aegisub 3.2.2+dfsg-5 source package in Ubuntu

Changelog

aegisub (3.2.2+dfsg-5) unstable; urgency=medium

  * Fix bug in simplify-version.patch.
  * Replace d/aegisub-l10n.p* for d/aegisub-l10n.maintscript.
  * Update Debian Standards version to 4.4.0.
  * Use debhelper-compat 12 instead of debhelper.
  * Use Lua or LuaJIT (Closes: #892765).
  * Use wxWidgets GTK 3 (Closes: #933455).
  * Add libhunspell-dev to Build-Depends (fixes SEGV).
  * Apply patch provided in #935724 (Closes: #935724).
  * Update build dependencies. Some were missing, some weren't needed.
  * Disable update checker.

 -- Aniol Marti <email address hidden>  Sat, 21 Sep 2019 11:04:16 +0000

Upload details

Uploaded by:
Aniol Martí
Uploaded to:
Sid
Original maintainer:
Aniol Martí
Architectures:
any all
Section:
video
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
aegisub_3.2.2+dfsg-5.dsc 2.4 KiB e7c09edf1ada3df49b0fd81ae1ccfb511e50ba8a6f5a9a62b5f8887bcea9906a
aegisub_3.2.2+dfsg.orig.tar.xz 3.7 MiB 9ae57b104262d61241ac79a11f31c6b9f93f2a3581c743efb27157401078ffe0
aegisub_3.2.2+dfsg-5.debian.tar.xz 22.4 KiB fc290790199157ce9ffb15ba51e8ac25351b2732c3f0c4542b18da355314f846

No changes file available.

Binary packages built by this source

aegisub: advanced subtitle editor

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).

aegisub-dbgsym: debug symbols for aegisub
aegisub-l10n: aegisub language packages

 Originally created as tool to make typesetting, particularly in anime
 fansubs, a less painful experience, Aegisub has grown into a fully
 fledged, highly customizable subtitle editor.
 .
 It features a lot of convenient tools to help you with timing, typesetting,
 editing and translating subtitles, as well as a powerful scripting environment
 called Automation (originally mostly intended for creating karaoke effects,
 Automation can now be used much else, including creating macros and various
 other convenient tools).
 .
 This package contains language packages for the following languages:
 ca, cs, da, de, el, es, fa, fi, fr, hu, id, it, ja, ko, pl, pt_BR, pt_PT, ru,
 sr_RS, vi, zh_CN, zh_TW