "_Xatchoʻplar:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -908,35 +995,35 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "_Qidirish:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "Eni _oʻzgarmaydigan:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "_Manzili:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +-msgstr "_Keyingi" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" +-msgstr "_Oldingi" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "_Sarlavha:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +-msgstr "Tizimning shriftidan _foydalanish" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "_Oʻzgaruvchan kenglik:" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +@@ -948,7 +1035,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 + msgid "Font for text" +-msgstr "Matn uchun shrift" ++msgstr "" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 + msgid "Font for text with fixed width." +@@ -968,7 +1055,7 @@ + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 + msgid "Use system fonts" +-msgstr "Tizim shriftidan foydalanish" ++msgstr "" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 + msgid "Use the default fonts set for the system." +@@ -976,25 +1063,25 @@ + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" +-msgstr "Xatchoʻpni yangi oynada ochish" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" +-msgstr "Xatchoʻpning nomini oʻzgartirish" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" +-msgstr "Xatchoʻpni olib tashlash" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Ushbu sahifa uchun %s nomli xatchoʻp allaqachon mavjud." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +-msgstr "Ushbu sahifa uchun %s nomli xatchoʻp allaqachon mavjud." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" +@@ -1009,34 +1096,34 @@ + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "Sahifa topilmadi" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "%s sahifasi %s qoʻllanmasida topilmadi." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "Qidirilgan sahifa %s hujjatida topilmadi." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" +-msgstr "Fayl topilmadi" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "'%s' fayli mavjud emas." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "" + +@@ -1056,23 +1143,24 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +-msgstr "Nomaʼlum" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" +-msgstr "Nomaʼlum xatolik" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" +-msgstr "Faylni oʻqib boʻlmadi" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "Ushbu xatolik uchun maʼlumot mavjud emas." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" + + #: ../src/yelp-io-channel.c:132 +@@ -1091,57 +1179,58 @@ + msgstr "" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" +-msgstr " GNOME yordam brauzeri" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" +-msgstr "Yordam" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +-msgstr "Bosib chiqarish" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +-msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanilmoqda" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:261 + msgid "Printing is not supported on this printer" +-msgstr "Ushbu printerda bosib chiqarish qoʻllanilmaydi" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:264 + #, c-format + msgid "Printer %s does not support postscript printing." +-msgstr "%s printeri postscript usulini qoʻllamaydi." ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" +-msgstr "Bosib chiqarish kutilmoqda" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:578 + msgid "An error occurred while printing" +-msgstr "Bosib chiqarishda xatolik yuz berdi" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:582 + #, c-format + msgid "It was not possible to print your document: %s" +-msgstr "Hujjatni bosib chiqarining imkoniyati yoʻq: %s" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME qoʻllab-quvvatlash foruslari" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" +-msgstr "\"%s\" uchun natija yoʻq" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" +@@ -1152,13 +1241,13 @@ + #: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" +-msgstr "\"%s\" uchun qidirish natijalari" ++msgstr "" + + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1171,13 +1260,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1187,7 +1276,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "" +@@ -1198,14 +1287,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "Izohsiz" ++msgstr "" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1233,7 +1322,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1241,7 +1330,7 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "Xato uslublar jadvali" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +@@ -1262,216 +1351,216 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" +-msgstr "Xotira yetishmayapti" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" +-msgstr "_Fayl" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" +-msgstr "_Tahrirlash" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" +-msgstr "_Oʻtish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" +-msgstr "_Xatchoʻplar" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" +-msgstr "_Yordam" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" +-msgstr "_Yangi oyna" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "Ushbu hujjatni bosib chiqarish ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "Ushbu sahifani bosib chiqarish ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" +-msgstr "Ushbu hujjat haqida" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" +-msgstr "_Manzilni ochish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" +-msgstr "Oynani _yopish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" +-msgstr "_Nusxa olish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "Hammasini _tanlash" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." +-msgstr "_Qidirish..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" +-msgstr "Oldin_gisini qidirish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" +-msgstr "_Keyingisini qidirish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" +-msgstr "_Parametrlar" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" +-msgstr "_Qaytadan yuklash" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" +-msgstr "_Orqaga" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Oldingi sahifani koʻrsatish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" +-msgstr "_Oldinga" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" +-msgstr "Keyingi sahifani koʻrsatish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" +-msgstr "_Oldingi boʻlim" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" +-msgstr "_Keyingi boʻlim" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" +-msgstr "Xatchoʻplarga _qoʻshish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." +-msgstr "Xatchoʻplarni _tahrirlash" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" +-msgstr "Bogʻlamani _ochish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" +-msgstr "Bogʻlamani yangi _oynada ochish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" +-msgstr "Bogʻlama manzilidan _nusxa olish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" +-msgstr "Ushbu dastur boʻyicha qoʻllanma" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" +-msgstr "_Haqida" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" +-msgstr "_Elektron pochtadan nusxa olish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." +-msgstr "Yuklanmoqda..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" +-msgstr "Nomaʼlum sahifa" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "Sahifani yuklab boʻlmadi" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "_Qidirish:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "Oyna yaratib boʻlmadi" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" +-msgstr "Qidiri_sh:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" +-msgstr "Oldin_gisini qidirish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" +-msgstr "_Keyingisini qidirish" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "Jumla topilmadi" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1480,19 +1569,23 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Nurali Abdurahmonov " ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Akmal Xushvaqov https://launchpad.net/~uzadmin" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +-msgstr "Gnome ish stoli uchun qoʻllanmalarni koʻrish dasturi." ++msgstr "" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" + msgstr "" +- +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/vi.po yelp-2.25.1.new/po/vi.po +--- yelp-2.25.1/po/vi.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/vi.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -2,20 +2,20 @@ + # Copyright © 2008 GNOME i18n Project for Vietnamese. + # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004, 2005. + # Clytie Siddall , 2005-2008. +-# ++# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME TRUNK\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 02:17+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 18:08+0930\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" + "Last-Translator: Clytie Siddall \n" + "Language-Team: Vietnamese \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:18+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -41,8 +41,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Hàm Curses" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 +-#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Phát triển" + +@@ -50,8 +49,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Hàm FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 +-#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Trò chơi" + +@@ -325,7 +323,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "Công cụ lưu trữ" ++msgstr "Công cụ Lưu trữ" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +@@ -333,7 +331,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +-msgstr "Trí tuệ" ++msgstr "Trí Thông minh Nhân tạo" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +@@ -364,513 +362,601 @@ + msgstr "Lịch" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "Không thể tìm thấy câu trả lời?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Cononical và các đồng minh của mình cung cấp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "Trò chơi đánh bài" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" +-msgstr "Công cụ vẽ đồ thị" ++msgstr "Công cụ Biểu đồ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "Chát" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "Hoá học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "Đồng hồ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "Câu hỏi thường gặp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" +-msgstr "Công cụ nén" ++msgstr "Công cụ Nén dữ liệu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" +-msgstr "Tin học" ++msgstr "Khoa học máy tính" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "Kết nối tới Internet" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "Xây dựng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" +-msgstr "Quản lý liên lạc" ++msgstr "Quản lý Thông tin Liên hệ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "Hình dung dữ liệu" ++msgstr "Biểu diễn Dữ liệu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "Cơ sở dữ liệu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "Công cụ gỡ lỗi" ++msgstr "Bộ gỡ lỗi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Màn hình làm việc" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "Thiết lập màn hình nền" ++msgstr "Thiết lập Bàn làm việc" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "Quay số" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "Từ điển" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "Ghi đĩa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "Kinh tế" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "Giáo dục" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "Điện lực" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "Điện tử" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "Công cụ thư điện tử" ++msgstr "Công cụ Thư điện tử" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "Mô phỏng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "Kỹ thuật kỹ sư" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "Quản lý tập tin" ++msgstr "Trình Quản lý Tập tin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" +-msgstr "Công cụ tập tin" ++msgstr "Công cụ Tập tin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "Truyền tập tin" ++msgstr "Truyền Tập tin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "Hệ thống tập tin" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" +-msgstr "Công cụ tài chính" ++msgstr "Công cụ Tài chính" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "Công cụ vẽ lược đồ" ++msgstr "Công cụ Biểu đồ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "Ứng dụng GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "Đề cương GUI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "Hướng dẫn chung" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "Ứng dụng chung cho môi trường GNOME" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "Ứng dụng chung cho môi trường KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "Địa lý" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "Khoa địa chất" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "Địa khoa học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "Đồ họa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "Sổ tay và tài liệu hướng dẫn về ứng dụng kết nối ra ngoài" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "Sổ tay giúp phát triển" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "Rađiô nghiệp dư" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "Thiết lập phần cứng" ++msgstr "Thiết đặt phần cứng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "Chơi nhé" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "Lịch sử" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "Cách để cộng tác" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "IDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "Trình khách IRC" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "Xử lý ảnh" ++msgstr "Xử lý Ảnh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "Nhập hình" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "Tin nhắn" ++msgstr "Tin Nhắn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + + # Name: don't translate/Tên: đừng dịch +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "Ứng dụng KDE" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "Giữ cho hệ thống luôn được cập nhật" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "Trò chơi thiếu nhi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "Học biết thêm để làm cho hệ thống dễ truy cập hơn cho người tàn phế" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" + msgstr "Giấy phép" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "Văn chương" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "Trò chơi lôgic" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "Toán học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" +-msgstr "Phần mềm y tế" ++msgstr "Phần mềm Y học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "MIDI" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "Tài liệu linh tinh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" +-msgstr "Hoà tiếng" ++msgstr "Bộ trộn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "Theo dõi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Chủ đề quán xuyến" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "Nhạc" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "Tin tức" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "Phân tích số" ++msgstr "Phân tích Số liệu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "Ứng dụng văn phòng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "Ứng dụng văn phòng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "Tài liệu khác" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" +-msgstr "Giao thông PDA" ++msgstr "Giao tiếp với PDA" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" +-msgstr "Quản lý gói phần mềm" ++msgstr "Trình quản lý gói" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" +-msgstr "Máy tính song song" ++msgstr "Xử lý song song" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "Chụp ảnh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "Vật lý" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 + #. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "Trình phát" ++msgstr "Người chơi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "Chơi nhạc" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "Công cụ trình diễn" ++msgstr "Công cụ Trình diễn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-#: ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "In ấn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "Công cụ đo hiệu năng sử dụng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "Công cụ quản lý dự án" ++msgstr "Công cụ Quản trị Dự án" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "Xuất bản" + + # Name: don't translate/Tên: đừng dịch +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "Đồ họa mành" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "Trình thu" ++msgstr "Ghi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "Truy cập từ xa" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "Điều khiển bản sửa đổi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "Người máy học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "Trò chơi chơi theo lượt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "Quét" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "Khoa học" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "Bảo mật" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "Công cụ tạo dãy" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "Thiết lập" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "" + "Thiết lập mà người dùng có thể thao tác để làm cho môi trường đẹp hơn và dễ " + "dùng hơn" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "Trò chơi mô phỏng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "Âm thanh" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "Âm thanh và Ảnh động" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "Sửa Âm thanh và Ảnh động" ++msgstr "Chỉnh Âm thanh & Video" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "Thể thao" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "Môn thể thao" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "Công cụ bảng tính" ++msgstr "Công cụ Bảng tính" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "Trò chơi chiến lược" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "Hệ thống" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "TV" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "Điện thoại" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "Công cụ điện thoại" ++msgstr "Công cụ Điện thoại" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "Mô phỏng thiết bị cuối" ++msgstr "Trình giả lập Terminal" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "Trình soạn thảo văn bản" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "Công cụ văn bản" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++"Phần này trước đây nằm ở trang đầu, giờ được chuyển xuống đây và tách riêng " ++"thành 1 phần." ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "Nhập từ khóa vào ô tìm kiếm để xem các trợ giúp có liên quan" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "Công cụ để giúp bạn quản lý máy tính" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "Chủ đề" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "Công cụ thông dịch" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "Trình điều hưởng" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Trợ giúp cho Ubuntu" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++"Ubuntu có 1 đội ngũ tình nguyện viên đông đảo từ 1 cộng đồng cực kỳ lớn " ++"mạnh. Xem thêm" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "Tiện ích" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "Tiện ích để giúp làm công việc" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "Đồ họa véc-tơ" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "Phim" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "Hội thảo ảnh động" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "Bộ xem" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Trình duyệt Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Phát triển Web" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Chúc mừng bạn dùng bộ duyệt trợ giúp GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "Chào mừng bạn đến với Chương trình Trợ giúp của Ubuntu" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "Trình xử lý từ" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "Hỗ trợ kỹ thuật chuyên nghiệp" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "Hỗ trợ miễn phí" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "Đóng góp như thế nào" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "Khả năng truy cập" +@@ -1013,70 +1099,50 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Phần tài liệu" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:258 +-#: ../src/yelp-db-print.c:350 +-#: ../src/yelp-docbook.c:275 +-#: ../src/yelp-docbook.c:367 +-#: ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-info.c:338 +-#: ../src/yelp-man.c:292 +-#: ../src/yelp-man.c:385 +-#: ../src/yelp-toc.c:266 +-#: ../src/yelp-toc.c:365 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "Không tìm thấy trang" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:259 +-#: ../src/yelp-docbook.c:276 +-#: ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "Trang %s không được tìm trong tài liệu %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:351 +-#: ../src/yelp-docbook.c:368 +-#: ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "Trang được yêu cầu không được tìm trong tài liệu %s." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 +-#: ../src/yelp-docbook.c:410 +-#: ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "Không tìm thấy tập tin" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 +-#: ../src/yelp-docbook.c:411 +-#: ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "Tập tin « %s » không tồn tại." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:406 +-#: ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:424 +-#: ../src/yelp-docbook.c:436 +-#: ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 +-#: ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "Không thể phân tách tập tin" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 +-#: ../src/yelp-docbook.c:425 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s » vì nó chứa XML dạng sai." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 +-#: ../src/yelp-docbook.c:437 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1085,18 +1151,15 @@ + "Không thể phân tách tập tin « %s » vì một hay nhiều của các tập tin đã bao " + "gồm chứa XML dạng sai." + +-#: ../src/yelp-db-print.c:765 +-#: ../src/yelp-docbook.c:786 ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" + msgstr "Không rõ" + +-#: ../src/yelp-error.c:132 +-#: ../src/yelp-error.c:139 ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" + msgstr "Lỗi không rõ" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 +-#: ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "Không thể đọc tập tin" + +@@ -1111,7 +1174,7 @@ + msgstr "" + "Không thể phân tách tập tin « %s » vì nó không phải trang Info dạng đúng." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -1120,21 +1183,20 @@ + "Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có thể được nén bằng dạng " + "thức không được hỗ trợ." + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "Dùng phiên chạy riêng" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm nào cần dùng" + +-#: ../src/yelp-main.c:358 + #. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Bộ duyệt trợ giúp Gnome" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 +-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Trợ giúp" + +@@ -1175,37 +1237,36 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Không thể in tài liệu của bạn: %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "diễn đàn hỗ trợ GNOME" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Các trang trợ giúp của Ubuntu" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Không có kết quả cho « %s »" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "Hãy thử dùng cụm từ khác để diễn tả vấn đề hay chủ đề này." + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Kết quả khi tìm kiếm « %s »" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +-#, c-format + #. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Tìm kiếm lại trực tuyến tại %s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -1213,19 +1274,19 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" +-"một:các:về:những:tại:vài:như:không:thể:có:lẽ:bởi:do:thoại:làm:bên:trên:dưới:" +-"trái:phải:ở:sẽ:đã:nên:làm:việc:được:từ:đến:tới:đi:cho:giúp:sao:thế:nào:hộp:" +-"khi:lúc:tôi:của:mục:vào:nói:rằng:là:cái:thứ:gì:này:đó:kia:đâu:ai:với:diễn:tả:" +-"ngắt:hỏng" ++"một:các:về:những:tại:vài:như:không:thể:có:lẽ:bởi:do:thoại:làm:bên:trên:dưới:t" ++"rái:phải:ở:sẽ:đã:nên:làm:việc:được:từ:đến:tới:đi:cho:giúp:sao:thế:nào:hộp:khi" ++":lúc:tôi:của:mục:vào:nói:rằng:là:cái:thứ:gì:này:đó:kia:đâu:ai:với:diễn:tả:ngắ" ++"t:hỏng" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon + #. * seperated list of word-starts. In English, an example +@@ -1233,18 +1294,19 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" + +@@ -1252,8 +1314,8 @@ + msgid "No Comment" + msgstr "Không đáp ứng" + +-#: ../src/yelp-search.c:238 + #. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 + msgid "Search could not be processed" + msgstr "Không thể chạy tiến trình tìm kiếm" + +@@ -1278,7 +1340,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "Trang đã yêu cầu không được tìm trong Mục Lục." + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1309,218 +1371,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "Tràn bộ nhớ" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Tập tin" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Sửa" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "Tớ_i" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "Đánh _dấu" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "Trợ g_iúp" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Cửa sổ mới" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "In tài liệu này..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "In trang này..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Giới thiệu tài liệu này" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Mở đị_a chỉ" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "Đón_g cửa sổ" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Chép" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "Chọn _tất cả" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Tìm..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Tìm _lùi" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Tìm lần trước gặp đoạn chữ" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Tìm tiế_p" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Tìm lần sau gặp đoạn chữ" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "Tù_y thích" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "Nạp _lại" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Lùi" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Xem trang trước đó trong lược sử" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "Tiế_p" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Xem trang kế tiếp trong lược sử" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "C_hủ đề trợ giúp" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Tới danh sách các chủ đề trợ giúp" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Phần lùi" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Phầ_n sau" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 +-#: ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "Mụ_c lục" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "Thê_m đánh dấu" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Sửa đánh dấu..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "Mở _liên kết" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Mở liê_n kết trong cửa sổ mới" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Trợ giúp về ứng dụng này" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Giới thiệu" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Chép đị_a chỉ thư" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Bộ duyệt trợ giúp" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 +-#: ../src/yelp-window.c:644 +-#: ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "Đang nạp..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 +-#: ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "Trang không rõ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 +-#: ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "URI « %s » đã yêu cầu không phải là hợp lệ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 +-#: ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "Không thể nạp trang" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện « gnome-open » (mở)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "Tìm _kiếm:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "Không thể tạo cửa sổ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "Không thể tạo thành phần tìm kiếm" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Tì_m:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Tìm _lùi" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "Tìm tiế_p" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" + msgstr "Không tìm thấy cụm từ" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1529,21 +1587,39 @@ + "Không thể đọc tập tin « %s ». Hoặc tập tin còn thiếu, hoặc bạn không có " + "quyền đọc nó." + +-#: ../src/yelp-window.c:2453 + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" ++msgstr "" ++"Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie\n" ++" lngt https://launchpad.net/~longuyet\n" ++" lusiads https://launchpad.net/~lusiads\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie\n" ++" dinhtrung https://launchpad.net/~dinhtrung\n" ++" lusiads https://launchpad.net/~lusiads\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie\n" ++" dinhtrung https://launchpad.net/~dinhtrung\n" ++" lusiads https://launchpad.net/~lusiads" + +-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc GNOME." + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Tìm trợ giúp về GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "Trợ giúp về Ubuntu" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "Kích hoạt các hiệu ứng bàn làm việc" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/wa.po yelp-2.25.1.new/po/wa.po +--- yelp-2.25.1/po/wa.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/wa.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -6,17 +6,17 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 17:00+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2006-09-22 17:53+0200\n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" + "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" + "Language-Team: Walloon \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" + msgstr "Pådjes d' info di GNU" + +@@ -40,7 +40,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Fonccions del livreye «curses»" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Programaedje" + +@@ -48,7 +48,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Fonccions FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Djeus" + +@@ -60,7 +60,7 @@ + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Routenes do nawea" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 ++#: ../data/man.xml.in.h:10 + msgid "Manual Pages" + msgstr "Pådjes di manuel" + +@@ -281,136 +281,672 @@ + msgstr "Rascourtis X11" + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Accessibilité" ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Accesweres" ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applications for fun" +-msgstr "Programes po s' amuzer" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilité" + + #: ../data/toc.xml.in.h:4 +-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" +-msgstr "Programes po-z aspougnî ou po håyner des grafikes" ++msgid "Action Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-msgstr "Programes aspougneus d' tecse eyet ds ôtes bouyes di buro" ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Applications related to X Windows" +-msgstr "Programes a vey avou l' eterface grafike X Window" ++msgid "Amusement" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 +-msgid "Applications related to multimedia" +-msgstr "Programes a vey avou l' multimedia" ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Applications related to software development" +-msgstr "Programes a vey avou l' programaedje" ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 +-msgid "Applications related to the internet" +-msgstr "Programes a vey avou l' daegntoele" ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Applications specific to the panel" +-msgstr "Programes ki sont specifikes å scriftôr" ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "Applications that support assistive technologies" +-msgstr "Programes ki sopoirtèt des tecnolodjeyes d' assistance" ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Sicribanne" ++msgid "Art" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" +-msgstr "Documents ki sont specifikes a l' evironmint KDE" ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Education" +-msgstr "Acsegnmint" ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Grafikes" ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Internet" +-msgstr "Daegntoele" ++msgid "Board Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++msgid "Building" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Learning applications" +-msgstr "Programes po-z aprinde" ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "Miscellaneous documents" +-msgstr "Totes sôres di documints" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "Office" +-msgstr "Buro" ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:22 +-msgid "Other Applications" +-msgstr "Ôtes programes" ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:23 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Ôtès documintåcions" ++msgid "Card Games" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:24 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Apliketes do scriftôr" ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:25 +-msgid "Programming" +-msgstr "Programaedje" ++msgid "Chat" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:26 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Syintifike" ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:27 +-msgid "Scientific Applications." +-msgstr "Programes syintifikes" ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:28 +-msgid "Sound & Video" +-msgstr "Son eyet videyo" ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:29 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Usteyes sistinme" ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:30 +-msgid "Utilities to manage your computer" +-msgstr "Usteyes po manaedjî vosse copiutrece" ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:31 +-msgid "Utility applications" +-msgstr "Programes usteyes" ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:32 +-msgid "Variety of other applications" +-msgstr "Totès sôres d' ôtes programes" ++msgid "Construction" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "Bénvnowe al foyteuse di l' aidance di Gnome" ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:34 +-msgid "X Applications" +-msgstr "Programes grafikes" ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "Acsegnmint" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafikes" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "Daegntoele" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Ôtès documintåcions" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "Imprimaedje" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "Son eyet videyo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -554,57 +1090,79 @@ + msgid "Document Sections" + msgstr "Seccions do documint" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "" +-"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî " +-"n' egzistêye nén, soeye-t i ki c' est nén do XML a môde di djin." + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Aroke nén cnoxhowe" ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' documint" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' seccion" ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Dji n' a savou lére l' ådvins" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Cogne nén sopoirtêye" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Dji n' a savou lére li documint" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Dji n' a savou ovrer avou l' documint" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "I n' a nole informåcion åd fwait d' ciste aroke la." ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-info-pager.c:188 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not a well-formed info page." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." + msgstr "" +-"Li fitchî «%s» n' a nén polou esse analijhî. Soeye-t i k' i n' egzistêye " +-"nén, ou k' il est cron." + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:103 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -622,30 +1180,23 @@ + msgstr "Defini li ridant a-z eployî pol muchete" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:354 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " Foyteuse di l' aidance" + +-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Aidance" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:263 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." + msgstr "" +-"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî " +-"n' egzistêye nén, soeye-t i k' il est må formaté." + +-#: ../src/yelp-pager.c:117 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Informåcion sol documint" +- +-#: ../src/yelp-pager.c:118 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "Li structeure YelpDocInfo do documint" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-print.c:167 + msgid "Preparing to print" +@@ -660,14 +1211,6 @@ + msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "Li scrirece %s èn sopoite nén l' imprimaedje postscript." + +-#: ../src/yelp-print.c:337 +-msgid "Printing" +-msgstr "Imprimaedje" +- +-#: ../src/yelp-print.c:364 +-msgid "Printing" +-msgstr "Imprimaedje" +- + #: ../src/yelp-print.c:366 + msgid "Waiting to print" + msgstr "Dji ratind po-z imprimer" +@@ -681,25 +1224,16 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "Çoula n' a nén stî possibe d' imprimer vosse documint: %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "Les foroms di sopoirt di Gnome" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:755 +-#, c-format +-msgid "" +-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-"not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" + msgstr "" +-"Vosse cweraedje n' s' a nén polou fé. Li fitchî «%s» soeye-t i k' i n' est " +-"nén la ou k' c' est nén ene foye di stîle XSLT valide." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:807 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "Nou rzultat po «%s»" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:808 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." +@@ -707,7 +1241,7 @@ + "Sayîz d' eployî des mots diferins po discrire vosse problinme ou l' sudjet " + "ki vos vloz d' l' aidance." + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:811 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "Rizultats do cweraedje di «%s»" +@@ -716,26 +1250,12 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:828 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "Rifé l' cweraedje so les fyis so %s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Nol atribut «href» di trové e documint yelp" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Pupont d' memwere" +- +-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Ådvins di l' aidance" +- + #. Translators: Do not translate this list exactly. These are + #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search + #. * results; they will be different for each language. Include +@@ -743,17 +1263,17 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "" + "l':li:el:les:ls:d':di:des:ds:on:èn:on:n':ni:c':ç':k':ki:vos:vs:i:il:si:s':ès:" +-"est:sont:fwait:frè:esse:aveur:nén: po:pa:å:ås:do:des:ds:çou:fåt:mi:m':mu:" +-"kimint:comint:dji:dj':çki:çk':pocwè" ++"est:sont:fwait:frè:esse:aveur:nén: " ++"po:pa:å:ås:do:des:ds:çou:fåt:mi:m':mu:kimint:comint:dji:dj':çki:çk':pocwè" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. + #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +@@ -762,8 +1282,8 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "ri:dis:for" + +@@ -771,307 +1291,282 @@ + #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly + #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "aedje:eu:eus:rece:eye:-st:-z:s" + +-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî OMF «%s»." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +- +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: li conteu d' pådjes est negatif." ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." + msgstr "" +-"Dji n' a savou ovrer avou l' tåvlea d' l' ådvins.. Soeye-t i ki l' fitchî «%" +-"s» n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén ene foye di stîle XSLT a môde di " +-"djin." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Lére li pådje di man po %s" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 ++#: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format +-msgid "Read info page for %s" +-msgstr "Lére li pådje d' info po %s" ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." + msgstr "" +-"Dji n' a savou tcherdjî l' tåvlea d' l' ådvins. Soeye-t i ki l' fitchî «%s» " +-"n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén do XML a môde di djin." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +-msgid "Command Line Help" +-msgstr "Aidance sol roye di comande" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:318 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Pupont d' memwere" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "_Fitchî" + +-#: ../src/yelp-window.c:319 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Candjî" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Potchî" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Rimåkes" + +-#: ../src/yelp-window.c:322 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Aidance" + +-#: ../src/yelp-window.c:325 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_Novea purnea" + +-#: ../src/yelp-window.c:330 +-msgid "Print This Document" +-msgstr "Imprimer ç' documint ci" +- +-#: ../src/yelp-window.c:335 +-msgid "Print This Page" +-msgstr "Imprimer cisse pådje ci" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:340 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Åd fwait di ç' documint ci" + +-#: ../src/yelp-window.c:345 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Drovi _eplaeçmint" + +-#: ../src/yelp-window.c:350 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Clôre purnea" + +-#: ../src/yelp-window.c:356 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copyî" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Tchoezi ttafwait" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Trover..." + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "Trover di _dvant" + +-#: ../src/yelp-window.c:374 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol mot ou l' fråze" + +-#: ../src/yelp-window.c:377 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "Trover _shuvant" + +-#: ../src/yelp-window.c:379 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol mot ou l' fråze" + +-#: ../src/yelp-window.c:382 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferinces" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Ritcherdjî" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "En _erî" + +-#: ../src/yelp-window.c:401 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Mostrer li pådje di dvant el istwere des movmints" + +-#: ../src/yelp-window.c:404 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "En _avant" + +-#: ../src/yelp-window.c:406 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Mostrer li pådje shuvante el istwere des movmints" + +-#: ../src/yelp-window.c:409 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "Sudjets d' l' _aidance" + +-#: ../src/yelp-window.c:411 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Potchî al djivêye des sudjets d' l' aidance" + +-#: ../src/yelp-window.c:414 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "Seccion di _dvant" + +-#: ../src/yelp-window.c:419 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "Seccion _shuvante" + +-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "Å d_vins" + +-#: ../src/yelp-window.c:430 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Radjouter rmåke" + +-#: ../src/yelp-window.c:435 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Candjî les rmåkes..." + +-#: ../src/yelp-window.c:441 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Drovi hårdêye" + +-#: ../src/yelp-window.c:446 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Drovi hårdêye en on _novea purnea" + +-#: ../src/yelp-window.c:451 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" + +-#: ../src/yelp-window.c:458 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "Aidance so ç' programe ci" + +-#: ../src/yelp-window.c:461 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "Å_d fwait" + +-#: ../src/yelp-window.c:466 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "Copyî adresse _emile" + +-#: ../src/yelp-window.c:515 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Foyteuse di l' aidance" + +-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "L' idintifieu unifôme di rsoûce (URI) do fitchî n' est nén valide." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Dji tchedje..." + +-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" + msgstr "" +-"L' idintifieu unifôme di rsoûce (URI) «%s» n' est nén valide, oudonbén i " +-"n' moenne nén a on fitchî." +- +-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Les pådjes di man èn sont nén sopoirtêyes avou ç' modêye ci." + +-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Les pådjes info GNU èn sont nén sopoirtêyes avou ç' modêye ci." ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +-msgid "Search is not supported in this version." +-msgstr "Li cweraedje n' est nén sopoirté dins cisse modêye ci" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1057 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "" +-"Les documints SGML èn sont pus sopoirtés. S' i vs plait dimandez a l' oteur " +-"do documint del kivierser viè cogne XML." + +-#: ../src/yelp-window.c:1223 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "C_weri:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1224 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "Cweri après ds ôtes documintåcions" + +-#: ../src/yelp-window.c:1386 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "Tro_ver:" + +-#: ../src/yelp-window.c:1406 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Trover _shuvant" +- +-#: ../src/yelp-window.c:1418 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Trover di _dvant" + +-#: ../src/yelp-window.c:1532 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Dji n' a nén savou fé on contecse di transformaedje pol fitchî «%s». Li sôre " +-"di fitchî n' est motoit nén sopoirtêye." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Trover _shuvant" + +-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +-#: ../src/yelp-window.c:2064 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." +-msgstr "" +-"Li seccion «%s» n' egzistêye nén dins ç' documint ci. Si vos avoz stî " +-"amoenné chal pa on boton d' aidance d' on programe, rapoirtez ciste aroke " +-"åzès mintneus do programe s' i vs plait." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1080,42 +1575,39 @@ + "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî n' est nén " + "la, soeye-t i ki vos n' avoz nén les permissions pol poleur lére." + +-#: ../src/yelp-window.c:1728 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Dji tchedje..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2911 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Pablo Saratxaga " ++msgstr "" ++"Pablo Saratxaga \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Pablo Saratxaga https://launchpad.net/~pablo-walon" + +-#: ../src/yelp-window.c:2914 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2916 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "On foyteu eyet håyneu di documintåcion po l' evironmint Gnome." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî " +-"n' egzistêye nén, soeye-t i k' il est må formaté." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Dji n' a savou ovrer avou l' documint «%s». Soeye-t i ki l' fitchî «%s» " +-"n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén ene foye di stîle XSLT a môde di djin." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Houkî l' aidance di GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/xh.po yelp-2.25.1.new/po/xh.po +--- yelp-2.25.1/po/xh.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/xh.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,185 +8,948 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-04-01 14:17+0200\n" +-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 13:49+0200\n" +-"Last-Translator: Canonical Ltd \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Xhosa \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Iinkqubo zekhompyutha" + + #: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Iifayili Zokumiselwa Kwenkqubo Yekhompyutha" + +-#: ../data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Uphuhliso" + +-#: ../data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "Imifanekiso ye-FORTRAN" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Imidlalo" + +-#: ../data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Izixhobo Zobuxhaka-xhaka Bekhompyutha" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Indlela zesiqhelo ze-Kernel" + +-#: ../data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Imisebenzi Yethala Lencwadi" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787 +-msgid "Man Pages" +-msgstr "Amaxwebhu Ozenzela Ngokwakho" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:10 ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "Inkqubo yekhompyutha i-OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:11 ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha i-OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:12 ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" + msgstr "IIMiba Jikelele ye-OpenSSL" + +-#: ../data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Imiba jikelele" + +-#: ../data/man.xml.in.h:14 ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" + msgstr "Imisebenzi ye-Perl" + +-#: ../data/man.xml.in.h:15 ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" + msgstr "Imisebenzi ye-Qt" + +-#: ../data/man.xml.in.h:16 ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:53 + msgid "System Administration" + msgstr "Ulawulo Lwenkqubo" + +-#: ../data/man.xml.in.h:17 ++#: ../data/man.xml.in.h:54 + msgid "System Calls" + msgstr "Inkqubo Yonxibelelwano" + +-#: ../data/man.xml.in.h:18 ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:57 + msgid "Termcap Applications" + msgstr "Iinkqubo ze-Termcap" + +-#: ../data/man.xml.in.h:19 ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:59 + msgid "X11 Applications" + msgstr "X11 Iinkqubo zekhompyutha" + +-#: ../data/man.xml.in.h:20 ++#: ../data/man.xml.in.h:60 + msgid "X11 Configuration" + msgstr "X11 Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha" + +-#: ../data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" +-msgstr "X11 Izixhobo" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "X11 Izixhobo" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "X11 Imisebenzi" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "X11 Imidlalo" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" ++msgstr "X11 Izishwankathelo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Ufikelelo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "Imifanekiso ezotyiweyo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "I-Intanethi" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++msgid "" ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "Enye Inkcazelo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:22 +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "X11 Imisebenzi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:23 +-msgid "X11 Games" +-msgstr "X11 Imidlalo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" + +-#: ../data/man.xml.in.h:24 +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "X11 Izishwankathelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" +-msgstr "Ufikelelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" +-msgstr "Izongezo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Administration" +-msgstr "Ulawulo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "I-Deskop" ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Imimiselo Yenkqubo Yemfundo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" +-msgstr "Imifanekiso ezotyiweyo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Uncedo Lwezihloko" ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:10 +-msgid "Internet" +-msgstr "I-Intanethi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "I-KDE" ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Multimedia" +-msgstr "Amajelo" ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Office" +-msgstr "I-Ofisi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:14 +-msgid "Other" +-msgstr "Enye" ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Enye Inkcazelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:16 +-msgid "Panel Applets" +-msgstr "Indawo Yolawulo Lweenkqutyana Zekhompyutha" ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +-msgid "Preferences" +-msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:18 +-msgid "Programming" +-msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha" ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "Scientific" +-msgstr "Enobunzululwazi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:20 +-msgid "System Tools" +-msgstr "Izixhobo Zenkqubo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:21 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Inkqubo zekhompyutha" ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -197,61 +960,65 @@ + msgstr "I-fonti" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "I_zinto Zokuphawula:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" +-msgstr "I_sihloko:" +- +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "Add Bookmark" + msgstr "Yongeza Into Yokuphawula" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 + msgid "Bookmarks" + msgstr "Izinto Zokuphawula" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 + msgid "C_ase sensitive" + msgstr "Inonophela oo_nobumba" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 + msgid "Find" + msgstr "Fumana" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 + msgid "Open Location" + msgstr "Indawo Evulekileyo" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 + msgid "Re_name" + msgstr "Yi_nike elinye igama" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" + msgstr "_Khangela nge-caret" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Fumana: " ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" + msgstr "_Ububanzi obusisigxina:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" + msgstr "_Indawo:" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" + msgstr "_Okulandelayo" + +-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 + msgid "_Previous" + msgstr "_Ngaphambili" + ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" + msgstr "_Sebenzisa iifonti zenkqubo" +@@ -296,81 +1063,109 @@ + msgid "Use the default fonts set for the system." + msgstr "Sebenzisa iifonti ezimiselwe lenkqubo." + +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "I-Yelp" +- +-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "I-Yelp Factory" +- +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 + msgid "Open Bookmark in New Window" + msgstr "Vula Into Yokuphawula Kwifestile Entsha" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 + msgid "Rename Bookmark" + msgstr "Yinike Elinye Igama Into Yokuphawula" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 + msgid "Remove Bookmark" + msgstr "Susa Into Yokuphawula" + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 + #, c-format + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "Into yokuphawula enesihloko %s sele ikhona kweliphepha." + +-#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "Uncedo Lwezihloko" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 + msgid "Document Sections" + msgstr "Amacandelo Oxwebhu" + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:242 ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "" +-"Ifayili ‘%s’ ayikwazanga ukwahlula ngezijungqu. Mhlawumbi ifayili ayikho, " +-"okanye yi-XML engenziwanga kakuhle." + +-#: ../src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown Section" +-msgstr "Icandelo Elingaziwayo" ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" +-msgstr "Kwenzekee impazamo engaziwayo" ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" +-msgstr "Ayikwazanga ukufaka uxwebhu" ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:48 +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Ayiwakwazanga ukufaka icandelo" ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:50 +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Ayikwazanga ukufunda itheyibhile yeziqulatho" ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" +-msgstr "Ulungiselelo Olungaxhaswanga" ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" +-msgstr "Ayikwazanga ukufunda uxwebhu" ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" +-msgstr "Ayikwazanga ukuhambisa uxwebhu" ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." +-msgstr "Akukho nkcazelo ifumanekayo ngempazamo." ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:98 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +@@ -379,292 +1174,397 @@ + "Ifayili ‘%s’ ayikwazanga ukufundwa nokuguqulwa. Ifayili kungenzekam kuthi " + "kanti inyanzelwee kulungiselelo olungaxhaswanga." + +-#: ../src/yelp-main.c:95 ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "Chaza ukuba ngowuphi uvimba weefayili ofihliweyo omakasetyenziswe" + +-#: ../src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Ayikwazanga ukwenza ukuba asebenze u-Yelp: '%s'" +- +-#: ../src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Ayikwazanga ukuvula ifestile entsha." ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "Uncedo" + +-#: ../src/yelp-man-pager.c:164 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." + msgstr "" +-"Ifayili ‘%s’ ayikwazanga ukwahlula iinguqu. Mhlawumbi ifayili ayikho, okanye " +-"ayilungiswanga ngokuchanekileyo." + +-#: ../src/yelp-pager.c:120 +-msgid "Document Information" +-msgstr "Inkcazelo Yoxwebhu" ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-msgstr "I-YelpDocInfo struct yoxwebhu" ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: ../src/yelp-settings.c:153 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "I-Yelp TocPager: I-Pause count ilungile." ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:491 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Ayikwazanga ukufaka ifayili yeOMF '%s'." ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:682 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format +-msgid "Read man page for %s" +-msgstr "Funda uxwebhu ozenzela lona lwe %s" ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:767 ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" ++ ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" + msgstr "" +-"Itheyibhile yeziqulatho ayikwazanga ukuba ifakwe. Ifayili ‘%s’ mhlawumbi " +-"ilahlekile okanye yi-XML engenziwanga ngokuchanekileyo." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:878 ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" + msgstr "" +-"Iteyibhile yeziqulatho ayinjiswanga. Ifayili ‘%s’ mhlawumbi ilahlekile " +-"okanye uxwebhu olubhalwe ngezimbo lwe-XSLT alulunganga." + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Akufunyanwanga luphawu lwe-href kwi-yelp:document" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "Iphulukene novimba wolwazi" + +-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Uncedo Lweziqulatho" +- +-#: ../src/yelp-window.c:292 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "I_fayili" + +-#: ../src/yelp-window.c:293 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "_Hlela" + +-#: ../src/yelp-window.c:294 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "_Hamba" + +-#: ../src/yelp-window.c:295 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "_Izinto zokuphawula" + +-#: ../src/yelp-window.c:296 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "_Uncedo" + +-#: ../src/yelp-window.c:299 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "_IFestile eNtsha" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "Malunga nolu Xwebhu" + +-#: ../src/yelp-window.c:309 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "Vula _Indawo" + +-#: ../src/yelp-window.c:314 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Vala Ifestile" + +-#: ../src/yelp-window.c:320 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "_Kopa" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "_Khetha Konke" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "_Fumana..." + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" + +-#: ../src/yelp-window.c:341 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "_Phinda uyifake kwakhona" + +-#: ../src/yelp-window.c:347 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "_Ngasemva" + +-#: ../src/yelp-window.c:349 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "Bonisa iphepha eligqithileyo kwimbali" + +-#: ../src/yelp-window.c:352 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "_Gqithisa" + +-#: ../src/yelp-window.c:354 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "Bonisa iphepha elilandelayo kwimbali" + +-#: ../src/yelp-window.c:357 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "_Uncedo lwezihloko" + +-#: ../src/yelp-window.c:359 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "Yiya kuluhlu loncedo lwezihloko" + +-#: ../src/yelp-window.c:362 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "_Kwicandelo elingaphambili" + +-#: ../src/yelp-window.c:367 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "_Kwicandelo elilandelayo" + +-#: ../src/yelp-window.c:372 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "_Iziqulatho" + +-#: ../src/yelp-window.c:378 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "_Yongenza into yokukhomba" + +-#: ../src/yelp-window.c:383 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "_Hlela izinto zokuikhomba..." + +-#: ../src/yelp-window.c:389 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "_Vula Unxulumano" + +-#: ../src/yelp-window.c:394 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "Vula Unxulumano Kwifestile _Entsha" + +-#: ../src/yelp-window.c:399 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "_Kopa idilesi yonxulumano" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "_Malunga" + +-#: ../src/yelp-window.c:456 ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "Uncedo Lwesikhangeli" + +-#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-msgstr "I-Uniform Resource Identifier yefayili ayilunganga." ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Iyafaka..." ++ ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" + msgstr "" +-"I-Uniform Resource Identifier ‘%s’ ayilunganga okanye ayikhombi kweyona " +-"fayili iyiyo." + +-#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130 +-msgid "Man pages are not supported in this version." +-msgstr "Amaxwebhu ozenzela wona awaxhaswanga koluhlobo." ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-msgstr "Amaphepha enkcazelo eGNU awaxhaswanga koluhlobo" ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:795 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" + msgstr "" +-"Amaxwebhu e-SGML awasaxhaswanga. Nceda ucele umbhali woluxwebhu ukuba " +-"aguqulele kwi-XML." + +-#: ../src/yelp-window.c:1014 +-msgid "Find:" +-msgstr "Fumana:" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1030 +-msgid "Find _Next" +-msgstr "Fumana Oku_landelayo" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#: ../src/yelp-window.c:1042 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "Fumana Oku_gqithileyo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1147 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." +-msgstr "" +-"Ayikwazanga ukusekwa ingxam yenguqu yakefayili ‘%s’. Ulungiselelo " +-"lungangaxhaswa." ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "Fumana Oku_landelayo" + +-#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601 +-#: ../src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" + msgstr "" +-"Eli candelo alikho ‘%s’ kolu xwebhu. Ukuba ubukhonjwe kwelicandelo usuka " +-"kwiqhosha Loncedo kwinkqubo yekhompyutha, ncedabika kubalungisi balo nkqubo " +-"yekhompyutha." + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -673,38 +1573,48 @@ + "Ifayili ‘%s’ ayifundekanga. Le fayili kungenzeka kuthi kanti ilahlekile, " + "okanye mhlawumbi awunazo iimvume zokuyifunda." + +-#: ../src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Iyafaka..." +- + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2166 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" +-msgstr "Canonical Ltd " ++msgstr "" ++"Canonical Ltd \n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Canonical Ltd https://launchpad.net/~translations\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins" + +-#: ../src/yelp-window.c:2171 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "I-Yelp" ++ ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Isikhangeli sokubhaliweyo nombukeli we-GNOME Desktop." + +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." +-msgstr "" +-"Ifayili ‘%s’ ayikwazanga ukwahlula izijungqu. Mhlawumbi ifayili ayikho, " +-"okanye ilungiselelwee gwenxa." +- +-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." +-msgstr "" +-"Olu xwebhu ‘%s’ aluhambisekanga. Ifayili ‘%s’ mhlawumbi ilahlekile, okanye " +-"uxwebhu olubhalwe ngezimbo lwe-XSLT alulunganga." +- + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Fumana uncedo nge-GNOME" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/zh_CN.po yelp-2.25.1.new/po/zh_CN.po +--- yelp-2.25.1/po/zh_CN.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/zh_CN.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -10,14 +10,15 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2008-01-22 05:25+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:51+0800\n" +-"Last-Translator: Shaodong Di \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-22 09:12+0000\n" ++"Last-Translator: zhangmiao \n" + "Language-Team: Chinese i18n \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +44,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses 函数" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "开发" + +@@ -51,7 +52,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN 函数" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "游戏" + +@@ -313,11 +314,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "视音频相关应用程序" ++msgstr "视频和音频相关应用程序" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "教学及辅助应用程序" ++msgstr "教育和辅助学习应用程序" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +@@ -329,7 +330,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +-msgstr "美工" ++msgstr "艺术" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +@@ -337,7 +338,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:14 + msgid "Astronomy" +-msgstr "天文学" ++msgstr "天文" + + #: ../data/toc.xml.in.h:15 + msgid "Biology" +@@ -345,11 +346,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:16 + msgid "Blocks Games" +-msgstr "方块游戏" ++msgstr "块游戏" + + #: ../data/toc.xml.in.h:17 + msgid "Board Games" +-msgstr "棋盘游戏" ++msgstr "棋盘类游戏" + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +@@ -364,507 +365,593 @@ + msgstr "日历" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "不能够找到答案?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "Canonical,它的合作伙伴和授权公司提供" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "纸牌游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "图表工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "聊天" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "化学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "时钟" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "普通问题" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "压缩工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "计算机科学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "连接到因特网" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" +-msgstr "构造" ++msgstr "建设" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "联系人管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "数据可视化" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "数据库" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "调试器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "桌面" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "桌面设置" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "拨号" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "词典" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "光盘烧录" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" +-msgstr "经济" ++msgstr "经济学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "教育" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "电学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "电子学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "邮件工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "仿真器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "启用可视化效果" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "工程" ++msgstr "工程计算" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" +-msgstr "文件管理" ++msgstr "文件管理器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "文件工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "文件传输" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "文件系统" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "财务工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "流程图工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME 应用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "用户界面设计器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "通用向导" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "GNOME 桌面环境的一般应用程序" ++msgstr "GNOME环境下的通用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE 桌面环境的一般应用程序" ++msgstr "KDE环境下的通用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "地理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "地质学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "地球科学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "图形" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "与外界相连的应用程序的手册与指南" ++msgstr "网络上的程序手册和帮助" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" +-msgstr "参与开发的指南" ++msgstr "关于如何参与开发的说明" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "火腿电台" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "硬件设置" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "玩得开心" ++msgstr "玩得儿愉快" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "历史" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "如何贡献" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "集成开发环境" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC 客户端" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "图象处理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "导入照片" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "即时通讯" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "Internet" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE 应用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "保持您的系统最新" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "儿童游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "了解更多关于如何使你的系统对于残疾人更具可用性的知识" ++msgstr "了解更多关于如何使您的计算机更容易被机能障碍人事使用" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "许可" ++msgstr "许可证" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "文学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "逻辑游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "数学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "医学软件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Midi 音乐" ++msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" +-msgstr "杂类文档" ++msgstr "各种文档" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "混音器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "监视器" ++msgstr "显示器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "音乐" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "新闻" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "数字分析" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "OCR" ++msgstr "文字识别" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "办公应用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "办公应用程序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "其它文档" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" +-msgstr "P2P" ++msgstr "点对点" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA 通信" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "软件包管理器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "并行计算" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "摄影" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" +-msgstr "物理" ++msgstr "物理学" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "播放器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "播放音乐" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "演示文稿工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "打印" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "性能评测工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "项目管理工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "出版" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" +-msgstr "QT" ++msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "光栅图形" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "录音机" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "远程访问" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "修订控制" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "机器人技术" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" +-msgstr "角色扮演游戏" ++msgstr "角色扮演类游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "扫描" ++msgstr "正在扫描" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "科学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "安全" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "音序器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "设置" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "用户可调整以使他们工作环境更舒适的设置" ++msgstr "用户可以修改这些设置,以使操作环境更加舒适" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" +-msgstr "模拟游戏" ++msgstr "模拟器游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "声音" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "影音" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "影音编辑" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "运动" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "运动游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "电子表格工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "策略游戏" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "系统" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "电视" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "电话" ++msgstr "电话学" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "电话工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "终端模拟器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "文本编辑器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "文本工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu社区提供扩展" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "这个向导是用来作为开始页的。在它们自己新的章节中保持安全。" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "要找到帮助,在搜索栏中插入一个关键字" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "辅助计算机管理工具" ++msgstr "帮助您管理电脑的工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "主题" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "翻译工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "调谐器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu 帮助中心" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu 有一个开放和充满朝气的贡献者社区。了解" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "实用工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "有助于你完成工作的实用工具" ++msgstr "帮助你完成工作的实用工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "矢量图形" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "视频" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "视频会议" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "阅读器" ++msgstr "查看器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" + msgstr "Web 浏览器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "Web 开发" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "欢迎使用 GNOME 帮助浏览器" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "欢迎来到 Ubuntu 帮助中心" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "文字处理器" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "商业技术支持" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "免费支持" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "如何贡献自己的力量" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "辅助功能" +@@ -1009,48 +1096,48 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 + #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" + msgstr "页面未找到" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +-#: ../src/yelp-man.c:294 ++#: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." + msgstr "文档 %2$s 中没有找到页面 %1$s。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +-#: ../src/yelp-man.c:389 ++#: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." + msgstr "文档 %s 中没有找到请求的页面。" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379 +-#: ../src/yelp-man.c:431 ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 + msgid "File not found" + msgstr "文件未找到" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +-#: ../src/yelp-man.c:432 ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." + msgstr "文件“%s”不存在。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 +-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "无法解析文件" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." + msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的 XML 文档。" + +-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +@@ -1065,49 +1152,49 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "未知错误" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "无法读取文档" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "没有关于此错误的信息。" ++msgstr "没有关于这个错误的可用信息" + +-#: ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +-msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。" ++msgstr "无法解析文件‘%s’,其不是符合格式的info页面。" + +-#: ../src/yelp-io-channel.c:123 ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " + "an unsupported format." + msgstr "无法读取并解码文件“%s”。文件可能以不支持的格式压缩。" + +-#: ../src/yelp-main.c:92 ++#: ../src/yelp-main.c:91 + msgid "Use a private session" + msgstr "使用私有会话" + +-#: ../src/yelp-main.c:101 ++#: ../src/yelp-main.c:100 + msgid "Define which cache directory to use" + msgstr "定义要使用哪个缓存目录" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:358 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME 帮助浏览器" + +-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" + msgstr "帮助" + +-#: ../src/yelp-man.c:461 ++#: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +-msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的手册页。" ++msgstr "无法解析文件‘%s’,其不是符合格式的man页面。" + + #: ../src/yelp-print.c:97 + msgid "Print" +@@ -1139,22 +1226,22 @@ + msgid "It was not possible to print your document: %s" + msgstr "无法打印您的文档:%s" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME 支持论坛" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu 帮助页面" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format + msgid "No results for \"%s\"" + msgstr "“%s”没有结果" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:287 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 + msgid "" + "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " + "you want help with." + msgstr "请试着使用不同的内容来描述您所遇到的问题,或者您想要获得帮助的主题。" + +-#: ../src/yelp-search-parser.c:290 ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 + #, c-format + msgid "Search results for \"%s\"" + msgstr "“%s”的搜索结果" +@@ -1163,8 +1250,8 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. +-#: ../src/yelp-search-parser.c:304 ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" + msgstr "在 %s 再搜索一次" +@@ -1176,13 +1263,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "的:地:得:怎么:跪:求:大人:达人:帮忙:怎样:个:顶:为什么" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1192,7 +1279,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "答复:回:回复" +@@ -1203,7 +1290,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "啊:阿:哪:吧:呢:么:撒" +@@ -1219,262 +1306,264 @@ + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "无法处理请求的搜索" ++msgstr "无法执行搜索要求" + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "无法处理搜索" ++msgstr "无法进行此项搜索" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +-msgstr "搜索处理器返回无效的搜索结果" ++msgstr "搜索进程返回不可用的结果" + + #: ../src/yelp-toc.c:267 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the TOC." +-msgstr "TOC 中未找到页面 %s 。" ++msgstr "TOC中未发现 %s 页面。" + + #: ../src/yelp-toc.c:366 + msgid "The requested page was not found in the TOC." +-msgstr "TOC 中未找到请求的页面。" ++msgstr "TOC中未发现请求的页面。" + +-#: ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +-msgstr "无法解析 TOC 文件,因为它不是有效的 XML 文档。" ++msgstr "无法分析该TOC文件,这不是符合格式的XML文档。" + + #: ../src/yelp-transform.c:80 + msgid "Invalid Stylesheet" +-msgstr "无效样式表" ++msgstr "无效的样式表" + + #: ../src/yelp-transform.c:81 + #, c-format + msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +-msgstr "XSLT 样式表“%s”可能不存在,或无效。" ++msgstr "XSLT样式表'%s'丢失或无效。" + + #: ../src/yelp-transform.c:112 + msgid "Broken Transformation" +-msgstr "无效转换" ++msgstr "破损的转换" + + #: ../src/yelp-transform.c:113 + msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +-msgstr "尝试转换文档格式时发生了未知错误" ++msgstr "当尝试转换文档时有未知错误发生。" + +-#: ../src/yelp-transform.c:372 ++#: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" + msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性\n" + +-#: ../src/yelp-transform.c:387 ++#: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "内存不足" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "文件(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "编辑(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "转到(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "书签(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "帮助(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "新建窗口(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." +-msgstr "打印此文档..." ++msgstr "打印这份文档。。。" + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." +-msgstr "打印此页..." ++msgstr "打印这一页。。。" + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "关于此文档" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "打开位置(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "关闭窗口(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "复制(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" + msgstr "全选(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "查找(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "查找上一个(_V)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "查找单词或短语的上次出现" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "查找下一个(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "查找单词或短语的下次出现" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "首选项(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "重新装入(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "后退(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "显示历史中的上一页" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "前进(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "显示历史中的下一页" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "帮助主题(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "转到帮助主题列表" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "上一节(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "下一节(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "目录(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "添加书签(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "编辑书签(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "打开链接(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "在新窗口打开链接(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "复制链接地址(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "关于此应用程序的帮助" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "关于(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "复制电子邮件地址(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" + msgstr "帮助浏览器" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." + msgstr "正在装入..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "未知页面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +-msgstr "请求的URI “%s”无效" ++msgstr "请求的URI\"%s\"是无效的" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" +-msgstr "无法加载页面" ++msgstr "不能载入页面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1069 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" +-msgstr "执行 “gnome-open” 时出错" ++msgstr "执行\"gnome-open\"时出错" + +-#: ../src/yelp-window.c:1253 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" + msgstr "搜索(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1254 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "搜索其它文档" + +-#: ../src/yelp-window.c:1274 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" +-msgstr "无法创建窗口" ++msgstr "不能创建窗口" + +-#: ../src/yelp-window.c:1280 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" +-msgstr "无法创建搜索组件" ++msgstr "不能创建搜索组件" + +-#: ../src/yelp-window.c:1452 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" + msgstr "查找(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1474 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "查找上一个(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "查找下一个(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1499 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "未找到词组" ++msgstr "短语未找到" + +-#: ../src/yelp-window.c:1627 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1483,22 +1572,96 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2453 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" + "Zipeco , 2002\n" + "Funda Wang , 2003, 2005\n" +-"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004" ++"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 007pig https://launchpad.net/~007pig\n" ++" ChenMing https://launchpad.net/~chenming\n" ++" DBLobster https://launchpad.net/~db.lobster\n" ++" DehterGr https://launchpad.net/~dehtergr\n" ++" Funda Wang https://launchpad.net/~fundawang\n" ++" Geminius https://launchpad.net/~tyj-amigos\n" ++" Liu Qishuai https://launchpad.net/~lqs\n" ++" Shaodong Di https://launchpad.net/~gnuyhlfh\n" ++" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n" ++" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" ++" XUE Can https://launchpad.net/~xuecan\n" ++" Yu Jie https://launchpad.net/~bluedbird\n" ++" grissiom_lxy https://launchpad.net/~chaos-proton\n" ++" huang https://launchpad.net/~zwhuang\n" ++" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n" ++" programfan https://launchpad.net/~zyangmath\n" ++" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" ++" roc https://launchpad.net/~lyp069-gmail\n" ++" ttand https://launchpad.net/~wqazsedc\n" ++" 赵宝刚 https://launchpad.net/~daviszhao121\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 007pig https://launchpad.net/~007pig\n" ++" ChenMing https://launchpad.net/~chenming\n" ++" DBLobster https://launchpad.net/~db.lobster\n" ++" DehterGr https://launchpad.net/~dehtergr\n" ++" Funda Wang https://launchpad.net/~fundawang\n" ++" Geminius https://launchpad.net/~tyj-amigos\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Liu Qishuai https://launchpad.net/~lqs\n" ++" Shaodong Di https://launchpad.net/~gnuyhlfh\n" ++" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979-deactivatedaccount\n" ++" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" ++" XUE Can https://launchpad.net/~xuecan\n" ++" Yu Jie https://launchpad.net/~bluedbird\n" ++" grissiom_lxy https://launchpad.net/~chaos-proton\n" ++" huang https://launchpad.net/~zwhuang\n" ++" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n" ++" programfan https://launchpad.net/~zyangmath\n" ++" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" ++" roc https://launchpad.net/~lyp069-gmail\n" ++" ttand https://launchpad.net/~wqazsedc\n" ++" 赵宝刚 https://launchpad.net/~daviszhao121\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" 007pig https://launchpad.net/~007pig\n" ++" ChenMing https://launchpad.net/~chenming\n" ++" DBLobster https://launchpad.net/~db.lobster\n" ++" DehterGr https://launchpad.net/~dehtergr\n" ++" Funda Wang https://launchpad.net/~fundawang\n" ++" Geminius https://launchpad.net/~tyj-amigos\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Liu Qishuai https://launchpad.net/~lqs\n" ++" Shaodong Di https://launchpad.net/~gnuyhlfh\n" ++" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979-deactivatedaccount\n" ++" Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" ++" XUE Can https://launchpad.net/~xuecan\n" ++" Yu Jie https://launchpad.net/~bluedbird\n" ++" grissiom https://launchpad.net/~chaos.proton\n" ++" huang https://launchpad.net/~zwhuang\n" ++" luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n" ++" programfan https://launchpad.net/~zyangmath\n" ++" rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" ++" roc https://launchpad.net/~lyp069-gmail\n" ++" ttand https://launchpad.net/~wqazsedc\n" ++" zhangmiao https://launchpad.net/~mymzhang\n" ++" 赵宝刚 https://launchpad.net/~daviszhao121" + +-#: ../src/yelp-window.c:2456 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2458 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "Gnome 桌面的文档浏览器和阅读器。" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "获得 GNOME 的帮助" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "从 Ubuntu 取得帮助信息" ++ ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "启用桌面效果" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/zh_HK.po yelp-2.25.1.new/po/zh_HK.po +--- yelp-2.25.1/po/zh_HK.po 2009-02-25 16:57:05.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/zh_HK.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -11,13 +11,16 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" +-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" +-"Last-Translator: Hialan Liu \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +46,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses 函數" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "開發" + +@@ -51,7 +54,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN 函數" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "遊戲" + +@@ -71,7 +74,6 @@ + msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "網絡音效函數" + +-# (Abel) utilities 會好點,因為那些都是 OpenSSL 附帶的程式 + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "OpenSSL 應用程式" +@@ -80,7 +82,6 @@ + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "OpenSSL 設定" + +-# (Abel) utilities 會好點,因為那些都是 OpenSSL 附帶的程式 + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "OpenSSL 函數" +@@ -269,7 +270,6 @@ + msgid "X11 Configuration" + msgstr "X11 設定" + +-# (Abel) 這裡指 MGA, i810, wacom 等等 X 支援的硬體 + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "X11 硬件裝置" +@@ -364,510 +364,596 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "月曆" ++msgstr "行事曆" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "啤牌遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "圖表工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "聊天" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "化學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "時鐘" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "壓縮工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "電腦科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" + msgstr "構造" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" + msgstr "聯絡人管理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" + msgstr "資料視覺化" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "資料庫" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" + msgstr "除錯器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "桌面" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" + msgstr "桌面設定值" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" + msgstr "播接" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "字典" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" + msgstr "光碟燒錄" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" + msgstr "經濟" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "教育" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" + msgstr "電學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "電子學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" + msgstr "電子郵件工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "模擬器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" + msgstr "工程" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "檔案管理程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "檔案工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" + msgstr "檔案傳輸程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "檔案系統" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "金融工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" + msgstr "流程圖工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" + msgstr "GNOME 應用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" + msgstr "GUI 設計程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" + msgstr "GNOME 環境的一般應用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "KDE 環境的一般應用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" + msgstr "地理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "地質學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "地球科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "美工繪圖" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "與外界連接的應用程式的指南與手冊" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "參與開放的指南" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" + msgstr "無線電" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" + msgstr "硬件設定值" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" + msgstr "玩得開心" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" +-msgstr "歷史紀錄" ++msgstr "瀏覽紀錄" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" + msgstr "整合式開發環境" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" + msgstr "IRC 客戶端" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" + msgstr "圖片處理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" + msgstr "即時訊息" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "互聯網" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" + msgstr "KDE 應用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" + msgstr "兒童遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" + msgstr "了解如何讓你的系統對一部分身心障礙者更具親和力" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "授權條款" ++msgstr "授權" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" + msgstr "文學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "邏輯遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "數學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "醫學軟件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" + msgstr "Midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "其它文件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "混音器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" + msgstr "監視器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" + msgstr "Motif" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "音樂" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "新聞" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" + msgstr "數字分析" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" + msgstr "光學辨識(OCR)" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" +-msgstr "辦公室軟件" ++msgstr "辦公軟件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" +-msgstr "辦公室軟件" ++msgstr "辦公軟件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "其它文件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA 通訊" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "套件管理程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "平行運算" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" + msgstr "攝影" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" + msgstr "物理" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" + msgstr "播放程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" + msgstr "簡報工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "打印" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" + msgstr "性能評測工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" + msgstr "專案管理工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" + msgstr "出版" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" + msgstr "光柵繪圖" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" + msgstr "錄音程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "遠端存取" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" + msgstr "版本修訂工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" + msgstr "機械人科技" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "角色扮演遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" + msgstr "掃描" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "安全性" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" + msgstr "序列器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" + msgstr "設定值" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" + msgstr "使用者可以調整以使其環境更舒適的設定值" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "模擬遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" +-msgstr "音效" ++msgstr "聲音" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "聲音及視像" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" + msgstr "聲音及視像編輯" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "運動" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "運動遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" + msgstr "試算表工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" + msgstr "策略遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "系統" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "電視" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" + msgstr "電話" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" + msgstr "電話工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" + msgstr "終端機模擬程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "文字編輯器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" + msgstr "文字工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" + msgstr "協助管理你的電腦的工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "翻譯工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" + msgstr "調諧器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "公用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" + msgstr "協助你完成工作的公用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" + msgstr "向量繪圖" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" + msgstr "視像" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "視像會議" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" + msgstr "圖片顯示" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "網頁瀏覽器" ++msgstr "網頁瀏覽程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" + msgstr "網頁開發程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "歡迎使用 GNOME 說明文件瀏覽程式" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" + msgstr "文字處理器" + ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" + msgstr "無障礙環境" +@@ -906,7 +992,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "書籤(_B):" ++msgstr "書籤(_B):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -914,15 +1000,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "尋找(_F):" ++msgstr "尋找(_F):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "固定闊度(_F):" ++msgstr "固定闊度(_F):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "位置(_L):" ++msgstr "位置(_L):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +@@ -934,7 +1020,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "標題(_T):" ++msgstr "標題(_T):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +@@ -942,11 +1028,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "可變闊度(_V):" ++msgstr "可變闊度(_V):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" ++msgstr "自動換行(_W)" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +@@ -1002,7 +1088,6 @@ + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 %s。" + +-# (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題 + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" + msgstr "說明文件分類" +@@ -1043,7 +1128,7 @@ + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "無法解析檔案" + +@@ -1069,7 +1154,7 @@ + msgid "Unknown Error" + msgstr "不明的錯誤" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "無法讀取檔案" + +@@ -1099,13 +1184,13 @@ + msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" +-msgstr "求助" ++msgstr "說明" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +@@ -1144,8 +1229,8 @@ + msgstr "你的文件不能打印:%s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME 支援討論區" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1167,7 +1252,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1180,13 +1265,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "howto:如何:怎樣:關於:無法:損壞:" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1196,7 +1281,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1207,7 +1292,7 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" +@@ -1242,7 +1327,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "要求的頁面無法在 TOC 中找到。" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1273,214 +1358,214 @@ + msgid "Out of memory" + msgstr "記憶體不足" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "前往(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "書籤(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "新增視窗(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "打印本文件..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "打印本頁..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "關於本文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "開啟位置(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "關閉視窗(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "複製(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "全選(_S)" ++msgstr "全部選取(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "尋找(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "找上一個(_V)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "找下一個(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "重新載入(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "上一頁(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "顯示紀錄中的上一頁" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "下一頁(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "顯示紀錄中的下一頁" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "說明文件分類(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "顯示系統中的說明文件清單" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "上一節(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "下一節(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "內容(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "加入書籤(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "編輯書籤(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "開啟連結(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "複製連結位址(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "本程式的說明文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "關於(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "複製電子郵件位址(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "說明文件瀏覽器" ++msgstr "說明文件瀏覽程式" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." +-msgstr "載入中..." ++msgstr "載入..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "不明的頁面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "無法載入頁面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "搜尋(_S):" ++msgstr "搜尋(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "搜尋其它文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "無法建立視窗。" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "無法建立搜尋元件" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" +-msgstr "尋找(_D):" ++msgstr "尋找(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "找上一個(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "找下一個(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "找不到片語" ++msgstr "找不到解析器" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1489,410 +1574,60 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" + "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +-"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" ++"community@linuxhall.org\n" + "\n" + "Hialan Liu , 2008\n" + "Woodman Tuen , 2006\n" + "Abel Cheung , 2002-03, 05\n" + "Roy Chan , 2004\n" +-"Joe Man , 2002" ++"Joe Man , 2002\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "附屬應用程式" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "休閒程式" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "文字處理及辦公程式" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "軟體開發相關程式" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "專為面板的使用程式" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "學習程式" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "辦公軟體" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "面板程式" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "程式開發" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "科學程式。" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "工具程式" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "多種不同程式" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "發生不明的錯誤" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "無法載入文件" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "無法讀取文件目錄" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "不支援的格式" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,可能檔案不存在,或是它的格式不正確。" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "文件中的 YelpDocInfo 結構" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "列印" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法處理您的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "說明文件" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "閱讀 %s 的 man page" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "閱讀 %s 的 info page" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。" +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "命令列說明" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "檔案的 URI 無效。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。" +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援 man page。" +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程" +-#~ "式的維護者報告問題。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "函式庫" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "其他" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "您嘗試以使用“%s”驅動程式的印表機列印。此程式需要有一個 PostScript 的印表機" +-#~ "驅動程式。" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "從(_F):" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "設定列印範圍的第一頁" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "到(_T):" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "無法顯示 Yelp 的說明文件。\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "多媒體" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp 工廠" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "書籤(_B):" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "標題(_T):" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "前往首頁" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "開發環境" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "遊戲及娛樂" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "內核" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "辦公室應用程式" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "標題頁" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "無法開啟所選的文件" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "無法讀取文件的目錄。" +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "分類" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "文件" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "關於這份文件" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "關於這參考書目錄" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "關於這本書籍" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "關於這一章" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "關於這個項目" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "關於這份辭彙" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "關於這份索引" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "關於這部份" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "關於這一節" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "履歷" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "附錄" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "作者" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "作者" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "末頁" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "版權所有" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "版權所有" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "例子" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "圖" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "辭彙" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "重要" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "索引" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "版權公告" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "階級" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "訊息聽眾" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "訊息階級" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "訊息來源" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "備註" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "來源" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "其他貢獻者" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "其他貢獻者" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "部" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "序" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "參考項目" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "參考章節" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "發行資訊" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "參考" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "書目索引" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "表格" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "目錄" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "提示" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "文件 URI" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "準備處理的文件的 URI" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "GNOME 說明文件瀏覽程式" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "在文件中搜尋文字:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "自動換行(_W)" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "符合完整字詞(_E)" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "區分大小寫(_M)" +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "上一頁" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "下一頁" +- +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "在索引中搜尋" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/zh_TW.po yelp-2.25.1.new/po/zh_TW.po +--- yelp-2.25.1/po/zh_TW.po 2009-02-25 16:57:05.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/zh_TW.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -3,21 +3,21 @@ + # Joe Man , 2002. + # Roy Chan , 2004. + # Abel Cheung , 2002, 03, 05. +-# Woodman Tuen , 2006. +-# Hialan Liu , 2008. + # + # + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n" ++"Project-Id-Version: yelp 2.16.0\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" +-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:17+0800\n" +-"Last-Translator: Hialan Liu \n" +-"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: missmomo0911 \n" ++"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:17+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + + #: ../data/info.xml.in.h:1 + msgid "GNU Info Pages" +@@ -43,7 +43,7 @@ + msgid "Curses Functions" + msgstr "Curses 函式" + +-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "開發" + +@@ -51,7 +51,7 @@ + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "FORTRAN 函式" + +-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "遊戲" + +@@ -71,7 +71,6 @@ + msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "網路音效函式" + +-# (Abel) utilities 會好點,因為那些都是 OpenSSL 附帶的程式 + #: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" + msgstr "OpenSSL 應用程式" +@@ -80,7 +79,6 @@ + msgid "OpenSSL Configuration" + msgstr "OpenSSL 設定" + +-# (Abel) utilities 會好點,因為那些都是 OpenSSL 附帶的程式 + #: ../data/man.xml.in.h:14 + msgid "OpenSSL Functions" + msgstr "OpenSSL 函式" +@@ -269,7 +267,6 @@ + msgid "X11 Configuration" + msgstr "X11 設定" + +-# (Abel) 這裡指 MGA, i810, wacom 等等 X 支援的硬體 + #: ../data/man.xml.in.h:61 + msgid "X11 Devices" + msgstr "X11 硬體裝置" +@@ -288,11 +285,11 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:1 + msgid "2D Graphics" +-msgstr "2D 繪圖" ++msgstr "2D 圖形" + + #: ../data/toc.xml.in.h:2 + msgid "3D Graphics" +-msgstr "3D 繪圖" ++msgstr "3D 圖形" + + #: ../data/toc.xml.in.h:3 + msgid "Accessibility" +@@ -312,27 +309,27 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:7 + msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +-msgstr "用於檢視及處理圖形的應用程式" ++msgstr "影像處理軟體" + + #: ../data/toc.xml.in.h:8 + msgid "Applications related to audio and video" +-msgstr "音訊及視訊相關的程式" ++msgstr "影音軟體" + + #: ../data/toc.xml.in.h:9 + msgid "Applications that teach or aid in learning" +-msgstr "教學或支援協助技術的程式" ++msgstr "教學輔助軟體" + + #: ../data/toc.xml.in.h:10 + msgid "Arcade Games" +-msgstr "街機遊戲" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:11 + msgid "Archiving Tools" +-msgstr "歸檔工具" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:12 + msgid "Art" +-msgstr "藝術" ++msgstr "" + + #: ../data/toc.xml.in.h:13 + msgid "Artificial Intelligence" +@@ -356,7 +353,7 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:18 + msgid "Building" +-msgstr "建構" ++msgstr "建築" + + #: ../data/toc.xml.in.h:19 + msgid "Calculator" +@@ -364,509 +361,595 @@ + + #: ../data/toc.xml.in.h:20 + msgid "Calendar" +-msgstr "月曆" ++msgstr "日曆" + + #: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" ++msgstr "找不到答案嗎?" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" ++msgstr "由 Canonical 這家公司和它的合作夥伴及被認可的公司所提供" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 + msgid "Card Games" + msgstr "紙牌遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 + msgid "Charting Tools" + msgstr "圖表工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 + msgid "Chat" + msgstr "聊天" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 + msgid "Chemistry" + msgstr "化學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 + msgid "Clocks" + msgstr "時鐘" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "常見問題" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 + msgid "Compression Tools" + msgstr "壓縮工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 + msgid "Computer Science" + msgstr "電腦科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "連線至網路" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 + msgid "Construction" +-msgstr "構造" ++msgstr "建造" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 + msgid "Contact Management" +-msgstr "連絡人管理" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 + msgid "Data Visualization" +-msgstr "資料視覺化" ++msgstr "數據可視化" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 + msgid "Databases" + msgstr "資料庫" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 + msgid "Debuggers" +-msgstr "除錯器" +- +-#: ../data/toc.xml.in.h:33 +-msgid "Desktop" +-msgstr "桌面" ++msgstr "偵錯程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 + msgid "Desktop Settings" +-msgstr "桌面設定值" ++msgstr "桌面設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 + msgid "Dialup" +-msgstr "播接" ++msgstr "撥接" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 + msgid "Dictionaries" + msgstr "字典" + + #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +-#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 + msgid "Disc Burning" +-msgstr "光碟燒錄" ++msgstr "燒錄光碟" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 + msgid "Economy" +-msgstr "經濟" ++msgstr "理財" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:41 ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 + msgid "Education" + msgstr "教育" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 + msgid "Electricity" +-msgstr "電學" ++msgstr "電力" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 + msgid "Electronics" + msgstr "電子學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 + msgid "Email Tools" +-msgstr "電子郵件工具" ++msgstr "郵件工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 + msgid "Emulator" + msgstr "模擬器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 + msgid "Engineering" +-msgstr "工程" ++msgstr "工程學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 + msgid "File Manager" + msgstr "檔案管理程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 + msgid "File Tools" + msgstr "檔案工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 + msgid "File Transfer" +-msgstr "檔案傳輸程式" ++msgstr "檔案傳輸" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 + msgid "Filesystem" + msgstr "檔案系統" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 + msgid "Financial Tools" + msgstr "金融工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 + msgid "Flow Charting Tools" +-msgstr "流程圖工具" ++msgstr "流程圖製作工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 + msgid "GNOME Applications" +-msgstr "GNOME 應用程式" ++msgstr "GNOME 程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 + msgid "GTK" + msgstr "GTK" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 + msgid "GUI Designers" +-msgstr "GUI 設計程式" ++msgstr "圖形介面設計者" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "一般導覽" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 + msgid "Generic applications for the GNOME environment" +-msgstr "GNOME 環境的一般應用程式" ++msgstr "GNOME 環境程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 + msgid "Generic applications for the KDE environment" +-msgstr "KDE 環境的一般應用程式" ++msgstr "KDE 環境程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 + msgid "Geography" +-msgstr "地理" ++msgstr "地理學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:60 ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 + msgid "Geology" + msgstr "地質學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 + msgid "Geoscience" + msgstr "地球科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 + msgid "Graphics" + msgstr "美工繪圖" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 + msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +-msgstr "與外界連接的應用程式的指南與手冊" ++msgstr "指南和手冊,為應用程序連接到外面的世界" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 + msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "參與開放的指南" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 + msgid "Ham Radio" +-msgstr "無線電" ++msgstr "" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 + msgid "Hardware Settings" +-msgstr "硬體設定值" ++msgstr "硬體設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 + msgid "Have some fun" +-msgstr "玩得開心" ++msgstr "有一些樂趣" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 + msgid "History" + msgstr "歷史紀錄" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "如何做出貢獻" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 + msgid "IDEs" +-msgstr "整合式開發環境" ++msgstr "整合開發環境" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 + msgid "IRC Clients" +-msgstr "IRC 客戶端" ++msgstr "IRC 用戶端程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 + msgid "Image Processing" +-msgstr "圖片處理" ++msgstr "圖像處理" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" ++msgstr "匯入相片" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 + msgid "Instant Messaging" +-msgstr "即時訊息" ++msgstr "即時通訊軟體" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 + msgid "Internet" + msgstr "網際網路" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 + msgid "Java" + msgstr "Java" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 + msgid "KDE Applications" +-msgstr "KDE 應用程式" ++msgstr "KDE應用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" ++msgstr "保持您電腦為最新狀態" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 + msgid "Kids Games" +-msgstr "兒童遊戲" ++msgstr "小孩遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" + "Learn more about making your system more accessible for a range of " + "disabilities" +-msgstr "了解如何讓您的系統對一部分身心障礙者更具親和力" ++msgstr "進一步了解如何讓行動不便的人更輕鬆的使用您的作業系統" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 + msgid "Licenses" +-msgstr "授權條款" ++msgstr "使用條款" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 + msgid "Literature" +-msgstr "文學" ++msgstr "文獻" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 + msgid "Logic Games" + msgstr "邏輯遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 + msgid "Math" + msgstr "數學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 + msgid "Medical Software" + msgstr "醫學軟體" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 + msgid "Midi" +-msgstr "Midi" ++msgstr "midi" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 + msgid "Miscellaneous Documentation" + msgstr "其它文件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:85 ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 + msgid "Mixers" + msgstr "混音器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 + msgid "Monitor" +-msgstr "監視器" ++msgstr "螢幕" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 + msgid "Motif" +-msgstr "Motif" ++msgstr "主題" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 + msgid "Music" + msgstr "音樂" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 + msgid "News" + msgstr "新聞" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 + msgid "Numerical Analysis" +-msgstr "數字分析" ++msgstr "數據分析" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 + msgid "OCR" +-msgstr "光學辨識(OCR)" ++msgstr "OCR" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 + msgid "Office Applications" + msgstr "辦公室軟體" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 + msgid "Office applications" + msgstr "辦公室軟體" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 + msgid "Other Documentation" + msgstr "其它文件" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 + msgid "P2P" + msgstr "P2P" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 + msgid "PDA Communication" + msgstr "PDA 通訊" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 + msgid "Package Manager" + msgstr "套件管理程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 + msgid "Parallel Computing" + msgstr "平行運算" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 + msgid "Photography" +-msgstr "攝影" ++msgstr "照相技術" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 + msgid "Physics" +-msgstr "物理" ++msgstr "物理學" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video players +-#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 + msgid "Players" +-msgstr "播放程式" ++msgstr "玩家" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "播放音樂" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 + msgid "Presentation Tools" +-msgstr "簡報工具" ++msgstr "演示工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 + msgid "Printing" + msgstr "列印" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 + msgid "Profiling Tools" +-msgstr "性能評測工具" ++msgstr "仿形工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 + msgid "Project Management Tools" +-msgstr "專案管理工具" ++msgstr "項目管理工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 + msgid "Publishing" +-msgstr "出版" ++msgstr "發佈" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 + msgid "Qt" + msgstr "Qt" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:109 ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 + msgid "Raster Graphics" +-msgstr "光柵繪圖" ++msgstr "柵格圖形" + + #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +-#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 + msgid "Recorders" +-msgstr "錄音程式" ++msgstr "記錄器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 + msgid "Remote Access" + msgstr "遠端存取" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:113 ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 + msgid "Revision Control" +-msgstr "版本修訂工具" ++msgstr "版本控制" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 + msgid "Robotics" +-msgstr "機器人科技" ++msgstr "機器人" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 + msgid "Role Playing Games" + msgstr "角色扮演遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 + msgid "Scanning" +-msgstr "掃描" ++msgstr "掃描中" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 + msgid "Science" + msgstr "科學" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 + msgid "Security" + msgstr "安全性" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:119 ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 + msgid "Sequencers" +-msgstr "序列器" ++msgstr "時序" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 + msgid "Settings" +-msgstr "設定值" ++msgstr "設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 + msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +-msgstr "使用者可以調整以使其環境更舒適的設定值" ++msgstr "使用者舒適環境設定" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 + msgid "Simulation Games" + msgstr "模擬遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 + msgid "Sound" + msgstr "音效" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 + msgid "Sound & Video" + msgstr "聲音及視訊" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 + msgid "Sound & Video Editing" +-msgstr "聲音及視訊編輯" ++msgstr "音效 & 安培; 影音編輯" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 + msgid "Sports" + msgstr "運動" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 + msgid "Sports Games" + msgstr "運動遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 + msgid "Spreadsheet Tools" +-msgstr "試算表工具" ++msgstr "活頁簿工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 + msgid "Strategy Games" +-msgstr "策略遊戲" ++msgstr "戰略遊戲" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 + msgid "System" + msgstr "系統" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 + msgid "TV" + msgstr "電視" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 + msgid "Telephony" +-msgstr "電話" ++msgstr "電話通訊" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 + msgid "Telephony Tools" +-msgstr "電話工具" ++msgstr "電話通訊工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 + msgid "Terminal Emulator" +-msgstr "終端機模擬程式" ++msgstr "終端模擬器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 + msgid "Text Editors" + msgstr "文字編輯器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 + msgid "Text Tools" +-msgstr "文字工具" ++msgstr "文字編輯工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "Ubuntu 社群提供延伸" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "導覽通常置於首頁上。為了安全地保存在它們自己的新章節而放在這裏。" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "在搜尋列中輸入關鍵字以取得協助" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 + msgid "Tools to help you manage your computer" +-msgstr "協助管理您的電腦的工具" ++msgstr "以工具幫助你管理你的電腦" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "主題" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 + msgid "Translation Tools" + msgstr "翻譯工具" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 + msgid "Tuners" +-msgstr "調諧器" ++msgstr "頻率調整器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "Ubuntu 協助中心" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "Ubuntu 擁有開放且活躍的貢獻者社群。發現" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 + msgid "Utilities" + msgstr "公用程式" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 + msgid "Utilities to help you get work done" +-msgstr "協助您完成工作的公用程式" ++msgstr "實用工具幫助你完成工作" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 + msgid "Vector Graphics" +-msgstr "向量繪圖" ++msgstr "向量圖形" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 + msgid "Video" +-msgstr "視訊" ++msgstr "影像" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 + msgid "Video Conference" + msgstr "視訊會議" + + #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +-#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 + msgid "Viewer" +-msgstr "圖片顯示" ++msgstr "檢視器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 + msgid "Web Browser" +-msgstr "網頁瀏覽器" ++msgstr "Web 瀏覽器" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 + msgid "Web Development" +-msgstr "網頁開發程式" ++msgstr "網頁開發" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:149 +-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +-msgstr "歡迎使用 GNOME 說明文件瀏覽程式" ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "歡迎來到 Ubuntu 協助中心" + +-#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 + msgid "Word Processors" +-msgstr "文字處理器" ++msgstr "文書處理" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "商業技術支援" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "免費支援" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "如何做出貢獻" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 + msgid "Accessibility" +@@ -906,7 +989,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 + msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "書籤(_B):" ++msgstr "書籤(_B):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 + msgid "_Browse with caret" +@@ -914,15 +997,15 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 + msgid "_Find:" +-msgstr "尋找(_F):" ++msgstr "尋找(_F):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 + msgid "_Fixed width:" +-msgstr "固定寬度(_F):" ++msgstr "固定寬度(_F):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 + msgid "_Location:" +-msgstr "位置(_L):" ++msgstr "位置(_L):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 + msgid "_Next" +@@ -934,7 +1017,7 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 + msgid "_Title:" +-msgstr "標題(_T):" ++msgstr "標題(_T):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 + msgid "_Use system fonts" +@@ -942,11 +1025,11 @@ + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 + msgid "_Variable width:" +-msgstr "可變寬度(_V):" ++msgstr "可變寬度(_V):" + + #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 + msgid "_Wrap around" +-msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" ++msgstr "自動換行(_W)" + + #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 + msgid "Font for fixed text" +@@ -1002,7 +1085,6 @@ + msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." + msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 %s。" + +-# (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題 + #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 + msgid "Help Topics" + msgstr "說明文件分類" +@@ -1016,19 +1098,19 @@ + #: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 + #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 + msgid "Page not found" +-msgstr "找不到頁面" ++msgstr "找不到此頁面" + + #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 + #: ../src/yelp-man.c:293 + #, c-format + msgid "The page %s was not found in the document %s." +-msgstr "頁面 %s 無法在文件 %s 中找到。" ++msgstr "頁面 %s 不存在於文件 %s 中。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 + #: ../src/yelp-man.c:386 + #, c-format + msgid "The requested page was not found in the document %s." +-msgstr "所要求的頁面無法在文件 %s 中找到。" ++msgstr "所要求的頁面不存在於文件 %s。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 + #: ../src/yelp-man.c:429 +@@ -1039,11 +1121,11 @@ + #: ../src/yelp-man.c:430 + #, c-format + msgid "The file ‘%s’ does not exist." +-msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。" ++msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在" + + #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 + #: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 + msgid "Could not parse file" + msgstr "無法解析檔案" + +@@ -1059,25 +1141,23 @@ + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " + "is not a well-formed XML document." +-msgstr "" +-"無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML " +-"文件。" ++msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。" + + #: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 + msgid "Unknown" +-msgstr "不明" ++msgstr "未知" + + #: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 + msgid "Unknown Error" +-msgstr "不明的錯誤" ++msgstr "未知的錯誤" + +-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 + msgid "Could Not Read File" + msgstr "無法讀取檔案" + + #: ../src/yelp-error.c:146 + msgid "No information is available about this error." +-msgstr "無法提供此錯誤的資訊。" ++msgstr "沒有任何有關此錯誤的資訊" + + #: ../src/yelp-info.c:396 + #, c-format +@@ -1101,13 +1181,13 @@ + msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" + + #. Commandline parsing is done here +-#: ../src/yelp-main.c:357 ++#: ../src/yelp-main.c:367 + msgid " GNOME Help Browser" + msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" + +-#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 + msgid "Help" +-msgstr "求助" ++msgstr "說明" + + #: ../src/yelp-man.c:459 + #, c-format +@@ -1146,8 +1226,8 @@ + msgstr "您的文件不能列印:%s" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:67 +-msgid "the GNOME Support Forums" +-msgstr "GNOME 支援討論區" ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "Ubuntu 協助頁面" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:285 + #, c-format +@@ -1169,7 +1249,7 @@ + #. * format arguement. It isn't really going through a printf + #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) + #. * should be. This is done in the XSLT +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:303 + #, c-format + msgid "Repeat the search online at %s" +@@ -1182,13 +1262,13 @@ + #. * words from question structures like "tell me about" and + #. * "how do I", and words for functional states like "not", + #. * "work", and "broken". +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:874 + msgid "" + "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" + "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" + msgstr "howto:如何:怎樣:關於:無法:損壞:" + + #. Translators: This is a list of common prefixes for words. +@@ -1198,7 +1278,7 @@ + #. * If there is only one, please put a colon after. + #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be + #. * "re:" +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:890 + msgid "re" + msgstr "NULL" +@@ -1209,14 +1289,14 @@ + #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, + #. * please use the string NULL. If there is only 1, please + #. * add a colon at the end of the list +-#. ++#. + #: ../src/yelp-search-parser.c:899 + msgid "ers:er:ing:es:s:'s" + msgstr "NULL" + + #: ../src/yelp-search-parser.c:1095 + msgid "No Comment" +-msgstr "沒有註解" ++msgstr "沒有評論" + + #. Much bigger problems + #: ../src/yelp-search.c:238 +@@ -1225,11 +1305,11 @@ + + #: ../src/yelp-search.c:239 + msgid "The requested search could not be processed." +-msgstr "無法處理要求的搜尋。" ++msgstr "無法處理所要求的搜尋。" + + #: ../src/yelp-search.c:366 + msgid "Cannot process the search" +-msgstr "無法處理此搜尋" ++msgstr "無法處理搜尋" + + #: ../src/yelp-search.c:367 + msgid "The search processor returned invalid results" +@@ -1244,7 +1324,7 @@ + msgid "The requested page was not found in the TOC." + msgstr "要求的頁面無法在 TOC 中找到。" + +-#: ../src/yelp-toc.c:438 ++#: ../src/yelp-toc.c:502 + msgid "" + "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " + "document." +@@ -1269,220 +1349,220 @@ + + #: ../src/yelp-transform.c:373 + msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +-msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n" ++msgstr "" + + #: ../src/yelp-transform.c:388 + msgid "Out of memory" + msgstr "記憶體不足" + +-#: ../src/yelp-window.c:304 ++#: ../src/yelp-window.c:305 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:305 ++#: ../src/yelp-window.c:306 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:306 ++#: ../src/yelp-window.c:307 + msgid "_Go" + msgstr "前往(_G)" + +-#: ../src/yelp-window.c:307 ++#: ../src/yelp-window.c:308 + msgid "_Bookmarks" + msgstr "書籤(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:308 ++#: ../src/yelp-window.c:309 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:311 ++#: ../src/yelp-window.c:312 + msgid "_New Window" + msgstr "新增視窗(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:316 ++#: ../src/yelp-window.c:317 + msgid "Print This Document ..." + msgstr "列印本文件..." + +-#: ../src/yelp-window.c:321 ++#: ../src/yelp-window.c:322 + msgid "Print This Page ..." + msgstr "列印本頁..." + +-#: ../src/yelp-window.c:326 ++#: ../src/yelp-window.c:327 + msgid "About This Document" + msgstr "關於本文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:331 ++#: ../src/yelp-window.c:332 + msgid "Open _Location" + msgstr "開啟位置(_L)" + +-#: ../src/yelp-window.c:336 ++#: ../src/yelp-window.c:337 + msgid "_Close Window" + msgstr "關閉視窗(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:342 ++#: ../src/yelp-window.c:343 + msgid "_Copy" + msgstr "複製(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:348 ++#: ../src/yelp-window.c:349 + msgid "_Select All" +-msgstr "全選(_S)" ++msgstr "全部選取(_S)" + +-#: ../src/yelp-window.c:353 ++#: ../src/yelp-window.c:354 + msgid "_Find..." + msgstr "尋找(_F)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:358 ++#: ../src/yelp-window.c:359 + msgid "Find Pre_vious" + msgstr "找上一個(_V)" + +-#: ../src/yelp-window.c:360 ++#: ../src/yelp-window.c:361 + msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" + msgstr "尋找上一個出現的字詞或片語" + +-#: ../src/yelp-window.c:363 ++#: ../src/yelp-window.c:364 + msgid "Find Ne_xt" + msgstr "找下一個(_X)" + +-#: ../src/yelp-window.c:365 ++#: ../src/yelp-window.c:366 + msgid "Find next occurrence of the word or phrase" + msgstr "尋找下一個出現的字詞或片語" + +-#: ../src/yelp-window.c:368 ++#: ../src/yelp-window.c:369 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:373 ++#: ../src/yelp-window.c:374 + msgid "_Reload" + msgstr "重新載入(_R)" + +-#: ../src/yelp-window.c:385 ++#: ../src/yelp-window.c:386 + msgid "_Back" + msgstr "上一頁(_B)" + +-#: ../src/yelp-window.c:387 ++#: ../src/yelp-window.c:388 + msgid "Show previous page in history" + msgstr "顯示紀錄中的上一頁" + +-#: ../src/yelp-window.c:390 ++#: ../src/yelp-window.c:391 + msgid "_Forward" + msgstr "下一頁(_F)" + +-#: ../src/yelp-window.c:392 ++#: ../src/yelp-window.c:393 + msgid "Show next page in history" + msgstr "顯示紀錄中的下一頁" + +-#: ../src/yelp-window.c:395 ++#: ../src/yelp-window.c:396 + msgid "_Help Topics" + msgstr "說明文件分類(_H)" + +-#: ../src/yelp-window.c:397 ++#: ../src/yelp-window.c:398 + msgid "Go to the listing of help topics" + msgstr "顯示系統中的說明文件清單" + +-#: ../src/yelp-window.c:400 ++#: ../src/yelp-window.c:401 + msgid "_Previous Section" + msgstr "上一節(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:405 ++#: ../src/yelp-window.c:406 + msgid "_Next Section" + msgstr "下一節(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 + msgid "_Contents" + msgstr "內容(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:416 ++#: ../src/yelp-window.c:417 + msgid "_Add Bookmark" + msgstr "加入書籤(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:421 ++#: ../src/yelp-window.c:422 + msgid "_Edit Bookmarks..." + msgstr "編輯書籤(_E)..." + +-#: ../src/yelp-window.c:427 ++#: ../src/yelp-window.c:428 + msgid "_Open Link" + msgstr "開啟連結(_O)" + +-#: ../src/yelp-window.c:432 ++#: ../src/yelp-window.c:433 + msgid "Open Link in _New Window" + msgstr "在新視窗中開啟連結(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:437 ++#: ../src/yelp-window.c:438 + msgid "_Copy Link Address" + msgstr "複製連結位址(_C)" + +-#: ../src/yelp-window.c:444 ++#: ../src/yelp-window.c:445 + msgid "Help On this application" + msgstr "本程式的說明文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:447 ++#: ../src/yelp-window.c:448 + msgid "_About" + msgstr "關於(_A)" + +-#: ../src/yelp-window.c:452 ++#: ../src/yelp-window.c:453 + msgid "Copy _Email Address" + msgstr "複製電子郵件位址(_E)" + +-#: ../src/yelp-window.c:501 ++#: ../src/yelp-window.c:502 + msgid "Help Browser" +-msgstr "說明文件瀏覽器" ++msgstr "說明文件瀏覽程式" + +-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 + msgid "Loading..." +-msgstr "載入中..." ++msgstr "載入..." + +-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 + msgid "Unknown Page" + msgstr "不明的頁面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 +-#: ../src/yelp-window.c:1084 ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 + #, c-format + msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" + msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效" + +-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 +-#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 + msgid "Unable to load page" + msgstr "無法載入頁面" + +-#: ../src/yelp-window.c:1079 ++#: ../src/yelp-window.c:1080 + msgid "Error executing \"gnome-open\"" + msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" + +-#: ../src/yelp-window.c:1265 ++#: ../src/yelp-window.c:1266 + msgid "_Search:" +-msgstr "搜尋(_S):" ++msgstr "搜尋(_S):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1266 ++#: ../src/yelp-window.c:1267 + msgid "Search for other documentation" + msgstr "搜尋其它文件" + +-#: ../src/yelp-window.c:1286 ++#: ../src/yelp-window.c:1287 + msgid "Cannot create window" + msgstr "無法建立視窗。" + +-#: ../src/yelp-window.c:1292 ++#: ../src/yelp-window.c:1293 + msgid "Cannot create search component" + msgstr "無法建立搜尋元件" + +-#: ../src/yelp-window.c:1464 ++#: ../src/yelp-window.c:1467 + msgid "Fin_d:" +-msgstr "尋找(_D):" ++msgstr "尋找(_D):" + +-#: ../src/yelp-window.c:1486 ++#: ../src/yelp-window.c:1489 + msgid "Find _Previous" + msgstr "找上一個(_P)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1498 ++#: ../src/yelp-window.c:1501 + msgid "Find _Next" + msgstr "找下一個(_N)" + +-#: ../src/yelp-window.c:1511 ++#: ../src/yelp-window.c:1514 + msgid "Phrase not found" +-msgstr "找不到片語" ++msgstr "找不到解析器" + +-#: ../src/yelp-window.c:1643 ++#: ../src/yelp-window.c:1646 + #, c-format + msgid "" + "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +@@ -1491,410 +1571,106 @@ + + #. Note to translators: put here your name (and address) so it + #. * will show up in the "about" box +-#: ../src/yelp-window.c:2483 ++#: ../src/yelp-window.c:2486 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" + "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +-"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" ++"community@linuxhall.org\n" + "\n" +-"Hialan Liu , 2008\n" +-"Woodman Tuen , 2006\n" + "Abel Cheung , 2002-03, 05\n" + "Roy Chan , 2004\n" +-"Joe Man , 2002" ++"Joe Man , 2002\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" poshenghsu https://launchpad.net/~poshenghsu\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" poshenghsu https://launchpad.net/~poshenghsu\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" poshenghsu https://launchpad.net/~poshenghsu\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Abel Cheung https://launchpad.net/~abelcheung\n" ++" Jack https://launchpad.net/~vixensjlin\n" ++" Tony20715 https://launchpad.net/~tony20715\n" ++" Woodman Tuen https://launchpad.net/~wmtuen\n" ++" Yein https://launchpad.net/~coldnew-tw\n" ++" anby https://launchpad.net/~iqandadie\n" ++" hialan https://launchpad.net/~hialan-liu\n" ++" missmomo0911 https://launchpad.net/~missmomo0911\n" ++" windcloud https://launchpad.net/~frank93\n" ++" yugu https://launchpad.net/~ioppoo" + +-#: ../src/yelp-window.c:2486 ++#: ../src/yelp-window.c:2489 + msgid "Yelp" + msgstr "Yelp" + +-#: ../src/yelp-window.c:2488 ++#: ../src/yelp-window.c:2491 + msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." + msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" + + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +- +-#~ msgid "Accessories" +-#~ msgstr "附屬應用程式" +- +-#~ msgid "Applications for fun" +-#~ msgstr "休閒程式" +- +-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks" +-#~ msgstr "文字處理及辦公程式" +- +-#~ msgid "Applications related to software development" +-#~ msgstr "軟體開發相關程式" +- +-#~ msgid "Applications specific to the panel" +-#~ msgstr "專為面板的使用程式" +- +-#~ msgid "KDE" +-#~ msgstr "KDE" +- +-#~ msgid "Learning applications" +-#~ msgstr "學習程式" +- +-#~ msgid "Office" +-#~ msgstr "辦公軟體" +- +-#~ msgid "Panel Applets" +-#~ msgstr "面板程式" +- +-#~ msgid "Programming" +-#~ msgstr "程式開發" +- +-#~ msgid "Scientific Applications." +-#~ msgstr "科學程式。" +- +-#~ msgid "Utility applications" +-#~ msgstr "工具程式" +- +-#~ msgid "Variety of other applications" +-#~ msgstr "多種不同程式" +- +-#~ msgid "An unknown error occured" +-#~ msgstr "發生不明的錯誤" +- +-#~ msgid "Could not load document" +-#~ msgstr "無法載入文件" +- +-#~ msgid "Could not read the table of contents" +-#~ msgstr "無法讀取文件目錄" +- +-#~ msgid "Unsupported Format" +-#~ msgstr "不支援的格式" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is formatted incorrectly." +-#~ msgstr "無法解析‘%s’檔案的內容,可能檔案不存在,或是它的格式不正確。" +- +-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +-#~ msgstr "文件中的 YelpDocInfo 結構" +- +-#~ msgid "Printing" +-#~ msgstr "列印" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +-#~ "not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法處理您的搜尋。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" +- +-#~ msgid "Help Contents" +-#~ msgstr "說明文件" +- +-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-#~ msgstr "無法載入 OMF 檔案‘%s’。" +- +-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +- +-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-#~ msgstr "YelpTocPager: 暫停計數器值為負數。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法處理文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或者它不是正確的 XSLT stylesheet。" +- +-#~ msgid "Read man page for %s" +-#~ msgstr "閱讀 %s 的 man page" +- +-#~ msgid "Read info page for %s" +-#~ msgstr "閱讀 %s 的 info page" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +-#~ "missing or is not well-formed XML." +-#~ msgstr "無法載入文件目錄。可能檔案‘%s’不存在,或是它的 XML 內容格式不正確。" +- +-#~ msgid "Command Line Help" +-#~ msgstr "命令列說明" +- +-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +-#~ msgstr "檔案的 URI 無效。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-#~ "actual file." +-#~ msgstr "檔案的 URI ‘%s’無效,或者不是指向實際存在的檔案。" +- +-#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援 man page。" +- +-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援 GNU info page。" +- +-#~ msgid "Search is not supported in this version." +-#~ msgstr "這個版本的程式不支援搜尋。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-#~ "document to convert to XML." +-#~ msgstr "" +-#~ "現在已不再支援 SGML 文件。請向程式的維護者要求將文件轉換為 XML 格式。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +-#~ "format may not be supported." +-#~ msgstr "無法産生檔案‘%s’的文件內容,可能是檔案格式不受支援。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +-#~ "the maintainers of that application." +-#~ msgstr "" +-#~ "文件中沒有‘%s’這一節。如果這一節是由某個程式的「求助」按鈕引導過來,請向程" +-#~ "式的維護者報告問題。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +-#~ "is improperly formatted." +-#~ msgstr "" +-#~ "無法解析‘%s’檔案的內容,因為檔案可能根本不存在,或者它的格式不正確。" +- +-#~ msgid "Library Functions" +-#~ msgstr "函式庫" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "其他" +- +-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +-#~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +-#~ "program requires a PostScript printer driver." +-#~ msgstr "" +-#~ "您嘗試以使用“%s”驅動程式的印表機列印。此程式需要有一個 PostScript 的印表機" +-#~ "驅動程式。" +- +-#~ msgid "_From:" +-#~ msgstr "從(_F):" +- +-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "設定列印範圍的第一頁" +- +-#~ msgid "_To:" +-#~ msgstr "到(_T):" +- +-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +-#~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not display help for Yelp.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "無法顯示 Yelp 的說明文件。\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "多媒體" +- +-#~ msgid "Yelp Factory" +-#~ msgstr "Yelp 工廠" +- +-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-#~ msgstr "無法啟動 Yelp:‘%s’" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +-#~ "daemon." +-#~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。" +- +-#~ msgid "_Bookmarks:" +-#~ msgstr "書籤(_B):" +- +-#~ msgid "_Title:" +-#~ msgstr "標題(_T):" +- +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "前往首頁" +- +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "開發環境" +- +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "遊戲及娛樂" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "內核" +- +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "辦公室應用程式" +- +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "標題頁" +- +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "無法開啟所選的文件" +- +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "無法讀取文件的目錄。" +- +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "DocBook SGML 文件已不再被支援。" +- +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "分類" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "文件" +- +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "關於這份文件" +- +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "關於這參考書目錄" +- +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "關於這本書籍" +- +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "關於這一章" +- +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "關於這個項目" +- +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "關於這份辭彙" +- +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "關於這份索引" +- +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "關於這部份" +- +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "關於這一節" +- +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "履歷" +- +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "附錄" +- +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "作者" +- +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "作者" +- +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "末頁" +- +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "版權所有" +- +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "版權所有" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "例子" +- +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "圖" +- +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "辭彙" +- +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "重要" +- +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "索引" +- +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "版權公告" +- +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "階級" +- +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "訊息聽眾" +- +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "訊息階級" +- +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "訊息來源" +- +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "備註" +- +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "來源" +- +-#~ msgid "Other Contributor" +-#~ msgstr "其他貢獻者" +- +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "其他貢獻者" +- +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "部" +- +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "序" +- +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "參考項目" +- +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "參考章節" +- +-#~ msgid "Release Information" +-#~ msgstr "發行資訊" +- +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "參考" +- +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "書目索引" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "表格" +- +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "目錄" +- +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "提示" +- +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "文件 URI" +- +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "準備處理的文件的 URI" +- +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "GNOME 說明文件瀏覽程式" +- +-#~ msgid "Find text in the document:" +-#~ msgstr "在文件中搜尋文字:" +- +-#~ msgid "Automatically _wrap around" +-#~ msgstr "自動換行(_W)" +- +-#~ msgid "Match _entire word" +-#~ msgstr "符合完整字詞(_E)" +- +-#~ msgid "_Match upper/lower case" +-#~ msgstr "區分大小寫(_M)" +- +-#~ msgid "Previous" +-#~ msgstr "上一頁" +- +-#~ msgid "Next" +-#~ msgstr "下一頁" ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "從 Ubuntu 獲得協助" + +-#~ msgid "Search in the index" +-#~ msgstr "在索引中搜尋" ++#~ msgid "Enabling desktop effects" ++#~ msgstr "開啟桌面特效" +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' yelp-2.25.1/po/zu.po yelp-2.25.1.new/po/zu.po +--- yelp-2.25.1/po/zu.po 2008-12-04 04:49:27.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1.new/po/zu.po 2009-04-08 15:32:53.000000000 +0200 +@@ -8,1020 +8,1595 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: yelp HEAD\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" +-"PO-Revision-Date: 2004-11-27 19:32+0200\n" +-"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" ++"POT-Creation-Date: 2009-03-22 20:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:51+0000\n" ++"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " ++"\n" + "Language-Team: Zulu \n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 13:16+0000\n" ++"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 ++#: ../data/info.xml.in.h:1 ++msgid "GNU Info Pages" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/info.xml.in.h:2 ++msgid "Traditional command line help (info)" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:1 + msgid "Applications" + msgstr "Izithobo" + +-#: data/man.xml.in.h:2 ++#: ../data/man.xml.in.h:2 ++msgid "BLT Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:3 + msgid "Configuration Files" + msgstr "Ukumiswa kohele" + +-#: data/man.xml.in.h:3 ++#: ../data/man.xml.in.h:4 ++msgid "Curses Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:38 + msgid "Development" + msgstr "Intuthuko" + +-#: data/man.xml.in.h:4 ++#: ../data/man.xml.in.h:6 + msgid "FORTRAN Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:60 + msgid "Games" + msgstr "Imidlalo" + +-#: data/man.xml.in.h:6 ++#: ../data/man.xml.in.h:8 + msgid "Hardware Devices" + msgstr "Uzitho zokwakha isiga-nyezi" + +-#: data/man.xml.in.h:7 ++#: ../data/man.xml.in.h:9 + msgid "Kernel Routines" + msgstr "Izindlela zomnyobo" + +-#: data/man.xml.in.h:8 +-msgid "Library Functions" +-msgstr "Umtapo womtholalwazi" ++#: ../data/man.xml.in.h:10 ++msgid "Manual Pages" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +-msgid "Man Pages" ++#: ../data/man.xml.in.h:11 ++msgid "Network Audio Sound Functions" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:10 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:12 + msgid "OpenSSL Applications" +-msgstr "X Izithoba" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:11 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:13 + msgid "OpenSSL Configuration" +-msgstr "Ukumiswa kohele" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:12 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:14 ++msgid "OpenSSL Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:15 + msgid "OpenSSL Overviews" +-msgstr "Ukubuka udlulisa" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:13 ++#: ../data/man.xml.in.h:16 + msgid "Overviews" + msgstr "Ukubuka udlulisa" + +-#: data/man.xml.in.h:14 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:17 ++msgid "POSIX Functions" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:18 ++msgid "POSIX Headers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/man.xml.in.h:19 + msgid "Perl Functions" +-msgstr "Umtapo womtholalwazi" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:15 +-#, fuzzy ++#: ../data/man.xml.in.h:20 + msgid "Qt Functions" +-msgstr "Umtapo womtholalwazi" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:16 +-msgid "System Administration" +-msgstr "Ukubusa isiga-nyezi" ++#: ../data/man.xml.in.h:21 ++msgid "Readline Functions" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:17 +-msgid "System Calls" +-msgstr "Ukushaya kohlelo" ++#: ../data/man.xml.in.h:22 ++msgid "Section 0p" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "Termcap Applications" +-msgstr "X Izithoba" ++#: ../data/man.xml.in.h:23 ++msgid "Section 1m" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:19 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Applications" +-msgstr "X Izithoba" ++#: ../data/man.xml.in.h:24 ++msgid "Section 1ssl" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:20 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Configuration" +-msgstr "Ukumiswa kohele" ++#: ../data/man.xml.in.h:25 ++msgid "Section 1x" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:21 +-msgid "X11 Devices" ++#: ../data/man.xml.in.h:26 ++msgid "Section 2" + msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:22 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Functions" +-msgstr "Umtapo womtholalwazi" ++#: ../data/man.xml.in.h:27 ++msgid "Section 3blt" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:23 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Games" +-msgstr "Imidlalo" ++#: ../data/man.xml.in.h:28 ++msgid "Section 3f" ++msgstr "" + +-#: data/man.xml.in.h:24 +-#, fuzzy +-msgid "X11 Overviews" +-msgstr "Ukubuka udlulisa" ++#: ../data/man.xml.in.h:29 ++msgid "Section 3nas" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:30 ++msgid "Section 3p" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:2 +-msgid "Accessories" ++#: ../data/man.xml.in.h:31 ++msgid "Section 3qt" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:3 +-msgid "Applets" +-msgstr "Izithotyana" ++#: ../data/man.xml.in.h:32 ++msgid "Section 3readline" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:5 +-msgid "Desktop" +-msgstr "Isiga-nyezi" ++#: ../data/man.xml.in.h:33 ++msgid "Section 3ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:6 +-msgid "Education Applications" +-msgstr "Amahlelo emfundo" ++#: ../data/man.xml.in.h:34 ++msgid "Section 3tiff" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:8 +-msgid "Graphics" ++#: ../data/man.xml.in.h:35 ++msgid "Section 4" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +-#, fuzzy +-msgid "Help Topics" +-msgstr "Isiyaluzi sosizo" ++#: ../data/man.xml.in.h:36 ++msgid "Section 4x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Internet" +-msgstr "Okuqukethwe" ++#: ../data/man.xml.in.h:37 ++msgid "Section 5" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:11 +-msgid "KDE" +-msgstr "KDE" ++#: ../data/man.xml.in.h:38 ++msgid "Section 5ssl" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:12 +-msgid "Office" ++#: ../data/man.xml.in.h:39 ++msgid "Section 5x" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:13 +-msgid "Other" ++#: ../data/man.xml.in.h:40 ++msgid "Section 6" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:14 +-#, fuzzy +-msgid "Other Documentation" +-msgstr "Omunye umnikeli" ++#: ../data/man.xml.in.h:41 ++msgid "Section 6x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:15 +-msgid "Programming" ++#: ../data/man.xml.in.h:42 ++msgid "Section 7ssl" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:16 +-#, fuzzy +-msgid "Scientific" +-msgstr "Izithobo zesayensi" ++#: ../data/man.xml.in.h:43 ++msgid "Section 7x" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:17 +-msgid "Sound & Video" ++#: ../data/man.xml.in.h:44 ++msgid "Section 9" + msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:18 +-#, fuzzy +-msgid "System Tools" +-msgstr "Ukushaya kohlelo" ++#: ../data/man.xml.in.h:45 ++msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" ++msgstr "" + +-#: data/toc.xml.in.h:19 +-msgid "X Applications" +-msgstr "X Izithoba" ++#: ../data/man.xml.in.h:46 ++msgid "Sections 3, 3o, and 3t" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:1 +-msgid "Accessibility" ++#: ../data/man.xml.in.h:47 ++msgid "Sections 3form and 3menu" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:2 +-msgid "Fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:48 ++msgid "Sections 3ncurses and 3curses" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:3 +-#, fuzzy +-msgid "_Bookmarks:" +-msgstr "Incwadi" ++#: ../data/man.xml.in.h:49 ++msgid "Sections 3pm and 3perl" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:4 +-msgid "_Title:" ++#: ../data/man.xml.in.h:50 ++msgid "Sections 3x and 3X11" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:5 +-msgid "Add Bookmark" ++#: ../data/man.xml.in.h:51 ++msgid "Sections 7 and 7gcc" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:6 +-#, fuzzy +-msgid "Bookmarks" +-msgstr "Incwadi" ++#: ../data/man.xml.in.h:52 ++msgid "Sections 8 and 8l" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:7 +-msgid "C_ase sensitive" +-msgstr "Iz_wela umbhalo" ++#: ../data/man.xml.in.h:53 ++msgid "System Administration" ++msgstr "Ukubusa isiga-nyezi" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:8 +-msgid "Find" +-msgstr "Thola" ++#: ../data/man.xml.in.h:54 ++msgid "System Calls" ++msgstr "Ukushaya kohlelo" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:9 +-#, fuzzy +-msgid "Open Location" +-msgstr "Ukunikela" ++#: ../data/man.xml.in.h:55 ++msgid "System V Form/Menu Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:10 +-#, fuzzy +-msgid "Preferences" +-msgstr "Amaphatho" ++#: ../data/man.xml.in.h:56 ++msgid "TIFF Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:11 +-msgid "Re_name" ++#: ../data/man.xml.in.h:57 ++msgid "Termcap Applications" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:12 +-msgid "_Browse with caret" ++#: ../data/man.xml.in.h:58 ++msgid "Traditional command line help (man)" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:13 +-msgid "_Find: " +-msgstr "_Thola: " ++#: ../data/man.xml.in.h:59 ++msgid "X11 Applications" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:14 +-msgid "_Fixed width:" ++#: ../data/man.xml.in.h:60 ++msgid "X11 Configuration" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:15 +-#, fuzzy +-msgid "_Location:" +-msgstr "Ukunikela" ++#: ../data/man.xml.in.h:61 ++msgid "X11 Devices" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:16 +-msgid "_Next" +-msgstr "_Okulandelayo" ++#: ../data/man.xml.in.h:62 ++msgid "X11 Functions" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:17 +-msgid "_Previous" +-msgstr "_Okudlulile" ++#: ../data/man.xml.in.h:63 ++msgid "X11 Games" ++msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:18 +-msgid "_Use system fonts" ++#: ../data/man.xml.in.h:64 ++msgid "X11 Overviews" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:19 +-msgid "_Variable width:" ++#: ../data/toc.xml.in.h:1 ++msgid "2D Graphics" + msgstr "" + +-#: data/ui/yelp.glade.h:20 +-msgid "_Wrap around" +-msgstr "_Zongoloza" ++#: ../data/toc.xml.in.h:2 ++msgid "3D Graphics" ++msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:1 +-msgid "Font for fixed text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:3 ++msgid "Accessibility" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:2 +-msgid "Font for text" ++#: ../data/toc.xml.in.h:4 ++msgid "Action Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:3 +-msgid "Font for text with fixed width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:5 ++msgid "Adventure Games" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:4 +-msgid "Font for text with variable width." ++#: ../data/toc.xml.in.h:6 ++msgid "Amusement" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:5 +-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++#: ../data/toc.xml.in.h:7 ++msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:6 +-msgid "Use caret" ++#: ../data/toc.xml.in.h:8 ++msgid "Applications related to audio and video" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:7 +-msgid "Use system fonts" ++#: ../data/toc.xml.in.h:9 ++msgid "Applications that teach or aid in learning" + msgstr "" + +-#: data/yelp.schemas.in.h:8 +-msgid "Use the default fonts set for the system." ++#: ../data/toc.xml.in.h:10 ++msgid "Arcade Games" + msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +-msgid "Yelp" +-msgstr "Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:11 ++msgid "Archiving Tools" ++msgstr "" + +-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +-msgid "Yelp Factory" +-msgstr "Ifektri ye-Yelp" ++#: ../data/toc.xml.in.h:12 ++msgid "Art" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +-#, c-format +-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++#: ../data/toc.xml.in.h:13 ++msgid "Artificial Intelligence" + msgstr "" + +-#: src/yelp-bookmarks.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "Document Sections" +-msgstr "Khulula ulwazi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:14 ++msgid "Astronomy" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:238 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:15 ++msgid "Biology" + msgstr "" + +-#: src/yelp-db-pager.c:486 +-msgid "Unknown" +-msgstr "Akwaziwa" ++#: ../data/toc.xml.in.h:16 ++msgid "Blocks Games" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +-msgid "An unknown error occured" ++#: ../data/toc.xml.in.h:17 ++msgid "Board Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:46 +-msgid "Could not load document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:18 ++msgid "Building" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:48 +-#, fuzzy +-msgid "Could not load section" +-msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha." ++#: ../data/toc.xml.in.h:19 ++msgid "Calculator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:50 +-#, fuzzy +-msgid "Could not read the table of contents" +-msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'." ++#: ../data/toc.xml.in.h:20 ++msgid "Calendar" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:52 +-msgid "Unsupported Format" ++#: ../data/toc.xml.in.h:21 ++msgid "Can't find the answer?" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:54 +-msgid "Could not read document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:22 ++msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:56 +-msgid "Could not process document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:23 ++msgid "Card Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-error.c:66 +-msgid "No information is available about the error." ++#: ../data/toc.xml.in.h:24 ++msgid "Charting Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-io-channel.c:98 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +-"an unsupported format." ++#: ../data/toc.xml.in.h:25 ++msgid "Chat" + msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:95 +-msgid "Define which cache directory to use" +-msgstr "Cacisa umkhondo wokufihla ofanele ukuwusebenzisa" ++#: ../data/toc.xml.in.h:26 ++msgid "Chemistry" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:129 +-#, c-format +-msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +-msgstr "Ihlulekile ukusebenzisa Iklewuza: '%s'" ++#: ../data/toc.xml.in.h:27 ++msgid "Clocks" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:148 +-msgid "Could not open new window." +-msgstr "Ihlulekile ukuvula ifasitela elisha." ++#: ../data/toc.xml.in.h:28 ++msgid "Common Questions" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Help" +-msgstr "Usizo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:29 ++msgid "Compression Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-man-pager.c:164 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"formatted incorrectly." ++#: ../data/toc.xml.in.h:30 ++msgid "Computer Science" + msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:120 +-#, fuzzy +-msgid "Document Information" +-msgstr "Khulula ulwazi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:31 ++msgid "Connecting to the internet" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-pager.c:121 +-msgid "The YelpDocInfo struct of the document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:32 ++msgid "Construction" + msgstr "" + +-#. TRANSLATORS: +-#. This is an image of the opening quote character used to watermark +-#. blockquote elements. Different languages use different opening +-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +-#. image is not automagically created. Do not translate this to a +-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +-#. If you need an image created, contact the maintainers. +-#. +-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +-#. just use the corresponding double quote watermark. +-#. +-#: src/yelp-settings.c:151 +-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" ++#: ../data/toc.xml.in.h:33 ++msgid "Contact Management" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:268 +-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +-msgstr "YelpTocPager: Ukumisa ukubala isikhashana akuvumelani." ++#: ../data/toc.xml.in.h:34 ++msgid "Data Visualization" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:491 +-#, c-format +-msgid "Could not load the OMF file '%s'." +-msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele OMF '%s'." ++#: ../data/toc.xml.in.h:35 ++msgid "Databases" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:680 +-#, c-format +-msgid "Read man page for %s" ++#: ../data/toc.xml.in.h:36 ++msgid "Debuggers" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:765 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +-"or is not well-formed XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:37 ++msgid "Desktop Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:873 +-#, c-format +-msgid "" +-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +-"missing or is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:39 ++msgid "Dialup" + msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +-msgid "No href attribute found on yelp:document" +-msgstr "Asitholakalanga isifanekiso href phezu ko yelp:document" ++#: ../data/toc.xml.in.h:40 ++msgid "Dictionaries" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +-msgid "Out of memory" +-msgstr "Umqondo ugcwele" ++#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics ++#: ../data/toc.xml.in.h:42 ++msgid "Disc Burning" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +-msgid "Help Contents" +-msgstr "Iingqikithi zosizo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:43 ++msgid "Economy" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:302 +-#, fuzzy +-msgid "_File" +-msgstr "/_Ihele" ++#: ../data/toc.xml.in.h:44 ++msgid "Education" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:303 +-#, fuzzy +-msgid "_Edit" +-msgstr "/_Hlela" ++#: ../data/toc.xml.in.h:45 ++msgid "Electricity" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:304 +-#, fuzzy +-msgid "_Go" +-msgstr "/_Hamba" ++#: ../data/toc.xml.in.h:46 ++msgid "Electronics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:305 +-msgid "_Bookmarks" ++#: ../data/toc.xml.in.h:47 ++msgid "Email Tools" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:306 +-#, fuzzy +-msgid "_Help" +-msgstr "/_Usizo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:48 ++msgid "Emulator" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:309 +-#, fuzzy +-msgid "_New Window" +-msgstr "/Ihele/_Ifasitela elisha" ++#: ../data/toc.xml.in.h:49 ++msgid "Enabling visual effects" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:314 +-#, fuzzy +-msgid "About This Document" +-msgstr "Ngalo luhlelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:50 ++msgid "Engineering" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:319 +-msgid "Open _Location" ++#: ../data/toc.xml.in.h:51 ++msgid "File Manager" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:324 +-#, fuzzy +-msgid "_Close Window" +-msgstr "/Ihele/_Vala ifasitela" ++#: ../data/toc.xml.in.h:52 ++msgid "File Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:330 +-msgid "_Copy" ++#: ../data/toc.xml.in.h:53 ++msgid "File Transfer" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:336 +-#, fuzzy +-msgid "_Select All" +-msgstr "Phinda ubheke" ++#: ../data/toc.xml.in.h:54 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:341 +-#, fuzzy +-msgid "_Find..." +-msgstr "/Hlela/_Thola..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:55 ++msgid "Financial Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:346 +-#, fuzzy +-msgid "_Preferences" +-msgstr "Amaphatho" ++#: ../data/toc.xml.in.h:56 ++msgid "Flow Charting Tools" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:351 +-msgid "_Reload" ++#: ../data/toc.xml.in.h:57 ++msgid "GNOME Applications" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:357 +-#, fuzzy +-msgid "_Back" +-msgstr "Emuva" ++#: ../data/toc.xml.in.h:58 ++msgid "GTK" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:359 +-msgid "Show previous page in history" +-msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni" ++#: ../data/toc.xml.in.h:59 ++msgid "GUI Designers" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:362 +-#, fuzzy +-msgid "_Forward" +-msgstr "Phambili" ++#: ../data/toc.xml.in.h:61 ++msgid "General Guides" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:364 +-msgid "Show next page in history" +-msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni" ++#: ../data/toc.xml.in.h:62 ++msgid "Generic applications for the GNOME environment" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:367 +-msgid "_Help Topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:63 ++msgid "Generic applications for the KDE environment" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:369 +-msgid "Go to the listing of help topics" ++#: ../data/toc.xml.in.h:64 ++msgid "Geography" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:372 +-#, fuzzy +-msgid "_Previous Section" +-msgstr "_Okudlulile" ++#: ../data/toc.xml.in.h:65 ++msgid "Geology" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:377 +-#, fuzzy +-msgid "_Next Section" +-msgstr "Isiqephu" ++#: ../data/toc.xml.in.h:66 ++msgid "Geoscience" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:382 +-#, fuzzy +-msgid "_Contents" +-msgstr "Okuqukethwe" ++#: ../data/toc.xml.in.h:67 ++msgid "Graphics" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:388 +-msgid "_Add Bookmark" ++#: ../data/toc.xml.in.h:68 ++msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:393 +-msgid "_Edit Bookmarks..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:69 ++msgid "Guides for getting involved in development" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:399 +-msgid "_Open Link" ++#: ../data/toc.xml.in.h:70 ++msgid "Ham Radio" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:404 +-msgid "Open Link in _New Window" ++#: ../data/toc.xml.in.h:71 ++msgid "Hardware Settings" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:409 +-msgid "_Copy Link Address" ++#: ../data/toc.xml.in.h:72 ++msgid "Have some fun" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:415 +-#, fuzzy +-msgid "_About" +-msgstr "/Usizo/_Nge" ++#: ../data/toc.xml.in.h:73 ++msgid "History" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:466 +-msgid "Help Browser" +-msgstr "Isiyaluzi sosizo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:74 ++msgid "How to Contribute" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." ++#: ../data/toc.xml.in.h:75 ++msgid "IDEs" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +-#, c-format +-msgid "" +-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +-"actual file." ++#: ../data/toc.xml.in.h:76 ++msgid "IRC Clients" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +-msgid "Man pages are not supported in this version." ++#: ../data/toc.xml.in.h:77 ++msgid "Image Processing" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +-msgid "GNU info pages are not supported in this version" ++#: ../data/toc.xml.in.h:78 ++msgid "Importing photos" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:806 +-msgid "" +-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +-"document to convert to XML." ++#: ../data/toc.xml.in.h:79 ++msgid "Instant Messaging" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1024 +-#, fuzzy +-msgid "Find:" +-msgstr "Thola" ++#: ../data/toc.xml.in.h:80 ++msgid "Internet" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1040 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Next" +-msgstr "/Hlela/Thola Okula_ndelayo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:81 ++msgid "Java" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1052 +-#, fuzzy +-msgid "Find _Previous" +-msgstr "_Okudlulile" ++#: ../data/toc.xml.in.h:82 ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1157 +-#, c-format +-msgid "" +-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +-"may not be supported." ++#: ../data/toc.xml.in.h:83 ++msgid "Keeping your computer updated" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +-#, c-format +-msgid "" +-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +-"this section from a Help button in an application, please report this to the " +-"maintainers of that application." ++#: ../data/toc.xml.in.h:84 ++msgid "Kids Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1302 +-#, c-format ++#: ../data/toc.xml.in.h:85 + msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +-"not have permissions to read it." ++"Learn more about making your system more accessible for a range of " ++"disabilities" + msgstr "" + +-#: src/yelp-window.c:1336 +-msgid "Loading..." +-msgstr "Isafaka..." ++#: ../data/toc.xml.in.h:86 ++msgid "Licenses" ++msgstr "" + +-#. Note to translators: put here your name (and address) so it +-#. * will shop up in the "about" box +-#: src/yelp-window.c:2166 +-#, fuzzy +-msgid "translator-credits" ++#: ../data/toc.xml.in.h:87 ++msgid "Literature" + msgstr "" +-"Translate.org.za Kemi Translations " + +-#: src/yelp-window.c:2171 +-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++#: ../data/toc.xml.in.h:88 ++msgid "Logic Games" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +-#, c-format +-msgid "" +-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +-"improperly formatted." ++#: ../data/toc.xml.in.h:89 ++msgid "Math" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " +-"or it is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:90 ++msgid "Medical Software" + msgstr "" + +-#: src/yelp-xslt-pager.c:228 +-#, c-format +-msgid "" +-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +-"is not a valid XSLT stylesheet." ++#: ../data/toc.xml.in.h:91 ++msgid "Midi" + msgstr "" + +-#: yelp.desktop.in.in.h:1 +-msgid "Get help with GNOME" +-msgstr "Thola usizo nge GNOME" ++#: ../data/toc.xml.in.h:92 ++msgid "Miscellaneous Documentation" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "_Home" +-#~ msgstr "Ekhaya" ++#: ../data/toc.xml.in.h:93 ++msgid "Mixers" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Go to home view" +-#~ msgstr "Hamaba uyobheka ekhaya" ++#: ../data/toc.xml.in.h:94 ++msgid "Monitor" ++msgstr "" + +-#, fuzzy +-#~ msgid "Fin_d" +-#~ msgstr "Thola" ++#: ../data/toc.xml.in.h:95 ++msgid "Motif" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Environments" +-#~ msgstr "Indawo zentuthuko" ++#: ../data/toc.xml.in.h:96 ++msgid "Music" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Development Tools" +-#~ msgstr "Amathulusi entuthuko" ++#: ../data/toc.xml.in.h:97 ++msgid "News" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editors" +-#~ msgstr "Abahleli" ++#: ../data/toc.xml.in.h:98 ++msgid "Numerical Analysis" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Games and Entertainment" +-#~ msgstr "Imidlalo nokuzijabulisa" ++#: ../data/toc.xml.in.h:99 ++msgid "OCR" ++msgstr "" + +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "Jikelele" ++#: ../data/toc.xml.in.h:100 ++msgid "Office Applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Internet Applications" +-#~ msgstr "Izithobo zolwembu" ++#: ../data/toc.xml.in.h:101 ++msgid "Office applications" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Kernels" +-#~ msgstr "Iingqikithi zokusebenza kohlelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:102 ++msgid "Other Documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Multimedia Applications" +-#~ msgstr "Izithobo zomxhumanisi ngobuningi" ++#: ../data/toc.xml.in.h:103 ++msgid "P2P" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Office and Productivity Applications" +-#~ msgstr "Isikhungathi kanye nezithobo zokukhiqiza" ++#: ../data/toc.xml.in.h:104 ++msgid "PDA Communication" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Securities" +-#~ msgstr "Abavikeli" ++#: ../data/toc.xml.in.h:105 ++msgid "Package Manager" ++msgstr "" + +-#~ msgid "System" +-#~ msgstr "Uhlelo" ++#: ../data/toc.xml.in.h:106 ++msgid "Parallel Computing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:107 ++msgid "Photography" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:108 ++msgid "Physics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video players ++#: ../data/toc.xml.in.h:110 ++msgid "Players" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:111 ++msgid "Playing music" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:112 ++msgid "Presentation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:113 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 ++msgid "Printing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:114 ++msgid "Profiling Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:115 ++msgid "Project Management Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:116 ++msgid "Publishing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:117 ++msgid "Qt" ++msgstr "Qt" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:118 ++msgid "Raster Graphics" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders ++#: ../data/toc.xml.in.h:120 ++msgid "Recorders" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:121 ++msgid "Remote Access" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:122 ++msgid "Revision Control" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:123 ++msgid "Robotics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:124 ++msgid "Role Playing Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:125 ++msgid "Scanning" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:126 ++msgid "Science" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:127 ++msgid "Security" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:128 ++msgid "Sequencers" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:129 ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:130 ++msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:131 ++msgid "Simulation Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:132 ++msgid "Sound" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:133 ++msgid "Sound & Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:134 ++msgid "Sound & Video Editing" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:135 ++msgid "Sports" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:136 ++msgid "Sports Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:137 ++msgid "Spreadsheet Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:138 ++msgid "Strategy Games" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:139 ++msgid "System" ++msgstr "Uhlelo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:140 ++msgid "TV" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:141 ++msgid "Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:142 ++msgid "Telephony Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:143 ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:144 ++msgid "Text Editors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:145 ++msgid "Text Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:146 ++msgid "The Ubuntu community provides extensive" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:147 ++msgid "" ++"These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " ++"their own new section." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:148 ++msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:149 ++msgid "Tools to help you manage your computer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:150 ++msgid "Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:151 ++msgid "Translation Tools" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:152 ++msgid "Tuners" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:153 ++msgid "Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:154 ++msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:155 ++msgid "Utilities" ++msgstr "Izinto ezisizayo" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:156 ++msgid "Utilities to help you get work done" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:157 ++msgid "Vector Graphics" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:158 ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:159 ++msgid "Video Conference" ++msgstr "" ++ ++#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications ++#: ../data/toc.xml.in.h:161 ++msgid "Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:162 ++msgid "Web Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:163 ++msgid "Web Development" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:164 ++msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:165 ++msgid "Word Processors" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:166 ++msgid "commercial technical support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:167 ++msgid "free support" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:168 ++msgid "how to contribute" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:169 ++msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:170 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/toc.xml.in.h:171 ++msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 ++msgid "Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 ++msgid "Add Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 ++msgid "C_ase sensitive" ++msgstr "Iz_wela umbhalo" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 ++msgid "Find" ++msgstr "Thola" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 ++msgid "Open Location" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 ++msgid "Preferences" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 ++msgid "Re_name" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 ++msgid "_Bookmarks:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 ++msgid "_Browse with caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 ++msgid "_Find:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 ++msgid "_Fixed width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 ++msgid "_Location:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 ++msgid "_Next" ++msgstr "_Okulandelayo" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 ++msgid "_Previous" ++msgstr "_Okudlulile" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 ++msgid "_Title:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 ++msgid "_Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 ++msgid "_Variable width:" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 ++msgid "_Wrap around" ++msgstr "_Zongoloza" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 ++msgid "Font for fixed text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 ++msgid "Font for text" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 ++msgid "Font for text with fixed width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 ++msgid "Font for text with variable width." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 ++msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 ++msgid "Use caret" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 ++msgid "Use system fonts" ++msgstr "" ++ ++#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 ++msgid "Use the default fonts set for the system." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 ++msgid "Open Bookmark in New Window" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 ++msgid "Rename Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 ++msgid "Remove Bookmark" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 ++#, c-format ++msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 ++msgid "Help Topics" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 ++msgid "Document Sections" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 ++#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 ++#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ++#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 ++msgid "Page not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 ++#: ../src/yelp-man.c:293 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 ++#: ../src/yelp-man.c:386 ++#, c-format ++msgid "The requested page was not found in the document %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 ++#: ../src/yelp-man.c:429 ++msgid "File not found" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 ++#: ../src/yelp-man.c:430 ++#, c-format ++msgid "The file ‘%s’ does not exist." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 ++#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 ++#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:501 ++msgid "Could not parse file" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " ++"is not a well-formed XML document." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Akwaziwa" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 ++msgid "Unknown Error" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1649 ++msgid "Could Not Read File" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-error.c:146 ++msgid "No information is available about this error." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-info.c:396 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Utilities" +-#~ msgstr "Izinto ezisizayo" ++#: ../src/yelp-io-channel.c:132 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " ++"an unsupported format." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:91 ++msgid "Use a private session" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:100 ++msgid "Define which cache directory to use" ++msgstr "Cacisa umkhondo wokufihla ofanele ukuwusebenzisa" ++ ++#. Commandline parsing is done here ++#: ../src/yelp-main.c:367 ++msgid " GNOME Help Browser" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/yelp-main.c:387 ../yelp.desktop.in.in.h:2 ++msgid "Help" ++msgstr "Usizo" + +-#~ msgid "*" +-#~ msgstr "*" ++#: ../src/yelp-man.c:459 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Titlepage" +-#~ msgstr "Isihlokokhasi" ++#: ../src/yelp-print.c:97 ++msgid "Print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected document could not be opened" +-#~ msgstr "Umbhalo okhethiwe awuvulekile" ++#: ../src/yelp-print.c:167 ++msgid "Preparing to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +-#~ msgstr "Ikhasi elikhethiwe alitholakalanga kulombhalo." ++#: ../src/yelp-print.c:261 ++msgid "Printing is not supported on this printer" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The table of contents could not be read." +-#~ msgstr "Uhlu lokuqukethwe alifundiwe." ++#: ../src/yelp-print.c:264 ++#, c-format ++msgid "Printer %s does not support postscript printing." ++msgstr "" + +-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +-#~ msgstr "Imibhalo DocBook SGML ayisaxhaswa." ++#: ../src/yelp-print.c:366 ++msgid "Waiting to print" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The selected file could not be read." +-#~ msgstr "Ihele elikhethiwe alifundiwe." ++#: ../src/yelp-print.c:578 ++msgid "An error occurred while printing" ++msgstr "" + +-#~ msgid "X11" +-#~ msgstr "X11" ++#: ../src/yelp-print.c:582 ++#, c-format ++msgid "It was not possible to print your document: %s" ++msgstr "" + +-#~ msgid "OpenSSL" +-#~ msgstr "OpenSSL" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ++msgid "the Ubuntu Help Pages" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Termcap" +-#~ msgstr "Termcap" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:285 ++#, c-format ++msgid "No results for \"%s\"" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Perl" +-#~ msgstr "Perl" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:286 ++msgid "" ++"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " ++"you want help with." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Qt" +-#~ msgstr "Qt" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:289 ++#, c-format ++msgid "Search results for \"%s\"" ++msgstr "" + +-#~ msgid "TIFF" +-#~ msgstr "TIFF" ++#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the ++#. * format arguement. It isn't really going through a printf ++#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) ++#. * should be. This is done in the XSLT ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:303 ++#, c-format ++msgid "Repeat the search online at %s" ++msgstr "" + +-#~ msgid "PThreads" +-#~ msgstr "PThreads" ++#. Translators: Do not translate this list exactly. These are ++#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search ++#. * results; they will be different for each language. Include ++#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, ++#. * words from question structures like "tell me about" and ++#. * "how do I", and words for functional states like "not", ++#. * "work", and "broken". ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:874 ++msgid "" ++"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" ++"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" ++"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:wher" ++"e:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Document URI" +-#~ msgstr "Umbhalo URI" ++#. Translators: This is a list of common prefixes for words. ++#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon ++#. * seperated list of word-starts. In English, an example ++#. * is re-. If there is none, please use the term NULL ++#. * If there is only one, please put a colon after. ++#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be ++#. * "re:" ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:890 ++msgid "re" ++msgstr "" + +-#~ msgid "The URI of the document to be processed" +-#~ msgstr "URI yombhalo kumelwe yenziwe" ++#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes ++#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly ++#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a ++#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, ++#. * please use the string NULL. If there is only 1, please ++#. * add a colon at the end of the list ++#. ++#: ../src/yelp-search-parser.c:899 ++msgid "ers:er:ing:es:s:'s" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Categories" +-#~ msgstr "Uhlobo" ++#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 ++msgid "No Comment" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Imibhalo" ++#. Much bigger problems ++#: ../src/yelp-search.c:238 ++msgid "Search could not be processed" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +-#~ msgstr "/Hlela/Thola Okudlu_lileyo" ++#: ../src/yelp-search.c:239 ++msgid "The requested search could not be processed." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Back" +-#~ msgstr "/Hamba/_Emuva" ++#: ../src/yelp-search.c:366 ++msgid "Cannot process the search" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Forward" +-#~ msgstr "/Hamba/_Phambili" ++#: ../src/yelp-search.c:367 ++msgid "The search processor returned invalid results" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Home" +-#~ msgstr "/Hamba/_Ekhaya" ++#: ../src/yelp-toc.c:267 ++#, c-format ++msgid "The page %s was not found in the TOC." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/" +-#~ msgstr "/Hamba/" ++#: ../src/yelp-toc.c:366 ++msgid "The requested page was not found in the TOC." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Previous Page" +-#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elidlulile" ++#: ../src/yelp-toc.c:502 ++msgid "" ++"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " ++"document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Next Page" +-#~ msgstr "/Hamba/_Ikhasi elilandelayo" ++#: ../src/yelp-transform.c:80 ++msgid "Invalid Stylesheet" ++msgstr "" + +-#~ msgid "/Go/_Contents" +-#~ msgstr "/Hamba/_Okuqukethwe" ++#: ../src/yelp-transform.c:81 ++#, c-format ++msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." ++msgstr "" + +-#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +-#~ msgstr "Isiyaluzi sosizo se GNOME" ++#: ../src/yelp-transform.c:112 ++msgid "Broken Transformation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "‘" +-#~ msgstr "‘" ++#: ../src/yelp-transform.c:113 ++msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." ++msgstr "" + +-#~ msgid "’" +-#~ msgstr "’" ++#: ../src/yelp-transform.c:373 ++msgid "No href attribute found on yelp:document\n" ++msgstr "" + +-#~ msgid "“" +-#~ msgstr "“" ++#: ../src/yelp-transform.c:388 ++msgid "Out of memory" ++msgstr "Umqondo ugcwele" + +-#~ msgid "”" +-#~ msgstr "”" ++#: ../src/yelp-window.c:305 ++msgid "_File" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Article" +-#~ msgstr "Ngalo munci" ++#: ../src/yelp-window.c:306 ++msgid "_Edit" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Bibliography" +-#~ msgstr "Ngalo luhlelo oluphathelene nezincwadi" ++#: ../src/yelp-window.c:307 ++msgid "_Go" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Book" +-#~ msgstr "Ngale ncwadi" ++#: ../src/yelp-window.c:308 ++msgid "_Bookmarks" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Chapter" +-#~ msgstr "Ngale sahluko" ++#: ../src/yelp-window.c:309 ++msgid "_Help" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Entry" +-#~ msgstr "Ngalo kungena" ++#: ../src/yelp-window.c:312 ++msgid "_New Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Glossary" +-#~ msgstr "Ngalo luhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" ++#: ../src/yelp-window.c:317 ++msgid "Print This Document ..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Index" +-#~ msgstr "Ngale sicubunguli" ++#: ../src/yelp-window.c:322 ++msgid "Print This Page ..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Part" +-#~ msgstr "Ngale ngxenye" ++#: ../src/yelp-window.c:327 ++msgid "About This Document" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Preface" +-#~ msgstr "Ngale sanduleliso" ++#: ../src/yelp-window.c:332 ++msgid "Open _Location" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Reference" +-#~ msgstr "Ngala maphatho" ++#: ../src/yelp-window.c:337 ++msgid "_Close Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "About This Section" +-#~ msgstr "Ngale siqephu" ++#: ../src/yelp-window.c:343 ++msgid "_Copy" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Affiliation" +-#~ msgstr "Isingeno" ++#: ../src/yelp-window.c:349 ++msgid "_Select All" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Appendix" +-#~ msgstr "Isingezo" ++#: ../src/yelp-window.c:354 ++msgid "_Find..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Article" +-#~ msgstr "Umunci" ++#: ../src/yelp-window.c:359 ++msgid "Find Pre_vious" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Audience" +-#~ msgstr "Izilaleli" ++#: ../src/yelp-window.c:361 ++msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Author" +-#~ msgstr "Umqambi" ++#: ../src/yelp-window.c:364 ++msgid "Find Ne_xt" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Authors" +-#~ msgstr "Abaqambi" ++#: ../src/yelp-window.c:366 ++msgid "Find next occurrence of the word or phrase" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Bibliography" +-#~ msgstr "Uhlelo oluphathelene nezincwadi" ++#: ../src/yelp-window.c:369 ++msgid "_Preferences" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Caution" +-#~ msgstr "Isixwayiso" ++#: ../src/yelp-window.c:374 ++msgid "_Reload" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Chapter" +-#~ msgstr "Isahluko" ++#: ../src/yelp-window.c:386 ++msgid "_Back" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Collaborator" +-#~ msgstr "Umbambisani" ++#: ../src/yelp-window.c:388 ++msgid "Show previous page in history" ++msgstr "Khombisa ikhasi elidlulile emlandweni" + +-#~ msgid "Collaborators" +-#~ msgstr "Ababambisani" ++#: ../src/yelp-window.c:391 ++msgid "_Forward" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Colophon" +-#~ msgstr "Colophon" ++#: ../src/yelp-window.c:393 ++msgid "Show next page in history" ++msgstr "Khombisa ikhasi elilandelayo elandweni" + +-#~ msgid "Copyright" +-#~ msgstr "Ilungelo lombhali" ++#: ../src/yelp-window.c:396 ++msgid "_Help Topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Copyrights" +-#~ msgstr "Amalungelo wababhali" ++#: ../src/yelp-window.c:398 ++msgid "Go to the listing of help topics" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Date" +-#~ msgstr "Usuku lwenyanga" ++#: ../src/yelp-window.c:401 ++msgid "_Previous Section" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Editor" +-#~ msgstr "Umhleli" ++#: ../src/yelp-window.c:406 ++msgid "_Next Section" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Umyalezonyezi" ++#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 ++msgid "_Contents" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Isibonelo" ++#: ../src/yelp-window.c:417 ++msgid "_Add Bookmark" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Figure" +-#~ msgstr "Isibalo" ++#: ../src/yelp-window.c:422 ++msgid "_Edit Bookmarks..." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Glossary" +-#~ msgstr "Uhlu lwezincasiselo zamazwi alukhuni" ++#: ../src/yelp-window.c:428 ++msgid "_Open Link" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Important" +-#~ msgstr "Okubalulekile" ++#: ../src/yelp-window.c:433 ++msgid "Open Link in _New Window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Index" +-#~ msgstr "Sicubunguli" ++#: ../src/yelp-window.c:438 ++msgid "_Copy Link Address" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Legal Notice" +-#~ msgstr "Isaziso esisemthethweni" ++#: ../src/yelp-window.c:445 ++msgid "Help On this application" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Level" +-#~ msgstr "Izinga" ++#: ../src/yelp-window.c:448 ++msgid "_About" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Audience" +-#~ msgstr "Umyalezo wezilaleli" ++#: ../src/yelp-window.c:453 ++msgid "Copy _Email Address" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Message Level" +-#~ msgstr "Izinga lomyalezo" ++#: ../src/yelp-window.c:502 ++msgid "Help Browser" ++msgstr "Isiyaluzi sosizo" + +-#~ msgid "Message Origin" +-#~ msgstr "Umyalezo womdabu" ++#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 ../src/yelp-window.c:1706 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Isafaka..." + +-#~ msgid "Note" +-#~ msgstr "Phawula" ++#: ../src/yelp-window.c:594 ../src/yelp-window.c:646 ++msgid "Unknown Page" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Origin" +-#~ msgstr "Umdabu" ++#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1065 ++#: ../src/yelp-window.c:1085 ++#, c-format ++msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Other Contributors" +-#~ msgstr "Abanye abanikeli" ++#: ../src/yelp-window.c:1010 ../src/yelp-window.c:1067 ++#: ../src/yelp-window.c:1086 ++msgid "Unable to load page" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Part" +-#~ msgstr "Ingxenye" ++#: ../src/yelp-window.c:1080 ++msgid "Error executing \"gnome-open\"" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Preface" +-#~ msgstr "Isanduleliso" ++#: ../src/yelp-window.c:1266 ++msgid "_Search:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publisher" +-#~ msgstr "Umazisi" ++#: ../src/yelp-window.c:1267 ++msgid "Search for other documentation" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Publishers" +-#~ msgstr "Abazisi" ++#: ../src/yelp-window.c:1287 ++msgid "Cannot create window" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Entry" +-#~ msgstr "Amaphatho okungena" ++#: ../src/yelp-window.c:1293 ++msgid "Cannot create search component" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Reference Section" +-#~ msgstr "Isiqephu samaphatho" ++#: ../src/yelp-window.c:1467 ++msgid "Fin_d:" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Revision History" +-#~ msgstr "Umlando ophindiwe" ++#: ../src/yelp-window.c:1489 ++msgid "Find _Previous" ++msgstr "" + +-#~ msgid "See" +-#~ msgstr "Bheka" ++#: ../src/yelp-window.c:1501 ++msgid "Find _Next" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Set Index" +-#~ msgstr "Bheka isicubunguli" ++#: ../src/yelp-window.c:1514 ++msgid "Phrase not found" ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Uhlu" ++#: ../src/yelp-window.c:1646 ++#, c-format ++msgid "" ++"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " ++"not have permissions to read it." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Table of Contents" +-#~ msgstr "Uhlu lweziqikithi" ++#. Note to translators: put here your name (and address) so it ++#. * will show up in the "about" box ++#: ../src/yelp-window.c:2486 ++msgid "translator-credits" ++msgstr "" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate\n" ++"\n" ++"Launchpad Contributions:\n" ++" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-" ++"admins\n" ++" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate" + +-#~ msgid "Tip" +-#~ msgstr "Icebo" ++#: ../src/yelp-window.c:2489 ++msgid "Yelp" ++msgstr "Yelp" + +-#~ msgid "Title" +-#~ msgstr "Isihloko" ++#: ../src/yelp-window.c:2491 ++msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." ++msgstr "" + +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Isixwayiso" ++#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 ++msgid "Get help with Ubuntu" ++msgstr "" --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/01_lpi.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/01_lpi.patch @@ -0,0 +1,48 @@ +# Description: add launchpad menu items to the application +# UbuntuSpecific: integration to launchpad +# +Index: yelp-2.27.5/configure.in +=================================================================== +--- yelp-2.27.5.orig/configure.in 2009-09-08 10:28:00.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.5/configure.in 2009-09-10 17:06:11.000000000 +1000 +@@ -72,6 +72,7 @@ + gnome-doc-utils >= 0.17.2 + gtk+-unix-print-2.0 + gtk+-2.0 >= 2.10.0 ++ launchpad-integration + libxml-2.0 >= 2.6.5 + libxslt >= 1.1.4 + libexslt >= 0.8.1 +Index: yelp-2.27.5/data/ui/yelp-ui.xml +=================================================================== +--- yelp-2.27.5.orig/data/ui/yelp-ui.xml 2009-08-27 06:32:24.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.5/data/ui/yelp-ui.xml 2009-09-10 17:06:11.000000000 +1000 +@@ -40,6 +40,7 @@ + + + ++ + + + +Index: yelp-2.27.5/src/yelp-window.c +=================================================================== +--- yelp-2.27.5.orig/src/yelp-window.c 2009-09-08 10:21:39.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.5/src/yelp-window.c 2009-09-10 17:06:11.000000000 +1000 +@@ -31,6 +31,7 @@ + #include + #include + #include ++#include + #include + + #include "yelp-bookmarks.h" +@@ -1370,6 +1371,8 @@ + window_error (window, _("Cannot create search component"), error->message, FALSE); + } + ++ launchpad_integration_add_ui (priv->ui_manager, ++ "ui/menubar/HelpMenu/LaunchpadItems"); + yelp_bookmarks_register (window); + + action = gtk_action_group_get_action (priv->action_group, "GoBack"); --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/04_new_ubuntu_layout.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/04_new_ubuntu_layout.patch @@ -0,0 +1,301 @@ +Index: yelp-2.25.1/data/toc.xml.in +=================================================================== +--- yelp-2.25.1.orig/data/toc.xml.in 2008-12-04 04:49:24.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1/data/toc.xml.in 2009-03-04 23:01:15.000000000 +0100 +@@ -1,8 +1,37 @@ + + + +- <_title>Desktop +- <_description>Welcome to the GNOME Help Browser ++ <_title>Ubuntu Help Center ++ <_description>Welcome to the Ubuntu Help Center ++ <_desc1>To find help, insert a keyword in the search bar ++ <_common>Common Questions ++ <_q1>Connecting to the internet ++ <_q2>Enabling visual effects ++ <_q3>Playing music ++ <_q4>Importing photos ++ <_q5>Keeping your computer updated ++ ++ <_notfound>Can't find the answer? ++ <_freesupport_pre>The Ubuntu community provides extensive ++ <_freesupport_link>free support ++ <_freesupport_loc>http://www.ubuntu.com/support/free ++ <_freesupport_after> ++ <_commercialsupport_pre>Canonical, its partners and approved companies provide ++ <_commercialsupport_link>commercial technical support ++ <_commercialsupport_loc>http://www.ubuntu.com/support/paid ++ <_commercialsupport_after> ++ <_how_contribute>How to Contribute ++ <_community_pre>Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out ++ <_community_link>how to contribute ++ <_community_loc>http://www.ubuntu.com/community/participate ++ <_community_after> ++ ++ <_topic_title>Topics ++ ++ ++ <_title>General Guides ++ <_description>These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in their own new section. ++ + + <_title>Accessibility + <_description>Learn more about making your system more accessible for a +Index: yelp-2.25.1/src/yelp-toc.c +=================================================================== +--- yelp-2.25.1.orig/src/yelp-toc.c 2009-03-02 01:46:28.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1/src/yelp-toc.c 2009-03-04 23:02:01.000000000 +0100 +@@ -384,19 +384,80 @@ + + /******************************************************************************/ + /** Threaded ******************************************************************/ ++typedef struct { ++ xmlNodePtr normal_node; ++ xmlNodePtr topics_node; ++ gboolean category; ++} AddDocData; + + static int + rrn_add_document (void *reg, void * user_data) + { +- xmlNodePtr node = (xmlNodePtr) user_data; ++ xmlNodePtr node = NULL; + RrnReg *r = (RrnReg *) reg; + xmlNodePtr new; + gchar *tmp; ++ ++ gint weight = -1; ++ ++ /* Find the FAQs. If this is one, take the special path below */ ++ if (!((AddDocData *) user_data)->category) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->normal_node; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.d8a3af46-8d5a-11db-8c4e-d252d62af366")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight = 10; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.df238718-a01c-11db-96b4-f24d7bdff18d")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =9; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.0f191bc0-b6fe-11db-8547-ae109b6c251a")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =8; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.628dd582-9f6d-11db-9890-e2fbc6f27def")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =7; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.a4cecdc6-8d38-11db-807a-d364bb9186c1")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =6; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.e2be544e-8d38-11db-85e5-90c26ca97f1b")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =5; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.0f5d3d30-28c5-11d7-9d8d-bd839db251e3")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =4; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.75a2a7e0-9f74-11db-8ee5-a16b5b471285")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =3; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.46905562-8d39-11db-9e8e-dac9ef893e3b")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =2; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.ca0556e4-b4db-11db-866f-a1b2f0a0b745")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =1.5; ++ } else if (g_str_equal (r->identifier, ++ "org.scrollkeeper.3b215d58-ab3d-11db-9346-b6e891c8efa5")) { ++ node = ((AddDocData *) user_data)->topics_node; ++ weight =1; ++ } ++ ++ + new = xmlNewChild (node, NULL, BAD_CAST "doc", NULL); + xmlNewNsProp (new, NULL, BAD_CAST "href", BAD_CAST r->uri); + xmlNewTextChild (new, NULL, BAD_CAST "title", BAD_CAST r->name); + xmlNewTextChild (new, NULL, BAD_CAST "description", BAD_CAST r->comment); +- tmp = g_strdup_printf ("%d", r->weight); ++ if (!weight) ++ tmp = g_strdup_printf ("%d", r->weight); ++ else ++ tmp = g_strdup_printf ("%d", weight); + xmlNewNsProp (new, NULL, BAD_CAST "weight", BAD_CAST tmp); + g_free (tmp); + return FALSE; +@@ -405,6 +466,7 @@ + static void + toc_process (YelpToc *toc) + { ++ AddDocData *data = NULL; + YelpTocPriv *priv; + YelpError *error = NULL; + xmlParserCtxtPtr parserCtxt = NULL; +@@ -421,6 +483,8 @@ + xmlXPathObjectPtr obj; + gint i; + debug_print (DB_FUNCTION, "entering\n"); ++ data = g_new0 (AddDocData, 1); ++ data->category = FALSE; + + g_assert (toc != NULL && YELP_IS_TOC (toc)); + g_object_ref (toc); +@@ -449,11 +513,38 @@ + xmlNodePtr node = obj->nodesetval->nodeTab[i]; + xmlChar *icon = NULL; + xmlChar *id = NULL; +- +- xmlNodeSetLang (node, BAD_CAST g_get_language_names ()[0]); ++ xmlChar *name = NULL; + + xml_trim_titles (node, BAD_CAST "title"); + xml_trim_titles (node, BAD_CAST "description"); ++ name = xmlGetProp (node, BAD_CAST "id"); ++ if (g_str_equal (name, "Core")) { ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "desc1"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "common"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "q1"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "q2"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "q3"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "q4"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "q5"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "notfound"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "freesupport_pre"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "freesupport_link"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "freesupport_loc"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "freesupport_after"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "commercialsupport_pre"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "commercialsupport_link"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "commercialsupport_loc"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "commercialsupport_after"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "how_contribute"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "community_pre"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "community_link"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "community_loc"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "community_after"); ++ xml_trim_titles (node, BAD_CAST "topic_title"); ++ data->topics_node = ++ xmlNewChild (node, NULL, BAD_CAST "topics", NULL); ++ } ++ data->normal_node = node; + + icon = xmlGetProp (node, BAD_CAST "icon"); + if (icon) { +@@ -473,9 +564,14 @@ + if (id) { + if (g_str_equal (id, "Core")) + xmlSetProp (node, BAD_CAST "id", BAD_CAST "index"); ++ if (!strcmp (id, "Core")) { ++ data->category = TRUE; ++ } else { ++ data->category = FALSE; ++ } + rrn_for_each_in_category (rrn_add_document, + (char *) id, +- (void *) node); ++ (void *) data); + xmlFree (id); + } + +Index: yelp-2.25.1/stylesheets/toc2html.xsl.in +=================================================================== +--- yelp-2.25.1.orig/stylesheets/toc2html.xsl.in 2009-03-02 02:25:39.000000000 +0100 ++++ yelp-2.25.1/stylesheets/toc2html.xsl.in 2009-03-04 23:01:15.000000000 +0100 +@@ -214,20 +214,6 @@ + + + +-
+- +- +-

+-
+- +-

+-

+-
+-
+- +- +- +-
+
+

+ +@@ -239,42 +225,37 @@ + + + +- +- ++ ++ + + +- +-

No documents or subcategories found.

+-
+-
+-
+- +- ++ ++ ++
++

++ ++ ++

++
++
+ +- +- +- +-
    +- +-
  • +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +- +-
  • +-
    +-
++

++

++
    ++
  • ++
  • ++
  • ++
  • ++
  • ++ ++
++

++

++

++

++

++ ++ + + + --- yelp-2.27.5.orig/debian/patches/04_use_doc-base.patch +++ yelp-2.27.5/debian/patches/04_use_doc-base.patch @@ -0,0 +1,31 @@ +Debian-specific patch: add /var/lib/doc-base to the list of dirs that +librarian will parse. + +Index: yelp-2.27.4/src/yelp-main.c +=================================================================== +--- yelp-2.27.4.orig/src/yelp-main.c 2009-08-07 10:18:11.000000000 +1000 ++++ yelp-2.27.4/src/yelp-main.c 2009-08-25 14:05:39.000000000 +1000 +@@ -336,6 +336,7 @@ + gboolean retval; + gboolean session_started = FALSE; + gchar *local_id; ++ gchar *xdg_dirs; + GOptionContext *context; + + g_thread_init(NULL); +@@ -351,6 +352,15 @@ + putenv ("DESKTOP_STARTUP_ID="); + } + ++ xdg_dirs = (gchar *) g_getenv ("XDG_DATA_DIRS"); ++ if (xdg_dirs) { ++ xdg_dirs = g_strconcat (xdg_dirs, ":/var/lib/doc-base", NULL); ++ g_setenv ("XDG_DATA_DIRS", xdg_dirs, TRUE); ++ g_free (xdg_dirs); ++ } else { ++ g_setenv ("XDG_DATA_DIRS", "/usr/local/share:/usr/share:/var/lib/doc-base", TRUE); ++ } ++ + /* Commandline parsing is done here */ + context = g_option_context_new (N_(" GNOME Help Browser")); +