aegisub 3.2.2+dfsg-3build5 source package in Ubuntu

Changelog

aegisub (3.2.2+dfsg-3build5) artful; urgency=medium

  * No-change rebuild against libass9.

 -- Mattia Rizzolo <email address hidden>  Sun, 23 Apr 2017 19:04:40 +0200

Upload details

Uploaded by:
Mattia Rizzolo on 2017-04-23
Uploaded to:
Artful
Original maintainer:
Ubuntu Developers
Architectures:
any all
Section:
video
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz 3.7 MiB 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0
aegisub_3.2.2+dfsg-3build5.debian.tar.xz 11.1 KiB 99d3c182187f91380fe5de1fcd8564d7d18f49a68a199d4f6ad1ec843d56ab91
aegisub_3.2.2+dfsg-3build5.dsc 2.5 KiB b4e0cbeae1ad823c7a3b14c13819ff14a6686410b1446bf0e4d4ef36ca8db945

View changes file

Binary packages built by this source

aegisub: advanced subtitle editor

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).

aegisub-dbg: aegisub debug symbols

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).
 .
 This package contains the debugging symbols for aegisub.

aegisub-l10n: aegisub language packages

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).
 .
 This package contains language packages for the following languages:
 ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
 sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW