--- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/parseconfig.pl +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/parseconfig.pl @@ -0,0 +1,44 @@ +#!/usr/bin/perl + +my $configpath = "/etc/foomatic"; + +sub readConfFile +{ + my ($file) = @_; + + my %conf; + # Read config file if present + if (open CONF, "< $file") + { + while () + { + $conf{$1}="$2" if (m/^\s*([^\#\s]\S*)\s*:\s*(.*)\s*$/); + } + close CONF; + } + + return %conf; +} + +%conf = readConfFile("$configpath/filter.conf"); +print( 'db_set foomatic-filters/filter_debug ', + $conf{debug} > 0 ? 'true' : 'false', ";\n") if exists $conf{debug}; +if (exists $conf{textfilter}) +{ + if ($conf{textfilter} =~ m/^(a2ps|enscript|mpage)$/) + { + print "db_set foomatic-filters/textfilter $1;\n"; + } + elsif ($conf{textfilter} =~ m/^\s*$/) + { + print "db_set foomatic-filters/textfilter Automagic;\n"; + } + else + { + print "db_set foomatic-filters/textfilter Custom;\n"; + print "db_set foomatic-filters/custom_textfilter $conf{textfilter};\n"; + } +} +print( 'db_set foomatic-filters/ps_accounting ', + $conf{ps_accounting} ? 'true' : 'false', + "\n") if exists $conf{ps_accounting}; --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/foomatic-filters.postrm +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/foomatic-filters.postrm @@ -0,0 +1,12 @@ +#!/bin/sh -e + +case "$1" in + purge) + rm -f /etc/foomatic/filter.conf /etc/foomatic/defaultspooler + ucf --purge /etc/foomatic/filter.conf || true + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/foomatic-filters.templates +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/foomatic-filters.templates @@ -0,0 +1,76 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + +Template: foomatic-filters/filter_debug +Type: boolean +Default: false +_Description: Enable logging debug output into a log file (INSECURE)? + If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log. + . + This option is a potential security issue and should not be used + in production. However, if you are having trouble printing, you should + enable it and include the log file in bug reports. + +Template: foomatic-filters/textfilter +Type: select +#flag:translate:1,5 +__Choices: Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom +Default: Automagic +_Description: Command for converting text files to PostScript: + If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, + mpage, and enscript (in that order) each time the filter script is executed. + . + Please make sure that the selected command is actually available; otherwise + print jobs may get lost. + . + This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; + instead, the texttops program included in the cups package is + always used to convert jobs submitted as plain text to PostScript for + printing to raster devices. + +Template: foomatic-filters/custom_textfilter +Type: string +_Description: Command to convert standard input to PostScript: + Please enter the full command line of a command that converts text from + standard input to PostScript on standard output. + . + Please note that entering an invalid command line here may result in lost + print jobs. + +Template: foomatic-filters/ps_accounting +Type: boolean +Default: true +_Description: Enable PostScript accounting for CUPS? + You should choose this option if you want to insert PostScript code + for accounting into each print job. This is currently only useful + with CUPS. + . + When used with generic PostScript printers (and under certain + conditions with other printers) this causes an extra page to be + printed after each job. + +Template: foomatic-filters/spooler +Type: select +Choices: cups, lpd, lprng, pdq, ppr, direct +Default: direct +_Description: Printer spooler backend for Foomatic: + Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to + handle communication with the printer and manage print jobs. If + no spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but + this is only recommended for single-user systems. + . + The installation process may have already detected the correct + spooler; however, if this is the initial installation of this system, + or if more than one spooler is installed, + the detected spooler may be incorrect. + +Template: foomatic-filters/config_parsed +Type: boolean +Default: false +Description: (for internal use only) --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/foomatic-filters.config +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/foomatic-filters.config @@ -0,0 +1,108 @@ +#!/bin/bash -e +# +# Debconf configuration script for the foomatic-filters package +# + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_version 2.0 +db_capb backup +db_title Foomatic Printer Filter Configuration + +declare -i state=1 backup=0 + +function parseconfig +{ + if [ -e /usr/share/foomatic/parseconfig.pl ]; then + db_clear + eval $(/usr/bin/perl /usr/share/foomatic/parseconfig.pl) + db_set foomatic-filters/config_parsed true + else + db_set foomatic-filters/config_parsed false + fi +} + +################# +### Main loop ### +################# + +parseconfig + +if [ -f /etc/foomatic/defaultspooler ]; then + db_set foomatic-filters/spooler `cat /etc/foomatic/defaultspooler`; +else + # Try to detect from installed packages; use the one found first in + # the list + spooler=`dpkg-query --showformat='${Package} ${Status}' -W cups cupsys lpr lprng rlpr lpr-ppd pdq ppr 2>/dev/null | grep ' installed$' | cut -d' ' -f1 | head -1` + if [ "$spooler" = cupsys ]; then + spooler=cups + elif [ "$spooler" = lpr-ppd -o "$spooler" = lpr -o "$spooler" = rlpr ]; then + spooler=lpd + fi + if [ "$spooler" ]; then + db_set foomatic-filters/spooler $spooler + else + # This script may be run before dpkg gets around to installing + # a spooler if it is done in the same apt run, so see if anything + # is in the "install" state. + spooler=`dpkg-query --showformat='${Package} ${Status}' -W cups cupsys lpr lprng rlpr lpr-ppd pdq ppr 2>/dev/null | grep ' install ' | cut -d' ' -f1 | head -1` + if [ "$spooler" = "cupsys" ]; then + spooler=cups + elif [ "$spooler" = lpr-ppd -o "$spooler" = lpr -o "$spooler" = rlpr ]; then + spooler=lpd + fi + if [ "$spooler" ]; then + db_set foomatic-filters/spooler $spooler + fi + fi +fi + +while ((state)); do + case $state in + 1) + db_input low foomatic-filters/spooler || true + ;; + 2) + db_input low foomatic-filters/filter_debug || true + ;; + 3) + db_get foomatic-filters/spooler; + if [ "$RET" = cups ]; then + ((backup ? state-- : state++ )) || true + continue + else + db_input low foomatic-filters/textfilter || true + fi + ;; + 4) + db_get foomatic-filters/textfilter; + if [ "$RET" = Custom ]; then + db_input low foomatic-filters/custom_textfilter || true + else + ((backup ? state-- : state++)) || true + continue + fi + ;; + 5) + db_get foomatic-filters/spooler; + if [ "$RET" = cups ]; then + db_input low foomatic-filters/ps_accounting || true + else + ((backup ? state-- : state++)) || true + continue + fi + ;; + *) + break; + ;; + esac + backup=0 + db_go || backup=1 + ((backup ? state-- : state++)) +done + +db_stop + +### Local Variables: +### tab-width: 4 +### End: --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/rules +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/rules @@ -0,0 +1,115 @@ +#!/usr/bin/make -f +# Sample debian/rules that uses debhelper. +# GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + + +CFLAGS = -Wall -g + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif +ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + INSTALL_PROGRAM += -s +endif + +config.status: configure + dh_testdir + # Add here commands to configure the package. +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.sub)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub +endif +ifneq "$(wildcard /usr/share/misc/config.guess)" "" + cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess +endif + ./configure --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --prefix=/usr --mandir=\$${prefix}/share/man --infodir=\$${prefix}/share/info --sysconfdir=/etc --disable-file-converter-check + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + # Add here commands to compile the package. + $(MAKE) + + touch build-stamp + +clean:: + dh_testdir + dh_testroot + rm -f build-stamp config.sub config.guess tests/Makefile + + # Add here commands to clean up after the build process. + -$(MAKE) distclean + chmod -x filter.conf + debconf-updatepo + + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Add here commands to install the package into debian/foomatic-filters. + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/foomatic-filters + rm -f $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/etc/foomatic/filter.conf* + cp -p debian/parseconfig.pl $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/share/foomatic + chmod +x $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/share/foomatic/parseconfig.pl + +# Build architecture-independent files here. +binary-indep: build install +# We have nothing to do by default. + +# Build architecture-dependent files here. +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_installdocs + dh_installexamples filter.conf +# dh_install +# dh_installmenu + dh_installdebconf +# dh_installlogrotate +# dh_installemacsen +# dh_installpam +# dh_installmime +# dh_installinit +# dh_installcron +# dh_installinfo + dh_installman + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/lib/ppr/lib; ln -s foomatic-rip ppromatic) + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/lib/ppr/interfaces; ln -s foomatic-rip ppromatic) + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/lib/cups/filter; ln -s foomatic-rip cupsomatic) + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/sbin; ln -s ../bin/foomatic-rip lpdomatic) + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/bin; ln -s foomatic-rip directomatic) + (cd $(CURDIR)/debian/foomatic-filters/usr/share/man/man8; ln -s ../man1/foomatic-rip.1.gz lpdomatic.8.gz; cd ../man1; ln -s foomatic-rip.1.gz directomatic.1.gz) + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_perl +# dh_python +# dh_makeshlibs + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/docs +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/docs @@ -0,0 +1,3 @@ +README +TODO +USAGE --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/foomatic-filters.postinst +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/foomatic-filters.postinst @@ -0,0 +1,118 @@ +#!/bin/bash -e + +# Source debconf library. +. /usr/share/debconf/confmodule + +readonly FILTERCONF=/etc/foomatic/filter.conf +readonly FILTERBACK=$FILTERCONF.debconf-old +readonly tempfile=`tempfile -pfoomatic-filters-` + +function parseconfig +{ + db_clear + eval $(/usr/bin/perl /usr/share/foomatic/parseconfig.pl) +} + +db_get foomatic-filters/config_parsed +if [ $RET = false ]; then + parseconfig + db_set foomatic-filters/config_parsed true +fi + +db_get foomatic-filters/filter_debug +debug="debug: 0" +if [ $RET = true ]; then + debug="debug: 1" +fi + +db_get foomatic-filters/textfilter +if [ "$RET" = Automagic ]; then + textfilter="# textfilter:" +else + if [ "$RET" = Custom ]; then + db_get foomatic-filters/custom_textfilter + fi + textfilter="textfilter: $RET" +fi + +# Disable the whole customized Ghostscript stuff +gspath="# gspath: gs" + +db_get foomatic-filters/ps_accounting +if [ $RET = true ]; then + ps_accounting="ps_accounting: 1" +else + ps_accounting="ps_accounting: 0" +fi + +# in foomatic-filters 3.0.2-20070719-0ubuntu1 the default for inserting +# PostScript code for CUPS' page accounting changed. This functionality +# is now activated by default as for problematic drivers it can be +# deactivated individually +if dpkg --compare-versions "$2" lt-nl "3.0.2-20070719-0ubuntu1"; then + ps_accounting="ps_accounting: 1" + RET=true + db_set foomatic-filters/ps_accounting true +fi + +db_get foomatic-filters/spooler +echo "$RET" >| /etc/foomatic/defaultspooler + +cat <| $tempfile +# This file allows you to configure the "foomatic-rip" filter. + +# You can force reconfiguration managed via debconf by running the +# following command: +# dpkg-reconfigure foomatic-filters +# You may need to change the lowest priority of questions to be presented +# using the switch "-p" to access some or any of these options. + +# Command for converting text files to PostScript. +# +# Priority low +$textfilter + +# Enable debug output into a logfile in /tmp/foomatic-rip.log. +# It will contain status from this filter, plus Ghostscript stderr output. +# +# WARNING: This logfile is a potential security hole; do not use in production. +# +# Priority low +$debug + +# Enable insertion of PostScript code for accounting into each printjob. +# Currently only supported with CUPS. (EXPERIMENTAL) +# +# NOTE: Enabling this option may cause extra pages to be printed after each +# job as well as after banner pages, especially with generic +# PostScript printers. +# +# Priority low +$ps_accounting + +# Path to the Ghostscript interpreter; will search the path for 'gs' if +# not specified. +# +# Priority low +$gspath + +EOF + +if [ -e $FILTERCONF ]; then + chmod --reference=$FILTERCONF $tempfile +else + chmod 0644 $tempfile +fi + +ucf --three-way --debconf-ok $tempfile $FILTERCONF + +db_stop + +# Remove the temporary file +rm -f $tempfile + +#DEBHELPER# + +### Local Variables: +### tab-width: 4 +### End: --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/changelog +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/changelog @@ -0,0 +1,808 @@ +foomatic-filters (4.0.0-0ubuntu0.3) intrepid-proposed; urgency=low + + * debian/patches/02-foomatic-rip-binary-data-after-pjl-options-corrupted.patch: + Binary job data got corrupted after reading PJL options from the driver + output. This should finally fix LP: #318614. + + * debian/patches/foomatic-rip-segfault-on-jcl-merging.patch, + debian/patches/01-foomatic-rip-segfault-on-jcl-merging.patch: Renamed patch + to make the patches getting applied in the correct order. + + -- Till Kamppeter Mon, 2 Feb 2009 19:18:49 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0-0ubuntu0.2) intrepid-proposed; urgency=low + + * debian/patches/foomatic-rip-segfault-on-jcl-merging.patch: Fixed + segfault of the JCL merging process on long JCL command lists + (LP: #321164). This was also reported on the Intrepid SRU + 4.0.0-0ubuntu0.1 in LP: #318614. + + -- Till Kamppeter Thu, 29 Jan 2009 20:05:49 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0-0ubuntu0.1) intrepid-proposed; urgency=low + + * New upstream release (4.0.0 final release, BZR rev 195, all the changes + against rev 177 as shipped by Intrepid are regressions against Hardy) + - Let custom JCL options get correctly inserted. + - Treat "None" as empty string in string and password options. + - String and password option settings got inserted with the + "Custom." prefix. + - Fixed segfault which occured when using string options (LP: #318614). + - Make foomatic-rip working correctly with PostScript of StarOffice 8. + - The PostScript code of PostScript options did not get inserted when + the spooler is CUPS and foomatic-rip had to convert incoming PDF to + PostScript (LP: #299918). + - Made merging of PJL options of the PPD and of the driver correctly + working (LP: #318818). + - Corrected the insertion of the "%%PageSetup" sections (LP: #318818). + - Inserted PostScript option settings from pstops were not corrected + with custom option settings done on the command line (numerical, + string, password). + - If there was only one PJL option in the PPD no PJL got added at all + (LP: #303691). + - Made foomatic-rip conforming with the LSB compliance tests (LSB bug + #2423, LP: #318818). + - Fixed infinite loop when page-specific option settings are used + (LP: #318816). + - Made foomatic-rip correctly working with custom JCL options. + - Option setting insertions got corrupted when there is a composite + option in the PPD file (Upstream bug #173, comment #23). + + -- Till Kamppeter Mon, 19 Jan 2009 16:42:49 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr177-0ubuntu2) jaunty; urgency=low + + * No-change rebuild to pick up correct libgs8 shlibs on armel. + + -- Colin Watson Wed, 19 Nov 2008 12:42:23 +0000 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr177-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 177) + - Let foomatic-rip not try to correct the + settings of boolean and enumerated choice options embedded in + the Prolog and Setup sections of the PostScript input data + (Upstream bug #173). + - Fixed problems that for boolean options set to "false" the command + line snippet for the "true" setting was inserted into the Ghostscript + command line. + + -- Till Kamppeter Wed, 15 Oct 2008 13:13:07 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr174-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 174) + - Let foomatic-rip use the $TMPDIR variable for the temporary file + directory. Use P_tmpdir and /tmp as fallbacks if $TMPDIR is not set + or if the directory is not writable. + + -- Till Kamppeter Mon, 06 Oct 2008 17:48:52 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr171-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 171) + - Let the beh CUPS backend use /tmp as temporary directory when CUPS + does not supply the $TMPDIR environment variable (LP: #268284). + + -- Till Kamppeter Thu, 25 Sep 2008 09:28:44 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr170-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 170) + - foomatic-rip did not add JCL commands to the job (Upstream bug #159) + - foomatic-rip added several newlines in the beginning and the end of + PDF jobs (Upstream bug #184) + - Fix for foomatic-rip not handling PPD files with brackets in their names + was not complete (Upstream bug #169) + + -- Till Kamppeter Wed, 24 Sep 2008 16:30:19 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr167-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 167) + - foomatic-rip could not handle PPD files with brackets in their names + (Upstream bug #169) + - foomatic-rip was not able to print custom page sizes when "PageSize" + was not a PostScript option (Upstream bug #171) + + -- Till Kamppeter Mon, 22 Sep 2008 22:50:24 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr164-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 164) + - Fixed bug in building the renderer command line (Upstream bug #160, + LP: #260211) + - Fixed crasher bug LP: #259622 + - Partially fixed problem of options submitted with print jobs not being + obeyed by foomatic-rip (PJL/JCL options still TODO, upstream bug #159). + + -- Till Kamppeter Tue, 02 Sep 2008 11:29:29 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr160-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 160) + - Let foomatic-rip not convert unknown file formats when invoked by + CUPS, to avoid calls of external file convertors when the input + is corrupted (Upstream bug #156). + - Fixed handling of the "Collate" option when it is defined in the + PPD file (Ricoh PPDs, upstream bug #157). + + -- Till Kamppeter Fri, 15 Aug 2008 10:28:32 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr159-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 159) + - Fix creation of temporary files by subprocesses (Upstream bug #155). + + -- Till Kamppeter Thu, 14 Aug 2008 09:56:05 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr158-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 158) + - Conversion of PDF to PostScript in the case that the driver does not + support PDF input did not work due to a bug in handling the + subprocesses (Upstream bug #153). + - foomatic-rip inserted the -sOutputFile GhostScript command line + argument at the wrong position when printing a PDF file (not from + stdin), which made Ghostscript crashing. + - Option settings can be given in the PPD file before the option is + "declared", which led foomatic-rip to think that there are + PostScript options (the default) in the PPD and the driver could not + understand PDF input. Now, foomatic-rip checks for PostScript + options after the whole PPD has been read (Upstream bug #154). + + -- Till Kamppeter Wed, 13 Aug 2008 23:57:00 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr156-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 156) + - Support for second driver command line for PDF input specified + with the "*FoomaticRIPCommandLinePDF" keyword in the PPD. + - Incoming PDF is converted to PostScript if there is no + "*FoomaticRIPCommandLinePDF" and the "*FoomaticRIPCommandLine" does + not start with a call of Ghostscript or if there is at least one + option which inserts active PostScript code. + - Custom input values were not respected by foomatic-rip (Upstream + bug #142). + - Some JCL/PJL options were not inserted into the output data stream + (Upstream bug #146). + - Fixed crash when default value of an option was set from a composite + option (Upstream bug #151). + - Page overrides work for PDF input now. + + -- Till Kamppeter Wed, 13 Aug 2008 08:19:02 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr150-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 150) + - Workaround for bad Adobe Reader 8.x (< 8.1.2) output (Upstream bug #144) + - Fixed bug which disabled JCL output. + - Use correct location for filters.conf + + -- Till Kamppeter Tue, 01 Jul 2008 00:16:12 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr148-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 148) + - Fixed crasher bug (LP: #241979). + - Eliminate compiler warnings ("-Wall"). + - Allow float values on *OrderDependency settings. This is + valid according to the PPD spec, and is used by some HP PPDs. + - Allow choice names starting with "From". Even if they do not + point to a valid composite option. + - Parse more complex command lines correctly when looking for + the "gs" executable to optimize Ghostscript command lines + for the needs of foomatic-rip. + + -- Till Kamppeter Tue, 24 Jun 2008 08:25:55 +0200 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr146-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 146) + - Fixed upstream bug #138: foomatic-rip (4.0) does not always insert + the code pieces of the members of composite options + http://bugs.linux-foundation.org/show_bug.cgi?id=138 + - Assured that Ghostscript command line gets optimized even if + Ghostscript is called out of a pipe (this was a regression from + foomatic-rip 3.x. + + -- Till Kamppeter Tue, 17 Jun 2008 15:47:36 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr144-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 144) + - When replacing elements of the Ghostscript command line, + do not remove the spaces between the items. This made printing with + the new foomatic-rip not working in general for most cases. + * debian/control, debian/foomatic-filters.config, + debian/foomatic-filters.templates: The CUPS package in Debian/Ubuntu is + named "cups" now and not "cupsys" any more. + + -- Till Kamppeter Fri, 13 Jun 2008 15:21:52 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr143-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 143) + - Fixes LP: #235404. + * debian/control: Added dependency on "ghostscript" as alternative to "gs" + and "gs-esp". + + -- Till Kamppeter Mon, 09 Jun 2008 21:23:16 +0100 + +foomatic-filters (4.0.0~bzr142-0ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * New upstream release (BZR rev 142) + - Forth generation of Foomatic + - Rewrite of foomatic-rip in C + - Integration of the functionality of foomatic-gswrapper in foomatic-rip + - Support for PDF as input data format (for using PDF as standard print + job format). + - PDF file handling with the Ghostscript library (libgs). + - Full support for the custom options of CUPS + (http://www.cups.org/documentation.php/spec-ppd.html) + * debian/patches/clean-up-on-cancel.patch: Removed, fixed upstream. + * debian/control: Added build dependency on libgs-dev, added + ${shlibs:Depends}, set Architecture to "any" instead of "all". + * debian/control: Updated description text. + * debian/rules: We have a platform-dependent executable now. Done the needed + adaptations. + * Merged from debian unstable. + + -- Till Kamppeter Tue, 13 May 2008 15:54:19 +0200 + +foomatic-filters (3.0.2-20080211-3) unstable; urgency=low + + * Incorporate all the template changes made during the templates rewrite. + + -- Chris Lawrence Thu, 28 Feb 2008 13:27:44 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-20080211-2) unstable; urgency=low + + * Fix the translations properly based on the debconf templates rewrite. + (Closes: #444654) + * I really can't type bug numbers correctly on a laptop. (Closes: #466616) + + -- Chris Lawrence Fri, 22 Feb 2008 01:10:09 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-20080211-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. (Closes: #461564, #446616) + * Fix(?) debian/watch. (Closes: #449615) + * Update translations. + - ca (Closes: #446389) + - cs (Closes: #446641) + - de (Closes: #447193) + - fi (Closes: #446406) + - fr (Closes: #445220) + - gl (Closes: #446478) + - it (Closes: #447050) + - ja (Closes: #445341) + - pt (Closes: #445272) + - pt_BR (Closes: #446941) + - ru (Closes: #446928, #432874) + - vi (Closes: #427022, #446892) + * Remove debconf handling of Ghostscript interpreter; no longer + necessary due to end of gs-* packages. (Closes: #447086) + + -- Chris Lawrence Thu, 21 Feb 2008 14:17:18 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-20071204-0ubuntu2) hardy; urgency=low + + * debian/patches/clean-up-on-cancel.patch: Kill all subprocesses + when receiving a TERM signal due to the job being canceled. This + assures that there do not stay orphan Ghostscript processes still + feeding data to the printer. + * debian/control, debian/rules: Added support for patches. + * debian/control: Updated home page entry, standards version, description + text from Debian. + * debian/watch: Updated from Debian. + * debian/parseconfig.pl, debian/foomatic-filters.config, + debian/foomatic-filters.postinst: Drop debconf option for selecting the + Ghostscript version to use (update from Debian). + + -- Till Kamppeter Wed, 12 Mar 2008 12:58:58 +0001 + +foomatic-filters (3.0.2-20071204-0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * New upstream release + - foomatic-gswrapper.in: Let Ghostscript always use buffered + input. This works around a Ghostscript bug which prevents + printing encrypted PDF files with Adobe Reader 8.1.1 and + Ghostscript built as shared library (Ghostscript bug #689577, + Ubuntu bug LP: #172264) + - Allow the parameters of the "*Foomatic..." + lines which formerly had to be given without quotes also to be + given with double quotes. This is to support generation and + manipulation of Foomatic PPDs with the CUPS DDK. The PPD + generator of the CUPS DDK ("ppdc") can create these lines only + with quoted parameters (See http://www.cups.org/str.php?L2551). + - Bug fixes: + o If the CUPS-style duples option + "-o sides={one|two}-sided[-{long|short}-edge]" was supplied, + the "Duplex" option could be set to "0", "LongEdge", or + "ShortEdge", which do not exist in the "Duplex" options in + PPD files (Thanks to Ricoh Japan for reporting this bug). + o Now all of "LongEdge", "DuplexNoTumble", or "ShortEdge", + "DuplexTumble", are converted to each other if supplied as + value to an enumerated choice option (usually "Duplex") and + this value is not in the list of choices. + o Reset the best score for finding the narrowest page range + before treating each option, not only before the first + option. Now jobs with page overrides on more than one + option are executed correctly. + o If an option had the default value "0" (enumerated choice, + numerical, string) in the PPD file, the first choice from + the list was set as default and not "0". + o When assigning a non-integer number to an integer option, + the "%%BeginFeature: ..." line of the option inserted into + the PostScript data stream still contained the non-integer + value. Only the value in the code piece was converted to + integer. + o If a non-integer "*FoomaticRIPDefault..." was given for an + integer option it was not converted to integer. + o Boolean options had "0" and "1" as values in the + "%%BeginFeature: ..." lines and not "False" and "True". + o PPD-supplied JCL/PJL options did not get merged with + driver-generated JCL/PJL options when there were spaces + between the JCL command and the "=" (ex: "@PJL SET TRAY = 1"). + o Now all of "0", "No", "Off", "False" or "1", "Yes", "On", + "True" are converted to each other if supplied as value to + an enumerated choice option and this value is not in the + list of choices. + + -- Till Kamppeter Wed, 05 Dec 2007 12:08:58 +0000 + +foomatic-filters (3.0.2-20070719-0ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * New upstream release + o Added support for suppressing page accounting on a per-driver basis. + Page accounting is deactivated if a line "*FoomaticNoPageAccounting: + True" is found in the PPD file. + * foomatic-filters.postinst, foomatic-filters.templates: Turned on the + insertion of PostScript code for CUPS' page accounting by default + (closes: LP#119403). + + -- Till Kamppeter Thu, 19 Jul 2007 19:11:45 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20070323-0ubuntu1) feisty; urgency=low + + * New upstream bug fix release + o Performance improvements (closes: LP#78781 and probably also LP#96709). + o foomatic-rip did not read custom page sizes from the PostScript data + stream (closes: LP#42234, CUPS upstream STR #1722). + + -- Till Kamppeter Tue, 27 Mar 2007 09:48:54 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20070312-0ubuntu1) feisty; urgency=low + + * New upstream bug fix release + o Replaced sysread() and syswrite() by read() and print() in foomatic-rip + as the buffering of sysread() and syswrite() is not compatible with the + buffering of the read() and print() used in the other operations. This + lead to printouts being messed up (closes LP#87597). + + -- Till Kamppeter Tue, 13 Mar 2007 22:02:12 +0000 + +foomatic-filters (3.0.2-20070220-0ubuntu1) feisty; urgency=low + + * New upstream bug fix release + o Fixes problem of foomatic-rip eating up all memory and blocking the + system, requiring a hard reset (closes: LP#85569). + o URLs updated to OpenPrinting in documentation. + * debian/control: Set Ubuntu maintainer. + + -- Till Kamppeter Thu, 22 Feb 2007 12:05:54 +0000 + +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - Translation files converted to UTF-8 + - Czech. Closes: #408722 + - Portuguese. Closes: #409210 + + -- Christian Perrier Fri, 2 Mar 2007 07:39:27 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix l10n issues + * Debconf translation updates/additions: + - German. Closes: #401469 + - French. Closes: #399364 + - Spanish. Closes: #401959 + - Brazilian Portuguese. Closes: #403830 + - Dutch. Closes: #406856 + - Galician. Closes: #407288 + + -- Christian Perrier Sat, 20 Jan 2007 14:48:55 +0100 + +foomatic-filters (3.0.2-20061031-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Make corrections to the debconf template pointed out by Erik Schanze + in private email. + * Update translations to fr, nl, pt. (Closes: #384390, #387656, #396639) + + -- Chris Lawrence Sat, 4 Nov 2006 19:11:37 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-3) unstable; urgency=low + + * Apply patch improving the translation of debconf templates. + (Closes: #378220) + + -- Chris Lawrence Mon, 21 Aug 2006 09:36:21 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-2) unstable; urgency=low + + * Update Japanese, French translations. (Closes: #378937, #379948) + * Add Portuguese, Swedish translations. (Closes: #381897, #381917) + + -- Chris Lawrence Mon, 21 Aug 2006 01:28:48 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060712-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Wed, 12 Jul 2006 20:11:45 -0400 + +foomatic-filters (3.0.2-20060530-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Tue, 30 May 2006 19:52:08 -0400 + +foomatic-filters (3.0.2-20060318-2) unstable; urgency=low + + * Remove /etc/foomatic/defaultspooler in purge. (Closes: #359322) + + -- Chris Lawrence Mon, 27 Mar 2006 17:25:02 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060318-1) unstable; urgency=low + + * The "gee, won't it be nice when I can upload amd64 packages instead of + using a jury-rigged i386 pbuilder" release. + * New upstream CVS pull (no changes recorded in ChangeLog, but better + safe than sorry). + * Force upgrade from gs << 8.0 or gs-aladdin << 8.0. + * Reprompt for gspath if it is gs-gnu or gs-aladdin. + (Closes: #354149, #352856) + * Add Czech translation. (Closes: #309020) + * Add Vietnamese translation. (Closes: #314179) + * Improve robustness of postinst, even though I think the specific problem + reported is long fixed. (Closes: #289363) + * Don't fail in postrm if ucf is missing (an error message will still + display, but postrm will exit 0). (Closes: #350474) + * Apply patch fixing typos in man page foomatic-rip(1). (Closes: #351421) + + -- Chris Lawrence Sat, 18 Mar 2006 22:56:52 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20060113-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Fri, 13 Jan 2006 18:24:58 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050720-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Remove mention of foomatic-bin from README.Debian. + + -- Chris Lawrence Wed, 20 Jul 2005 03:24:28 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050705-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Tue, 5 Jul 2005 01:53:28 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20050403-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Sun, 3 Apr 2005 23:03:31 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-20041204-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Sat, 4 Dec 2004 11:38:53 -0600 + +foomatic-filters (3.0.2-3) unstable; urgency=low + + * Apply patch to French and Brazilian Portuguese translations to fix + encoding issues. (Closes: #277570) + + -- Chris Lawrence Fri, 22 Oct 2004 06:15:29 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-2) unstable; urgency=low + + * Apply file descriptor handing patch from Alexander Achenbach. + This will fix some incompatibilities with Ghostscript prefiltering, + etc. (Closes: #271519) + + -- Chris Lawrence Tue, 19 Oct 2004 01:07:45 -0500 + +foomatic-filters (3.0.2-1) unstable; urgency=high + + * New upstream release. (Released ahead of embargo date due to public + notice of vulnerability being posted at LinuxPrinting.org. Fix has + been in CVS since August 26th.) + * Fixes foomatic-rip vulnerability CAN-2004-0801, which allows arbitrary + commands to be run as the spooler's UID (possibly root). + + -- Chris Lawrence Tue, 14 Sep 2004 20:38:08 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040621-4) unstable; urgency=low + + * Update Brazilian Portuguese translation. (Closes: #264193) + + -- Chris Lawrence Sat, 7 Aug 2004 19:25:42 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040621-3) unstable; urgency=medium + + * Downgrade foomatic-filters/spooler to low priority; the autodetection + should be sufficiently good for most purposes. + * Update French translation. (Closes: #257550) + + -- Chris Lawrence Sun, 4 Jul 2004 07:49:15 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040621-2) unstable; urgency=low + + * Update German translation. (Closes: #256619) + * Update Japanese translation. (Closes: #256097) + + -- Chris Lawrence Mon, 28 Jun 2004 02:50:26 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040621-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Mon, 21 Jun 2004 02:24:42 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-6) unstable; urgency=low + + * Fix handling of config file. (Closes: #254462, #254516, #254652) + * Updated Dutch translation. (Closes: #254582) + + -- Chris Lawrence Mon, 21 Jun 2004 02:19:54 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-5) unstable; urgency=low + + * Move parseconfig Perl fragment into its own file, so the syntax + highlighting is correct. + * Try to autodetect the spooler, and record this setting in + /etc/foomatic/defaultspooler to make foomatic-configure more friendly. + * Modify foomatic-filters.config to skip the filter question with CUPS, + and skip the PS accounting question unless CUPS is being used. + + -- Chris Lawrence Mon, 14 Jun 2004 03:05:54 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-4) unstable; urgency=low + + * Fix case of Foomatic in one spot in the debconf template. + * Eliminated all fuzziness from translations. + * Add German debconf translation. (Closes: #252823) + + -- Chris Lawrence Sun, 6 Jun 2004 21:06:10 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-3) unstable; urgency=low + + * Add Turkish and Dutch debconf translations. + (Closes: #246077, #251400) + + -- Chris Lawrence Fri, 28 May 2004 23:36:23 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-2) unstable; urgency=low + + * Updated French debconf translation. (Closes: #248662) + * Manually fixed Portuguese and Japanese translations. + + -- Chris Lawrence Fri, 14 May 2004 18:27:43 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-20040506-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Changed gs-aladdin to gs-afpl in Debconf template. + + -- Chris Lawrence Thu, 6 May 2004 23:00:07 -0500 + +foomatic-filters (3.0.1-6) unstable; urgency=low + + * Updated French translation. (Closes: #238121) + * Ran debconf-updatepo manually, for good measure, even though it's + claimed in the form letter I received as part of #238121 that + dh_installdebconf automatically does this. + + -- Chris Lawrence Mon, 15 Mar 2004 19:03:27 -0600 + +foomatic-filters (3.0.1-5) unstable; urgency=low + + * Add Portguese translation of debconf templates. (Closes: #235469) + + -- Chris Lawrence Mon, 1 Mar 2004 16:10:07 -0600 + +foomatic-filters (3.0.1-4) unstable; urgency=low + + * Update Japanese translation. (Closes: #235094) + + -- Chris Lawrence Sat, 28 Feb 2004 03:16:15 -0600 + +foomatic-filters (3.0.1-3) unstable; urgency=low + + * Update French translation. (Closes: #228999) + + -- Chris Lawrence Thu, 26 Feb 2004 04:28:26 -0600 + +foomatic-filters (3.0.1-2) unstable; urgency=low + + * Add debconf configuration for the gspath variable. + * Remove all the ucf hackery, since ucf now supports debconf. We now + depend on the latest ucf. + * Remove the temporary file generated from the debconf data. + + -- Chris Lawrence Sun, 22 Feb 2004 19:43:05 -0600 + +foomatic-filters (3.0.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. No upstream changes since last CVS snapshot. + * Use DEBIAN_FRONTEND instead of DEBCONF_FRONTEND for the interactivity + test, and check the debconf database for the frontend setting too; + this should solve the buildd problems with packages that depend on + foomatic-filters. + + -- Chris Lawrence Fri, 20 Feb 2004 21:52:42 -0600 + +foomatic-filters (3.0.0-20040203-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * If DEBCONF_FRONTEND is "noninteractive", bypass ucf handling of + /etc/foomatic/filter.conf. (Closes: #231018) + + -- Chris Lawrence Tue, 3 Feb 2004 19:41:34 -0600 + +foomatic-filters (3.0.0-20040114-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Update debconf translations. (Closes: #224193, #227127) + * Acknowledge NMU. (Closes: #223681) + + -- Chris Lawrence Wed, 14 Jan 2004 23:01:10 -0600 + +foomatic-filters (3.0.0-20031207-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Handle filter.conf with ucf. + * Bypass the file converter check when calling configure. + (Closes: #223152) + + -- Chris Lawrence Sun, 7 Dec 2003 21:34:52 -0600 + +foomatic-filters (3.0.0-20031118-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Note that texttops is used with CUPS by default in the template file. + (This will require minor po file updates.) + + -- Chris Lawrence Tue, 18 Nov 2003 15:32:03 -0600 + +foomatic-filters (3.0.0-20030919-3) unstable; urgency=low + + * New debconf translations. (Closes: #212496, #212723) + + -- Chris Lawrence Mon, 29 Sep 2003 09:12:16 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030919-2) unstable; urgency=low + + * Don't use the *dj variants of paper sizes, since a2ps seems to have + recently lost support for them. (Closes: #212259) + + -- Chris Lawrence Mon, 22 Sep 2003 19:54:47 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030919-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Fri, 19 Sep 2003 20:35:00 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030907-2) unstable; urgency=low + + * Add French translation of debconf templates. (Closes: #211222) + * foomatic-rip now dies with a reasonable error message if unable to + open the log file. (Closes: #211345) + * Drop the debconf question on retaining the config file; the new + behavior is equivalent to "parse", which was the default behavior + anyway. (Closes: #200713) + * Change the default setting for the PostScript filter to "Automagic" + and lower the question priority to "low". + + -- Chris Lawrence Fri, 19 Sep 2003 20:30:37 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030907-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Include Japanese translation of debconf templates. (Closes: #207513) + + -- Chris Lawrence Sun, 7 Sep 2003 12:07:18 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030628-2) unstable; urgency=low + + * Test whether /etc/foomatic/filter.conf.debconf-old exists before doing + file operations on it in the postinst. (Closes: #199777) + + -- Chris Lawrence Wed, 2 Jul 2003 22:53:05 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-20030628-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Sat, 28 Jun 2003 17:08:02 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-5) unstable; urgency=low + + * Change conflicts line to not conflict with the forthcoming + cupsomatic-ppd transition package. + + -- Chris Lawrence Sat, 14 Jun 2003 19:06:39 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-4) unstable; urgency=low + + * Conflict/Replace with the massively obsolete cupsomatic-ppd. + (Closes: #195550) + + -- Chris Lawrence Tue, 10 Jun 2003 17:41:27 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-3) unstable; urgency=medium + + * Fiddle with dependencies to break the cycle keeping foomatic 3.x out + of testing. + + -- Chris Lawrence Tue, 27 May 2003 15:47:43 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-2) unstable; urgency=low + + * Include symbolic links for lpdomatic and directomatic for + backwards-compatibility with Foomatic 2.0. + + -- Chris Lawrence Sat, 3 May 2003 23:39:02 -0500 + +foomatic-filters (3.0.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Chris Lawrence Sat, 3 May 2003 23:15:09 -0500 + +foomatic-filters (2.9-20030423-3) unstable; urgency=low + + * Straightened out foomatic-filters.config on first install, I think. + At least, it works here when the database entries are deleted and + /etc/foomatic/filter.conf is removed. (Closes: #190642) + + -- Chris Lawrence Tue, 29 Apr 2003 16:58:05 -0500 + +foomatic-filters (2.9-20030423-2) unstable; urgency=low + + * Upgraded foomatic-db-engine to a dependency. + + -- Chris Lawrence Thu, 24 Apr 2003 14:43:39 -0500 + +foomatic-filters (2.9-20030423-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. (Same as 3.0.0rc2) + + -- Chris Lawrence Wed, 23 Apr 2003 19:23:23 -0500 + +foomatic-filters (2.9-3.0.0rc1-2) unstable; urgency=low + + * Add a symbolic link in /usr/lib/cups/filter from cupsomatic to + foomatic-rip, for backwards-compatibility with Foomatic 2.x. + (Closes: #190106) + * Tried to clean up the description somewhat. + + -- Chris Lawrence Wed, 23 Apr 2003 19:15:20 -0500 + +foomatic-filters (2.9-3.0.0rc1-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Chris Lawrence Sun, 13 Apr 2003 20:44:09 -0500 + --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/compat +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +4 --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/watch +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +opts=uversionmangle=s/^3.0-/3.0.2-/ http://www.openprinting.org/download/foomatic/foomatic-filters-(\d+)\.tar\.gz debian uupdate --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/dirs +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/dirs @@ -0,0 +1,6 @@ +etc/foomatic +usr/bin +usr/sbin +usr/share/foomatic +usr/share/man/man1 +usr/share/man/man8 --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/control +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/control @@ -0,0 +1,28 @@ +Source: foomatic-filters +Section: text +Priority: optional +Maintainer: Ubuntu Core Developers +XSBC-Original-Maintainer: Chris Lawrence +Build-Depends: debhelper (>> 4), po-debconf, cdbs, perl, libgs-dev +Homepage: http://www.openprinting.org/ +Standards-Version: 3.7.3 + +Package: foomatic-filters +Architecture: any +Pre-Depends: bash (>= 2.05) +Depends: ${perl:Depends}, ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ucf (>= 0.30) +Recommends: cups-client | cupsys-client | lpr | lprng | pdq | rlpr, ghostscript | gs | gs-esp, cups | cupsys | enscript | a2ps | mpage, foomatic-db-engine +Conflicts: foomatic-bin (<< 2.9), cupsomatic-ppd (<< 20030507), gs (<< 8.0), gs-aladdin (<< 8.0) +Replaces: foomatic-bin (<< 2.9), cupsomatic-ppd +Description: OpenPrinting printer support - filters + Foomatic is a printer database designed to make it easier to set up + common printers for use with UNIX-like operating systems. + It provides the "glue" between a print spooler (like CUPS or lpr) and + the printer driver, by processing files sent to the printer. + . + This package consists of filters used by the printer spoolers + to convert the incoming PostScript data into the printer's native + format using a printer-specific, but spooler-independent PPD file. + . + For use with CUPS, you will need both the cups and cups-client + packages installed on your system. --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/README.Debian +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,19 @@ +foomatic-filters for Debian +--------------------------- + +Note that the structure of the OpenPrinting (foomatic) printer +configuration system in Debian (and upstream) has changed from the 2.0 +series. There are now 3 core packages: + +* foomatic-db: Contains the foomatic printer database. + +* foomatic-db-engine: Contains the foomatic-configure script. + +* foomatic-filters (this package): Contains the filter scripts for + various backend printing systems. + +In addition, the new foomatic-db-hpijs package includes the database +entries for printers supported by the HPIJS print filter developed by +Hewlett-Packard for its consumer inkjet line of printers. + + -- Chris Lawrence , Wed Jul 20 03:23:50 2005 --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/copyright +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/copyright @@ -0,0 +1,27 @@ +This package was debianized by Chris Lawrence on +Sun, 13 Apr 2003 20:44:09 -0500. + +It was downloaded from http://www.openprinting.org/download/foomatic/ + +Upstream Authors: + Original founder: Grant Taylor + Current maintainer: Till Kamppeter + +Copyright: + + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. + + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +On Debian systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/pt_BR.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# am-utils Brazilian Portuguese translation +# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log " +"(INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/" +"foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " +"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " +"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automágico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " +"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " +"executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " +"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " +"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " +"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " +"PostScript para impressão em dispositivos raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da " +"entrada padrão para PostScript na saída padrão." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " +"em trabalhos de impressão perdidos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para " +"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com " +"o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " +"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " +"cada trabalho." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " +"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " +"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " +"apenas um único usuário." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " +"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " +"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "Habilitar o logging de depurao para um arquivo (INSEGURO)." + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "O arquivo de log ser nomeado como /tmp/foomatic-rip.log." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "AVISO : Esse arquivo de log uma falha de seurana; no o utilize em " +#~ "produo. Porm, caso voc esteja tendo problemas com impresso, voc dever " +#~ "habilit-lo e inclu-lo em seus relatrios de bugs." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Caso voc selecione ``Automagic'', o Foomatic ir procurar por um dos " +#~ "comandos a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de " +#~ "filtro for executado." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "A linha de comando completa de um comando que converta texto recebido na " +#~ "entrada padro para Postscript na sada padro deve ser informada." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "Insira o cdigo Postscript para contabilidade em cada job de impresso. " +#~ "Isso, no momento, funciona somente com o CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Nota : Quando usado com impressoras Postscript genricas (e sob certas " +#~ "condies, tambm com outras impressoras) isso faz com que uma pgina extra " +#~ "seja impressa a cada job, por isso est desabilitado por padro." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras no-Postscript, os jobs de impresso so normalmente " +#~ "traduzidos de Postscript para a linguagem de comandos de sua impressora " +#~ "usando um interpretador Ghostscript livre." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Existem diversas verses diferentes do interpretador Ghostscript " +#~ "disponveis em sistemas Debian. Normalmente, o Foomatic ir utilizar a " +#~ "verso padro (configurada pela alternativa `gs', a qual pode ser " +#~ "modificada com o comando `update-alternatives --config gs'). Porm, para " +#~ "exibio em vdeo, voc pode desejar usar um Ghostscript diferente do " +#~ "Ghostcript usado para impresso. (Voc dever usar a opo Personalizado caso " +#~ "voc possua um interpretador Ghostscript instalado localmente.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " +#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "O Foomatic normalmente requer um spooler de impresso (como o CUPS ou o " +#~ "LPRng) para gerenciar a comunicao com a impressora e os jobs de impresso. " +#~ "Caso voc no possua um spooler instalado voc pode usar o backend \"direct" +#~ "\", mas isso recomendado somente para sistemas com apenas um usurio." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "O processo de instalao pode j ter detectado o spooler correto. Porm, caso " +#~ "esta seja a primeira vez que voc esteja instalando o Debian ou caso voc " +#~ "possua mais de um spooler instalado em seu sistema, o spooler detectado " +#~ "pode no ser o correto." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da " +#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " +#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para impressão." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha " +#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " +#~ "maiores detalhes." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/gl.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se " +"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, " +"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automáxico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta " +"orde) cada vez que se execute o script de filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder " +"traballos de impresión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no " +"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys " +"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para " +"imprimilos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da " +"entrada estándar a PostScript na saída estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode " +"producirse unha perda de traballos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para " +"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con " +"CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas condicións, " +"tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina adicional " +"despois de cada traballo." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou " +"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de " +"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o " +"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, " +"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de " +"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan " +#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o " +#~ "intérprete libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. " +#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura " +#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-" +#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar " +#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp" +#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de " +#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/ru.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:57+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Сохранять отладочные сообщения в файл журнала (НЕБЕЗОПАСНО)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, файл журнала будет называться /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Данный файл журнала является потенциальной проблемой в безопасности; не " +"используйте эту возможность в реальной работе. Однако, если у вас имеются " +"проблемы с выводом на печать, ответьте утвердительно и включайте полученный " +"файл журнала при отправке сообщений об ошибках." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Автомагическая" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Своя" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования текстовых файлов в PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Если вы выберете 'Автомагическая', то каждый раз при выполнении фильтрующего " +"сценария Foomatic будет искать одну из следующих программ: a2ps, mpage и " +"enscript (в таком порядке)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Убедитесь, что выбранная команда имеется в системе -- иначе задания на " +"печать могут быть потеряны." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Эта настройка игнорируется, когда foomatic-filters используется вместе CUPS; " +"вместо этого, для преобразования в PostScript заданий, отправленных как " +"простой текст в печать на растровое устройство, применяется программа " +"texttops из пакета cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования данных со стандартного ввода в PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Введите полную командную строку команды, которая преобразует текст со " +"стандартного ввода в PostScript и отправит его на стандартный вывод." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Заметим, что ввод неправильной командной строки может привести к потере " +"заданий на печать." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Включить учёт PostScript в CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы код PostScript для учёта " +"вставлялся в каждое печатное задание. Работает только с CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"При использовании с обычными принтерами PostScript (а также в некоторых " +"случаях, с другими принтерами) это приводит к печати дополнительной страницы " +"после каждого задания." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Диспетчер очереди печати для Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Для связи с принтером и управления заданиями печати для Foomatic нужен " +"диспетчер очереди печати (например CUPS или LPRng). Если у вас не установлен " +"диспетчер очереди печати, вы можете использовать диспетчер 'работы " +"напрямую', но это рекомендуется только для однопользовательских систем." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"В процессе установки уже мог быть обнаружен нужный диспетчер; однако если вы " +"выполняете первоначальную настройку системы, или у вас установлено больше " +"одного диспетчера, то найденный диспетчер может быть неправильным." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Команда интерпретатора Ghostscript, используемая Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Для не-PostScript принтеров задания печати обычно транслируются из " +#~ "PostScript в язык команд принтера с помощью свободного интерпретатора " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Доступно несколько различных версий интерпретатора Ghostscript. Обычно, " +#~ "Foomatic будет использовать версию по умолчанию (настроенную с помощью " +#~ "альтернативы 'gs', которую можно изменить с помощью команды 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). Однако для просмотра на экране можно " +#~ "использовать вариант Ghostscript, отличный от используемого для печати; " +#~ "'gs-esp' -- обычно хороший выбор для печати." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны выбрать опцию Своя, если интерпретатор Ghostscript у вас " +#~ "установлен локально." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Путь к Своей команде интерпретатора Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Введите полный путь к своему интерпретатору Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Пример: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/ca.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# +# Catalan translation for foomatic-filters package. +# Copyright (C) 2007 Chris Lawrence. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# +# Jordà Polo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.0.2-20061031-1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:27+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Voleu activar el registre dels missatges de depuració en un fitxer (NO " +"SEGUR)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si trieu aquesta opció, el fitxer de registre s'anomenarà /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Aquesta opció representa un risc potencial de seguretat i no s'hauria " +"d'utilitzar en entorns en producció. Tanmateix, si teniu problemes a l'hora " +"d'imprimir, l'hauríeu d'activar i incloure el fitxer de registre a l'informe " +"d'error." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automàgic" + +# NOTA: S'utilitza una forma neutra per evitar -t/-da, ja que la mateixa +# cadena s'aprofita en un context diferent. -- Jordà +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir fitxers de text a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si seleccioneu «Automàgic», Foomatic intentarà trobar a2ps, mpage o enscript " +"(en aquest odre) cada vegada que l'script de filtratge s'executi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assegureu-vos que l'ordre seleccionada està realment disponible; altrament " +"podeu perdre tasques d'impressió." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Aquest paràmetre s'ignora quan foomatic-filters s'utilitza juntament amb " +"CUPS; el programa texttops, inclòs al paquet cupsys, s'utilitza sempre per " +"convertir a PostScript les tasques d'impressió enviades com text pla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir l'entrada estàndard a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduïu l'ordre de línia de comandes que convertirà el text de l'entrada " +"estàndard a PostScript per la sortida estàndard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Fixeu-vos que introduir una ordre invàlida pot fer-vos perdre tasques " +"d'impressió." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Voleu activar el comptatge PostScript per a CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si voleu inserir codi PostScript de comptatge a cada " +"tasca d'impressió. Actualment això només és útil amb CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Quan s'utilitza amb impressores PostScript genèriques (i sota certes " +"condicions amb altres impressores), això provoca la impressió d'una pàgina " +"addicional després de cada tasca." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Cua d'impressió per a Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normalment requereix una cua d'impressió (com CUPS o LPRng) per " +"gestionar la comunicació amb la impressora i administrar les tasques " +"d'impressió. Si no n'hi ha cap d'instal·lada, podeu utilitzar la interfície " +"«direct», però això només es recomana en sistemes d'un sol usuari." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"És possible que el procés d'instal·lació hagi detectat la cua d'impressió " +"correctament; tanmateix, si aquesta és la instal·lació inicial del sistema, " +"o si s'ha instal·lat més d'una cua, és possible que la detecció no sigui " +"correcta." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intèrpret Ghostscript que hauria d'utilitzar Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per impressores que no siguin PostScript, les tasques d'impressió són " +#~ "normalment traduïdes de PostScript al llenguatge de la impressora " +#~ "utilitzant l'intèrpret lliure Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha diverses versions de l'intèrpret Ghostscript disponibles. " +#~ "Normalment, Foomatic utilitzarà la versió predeterminada (que es " +#~ "configura mitjançant l'alternativa «gs», i que es pot canviar amb l'ordre " +#~ "«update-alternatives --config gs»). Tanmateix, és possible que vulgueu " +#~ "utilitzar un Ghostscript diferent per visualitzar per la pantalla que per " +#~ "imprimir; «gs-esp» és normalment una bona opció per imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Hauríeu de triar l'opció «Personalitza» si teniu un intèrpret Ghostscript " +#~ "instal·lat localment." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Camí a l'intèrpret Ghostscript personalitzat:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduïu el camí complet a l'intèrpret Ghostscript personalitzat." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/cs.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Jan Outrata \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Pokud tuto možnost zvolíte, logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tato volba je potenciální bezpečnostní riziko a neměla by být používána v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste ji " +"povolit a přiložit logovací soubor k hlášením chyb." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagický" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " +"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy " +"mohou ztratit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Zadejte úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardní výstup." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové " +"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých podmínek " +"i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových " +"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud " +"nemáte nainstalovaného žádného správce, můžete použít backend 'direct', ale " +"to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; nicméně, pokud je " +"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalovaných více než " +"jeden správce, může být detekovaný správce nesprávný." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "" +#~ "Povolit zaznamenvn debugovacch vpis do logovacho souboru (RISKANTN)." + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "Logovac soubor bude pojmenovn /tmp/foomatic-rip.log." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "VAROVN: Tento logovac soubor je bezpenostn dra; nepouvejte v produknm " +#~ "nasazen. Pokud ale mte problmy s tisknutm, mli byste tuto volbu povolit a " +#~ "piloit tento soubor ke kadmu hlen chyby." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud vyberete ``Automagic'', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " +#~ "enscript (v tomto poad) pi kadm sputn skriptu filtru." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "Toto by ml bt pln pkaz, kter pevd text ze standardnho vstupu do " +#~ "PostScriptu na standardn vstup." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "Vlo do kad tiskov lohy kd PostScriptu pro tovn. Momentln funguje pouze s " +#~ "CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Poznmka: Pi pouit s generickmi PostScriptovmi tiskrnami (a za uritch " +#~ "podmnek tak s jinmi tiskrnami) se po kad loze tiskne extra strnka, proto " +#~ "je to ve vchozm nastaven vypnut." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "U ne-PostScriptovch tiskren jsou tiskov lohy bn pekldny z PostScriptu do " +#~ "jazyka pkaz va tiskrny pomoc svobodnho interpretu Ghostscript." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "V Debianu je dostupnch vce rznch verz interpretu Ghostscript. Normln " +#~ "pouije Foomatic vchoz verzi (nastavenou jako `gs' v systmu alternativ, me " +#~ "bt zmnno pomoc `update-alternatives --config gs'). Mete ale chtt pouvat " +#~ "jin Ghostscript pro zobrazen na obrazovce ne pro tisk. (Pokud mte " +#~ "interpret Ghostscript nainstalovn lokln, mli byste pout volbu Vlastn.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex." +#~ "com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "Standardn Foomatic vyaduje pro komunikaci s tiskrnou a sprvu tiskovch loh " +#~ "njakho sprvce tiskovch loh (jako nap. CUPS nebo LPRng). Pokud jej nemte " +#~ "instalovn, mete pout backend \"direct\", ale to je doporueno jen pro " +#~ "jednouivatelsk systmy." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "Instalan proces ji mohl detekovat sprvnho sprvce; pokud ale instalujete " +#~ "Debian poprv nebo mte z jakhokoliv dvodu v systmu instalovny vce ne " +#~ "jednoho sprvce, detekovan sprvce me bt nesprvn." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije " +#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což " +#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; " +#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste " +#~ "použít volbu Vlastní." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/templates.pot +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/POTFILES.in +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] foomatic-filters.templates --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/fi.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,225 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Tulosta vianetsintäviestit lokitiedostoon (TURVATON)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Jos valitset tämän vaihtoehton, lokitiedoston nimeksi tulee /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto on potentiaalinen turvariski, eikä sitä tulisi käyttää " +"tuotannossa. Jos sinulla kuitenkin ongelmia tulostuksessa, sinun tulisi " +"ottaa se käyttöön ja sisällyttää lokitiedosto vikailmoitukseen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automaaginen" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Komento tekstitiedostojen muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Jos valitset 'Automaaginen', Foomatic etsii ohjelmia a2ps, mpage ja enscript " +"(tässä järjestyksessä) joka kerta kun suodatuskomentosarja suoritetaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Varmista, että valittu komento on todella saatavilla; muuten tulostustyöt " +"saattavat kadota." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Tätä asetusta ei huomioida, kun foomatic-filtersiä käytetään CUPSin kanssa. " +"Sen sijaan rasteritulostimille lähetettyjen tavallista tekstiä sisältävien " +"töiden muuntamiseen PostScript-muotoon käytetään aina cupsys-paketin " +"sisältämää ohjelmaa texttops." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Komento oletussyötevirran muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Anna täydellinen komentorivikomento, joka muokkaa oletussyötevirran " +"PostScript-muotoon oletustulostevirtaan" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Huomaa, että virheellisen komennon antaminen tässä voi johtaa tulostustöiden " +"katoamiseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Käytetäänkö CUPSin kanssa PostScript-kirjanpitoa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat lisätä PostScript-koodia kirjanpitoa " +"varten jokaiseen tulostustyöhön. Tällä hetkellä tämä on hyödyllinen vain " +"CUPSin kanssa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Käytettäessä tavallisten PostScript-tulostimien kanssa (ja tietyissä " +"tilanteissa muiden tulostimien kanssa) tämä aiheuttaa ylimääräisen sivun " +"tulostuksen jokaisen työn jälkeen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Tulostusjonotaustaohjelma Foomaticia varten:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normaalisti tarvitsee tulostusjonon (kuten CUPS tai LPRng) " +"tulostusviestinnän ja -töiden hallinnointiin. Jos mitään tulostusjonoa ei " +"ole asennettuna, voit käyttää 'direct'-taustaohjelmaa, mutta tätä " +"suositellaan vain yhden käyttäjän järjestelmiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Asennusohjelma on saattanut jo löytää oikean tulostusjonon. Kuitenkin, jos " +"tämä on järjestelmän ensimmäinen asennus tai jos useampia tulostusjonoja on " +"asennettuna, löydetty tulostusjono saattaa olla väärä." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomaticin käyttämä Ghostscript-tulkki:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Ei-PostScript-tulostimien kohdalla tulostustyöt yleensä muunnetaan " +#~ "PostScriptistä tulostimen omalle komentokielelle käyttäen vapaata " +#~ "Ghostscript-tulkkia." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript-tulkista on saatavilla useita eri versioita. Yleensä Foomatic " +#~ "käyttää oletusversiota (asetettua 'gs'-vaihtoehtoa, jota voidaan vaihtaa " +#~ "komennolla 'update-alternatives --config gs'). Saatat kuitenkin haluta " +#~ "käyttää eri Ghostscriptejä näytöllä ja tulostettaessa. 'gs-esp' on " +#~ "yleensä hyvä valinta tulostukseen." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun tulisi valita Mukautettu-vaihtoehto, jos sinulla on paikallisesti " +#~ "asennettu Ghostscript-tulkki." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Mukautetun Ghostscript-tulkin polku:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Anna mukautetun Ghostscript-tulkin täydellinen polku:" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esimerkki: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/sv.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#| "option and include this logfile in any bug reports." +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en " +"produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " +"funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage " +"eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb " +"gå förlorade." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället " +"är programmet texttops inkluderat i paketet cupsys och används alltid för " +"att konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för " +"utskrifter på rasterenheter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This should be the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " +"konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå " +"förlorade." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#| "currently only works with CUPS." +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. " +"Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#| "printed after each job, so this is off by default." +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under " +"vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs " +"ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#| "this is only recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att " +"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte " +"har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det " +"rekommenderas endast för enanvändarsystem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#| "spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " +"är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har " +"fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " +"felaktig." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från " +#~ "PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-" +#~ "tolkaren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga " +#~ "på Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen " +#~ "(konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-" +#~ "alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript " +#~ "för skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett " +#~ "bra val för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har " +#~ "en lokalt installerad Ghostscript-tolkare.)" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-" +#~ "tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se " +#~ "manualsidan för filter.conf för fler detaljer." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/de.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze , 2004-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:08+0200\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Wenn Sie hier zustimmen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " +"heißen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Diese Auswahl ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " +"Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, " +"sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"Fehlerbericht beifügen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automatisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Falls Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser " +"Reihenfolge)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst " +"könnten Druckaufträge verloren gehen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " +"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene " +"Programm texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit " +"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständige Kommandozeile es Befehls ein, der Text von " +"der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +"ausgibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " +"Druckaufträgen führen kann." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Kommandos für die Abrechnung " +"in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS " +"sinnvoll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Beim Einsatz von gewöhnlichen PostScript-Druckern (und manchmal auch bei " +"anderen Druckern), wird hierdurch nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " +"Seite ausgedruckt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " +"Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-Anbindung " +"nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +"worden sein. Bei der Erstinstallation dieses Systems oder falls mehr als ein " +"Druckdienst installiert ist, könnte die Erkennung aber fehlerhaft sein." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "Debug-Ausgaben in die Protokolldatei schreiben (unsicher)?" + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "Die Protokolldatei wird /tmp/foomatic-rip.log genannt." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "ACHTUNG: Diese Protokolldatei ist eine Sicherheitslücke; benutzen Sie das " +#~ "nicht in Produktivumgebungen. Wenn Sie Probleme beim Drucken haben, " +#~ "sollten Sie diese Option trotzdem einschalten und die Protokolldatei " +#~ "Ihrem Fehlerbericht beifügen." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie \"Automatisch\" auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +#~ "Filterskripts eins der Programme a2ps, mpage, und enscript (in dieser " +#~ "Reihenfolge)." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den vollständigen Aufruf eines Kommandos ein, das Text von der " +#~ "Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +#~ "ausgibt." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "PostScript-Kommandos für die Abrechnung in jeden Druckauftrag einbauen. " +#~ "Das funktioniert derzeit nur mit CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie: Wenn Sie generische PostScript-Drucker (und manchmal auch " +#~ "bei anderen Druckern) einsetzen, wird nach jedem Druckauftrag eine " +#~ "zusätzliche Seite ausgedruckt, deshalb ist diese Option normalerweise " +#~ "ausgeschaltet." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic benutzt:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Interpreter von PostScript in " +#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Auf einem Debian-System gibt es viele verschiedene Ghostscript-" +#~ "Interpreter. Normalerweise nutzt foomatic den Standard-Interpreter, der " +#~ "als 'gs'-Alternative eingestellt ist. Das können Sie durch das Kommando " +#~ "'update-alternatives --config gs' ändern. Wenn Sie für das Drucken einen " +#~ "anderen Ghostscript-Interpreter als für die Anzeige am Bildschirm " +#~ "verwenden wollen, sollten Sie die Option \"Benutzereinstellung\" für " +#~ "einen anderen Ghostscript-Interpreter wählen." + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie den Standard (gs) aus." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pfad zum benutzerspezifischen Ghostscript-Übersetzer:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den vollständigen Pfad zu Ihrem bevorzugten Ghostscript-" +#~ "Interpreter ein, z. B. '/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +#~ "LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der " +#~ "Druckaufträge. Wenn Sie keinen Druckdienst installiert haben, können Sie " +#~ "die \"direct\"-Anbindung nutzen, aber es wird nur für Einzelbenutzer-" +#~ "System empfohlen." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +#~ "worden sein. Das könnte aber fehlerhaft sein, falls Sie Debian zum ersten " +#~ "Mal installieren oder Sie mehr als einen Druckdienst haben." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in " +#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Übersetzern. " +#~ "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über das " +#~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " +#~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " +#~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige " +#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten »Benutzerspezifisch« wählen, wenn Sie einen lokal " +#~ "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Übersetzer für die " +#~ "Auswahl »Benutzerspezifisch« ein." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Beispiel: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/ja.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:54+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"この選択肢で「はい」と答えると、ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付け" +"られます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"この選択は、潜在的なセキュリティ問題となり得るので、製品運用では利用すべきで" +"はありません。しかし、印刷時に問題があったときには、これを有効にして、バグリ" +"ポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "テキストファイルから PostScript への変換を行うコマンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"'Automagic' を選ぶと、Foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、a2ps、" +"mpage、enscript の順に検索します。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"選択されたコマンドが実際に利用可能であることを確認してください。さもないと、" +"印刷ジョブを失うことになります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"foomatic-filters は CUPS と共に使うときには、この設定は無視されます。代わり" +"に cupsys パッケージに入っている texttops プログラムが常に、プレインテキスト" +"として与えられたジョブをラスターデバイスに印刷するための PostScript への変換" +"に使われます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "標準入力を PostScript に変換するコマンド:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"標準入力からのテキストを PostScript の標準出力として変換するコマンドの完全な" +"コマンドラインを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"ここに誤ったコマンドラインを入力してしまうと、印刷ジョブを失うことに注意して" +"ください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS の PostScript アカウンティングを有効にしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入したいなら、この" +"選択肢に「はい」と答えてください。これは現在のところ、CUPS 上でのみ動作しま" +"す。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれば) を" +"使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Foomatic のプリンタスプーラバックエンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリンタス" +"プーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラを何もインストールし" +"ていなければ、'direct' バックエンドを使うこともできますが、これは単一ユーザの" +"システム以外にはお勧めしません。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、こ" +"れがこのシステムの初期インストール段階であるか、あなたのシステムに 1 つ以上の" +"スプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれません。" + +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?" + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付けられます。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "*警告*: ログファイルはセキュリティホールとなります。製品運用では利用しない" +#~ "でください。しかし、印刷時に問題があったときには、このオプションを有効にし" +#~ "て、バグリポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。" + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "`Automagic' を選ぶと、foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、" +#~ "a2ps、mpage、enscript の順に検索します。" + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "ここには、標準入力からのデータを PostScript の標準出力として変換するコマン" +#~ "ドの完全なコマンドラインを指定します。" + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入します。これは" +#~ "現在のところ、CUPS 上でのみ動作します。" + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "注意: 一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれ" +#~ "ば) を使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになりま" +#~ "す。このため、この機能はデフォルトでは無効にしてあります。" + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic で使う Ghostscript インタプリタ:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からあなたのプリン" +#~ "タのコマンド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Debian システムには利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタが" +#~ "いくつかあります。通常、Foomatic はデフォルトバージョン (`update-" +#~ "alternatives --config gs' で変更可能な、`gs' オルタナティブとして設定され" +#~ "るもの) を使います。しかし、印刷時と画面表示で異なる Ghostscript を使いた" +#~ "いこともあるでしょう。'gs-esp' が通常、印刷に最良の選択です (ローカルにイ" +#~ "ンストールした Ghostscript インタプリタを持っているのであれば、「カスタ" +#~ "ム」を選びます)。" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "よくわからなければ、デフォルトの選択肢 (gs) を単に受け入れてください。" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "カスタム Ghostscript インタプリタのパス:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "利用したい Ghostscript インタプリタのフルパス (たとえば '/opt/artifex.com-" +#~ "ghostscript/bin/gs') を入力してください。" + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリン" +#~ "タスプーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラをインストール" +#~ "していなければ、\"direct\" バックエンドを使うこともできますが、これは単一" +#~ "ユーザのシステム以外にはお勧めしません。" + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、" +#~ "これが Debian の初期インストール段階であるか、何らかの理由であなたのシステ" +#~ "ムに 1 つ以上のスプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれま" +#~ "せん。" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からプリンタコマン" +#~ "ド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。" + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタがあります。通常、" +#~ "Foomatic はデフォルトバージョン ('update-alternatives --config gs' で変更" +#~ "可能な、'gs' オルタナティブとして設定されるもの) を使います。しかし、印刷" +#~ "時と画面表示で異なる Ghostscript を使いたいこともあるでしょう。'gs-esp' が" +#~ "通常、印刷に最良の選択です。" + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "(ローカルにインストールした Ghostscript インタプリタを持っているのであれ" +#~ "ば、「カスタム」を選ぶとよいでしょう。" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "カスタムの Ghostscript インタプリタの完全パスを入力してください。" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "例: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/pt.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages. +# 2006, Rui Branco +# 2006-08-07 - Rui Branco - initial translation +# 2006-11-01 - Rui Branco - 5f2u +# 2007-01-31 - Rui Branco - 1f +# 2007-10-04 - Rui Branco - 11f3u +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em " +"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá " +"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os " +"relatórios de 'bug'." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do " +"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; " +"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez " +"disso o programa texttops incluído no pacote cupsys é sempre utilizado para " +"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em " +"dispositivos raster para PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte " +"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na " +"perda de trabalhos para impressão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para " +"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é " +"útil com o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições " +"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra " +"no final de cada trabalho de impressão." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou " +"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos " +"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um " +"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com " +"utilizadores únicos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " +"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um " +"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto." + +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "" +#~ "Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "Este ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-rip.log." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "ATENÇÃO: Este ficheiro de relatório é um buraco na segurança, não o use " +#~ "em ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, " +#~ "deverá activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos " +#~ "os relatórios de 'bug'." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Se seleccionar ``Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, " +#~ "e do enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é " +#~ "executado." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "Esta deverá ser a linha de comando completa para o comando que converte " +#~ "texto a partir de 'input' normal para PostScript em stardard 'output'." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o código PostScript para contabilizar na conta em cada trabalho " +#~ "de impressão. Esta funcionalidade apenas funciona com o CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Note: Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas " +#~ "condições com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma " +#~ "página extra no final de cada trabalho de impressão, por esta razão esta " +#~ "funcionalidade está desligada ('off') por omissão." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comando da sua " +#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis nos " +#~ "sistemas Debian. Normalmente o Foomatic usa a versão por omissão " +#~ "(configurada pelo alternativo `gs', o que pode ser alterado através de " +#~ "`update-alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript diferente para visualização gráfica em vez de impressão; o " +#~ "'gs-esp' é normalmente uma boa escolha para imprimir. (Deverá usar a " +#~ "opção Custom se quiser ter um intérprete Ghostscript instalado " +#~ "localmente.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Em dúvida, deverá simplesmente aceitara opção por omissão (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Deve introduzir o caminho completo para o seu intérprete Ghostscript " +#~ "preferido; por exemplo - `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS " +#~ "ou LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os " +#~ "trabalhos para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá " +#~ "usar um '\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a " +#~ "sistemas com utilizadores únicos." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " +#~ "entanto, se esta for a primeira vez que instala o Debian ou tem mais que " +#~ "um 'spooler' instalado no seu sistema, o 'spooler' detectado pode não ser " +#~ "o correcto." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua " +#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada " +#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-" +#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript " +#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um " +#~ "intérprete Ghostscript." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/es.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín +# - Revision +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Notas: +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] +# +# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, +# infraestructura... +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " +"registro? (INSEGURO)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#| "option and include this logfile in any bug reports." +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " +"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " +"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"de fallo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "«Automágica»" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " +"filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en " +"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cupsys se usa siempre " +"para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para " +"imprimir en dispositivos por tramas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This should be the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " +"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#| "currently only works with CUPS." +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " +"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#| "printed after each job, so this is off by default." +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " +"omisión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#| "this is only recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"usuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#| "spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " +"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " +"gestor de cola instalado en el sistema." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript " +#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora " +#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " +#~ "sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " +#~ "(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" +#~ "alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un " +#~ "Ghostscript diferente al de impresión para la visualización en pantalla; " +#~ "generalmente «gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la " +#~ "opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado " +#~ "localmente.)" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; " +#~ "por ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " +#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." +#~ "conf." + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/tr.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Turkish translation of foomatic-filters. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Gürkan Aslan , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n" +"Last-Translator: Gürkan Aslan \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#| "option and include this logfile in any bug reports." +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında " +"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği " +"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna " +"eklemelisiniz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " +"mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Lütfen seçili komutun gerçekten uygun olduğuna emin olun, aksi taktirde " +"yazdırma görevleri kaybolabilir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Bu ayarlar, foomatic-filters CUPS tarafından kullanıldığında " +"önemsenmeyecektir. Bunun yerine, cupsys paketi içinde bulunan texttops " +"programı düz metin halinde gönderilen görevleri tarama aygıtlarında " +"yazdırmak amacıyla PostScript'e dönüştürecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This should be the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " +"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Burada girilecek geçersiz bir komutun yazdırma görevlerinin kaybolmasına yol " +"açabileceğini lütfen unutmayın." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#| "currently only works with CUPS." +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek " +"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#| "printed after each job, so this is off by default." +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda " +"diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın " +"bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik öntanımlı olarak etkin " +"değildir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut " +#~ "diline dönüştürülür." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Debian sistemlerinde her biri farklı sürümlerde bir kaç farklı " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı mevcuttur. Normalde, Foomatic (`update-" +#~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' " +#~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla " +#~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında " +#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir " +#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu." + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; " +#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " +#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/it.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve " +"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di " +"stampa, è opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del " +"bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript " +"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso " +"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters è usato insieme a " +"CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel " +"pacchetto cupsys per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in " +"PostScript per la stampa su dispositivi raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo " +"dallo standard input in PostScript sullo standard output." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notare che l'inserimento di un comando non valido può provocare la perdita " +"dei lavori di stampa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript " +"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa " +"opzione è utile solo con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con " +"altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine " +"di ogni lavoro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per " +"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. " +"Se non è installato nessuno spooler, è possibile usare il backend \"diretto" +"\" ma questo è consigliato solo per sistemi con un solo utente." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; " +"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono " +"installati più spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente " +#~ "tradotti da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando " +#~ "l'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Sono disponibili più versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente " +#~ "Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs" +#~ "\", che può essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). " +#~ "Comunque è possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa " +#~ "diversa da quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\" è una " +#~ "buona scelta per la stampa." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Si dovrebbe scegliere \"Personalizzato\" se si dispone di una " +#~ "installazione locale dell'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/fr.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,360 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Christian Perrier , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "" +"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de " +"journalisation (DANGEREUX) ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log " +"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne " +"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous " +"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et " +"inclure ce fichier dans les rapports de bogue." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "automatique" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "personnalisée" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou " +"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon " +"des demandes d'impression peuvent être perdues." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le " +"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en " +"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les " +"périphériques « raster »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données " +"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes " +"d'impression." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de " +"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est " +"utile qu'avec CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques " +"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque " +"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " +"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " +"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " +"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-" +"utilisateur." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire " +"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce " +"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté " +"n'est peut-être pas le bon." + +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "" +#~ "Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier " +#~ "(DANGEREUX) ?" + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "" +#~ "Les informations de débogage peuvent être enregistrées dans le fichier /" +#~ "tmp/foomatic-rip.log." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : ce fichier-journal pose un problème de sécurité : ne " +#~ "l'utilisez pas sur un serveur de production. Cependant, si vous avez des " +#~ "difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et inclure " +#~ "ce fichier dans les rapports de bogue." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous choisissez « automagique », l'un des programmes a2ps, mpage ou " +#~ "enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer la commande complète qui convertira des données texte " +#~ "vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "Il est proposé ici d'insérer du code PostScript dans chaque demande " +#~ "d'impression. Actuellement, cela fonctionne uniquement avec CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Note : lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript " +#~ "génériques (et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), " +#~ "elle provoque l'impression d'une page supplémentaire après chaque " +#~ "impression. Elle est donc désactivée par défaut." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux " +#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de " +#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript " +#~ "sur les systèmes Debian. Habituellement, Foomatic utilise la version par " +#~ "défaut (l'alternative « gs » configurée avec la commande « update-" +#~ "alternatives --config gs »). Cependant, il peut être recommandé " +#~ "d'utiliser un interpréteur Ghostscript différent pour l'affichage à " +#~ "l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est généralement recommandé pour " +#~ "l'impression. Si vous souhaitez utiliser un interpréteur installé " +#~ "localement, vous devriez choisir l'option « personnalisé ». " + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Dans le doute, choisissez l'option par défaut (« gs »)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet de votre interpréteur " +#~ "Ghostscript. Exemple : « /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs »." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " +#~ "que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " +#~ "travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " +#~ "utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes " +#~ "mono-utilisateur." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire " +#~ "approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de " +#~ "Debian ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté " +#~ "n'est peut-être pas le bon." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux " +#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de " +#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. " +#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative " +#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). " +#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript " +#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est " +#~ "généralement recommandé pour l'impression." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un " +#~ "interpréteur Ghostscript installé localement." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/nl.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Luk Claes , 2004. +# Kurt De Bree , 2006. +# +# This is an unofficial translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#| "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#| "option and include this logfile in any bug reports." +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " +"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " +"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " +"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " +"uigevoerd." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " +"printjobs verloren gaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " +"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " +"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " +"PostScript om naar raster-apparaten te printen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This should be the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " +"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " +"verloren printjobs." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#| "currently only works with CUPS." +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " +"momenteel enkel met CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#| "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#| "printed after each job, so this is off by default." +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " +"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " +"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#| "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#| "this is only recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " +"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " +"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " +"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#| "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#| "spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " +"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " +"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " +"gedetecteerde spooler misschien niet correct." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " +#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " +#~ "Ghostscript-vertolker." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " +#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " +#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " +#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u " +#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het " +#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de " +#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-" +#~ "vertolker heeft.)" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " +#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po/vi.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# Vietnamese translation for Foomatic Filters. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20061031-1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-16 21:45+09300\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ lỗi (KHÔNG BẢO MẬT) không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Bật tùy chọn này thì tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "" +"This option is a potential security issue and should not be used in " +"production. However, if you are having trouble printing, you should enable " +"it and include the log file in bug reports." +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể rủi ro bảo mật thì không nên dùng với dữ liệu quan " +"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, bạn nên hiệu lực " +"tùy chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Automagic" +msgstr "Tự động" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " +"enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic sẽ tìm kiếm một của ba điều " +"a2ps, mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Hãy chắc rằng lệnh đã chọn thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể " +"bị mất." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +#| "the texttops program included in the cupsys package is always used to " +#| "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +#| "devices." +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cups package is always used to convert " +"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices." +msgstr "" +"Thiết lập này bị bỏ qua khi phần mềm foomatic-filters được sử dụng với hệ " +"thống in CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói cupsys sẽ " +"được dùng để chuyển đổi các công việc in được đệ trình theo nhập thô cho " +"PostScript để in vào thiết bị mành." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết bị gõ chuẩn " +"(stdin) sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn (stdout)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Ghi chú rằng việc gõ vào đây lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc in bị " +"mất." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Hiệu lực khả năng tính toán PostScript cho CUPS không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgstr "" +"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in mã PostScript để " +"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ hữu ích với hệ thống in CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." +msgstr "" +"Dùng với máy in PostScript giống loài (cũng với máy in khác dưới điều kiện " +"nào đó) thì gây ra một trang thêm được in ra sau mỗi công việc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Hậu phương ghi hàng đợi máy in cho Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " +"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " +"for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay LPRng) " +"để xử lý cách liên lạc với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài đặt " +"phần mềm ghi hàng đợi thì có thể sử dụng hậu phương « trực tiếp », nhưng chỉ " +"trên hệ thống người dùng đơn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:6001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the initial installation of this system, or if more than " +"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgstr "" +"Tiến trình cài đặt có thể phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; tùy " +"nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều phần " +"mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát hiện " +"sai." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hiệu lực ghi lưu các dữ liệu gỡ lỗi vào một tập tin bản ghi (•• không bảo " +#~ "mật ••)." + +#~ msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +#~ msgstr "Tập tin bản ghi này sẽ có tên «/tmp/foomatic-rip.log»." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. " +#~ "However, if you are having trouble printing, you should enable this " +#~ "option and include this logfile in any bug reports." +#~ msgstr "" +#~ "CẢNH BÁO: tập tin bản ghi này rủi ro bảo mật: đừng sử dụng nó với dữ liệu " +#~ "nào mà bạn không muốn mất. Nếu bạn gặp khó khăn in thì hãy hiệu lực tùy " +#~ "chọn này, và gồm tập tin bản ghi này trong thông báo lỗi nào." + +#~ msgid "" +#~ "If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#~ "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu bạn chọn «Tự động», trình Foomatic sẽ tìm kiếm một của «a2ps», «mpage» " +#~ "và «enscript» theo thứ tự ấy, vào mọi lúc chạy lệnh lọc này." + +#~ msgid "" +#~ "This should be the full command line of a command that converts text from " +#~ "standard input to PostScript on standard output." +#~ msgstr "" +#~ "Giá trị này nên là toàn dòng lệnh của một lệnh chuyển đổi văn bản từ " +#~ "thiết bị gõ chuẩn sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn." + +#~ msgid "" +#~ "Insert PostScript code for accounting into each print job. This " +#~ "currently only works with CUPS." +#~ msgstr "" +#~ "Chèn mã PostScript tính toán vào mỗi công việc in. Tính năng này hiện " +#~ "thời hoạt động chỉ với CUPS thôi." + +#~ msgid "" +#~ "Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +#~ "conditions with other printers also) this causes an extra page to be " +#~ "printed after each job, so this is off by default." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy ghi chú: khi tính năng này được dùng với máy in PostScript chung (và " +#~ "với một số điều kiện nào đó, cũng với máy in khác), máy ấy sẽ in một " +#~ "trang thêm sau mỗi công việc, thì nó bị tắt theo mặc định." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Bộ giải thích GhostScript cho Foomatic dùng:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Cho các máy in không phải là PostScript, mọi công việc in thường được " +#~ "dịch từ PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng trình dịch " +#~ "Ghostscript tự do." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Có mốt số phiên bản khác của trình dịch GhostScript công bố trong hệ " +#~ "thống Debian.\n" +#~ "\n" +#~ "• Bình thường, trình Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định. Tùy chọn «gs» " +#~ "cấu hình nó: có thể thay đổi nó dùng lệnh «`update-alternatives --config " +#~ "gs» (cập nhật các tùy chọn, cấu hình gs).\n" +#~ "\n" +#~ "• Tuy nhiên, bạn có lẽ sẽ muốn sử dụng một chữ Ghostscript khác để hiển " +#~ "thị trên màn hình, với chữ in.\n" +#~ "\n" +#~ "• Bạn hãy sử dụng tùy chọn «Tự chọn» nếu bạn có một trình dịch Ghostscript " +#~ "được cài đặt một cách địa phương." + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Đường dẫn đến bộ giải thích Ghostscript tự chọn:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa " +#~ "thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»." + +#~ msgid "" +#~ "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#~ "handle communication with the printer and manage print jobs. If you " +#~ "don't have a spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but " +#~ "this is only recommended for single-user systems." +#~ msgstr "" +#~ "Trình Foomatic thường cần đến một trình ống chỉ máy in (như CUPS hay " +#~ "LPRing) để quản lý liên lạc với máy in và xử lý các công việc in. Nếu bạn " +#~ "chưa cài đặt một trình ống chỉ, có thể sử dụng hậu phương «direct» (trực " +#~ "tiếp), nhưng mà chỉ đệ nghị nó cho hệ thống người dùng đơn." + +#~ msgid "" +#~ "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#~ "however, if this is the first time you are installing Debian, or you " +#~ "somehow have more than one spooler installed on your system, the detected " +#~ "spooler may be incorrect." +#~ msgstr "" +#~ "Có lẽ tiến trình cài đặt đã phát hiện trình ống chỉ đúng rồi. Tuy nhiên, " +#~ "nếu lúc này là lần đầu tiên bạn cài đặt Debian, hoặc nếu bạn có nhiều " +#~ "trình ống chỉ, trình ống chỉ được phát hiện có lẽ không đúng." + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Đối với các máy in khác PostScript, công việc in thường được dịch từ " +#~ "PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng bộ giải thích GhostScript " +#~ "tự do." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Có sẵn mốt số phiên bản khác nhau của bộ giải thích GhostScript. Bình " +#~ "thường, phần mềm Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định (được cấu hình bởi " +#~ "tùy chọn « gs » mà có thể được thay đổi bởi lệnh cập nhật và cấu hình « " +#~ "update-alternatives --config gs »). Phụ thuộc vào trường hợp, khuyên bạn " +#~ "sử dụng GhostScript khác để hiển thị trên màn hình, so với GhostScript để " +#~ "in ẩn: « gs-esp » thường hữu ích khi in ẩn." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Có bộ giải thích GhostScript được cài đặt cục bộ nên bật tùy chọn « Tự " +#~ "chọn »." + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn đầy đủ đến bộ giải thích GhostScript bạn tự chọn." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Thí dụ : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang " +#~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/pt_BR.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/pt_BR.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# am-utils Brazilian Portuguese translation +# Copyright (c) 2007 foomatic-filters's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:27-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: l10n portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Habilitar o registro de log da saída de depuração em um arquivo de log " +"(INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se você escolher esta opção, o arquivo de log será nomeado como /tmp/" +"foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um problema de segurança em potencial e não deveria ser usado " +"em produção. No entanto, se você está tendo problemas com impressão, você " +"deveria habilitá-lo e incluir este arquivo de log em seus relatórios de bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automágico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter arquivos texto para PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se você selecionar 'Automágico', o Foomatic procurará por um dos comandos " +"a2ps, mpage e enscript (nesta ordem) a cada vez que o script de filtro for " +"executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que o comando selecionado está realmente " +"disponível; caso contrário seus trabalhos de impressão podem ser perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta configuração é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; " +"ao invés desta configuração, o programa texttops incluído no pacote cupsys " +"será sempre usado para converter trabalhos enviados como texto puro para " +"PostScript para impressão em dispositivos raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter a entrada padrão para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor, informe a linha de comando completa de um comando que converta da " +"entrada padrão para PostScript na saída padrão." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, note que informar uma linha de comando inválida poderá resultar " +"em trabalhos de impressão perdidos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Habilitar a contabilidade PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Você deveria escolher esta opção se você quer inserir código PostScript para " +"contabilidade em cada trabalho de impressão. Atualmente, isto só é útil com " +"o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Quando usado com impressoras PostScript genéricas (e sob certas condições " +"com outras impressoras) isto faz com que uma página extra seja impressa a " +"cada trabalho." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "\"Backend\" do \"spooler\" de impressão para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente requer um \"spooler\" de impressão (como o CUPS ou o " +"LPRng) para manipular a comunicação com a impressora e gerenciar os " +"trabalhos de impressão. Se não há um \"spooler\" instalado você pode usar o " +"\"backend 'direct'\", mas isto é recomendado somente para sistemas com " +"apenas um único usuário." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode já ter detectado o \"spooler\" correto; no " +"entanto, se esta é a instalação inicial do sistema, ou se há mais de um " +"\"spooler\" instalado, o \"spooler\" detectado pode estar incorreto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpretador Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-PostScript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos de PostScript para a linguagem de comandos da " +#~ "impressora usando o interpretador livre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Há diversas versões diferentes do interpretador Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente, o Foomatic utilizará a versão padrão (configurada pela " +#~ "alternativa 'gs', a qual pode ser modificada com o comando 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). No entanto, você pode desejar usar um " +#~ "Ghostscript para exibição diferente do usado para impressão; 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para impressão." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Você deveria usar a opção Personalizado se você tem um interpretador " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do interpretador Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o caminho completo para o interpretador Ghostscript " +#~ "personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Em caso de dúvidas, você deverá simplesmente aceitar a opção padrão (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Informe o caminho completo para o intepretador Ghostscript preferido; por " +#~ "exemplo, `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Existem algums tags especiais disponíveis que podem ser usadas na linha " +#~ "de comando do filtro. Consulte a página de manual filter.conf para " +#~ "maiores detalhes." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Personalizado" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Personalizado" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/gl.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/gl.po @@ -0,0 +1,285 @@ +# Galician translation of foomatic-filters's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-13 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "¿Activar o rexistro da saída de depuración a un ficheiro (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolle esta opción, o ficheiro de rexistro hase chamar /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Este ficheiro de rexistro é problema de seguridade en potencia, e non se " +"debería empregar en producción. Nembargantes, se ten problemas ao imprimir, " +"debería activar esta opción e incluír o ficheiro nos informes de erro." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automáxico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir os ficheiros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se escolle \"Automáxico\", Foomatic ha buscar a2ps, mpage e enscript (nesta " +"orde) cada vez que se execute o script de filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Asegúrese de que a orde escollida estea dispoñible; se non, pódense perder " +"traballos de impresión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta configuración ignórase cando se emprega foomatic-filters con CUPS; no " +"seu canto, sempre se emprega o programa texttops incluído no paquete cupsys " +"para convertir os traballos enviados coma texto normal a PostScript para " +"imprimilos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orde para convertir a entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduza a liña de ordes completa dunha orde que convirta o texto da " +"entrada estándar a PostScript na saída estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Teña en conta que se introduce unha liña de ordes non válida aquí pode " +"producirse unha perda de traballos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Activar a contabilidade de PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Debería escoller esta opción se quere inserir código PostScript para " +"contabilidade en cada traballo de impresión. Isto só é útil, de momento, con " +"CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Se se usa con impresoras PostScript xenéricas (e, baixo certas condicións, " +"tamén con outras impresoras) isto fai que se imprima unha páxina adicional " +"despois de cada traballo." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de colas de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic adoita precisar dun sistema de colas de impresión (coma CUPS ou " +"LPRng) para xestionar a comunicación coa impresora e os traballos de " +"impresión. Se non hai ningún sistema de colas instalado, pode empregar o " +"motor \"direct\", pero só se recomenda en sistemas monousuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O proceso de instalación pode ter detectado o motor correcto; nembargantes, " +"se é a primeira vez que instala este sistema, ou se hai máis dun motor de " +"colas instalado, o motor detectado pode ser incorrecto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete Ghostscript a empregar por Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impresoras non-PostScript, os traballos de impresión adoitan " +#~ "traducirse de PostScript á linguaxe de ordes da impresora empregando o " +#~ "intérprete libre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hai varias versións diferentes do intérprete Ghostscript dispoñibles. " +#~ "Normalmente, Foomatic ha empregar a versión por defecto (que se configura " +#~ "mediante a alternativa \"gs\", que se pode cambiar con \"update-" +#~ "alternatives --config gs\"). Nembargantes, pode querer empregar " +#~ "Ghostscript diferentes para amosar na pantalla e para imprimir; \"gs-esp" +#~ "\" adoita ser unha boa opción para imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Debería empregar a opción \"Personalizado\" se ten un intérprete de " +#~ "Ghostscript instalado localmente." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta do intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduza a ruta completa ao intérprete Ghostscript personalizado." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Se ten dúbidas, debería aceptar a opción por defecto (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Debería introducir a ruta completa ao seu intérprete Ghostscript de " +#~ "preferencia; p. ex., \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/ru.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/ru.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Yuri Kozlov , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:57+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Сохранять отладочные сообщения в файл журнала (НЕБЕЗОПАСНО)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Если вы ответите утвердительно, файл журнала будет называться /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Данный файл журнала является потенциальной проблемой в безопасности; не " +"используйте эту возможность в реальной работе. Однако, если у вас имеются " +"проблемы с выводом на печать, ответьте утвердительно и включайте полученный " +"файл журнала при отправке сообщений об ошибках." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Автомагическая" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Своя" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования текстовых файлов в PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Если вы выберете 'Автомагическая', то каждый раз при выполнении фильтрующего " +"сценария Foomatic будет искать одну из следующих программ: a2ps, mpage и " +"enscript (в таком порядке)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Убедитесь, что выбранная команда имеется в системе -- иначе задания на " +"печать могут быть потеряны." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Эта настройка игнорируется, когда foomatic-filters используется вместе CUPS; " +"вместо этого, для преобразования в PostScript заданий, отправленных как " +"простой текст в печать на растровое устройство, применяется программа " +"texttops из пакета cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Команда для преобразования данных со стандартного ввода в PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Введите полную командную строку команды, которая преобразует текст со " +"стандартного ввода в PostScript и отправит его на стандартный вывод." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Заметим, что ввод неправильной командной строки может привести к потере " +"заданий на печать." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Включить учёт PostScript в CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы код PostScript для учёта " +"вставлялся в каждое печатное задание. Работает только с CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"При использовании с обычными принтерами PostScript (а также в некоторых " +"случаях, с другими принтерами) это приводит к печати дополнительной страницы " +"после каждого задания." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Диспетчер очереди печати для Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Для связи с принтером и управления заданиями печати для Foomatic нужен " +"диспетчер очереди печати (например CUPS или LPRng). Если у вас не установлен " +"диспетчер очереди печати, вы можете использовать диспетчер 'работы " +"напрямую', но это рекомендуется только для однопользовательских систем." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"В процессе установки уже мог быть обнаружен нужный диспетчер; однако если вы " +"выполняете первоначальную настройку системы, или у вас установлено больше " +"одного диспетчера, то найденный диспетчер может быть неправильным." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Команда интерпретатора Ghostscript, используемая Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Для не-PostScript принтеров задания печати обычно транслируются из " +#~ "PostScript в язык команд принтера с помощью свободного интерпретатора " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Доступно несколько различных версий интерпретатора Ghostscript. Обычно, " +#~ "Foomatic будет использовать версию по умолчанию (настроенную с помощью " +#~ "альтернативы 'gs', которую можно изменить с помощью команды 'update-" +#~ "alternatives --config gs'). Однако для просмотра на экране можно " +#~ "использовать вариант Ghostscript, отличный от используемого для печати; " +#~ "'gs-esp' -- обычно хороший выбор для печати." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Вы должны выбрать опцию Своя, если интерпретатор Ghostscript у вас " +#~ "установлен локально." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Путь к Своей команде интерпретатора Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Введите полный путь к своему интерпретатору Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Пример: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/ca.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/ca.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# +# Catalan translation for foomatic-filters package. +# Copyright (C) 2007 Chris Lawrence. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters +# package. +# +# Jordà Polo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.0.2-20061031-1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:27+0200\n" +"Last-Translator: Jordà Polo \n" +"Language-Team: Català \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Voleu activar el registre dels missatges de depuració en un fitxer (NO " +"SEGUR)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si trieu aquesta opció, el fitxer de registre s'anomenarà /tmp/foomatic-rip." +"log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Aquesta opció representa un risc potencial de seguretat i no s'hauria " +"d'utilitzar en entorns en producció. Tanmateix, si teniu problemes a l'hora " +"d'imprimir, l'hauríeu d'activar i incloure el fitxer de registre a l'informe " +"d'error." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automàgic" + +# NOTA: S'utilitza una forma neutra per evitar -t/-da, ja que la mateixa +# cadena s'aprofita en un context diferent. -- Jordà +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitza" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir fitxers de text a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si seleccioneu «Automàgic», Foomatic intentarà trobar a2ps, mpage o enscript " +"(en aquest odre) cada vegada que l'script de filtratge s'executi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assegureu-vos que l'ordre seleccionada està realment disponible; altrament " +"podeu perdre tasques d'impressió." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Aquest paràmetre s'ignora quan foomatic-filters s'utilitza juntament amb " +"CUPS; el programa texttops, inclòs al paquet cupsys, s'utilitza sempre per " +"convertir a PostScript les tasques d'impressió enviades com text pla." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Ordre per convertir l'entrada estàndard a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Introduïu l'ordre de línia de comandes que convertirà el text de l'entrada " +"estàndard a PostScript per la sortida estàndard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Fixeu-vos que introduir una ordre invàlida pot fer-vos perdre tasques " +"d'impressió." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Voleu activar el comptatge PostScript per a CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Activeu aquesta opció si voleu inserir codi PostScript de comptatge a cada " +"tasca d'impressió. Actualment això només és útil amb CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Quan s'utilitza amb impressores PostScript genèriques (i sota certes " +"condicions amb altres impressores), això provoca la impressió d'una pàgina " +"addicional després de cada tasca." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Cua d'impressió per a Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normalment requereix una cua d'impressió (com CUPS o LPRng) per " +"gestionar la comunicació amb la impressora i administrar les tasques " +"d'impressió. Si no n'hi ha cap d'instal·lada, podeu utilitzar la interfície " +"«direct», però això només es recomana en sistemes d'un sol usuari." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"És possible que el procés d'instal·lació hagi detectat la cua d'impressió " +"correctament; tanmateix, si aquesta és la instal·lació inicial del sistema, " +"o si s'ha instal·lat més d'una cua, és possible que la detecció no sigui " +"correcta." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intèrpret Ghostscript que hauria d'utilitzar Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per impressores que no siguin PostScript, les tasques d'impressió són " +#~ "normalment traduïdes de PostScript al llenguatge de la impressora " +#~ "utilitzant l'intèrpret lliure Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha diverses versions de l'intèrpret Ghostscript disponibles. " +#~ "Normalment, Foomatic utilitzarà la versió predeterminada (que es " +#~ "configura mitjançant l'alternativa «gs», i que es pot canviar amb l'ordre " +#~ "«update-alternatives --config gs»). Tanmateix, és possible que vulgueu " +#~ "utilitzar un Ghostscript diferent per visualitzar per la pantalla que per " +#~ "imprimir; «gs-esp» és normalment una bona opció per imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Hauríeu de triar l'opció «Personalitza» si teniu un intèrpret Ghostscript " +#~ "instal·lat localment." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Camí a l'intèrpret Ghostscript personalitzat:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Introduïu el camí complet a l'intèrpret Ghostscript personalitzat." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/cs.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/cs.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 18:19+0200\n" +"Last-Translator: Jan Outrata \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Povolit zaznamenávání debugovacích výpisů do logovacího souboru (RISKANTNÍ)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Pokud tuto možnost zvolíte, logovací soubor bude pojmenován /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Tato volba je potenciální bezpečnostní riziko a neměla by být používána v " +"produkčním nasazení. Pokud ale máte problémy s tisknutím, měli byste ji " +"povolit a přiložit logovací soubor k hlášením chyb." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagický" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod textových souborů do PostScriptu:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Pokud vyberete 'Automagic', Foomatic bude hledat jeden z a2ps, mpage, a " +"enscript (v tomto pořadí) při každém spuštění skriptu filtru." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Ujistěte se, že vybraný příkaz je skutečně dostupný; jinak se tiskové úlohy " +"mohou ztratit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Když jsou foomatic-filters používány s CUPS, je toto nastavení ignorováno; " +"místo toho je pro každý převod úloh odeslaných jako čistý text do " +"PostScriptu pro tisk na rasterovém zařízení použit program texttops obsažený " +"v balíčku cupsys." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Příkaz pro převod standardního vstupu do PostScriptu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Zadejte úplný příkaz, který převádí text ze standardního vstupu do " +"PostScriptu na standardní výstup." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "Zadání neplatného příkazu může způsobit ztrátu tiskových úloh." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Povolit účtování PostScriptu (PostScript accounting) pro CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Tuto možnost byste měli zvolit, jestliže chcete vložit do každé tiskové " +"úlohy kód PostScriptu pro účtování. Momentálně je to užitečné pouze s CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Při použití s generickými PostScriptovými tiskárnami (a za určitých podmínek " +"i s jinými tiskárnami) se po každé úloze tiskne extra stránka." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Správce tiskových úloh pro Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Standardně Foomatic vyžaduje pro komunikaci s tiskárnou a správu tiskových " +"úloh nějakého správce tiskových úloh (jako např. CUPS nebo LPRng). Pokud " +"nemáte nainstalovaného žádného správce, můžete použít backend 'direct', ale " +"to je doporučeno jen pro jednouživatelské systémy." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Instalační proces již mohl detekovat správného správce; nicméně, pokud je " +"toto prvotní instalace tohoto systému, nebo je nainstalovaných více než " +"jeden správce, může být detekovaný správce nesprávný." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpret Ghostscriptu, který má Foomatic používat:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "U ne-PostScriptových tiskáren jsou tiskové úlohy běžně překládány z " +#~ "PostScriptu do jazyka příkazů tiskárny pomocí svobodného interpretu " +#~ "Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~| "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~| "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~| "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~| "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~| "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~| "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existuje více různých verzí interpretu Ghostscript. Normálně použije " +#~ "Foomatic výchozí verzi (nastavenou jako `gs' v systému alternativ, což " +#~ "může být změněno pomocí `update-alternatives --config gs'). Můžete ale " +#~ "chtít používat jiný Ghostscript pro zobrazení na obrazovce než pro tisk; " +#~ "'gs-esp' je obvykle dobrá volba pro tisk." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud máte lokálně nainstalovaný interpret Ghostscriptu, měli byste " +#~ "použít volbu Vlastní." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Cesta k vlastnímu interpretu Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Zadejte plnou cestu k vlastnímu interpretu Ghostscriptu." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Příklad: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Pokud nevíte, jednoduše potvrďte vychozí volbu (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte plnou cestu k vašemu interpretu Ghostscript; např. `/opt/artifex." +#~ "com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dostupné jsou nějaké speciální značky použitelné v příkazu filtru. Pro " +#~ "detaily se podívejte na manuálovou stránku filter.conf." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Vlastní" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Vlastní" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/templates.pot +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/templates.pot @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/POTFILES.in +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] foomatic-filters.templates --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/fi.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/fi.po @@ -0,0 +1,260 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:30+0200\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Finnish\n" +"X-Poedit-Country: FINLAND\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Tulosta vianetsintäviestit lokitiedostoon (TURVATON)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Jos valitset tämän vaihtoehton, lokitiedoston nimeksi tulee /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto on potentiaalinen turvariski, eikä sitä tulisi käyttää " +"tuotannossa. Jos sinulla kuitenkin ongelmia tulostuksessa, sinun tulisi " +"ottaa se käyttöön ja sisällyttää lokitiedosto vikailmoitukseen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automaaginen" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Komento tekstitiedostojen muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Jos valitset 'Automaaginen', Foomatic etsii ohjelmia a2ps, mpage ja enscript " +"(tässä järjestyksessä) joka kerta kun suodatuskomentosarja suoritetaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Varmista, että valittu komento on todella saatavilla; muuten tulostustyöt " +"saattavat kadota." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Tätä asetusta ei huomioida, kun foomatic-filtersiä käytetään CUPSin kanssa. " +"Sen sijaan rasteritulostimille lähetettyjen tavallista tekstiä sisältävien " +"töiden muuntamiseen PostScript-muotoon käytetään aina cupsys-paketin " +"sisältämää ohjelmaa texttops." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Komento oletussyötevirran muuntamiseksi PostScript-muotoon:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Anna täydellinen komentorivikomento, joka muokkaa oletussyötevirran " +"PostScript-muotoon oletustulostevirtaan" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Huomaa, että virheellisen komennon antaminen tässä voi johtaa tulostustöiden " +"katoamiseen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Käytetäänkö CUPSin kanssa PostScript-kirjanpitoa?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat lisätä PostScript-koodia kirjanpitoa " +"varten jokaiseen tulostustyöhön. Tällä hetkellä tämä on hyödyllinen vain " +"CUPSin kanssa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Käytettäessä tavallisten PostScript-tulostimien kanssa (ja tietyissä " +"tilanteissa muiden tulostimien kanssa) tämä aiheuttaa ylimääräisen sivun " +"tulostuksen jokaisen työn jälkeen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Tulostusjonotaustaohjelma Foomaticia varten:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic normaalisti tarvitsee tulostusjonon (kuten CUPS tai LPRng) " +"tulostusviestinnän ja -töiden hallinnointiin. Jos mitään tulostusjonoa ei " +"ole asennettuna, voit käyttää 'direct'-taustaohjelmaa, mutta tätä " +"suositellaan vain yhden käyttäjän järjestelmiin." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Asennusohjelma on saattanut jo löytää oikean tulostusjonon. Kuitenkin, jos " +"tämä on järjestelmän ensimmäinen asennus tai jos useampia tulostusjonoja on " +"asennettuna, löydetty tulostusjono saattaa olla väärä." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomaticin käyttämä Ghostscript-tulkki:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Ei-PostScript-tulostimien kohdalla tulostustyöt yleensä muunnetaan " +#~ "PostScriptistä tulostimen omalle komentokielelle käyttäen vapaata " +#~ "Ghostscript-tulkkia." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript-tulkista on saatavilla useita eri versioita. Yleensä Foomatic " +#~ "käyttää oletusversiota (asetettua 'gs'-vaihtoehtoa, jota voidaan vaihtaa " +#~ "komennolla 'update-alternatives --config gs'). Saatat kuitenkin haluta " +#~ "käyttää eri Ghostscriptejä näytöllä ja tulostettaessa. 'gs-esp' on " +#~ "yleensä hyvä valinta tulostukseen." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sinun tulisi valita Mukautettu-vaihtoehto, jos sinulla on paikallisesti " +#~ "asennettu Ghostscript-tulkki." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Mukautetun Ghostscript-tulkin polku:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Anna mukautetun Ghostscript-tulkin täydellinen polku:" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esimerkki: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/sv.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/sv.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Aktivera utskrift av felsökningsinformation till en loggfil (OSÄKER)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Loggfilen kommer att lagras som /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"VARNING: Denna loggfil är en säkerhetsrisk; använd inte detta i en " +"produktionsmiljö. Om du har problem med att skriva ut kan du aktivera denna " +"funktion och inkludera denna loggfil i felrapporter." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera textfiler till PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Om du väljer \"Automagisk\" kommer Foomatic att söka efter en av a2ps, mpage " +"eller enscript (i den ordning) varje gång filterskriptet körs." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Se till att det valda kommando finns tillgängligt, annars kan utskriftsjobb " +"gå förlorade." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Denna inställning ignoreras när foomatic-filters används med CUPS; istället " +"är programmet texttops inkluderat i paketet cupsys och används alltid för " +"att konvertera jobb som skickats in som ren text till PostScript för " +"utskrifter på rasterenheter." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando för att konvertera standard in till PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Detta bör vara den fullständiga kommandoraden för ett kommando som " +"konverterar text från standard in till PostScript på standard ut." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notera att om en ogiltig kommandorad har matats in här kan utskriftsjobb gå " +"förlorade." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Aktivera PostScript-accounting för CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Infoga PostScript-kod som används för accounting i varje utskriftsjobb. " +"Detta fungerar endast med CUPS för tillfället." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Notera: När denna används med allmänna PostScript-skrivare (och även under " +"vissa förhållande med andra skrivare) orsakar detta att en extra sida skrivs " +"ut efter varje jobb, därför är den inaktiverad som standard." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Bakände för skrivarkö för Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic kräver normalt sett en utskriftskö (som CUPS eller LPRng) för att " +"hantera kommunikation med skrivaren och hantera utskriftsjobb. Om du inte " +"har en kö installerad kan du använda bakänden \"direkt\" men det " +"rekommenderas endast för enanvändarsystem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Installationsprocessen kan redan ha identifierat den korrekta kön; om detta " +"är första gången som du installerar Debian, eller om du på något sätt har " +"fler än en kö installerad på ditt system, kan den identifierade kön vara " +"felaktig." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-tolkare som ska användas av Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "För icke-PostScript-skrivare översätts normalt sett utskriftsjobb från " +#~ "PostScript till din skrivares kommandospråk med den fria Ghostscript-" +#~ "tolkaren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ett antal olika versioner av Ghostscript-tolkaren tillgängliga " +#~ "på Debian-system. Normalt sett använder Foomatic standardversionen " +#~ "(konfigurerad via \"gs\"-alternativet, vilket kan ändras med \"update-" +#~ "alternatives --config gs\"). Du kanske vill använda en annan Ghostscript " +#~ "för skärmvisning än den för utskrifter; \"gs-esp\" är normalt sett ett " +#~ "bra val för utskrifter. (Du bör använda alternativet Anpassad om du har " +#~ "en lokalt installerad Ghostscript-tolkare.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Om du är osäker kan du helt enkelt acceptera standardvalet (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Sökväg till anpassad Ghostscript-tolkare:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Du bör ange den fullständiga sökvägen till din föredragna Ghostscript-" +#~ "tolkare; t.ex \"/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs\"." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Det finns några specialtaggar tillgängliga på filtrets kommandorad. Se " +#~ "manualsidan för filter.conf för fler detaljer." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagisk, a2ps, mpage, enscript, Anpassad" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Anpassad" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/de.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/de.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze , 2004-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1.3_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:08+0200\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Debug-Ausgaben in eine Protokolldatei schreiben (UNSICHER)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Wenn Sie hier zustimmen, wird die Protokolldatei /tmp/foomatic-rip.log " +"heißen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Diese Auswahl ist eine mögliche Sicherheitslücke und sollte nicht in " +"Produktivumgebungen benutzt werden. Falls Sie Probleme beim Drucken haben, " +"sollten Sie sie dennoch einschalten und die Protokolldatei Ihrem " +"Fehlerbericht beifügen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automatisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerspezifisch" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Kommando für die Umwandlung von Textdateien in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Falls Sie »Automatisch« auswählen, sucht Foomatic bei jedem Aufruf des " +"Filterskripts eines der Programme a2ps, mpage und enscript (in dieser " +"Reihenfolge)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass das ausgewählte Kommando verfügbar ist, sonst " +"könnten Druckaufträge verloren gehen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Diese Einstellung hat keine Wirkung, wenn Foomatic-filters mit CUPS " +"eingesetzt wird; statt dessen wandelt das im Paket Cupsys enthaltene " +"Programm texttops Druckaufträge von Klartext in PostScript um, damit sie mit " +"rasterbasierten Geräten ausgedruckt werden können." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Kommando für Umwandlung von der Standardeingabe in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständige Kommandozeile es Befehls ein, der Text von " +"der Standardeingabe einliest und als PostScript auf der Standardausgabe " +"ausgibt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass ein ungültiges Kommando zum Verlust von " +"Druckaufträgen führen kann." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-Abrechnung (accounting) für CUPS einschalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Sie sollten hier zustimmen, wenn Sie PostScript-Kommandos für die Abrechnung " +"in jeden Druckauftrag einbauen lassen wollen. Das ist derzeit nur mit CUPS " +"sinnvoll." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Beim Einsatz von gewöhnlichen PostScript-Druckern (und manchmal auch bei " +"anderen Druckern), wird hierdurch nach jedem Druckauftrag eine zusätzliche " +"Seite ausgedruckt." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Druckerwarteschlange für Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic benötigt normalerweise eine Druckerwarteschlange (wie CUPS oder " +"LPRng) für die Übertragung zum Drucker und die Verwaltung der Druckaufträge. " +"Wenn kein Druckdienst installiert ist, können Sie die »direct«-Anbindung " +"nutzen, aber das wird nur für Einzelbenutzersysteme empfohlen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Während der Installation sollte schon der richtige Druckdienst erkannt " +"worden sein. Bei der Erstinstallation dieses Systems oder falls mehr als ein " +"Druckdienst installiert ist, könnte die Erkennung aber fehlerhaft sein." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-Übersetzer, den Foomatic benutzt:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Für Drucker, die kein PostScript verstehen, werden Druckaufträge " +#~ "normalerweise mit einem freien Ghostscript-Übersetzer von PostScript in " +#~ "die Kommando-Sprache des Druckers übersetzt." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt viele verschiedene Versionen von Ghostscript-Übersetzern. " +#~ "Normalerweise nutzt Foomatic den Standard-Übersetzer, der über das " +#~ "Alternativen-System für »gs« eingestellt ist. (Das können Sie durch das " +#~ "Kommando 'update-alternatives --config gs' ändern.) Vielleicht wollen Sie " +#~ "für das Drucken einen anderen Ghostscript-Übersetzer als für die Anzeige " +#~ "am Bildschirm verwenden; »gs-esp« ist meist eine gute Wahl für das Drucken." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten »Benutzerspezifisch« wählen, wenn Sie einen lokal " +#~ "installierten Ghostscript-Übersetzer verwenden wollen." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pfad zum benutzerspezifischen Ghostscript-Übersetzer:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den vollständigen Pfad zum Ghostscript-Übersetzer für die " +#~ "Auswahl »Benutzerspezifisch« ein." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Beispiel: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/ja.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/ja.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:54+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "ログファイルへのデバッグ出力を有効にしますか (危険)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"この選択肢で「はい」と答えると、ログファイルは /tmp/foomatic-rip.log と名付け" +"られます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"この選択は、潜在的なセキュリティ問題となり得るので、製品運用では利用すべきで" +"はありません。しかし、印刷時に問題があったときには、これを有効にして、バグリ" +"ポートにこのログファイルを含めるとよいでしょう。" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "テキストファイルから PostScript への変換を行うコマンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"'Automagic' を選ぶと、Foomatic はフィルタスクリプトが実行されるたびに、a2ps、" +"mpage、enscript の順に検索します。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"選択されたコマンドが実際に利用可能であることを確認してください。さもないと、" +"印刷ジョブを失うことになります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"foomatic-filters は CUPS と共に使うときには、この設定は無視されます。代わり" +"に cupsys パッケージに入っている texttops プログラムが常に、プレインテキスト" +"として与えられたジョブをラスターデバイスに印刷するための PostScript への変換" +"に使われます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "標準入力を PostScript に変換するコマンド:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"標準入力からのテキストを PostScript の標準出力として変換するコマンドの完全な" +"コマンドラインを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"ここに誤ったコマンドラインを入力してしまうと、印刷ジョブを失うことに注意して" +"ください。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS の PostScript アカウンティングを有効にしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"各印刷ジョブにアカウンティングを行う PostScript コードを挿入したいなら、この" +"選択肢に「はい」と答えてください。これは現在のところ、CUPS 上でのみ動作しま" +"す。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"一般の PostScript プリンタ (およびほかのプリンタでも正しい状態であれば) を" +"使っている場合、各ジョブのあとに余分なページが印刷されることになります。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Foomatic のプリンタスプーラバックエンド:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic は通常、プリンタとの相互通信や印刷ジョブの管理の面倒を見るプリンタス" +"プーラ (CUPS または LPRng など) を必要とします。スプーラを何もインストールし" +"ていなければ、'direct' バックエンドを使うこともできますが、これは単一ユーザの" +"システム以外にはお勧めしません。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"インストールプロセスはすでに正しいスプーラを検出しているはずです。しかし、こ" +"れがこのシステムの初期インストール段階であるか、あなたのシステムに 1 つ以上の" +"スプーラがあると、検出されたスプーラは誤っているかもしれません。" + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic で使う Ghostscript インタプリタ:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "非 PostScript プリンタでは、印刷ジョブは通常 PostScript からプリンタコマン" +#~ "ド言語にフリーの Ghostscript インタプリタを使って変換されます。" + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "利用可能な異なるバージョンの Ghostscript インタプリタがあります。通常、" +#~ "Foomatic はデフォルトバージョン ('update-alternatives --config gs' で変更" +#~ "可能な、'gs' オルタナティブとして設定されるもの) を使います。しかし、印刷" +#~ "時と画面表示で異なる Ghostscript を使いたいこともあるでしょう。'gs-esp' が" +#~ "通常、印刷に最良の選択です。" + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "(ローカルにインストールした Ghostscript インタプリタを持っているのであれ" +#~ "ば、「カスタム」を選ぶとよいでしょう。" + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "カスタム Ghostscript インタプリタのパス:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "カスタムの Ghostscript インタプリタの完全パスを入力してください。" + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "例: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/pt.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/pt.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Portuguese translation of foomatic-filters's debconf messages. +# 2006, Rui Branco +# 2006-08-07 - Rui Branco - initial translation +# 2006-11-01 - Rui Branco - 5f2u +# 2007-01-31 - Rui Branco - 1f +# 2007-10-04 - Rui Branco - 11f3u +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20060712-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:39+0100\n" +"Last-Translator: Rui Branco \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Activar a saída do depuramento para um ficheiro de relatório (INSEGURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Se escolher esta opção, o ficheiro de relatório terá o nome de /tmp/foomatic-" +"rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Esta opção é um potencial buraco na segurança e não deve ser usada em " +"ambientes de produção. No entanto se tiver problemas a imprimir, deverá " +"activar esta opção e incluir este ficheiro de relatório em todos os " +"relatórios de 'bug'." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagic" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando para converter ficheiros de texto em PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se seleccionar 'Automagic'',·o Foomatic irá procurar um do a2ps, mpage, e do " +"enscript (nesta order) de cada vez que o 'script' do filtro é executado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor verifique que o comando seleccionado está actualmente disponível; " +"de outro modo os trabalhos para impressão serão perdidos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Esta opção é ignorada quando o foomatic-filters é usado com o CUPS; em vez " +"disso o programa texttops incluído no pacote cupsys é sempre utilizado para " +"converter trabalhos submetidos como texto ('plain text') para impressão em " +"dispositivos raster para PostScript." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando para converter 'input' normal para PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Por favor introduza a linha de comando completa para o comando que converte " +"texto a partir de 'input' normal para PostScript em standard 'output'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Tome nota que ao introduzir uma linha de comando inválida pode resultar na " +"perda de trabalhos para impressão." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Activar a conta PostScript para o CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Deverá escolher esta opção se quiser inserir código PostScript para " +"contabilizar em cada trabalho de impressão. Esta funcionalidade apenas é " +"útil com o CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Quando usado com impressoras genéricas PostScript ( e sobre certas condições " +"com outras impressoras também) pode causar a impressão de uma página extra " +"no final de cada trabalho de impressão." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "'Spooler backend' da impressora para o Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"O Foomatic normalmente necessita de um 'printer spooler' (tal como CUPS ou " +"LPRng) para se ocupar das comunicações com a impressora e gerir os trabalhos " +"para impressão. Se não tiver um 'spooler' instalado, poderá usar um " +"'\"direct\" backend', sendo no entanto apenas recomendado a sistemas com " +"utilizadores únicos." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"O processo de instalação pode ter já detectado o 'spooler' correcto, no " +"entanto, se esta for a instalação inicial deste sistema ou tem mais que um " +"'spooler' instalado, o 'spooler' detectado pode não ser o correcto." + +#~| msgid "Ghostscript intérpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript a ser usado pelo Foomatic:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "intérpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Para impressoras não-Postscript, os trabalhos de impressão são " +#~ "normalmente traduzidos do PostScript para a linguagem de comandos da sua " +#~ "impressora recorrendo ao intérprete livre Ghostscript." + +#~| msgid "" +#~| "There are a number of different versions of the Ghostscript intérpreter " +#~| "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured " +#~| "by the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives " +#~| "--config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~| "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~| "printing." +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Existem diferentes versões do intérprete Ghostscript disponíveis. " +#~ "Normalmente o Foomatic irá utilizar a versão pré-definida (configurada " +#~ "pela alternativa 'gs', a qual pode ser alterada com 'update-" +#~ "alternatives·--config·gs'). No entanto, pode desejar usar um Ghostscript " +#~ "diferente para visualização no monitor em vez de impressão; o 'gs-esp' é " +#~ "normalmente uma boa escolha para imprimir." + +#~| msgid "" +#~| "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~| "Ghostscript intérpreter." +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Deverá utilizar a opção Custom se tiver instalado localmente um " +#~ "intérprete Ghostscript." + +#~| msgid "Custom Ghostscript intérpreter path:" +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Caminho do intérprete personalizado de Ghostscript:" + +#~| msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript intérpreter." +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor introduza o caminho completo para o intérprete personalizado de " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemplo: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/es.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/es.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# foomatic-filters po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín +# - Revision +# David Martínez Moreno +# Fernando Cerezal +# Javier Fernández-Sanguino +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Notas: +# - «backend» se traduce aquí como «motor» aunque no se llegó a un consenso en la +# lista de traducción [jfs] +# +# Otras traducciones propuestas: programa subyacente, programa base, +# infraestructura... +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:46+0100\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"¿Desea activar el registro de la salida de depuración en un fichero de " +"registro? (INSEGURO)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "El fichero de registro se llamará /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Este fichero de registro es un agujero de seguridad; no lo use " +"en producción. No obstante, si está teniendo problemas al imprimir, debe " +"activar esta opción e incluir este fichero de registro en algunos informes " +"de fallo." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "«Automágica»" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir ficheros de texto a PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si selecciona «Automágica», Foomatic intentará localizar a los programas " +"a2ps, mpage, y enscript (en ese orden) cada vez que se ejecute el guión de " +"filtrado." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Por favor, asegúrese de que el comando seleccionado está actualmente " +"disponible; en otro caso las tareas de impresión pueden perderse." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Este ajuste se ignora cuando los filtros foomatic se usan con CUPS; en " +"cambio, el programa texttops incluido en el paquete cupsys se usa siempre " +"para convertir trabajos enviados como texto sin formato a PostScript para " +"imprimir en dispositivos por tramas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Orden para convertir la entrada estándar a PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Esto debe ser la linea de comandos completa de un comando que convierte el " +"texto de la entrada estándar a PostScript en la salida estándar." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Por favor, tenga en cuenta que introduciendo aquí una línea de comando " +"inválida puede que se pierdan trabajos de impresión." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "¿Desea activar la contabilidad PostScript para CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Insertar el código PostScript para informes dentro de cada trabajo de " +"impresión. Actualmente esto sólo funciona con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Nota: Cuando se usa con impresoras PostScript genéricas (y bajo ciertas " +"condiciones también con otras impresoras) esto provoca la impresión de una " +"página extra después de cada trabajo, por lo que está desactivado por " +"omisión." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Motor de gestor de cola de impresión para Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic requiere normalmente un gestor de cola de impresión (como CUPS o " +"LPRng) para manejar la comunicación con la impresora y gestionar los " +"trabajos de impresión. Si no tiene un gestor de cola instalado, puede usar " +"el motor «directo», pero esto es sólo recomendable para sistemas de un sólo " +"usuario." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"El proceso de instalación puede haber detectado ya el gestor de cola " +"correcto. Sin embargo, el gestor de cola detectado puede no ser el correcto " +"si ésta es la primera vez que instala Debian o de algún modo tiene más de un " +"gestor de cola instalado en el sistema." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Intérprete de Ghostscript que ha de usar Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Los trabajos de impresión para impresoras que no son PostScript " +#~ "normalmente se traducen de PostScript al lenguaje de su impresora " +#~ "utilizando el intérprete libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Hay diferentes versiones del intérprete Ghostscript disponibles en los " +#~ "sistemas Debian. Normalmente, Foomatic usará la versión por omisión " +#~ "(configurada por la alternativa «gs», la cual se puede cambiar con «update-" +#~ "alternatives -- config gs»). Sin embargo, quizás quiera usar un " +#~ "Ghostscript diferente al de impresión para la visualización en pantalla; " +#~ "generalmente «gs-esp» es una buena opción para imprimir. (Debe usar la " +#~ "opción «Personalizado» si tiene un intérprete Ghostscript instalado " +#~ "localmente.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Si duda, debería simplemente aceptar la opción por omisión (gs)." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Ruta de acceso al intérprete Ghostscript personalizado:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Debe introducir la ruta completa de su intérprete Ghostscript preferido; " +#~ "por ejemplo `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Hay algunas etiquetas especiales disponibles que se pueden usar en la " +#~ "línea de comandos del filtro. Para más detalles mire el manual de filter." +#~ "conf." + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/tr.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/tr.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# Turkish translation of foomatic-filters. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filters package. +# Gürkan Aslan , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-05 20:00-0500\n" +"Last-Translator: Gürkan Aslan \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Bir günlük dosyası içine hata ayıklama çıktısı etkinleştirme (GÜVENSİZ)" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Günlük dosyası /tmp/foomatik-rip.log olarak adlandırılacak." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"UYARI: Bu günlük dosyası bir güvenlik açığıdır; üretim ortamında " +"kullanmayın. Bununla birlikte, eğer yazdırma sorununuz varsa, bu seçeneği " +"etkinleştirmeli ve bu günlük dosyasını bildirilecek her hata raporuna " +"eklemelisiniz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Metin dosyalarını PostScript'e dönüştürecek komut" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Eğer ``Otomatik''i seçtiyseniz, süzgeç betiği her çalıştırıldığında a2ps, " +"mpage ve enscript (bu sırayla) Foomatic tarafından aranacaktır." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Lütfen seçili komutun gerçekten uygun olduğuna emin olun, aksi taktirde " +"yazdırma görevleri kaybolabilir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Bu ayarlar, foomatic-filters CUPS tarafından kullanıldığında " +"önemsenmeyecektir. Bunun yerine, cupsys paketi içinde bulunan texttops " +"programı düz metin halinde gönderilen görevleri tarama aygıtlarında " +"yazdırmak amacıyla PostScript'e dönüştürecektir." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Standart girdiyi PostScript'e dönüştürme komutu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Bu komut, standart girdiden gelen metni standart çıktıda Postscript'e " +"dönüştürmekte kullanılacak komutun tam hali olmalıdır." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Burada girilecek geçersiz bir komutun yazdırma görevlerinin kaybolmasına yol " +"açabileceğini lütfen unutmayın." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "CUPS için PostScript muhasebesini etkinleştir" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Yazdırma muhasebesinde kullanılmak üzere her yazdırma görevine eklenecek " +"olan PostScript kodunu girin. Bu özellik şu an sadece CUPS ile çalışır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Not: Bu özellik genel amaçlı PostScript yazıcılarla (ve belirli durumlarda " +"diğer bazı yazıcılarla) kullanıldığında her görevden sonra ek bir sayfanın " +"bastırılmasına neden olacaktır. Bu yüzden bu özellik öntanımlı olarak etkin " +"değildir." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Foomatic ile beraber hangi Ghostscript yorumlayıcısı kullanılsın?" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "PostScript olmayan yazıcılar için, genellikle yazdırma görevleri özgür " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı kullanılarak PostScript'ten yazıcınızın komut " +#~ "diline dönüştürülür." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Debian sistemlerinde her biri farklı sürümlerde bir kaç farklı " +#~ "Ghostscript yorumlayıcısı mevcuttur. Normalde, Foomatic (`update-" +#~ "alternatives --config gs' komutuyla değiştirilebilecek 'gs' " +#~ "alternatifinin gösterdiği) öntanımlı sürümü kullanacaktır. Bununla " +#~ "birlikte, ekran gösterimi için yazdırma işleminde kullanılanın dışında " +#~ "bir Ghostscript kullanmak isteyebilirsiniz. (Eğer yerel olarak kurulu bir " +#~ "Ghostscript yorumlayıcına sahipseniz, Özel seçeneğini kullanmalısınız.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "Emin değilseniz, basitçe öntanımlı seçeneği kabul etmelisiniz (gs)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Özel Ghostscript yorumlayıcısına ait dosya yolu." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Tercih ettiğiniz Ghostscript yorumlayıcısının tam yolunu girmelisiniz; " +#~ "ör. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Süzgeç komut satırında kullanılabilecek bazı özel imler var. Ayrıntılar " +#~ "için filter.conf kılavuz sayfasına bakın." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Otomatik, a2ps, mpage, enscript, Özel" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Özel" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/it.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/it.po @@ -0,0 +1,264 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-filter +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the foomatic-filter package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filter italian debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Registrare l'output di debug in un file di log (NON SICURO)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Se si accetta, il file di log viene chiamato /tmp/foomatic-rip.log." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Questa impostazione è potenzialmente un pericolo per la sicurezza e non deve " +"essere usata in produzione. Tuttavia, se si riscontrano dei problemi di " +"stampa, è opportuno attivarla e inserire il file log nella segnalazione del " +"bug." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagico" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire file di testo in PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Se si sceglie \"Automagico\", Foomatic cerca uno fra a2ps, mpage e enscript " +"(in questo ordine) ogni volta che viene eseguito uno script filtro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Assicurarsi che il comando scelto sia realmente disponibile, in caso " +"contrario i lavori di stampa potrebbero andare persi." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Questa impostazione viene ignorata quando foomatic-filters è usato insieme a " +"CUPS; al suo posto viene sempre usato il programma texttops incluso nel " +"pacchetto cupsys per convertire i lavori sottomessi come testo semplice in " +"PostScript per la stampa su dispositivi raster." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Comando per convertire lo standard input in PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Inserire la riga di comando completa di un comando che converta il testo " +"dallo standard input in PostScript sullo standard output." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Notare che l'inserimento di un comando non valido può provocare la perdita " +"dei lavori di stampa." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Attivare l'inserimento di informazioni tramite PostScript con CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Si deve scegliere questa opzione se si vuole inserire il codice PostScript " +"per inserire informazioni in ogni lavoro di stampa. Attualmente questa " +"opzione è utile solo con CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Quando usato con stampanti PostScript generiche (e in alcuni casi anche con " +"altre stampanti) può provocare la stampa di un'ulteriore pagina al termine " +"di ogni lavoro." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Backend per lo spooler della stampante per Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic ha bisogno di uno spooler per la stampante (come CUPS o LPRng) per " +"amministrare le comunicazioni con la stampante e gestire i lavori di stampa. " +"Se non è installato nessuno spooler, è possibile usare il backend \"diretto" +"\" ma questo è consigliato solo per sistemi con un solo utente." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Il processo di installazione potrebbe aver già rilevato lo spooler corretto; " +"comunque, se questa è l'installazione iniziale del sistema oppure se sono " +"installati più spooler, lo spooler rilevato potrebbe non essere corretto." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interprete Ghostscript che Foomatic deve usare:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Per stampanti non-Postscript, i lavori di stampa sono solitamente " +#~ "tradotti da PostScript nei comandi del linguaggio della stampante usando " +#~ "l'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Sono disponibili più versioni dell'interprete Ghostscript. Normalmente " +#~ "Foomatic usa la versione predefinita (configurata dall'alternativa \"gs" +#~ "\", che può essere modificata con \"update-alternatives --config gs\"). " +#~ "Comunque è possibile usare una versione di Ghostscript per la stampa " +#~ "diversa da quella per la visualizzazione; solitamente \"gs-esp\" è una " +#~ "buona scelta per la stampa." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Si dovrebbe scegliere \"Personalizzato\" se si dispone di una " +#~ "installazione locale dell'interprete Ghostscript." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Percorso personalizzato all'interprete Ghostscript:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il percorso completo all'interprete Ghostscript personalizzato." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Esempio: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/fr.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/fr.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Christian Perrier , 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 07:14+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "" +"Faut-il enregistrer les informations de débogage dans un fichier de " +"journalisation (DANGEREUX) ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, un fichier appelé /tmp/foomatic-rip.log " +"sera utilisé pour enregistrer les informations de débogage." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"ATTENTION : ce fichier de journalisation pose un problème de sécurité et ne " +"devrait pas être utilisé sur un serveur de production. Cependant, si vous " +"avez des difficultés pour imprimer, vous devriez activer cette option et " +"inclure ce fichier dans les rapports de bogue." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "automatique" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "personnalisée" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion des fichiers texte en PostScript :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Si vous choisissez « automatique », l'un des programmes a2ps, mpage ou " +"enscript sera recherché, dans cet ordre, à chaque exécution du filtre." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Veuillez vérifier que la commande choisie est réellement disponible, sinon " +"des demandes d'impression peuvent être perdues." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Avec CUPS, ce réglage sera ignoré. Le programme texttops, inclus dans le " +"paquet cupsys, sera utilisé à la place : il convertit les travaux soumis en " +"format texte brut au format PostScript, pour utilisation avec les " +"périphériques « raster »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commande de conversion de l'entrée standard en PostScript :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la ligne de commande complète qui convertira des données " +"texte vers l'entrée standard en données PostScript sur la sortie standard." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Veuillez noter qu'une commande invalide peut entraîner la perte des demandes " +"d'impression." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Faut-il activer la comptabilité PostScript pour CUPS ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Vous devriez choisir cette option pour insérer du code PostScript de " +"comptabilité dans chaque demande d'impression. Cette fonctionnalité n'est " +"utile qu'avec CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Lorsque cette option est utilisée avec des imprimantes PostScript génériques " +"(et, dans certaines conditions, avec d'autres imprimantes), elle provoque " +"l'impression d'une page supplémentaire après chaque impression." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Gestionnaire d'impression interfacé avec Foomatic :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Il est usuellement nécessaire d'utiliser un gestionnaire d'impression tel " +"que CUPS ou LPRng pour gérer la communication avec l'imprimante et les " +"travaux d'impression. Si aucun gestionnaire n'est installé, vous pouvez " +"utiliser le choix « direct » qui n'est recommandé que pour des systèmes mono-" +"utilisateur." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"La procédure d'installation a probablement détecté le gestionnaire " +"approprié. Cependant, s'il s'agit de votre première installation de ce " +"système ou si plus d'un gestionnaire est installé, celui qui est détecté " +"n'est peut-être pas le bon." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Interpréteur Ghostscript utilisé par Foomatic :" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de l'utilisation d'imprimantes non-PostScript, les travaux " +#~ "d'impression sont généralement convertis de PostScript vers le langage de " +#~ "commande de l'imprimante avec l'interpréteur libre Ghostscript." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe plusieurs versions différentes de l'interpréteur Ghostscript. " +#~ "Habituellement, Foomatic utilise la version par défaut (l'alternative " +#~ "« gs » configurée avec la commande « update-alternatives --config gs »). " +#~ "Cependant, il peut être recommandé d'utiliser un interpréteur Ghostscript " +#~ "différent pour l'affichage à l'écran et pour l'impression ; « gs-esp » est " +#~ "généralement recommandé pour l'impression." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option « personnalisée » pour utiliser un " +#~ "interpréteur Ghostscript installé localement." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Chemin d'accès de l'interpréteur Ghostscript personnalisé :" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le chemin d'accès complet vers l'interpréteur " +#~ "Ghostscript." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Exemple : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/nl.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/nl.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# translation of foomatic-filters_3.0.2-20060712-3_template to debian-l10n-dutch +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Luk Claes , 2004. +# Kurt De Bree , 2006. +# +# This is an unofficial translation +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters_3.0.2-20061031-1_nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Kurt De Bree \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Wilt u de debuguitvoer bijhouden in een logbestand (ONVEILIG)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Het logbestand zal /tmp/foomatic-rip.log worden genoemd." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Dit logbestand is een veiligheidslek; gebruik het niet in een " +"productie-omgeving. Hoewel, als u printproblemen hebt, moet u deze optie " +"aanschakelen en dit logbestand invoegen in het bugrapport." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Automagisch" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Commando om tekstbestanden te converteren naar PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Als u ``Automagisch'' selecteert, dan zal Foomatic zoeken naar één van a2ps, " +"mpage of enscript (in die volgorde) elke keer dat het filterscript wordt " +"uigevoerd." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat het geselecteerde commando beschikbaar is; anders kunnen er " +"printjobs verloren gaan." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Deze instelling wordt genegeerd wanneer 'foomatic-filters' wordt gebruikt " +"met CUPS; dan wordt altijd het programma texttops uit het pakket cupsys " +"gebruikt om jobs, die doorgegeven zijn als platte tekst, te converteren naar " +"PostScript om naar raster-apparaten te printen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Commando om standaardinvoer te converteren naar PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Dit moet de volledige commandolijn zijn van een commando dat tekst van " +"standaardinvoer converteert naar PostScript op standaarduitvoer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Merk op dat het ingeven van een ongeldige commandolijn kan resulteren in " +"verloren printjobs." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "PostScript-boekhouding activeren voor CUPS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"PostScript-code invoegen voor boekhouding in elke printjob. Dit werkt " +"momenteel enkel met CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Let op: wanneer dit wordt gebruikt met algemene PostScript-printers (en " +"onder bepaalde omstandigheden ook met andere printers), veroorzaakt dit een " +"extra te printen pagina na elke job, dus standaard staat dit uit." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Printspooler backend voor Foomatic" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic vereist normaal een printspooler (zoals CUPS of LPRng) om met de " +"printer te communiceren en om printjobs te beheren. Als u geen printspooler " +"heeft geïnstalleerd, dan kunt u de \"direct\"-backend gebruiken, maar dat is " +"enkel aangeraden voor één-gebruiker-systemen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Het installatieproces heeft misschien reeds de correcte spooler " +"gedetecteerd; echter, als dit de eerste keer is dat u Debian installeert, of " +"u hebt meer dan één spooler geïnstalleerd op uw systeem, dan is de " +"gedetecteerde spooler misschien niet correct." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Ghostscript-vertolker te gebruiken door Foomatic:" + +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Voor niet-PostScript-printers worden printjobs gewoonlijk vertaald van " +#~ "PostScript naar de commandotaal van uw printer gebruikmakend van de vrije " +#~ "Ghostscript-vertolker." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available on Debian systems. Normally, Foomatic will use the default " +#~ "version (configured by the `gs' alternative, which can be changed with " +#~ "`update-alternatives --config gs'). However, you may want to use a " +#~ "different Ghostscript for screen display than for printing; 'gs-esp' is " +#~ "usually a good choice for printing. (You should use the Custom option if " +#~ "you have a locally-installed Ghostscript interpreter.)" +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn een aantal verschillende versies van de Ghostscript-vertolker " +#~ "aanwezig op Debian-systemen. Normaal zal Foomatic de standaardversie " +#~ "gebruiken (geconfigureerd door het `gs'-alternatief, dat kan worden " +#~ "gewijzigd door 'update-alternatives --config gs'). Hoewel het kan dat u " +#~ "een andere Ghostscript voor schermweergave wilt gebruiken dan voor het " +#~ "printen, is 'gs-esp' normaal een goede keuze voor printen.(U moet de " +#~ "'Aangepast'-optie gebruiken als u een lokaal geïnstalleerde Ghostscript-" +#~ "vertolker heeft.)" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "In geval van twijfel, dient u gewoon de standaardoptie (gs) te aanvaarden." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Pad van de andere Ghostscript-vertolker:" + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "U moet het volledige pad naar uw geprefereerde Ghostscript-vertolker " +#~ "ingeven; v.b. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/po.old/vi.po +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/po.old/vi.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# Vietnamese translation for Foomatic Filters. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: foomatic-filters 3.0.2-20061031-1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 14:19-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-16 21:45+09300\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" +msgid "Enable logging debug output into a logfile (INSECURE)?" +msgstr "Hiệu lực ghi lưu kết xuất gỡ lỗi (KHÔNG BẢO MẬT) không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip." +#| "log." +msgid "The logfile will be named /tmp/foomatic-rip.log." +msgstr "Bật tùy chọn này thì tập tin ghi lưu có tên « /tmp/foomatic-rip.log »." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is a potential security issue and should not be used in " +#| "production. However, if you are having trouble printing, you should " +#| "enable it and include the log file in bug reports." +msgid "" +"WARNING: This logfile is a security hole; do not use in production. However, " +"if you are having trouble printing, you should enable this option and " +"include this logfile in any bug reports." +msgstr "" +"Tùy chọn này có thể rủi ro bảo mật thì không nên dùng với dữ liệu quan " +"trọng. Tuy nhiên, nếu bạn gặp khó khăn trong việc in ẩn, bạn nên hiệu lực " +"tùy chọn này và đính tập tin ghi lưu kèm theo báo cáo lỗi." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Automagic" +msgstr "Tự động" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../foomatic-filters.templates:2001 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "Command for converting text files to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi tập tin văn bản sang PostScript:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +#| "and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgid "" +"If you select ``Automagic'', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, " +"and enscript (in that order) each time the filter script is executed." +msgstr "" +"Bật tùy chọn « Tự động » thì phần mềm Foomatic sẽ tìm kiếm một của ba điều " +"a2ps, mpage và enscript (theo thứ tự đó) mỗi lần chạy văn lệnh lọc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " +"print jobs may get lost." +msgstr "" +"Hãy chắc rằng lệnh đã chọn thực sự sẵn sàng: không thì công việc in có thể " +"bị mất." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:2002 +msgid "" +"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " +"the texttops program included in the cupsys package is always used to " +"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " +"devices." +msgstr "" +"Thiết lập này bị bỏ qua khi phần mềm foomatic-filters được sử dụng với hệ " +"thống in CUPS. Thay vào đó, chương trình texttops có sẵn trong gói cupsys sẽ " +"được dùng để chuyển đổi các công việc in được đệ trình theo nhập thô cho " +"PostScript để in vào thiết bị mành." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "Command to convert standard input to PostScript:" +msgstr "Lệnh để chuyển đổi thiết bị gõ chuẩn sang PostScript:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the full command line of a command that converts text from " +#| "standard input to PostScript on standard output." +msgid "" +"This should be the full command line of a command that converts text from " +"standard input to PostScript on standard output." +msgstr "" +"Hãy gõ dòng lệnh đầy đủ của lệnh chuyển đổi văn bản từ thiết bị gõ chuẩn " +"(stdin) sang PostScript trên thiết bị xuất chuẩn (stdout)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:3001 +msgid "" +"Please note that entering an invalid command line here may result in lost " +"print jobs." +msgstr "" +"Ghi chú rằng việc gõ vào đây lệnh không hợp lệ có thể gây ra công việc in bị " +"mất." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" +msgstr "Hiệu lực khả năng tính toán PostScript cho CUPS không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " +#| "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." +msgid "" +"Insert PostScript code for accounting into each print job. This currently " +"only works with CUPS." +msgstr "" +"Khuyên bạn bật tùy chọn này để chèn vào mỗi công việc in mã PostScript để " +"tính toán. Tùy chọn này hiện thời chỉ hữu ích với hệ thống in CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " +#| "with other printers) this causes an extra page to be printed after each " +#| "job." +msgid "" +"Note: When used with generic PostScript printers (and under certain " +"conditions with other printers also) this causes an extra page to be printed " +"after each job, so this is off by default." +msgstr "" +"Dùng với máy in PostScript giống loài (cũng với máy in khác dưới điều kiện " +"nào đó) thì gây ra một trang thêm được in ra sau mỗi công việc." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" +msgstr "Hậu phương ghi hàng đợi máy in cho Foomatic:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to " +#| "handle communication with the printer and manage print jobs. If no " +#| "spooler is installed, you can use the 'direct' backend, but this is only " +#| "recommended for single-user systems." +msgid "" +"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " +"communication with the printer and manage print jobs. If you don't have a " +"spooler installed, you can use the \"direct\" backend, but this is only " +"recommended for single-user systems." +msgstr "" +"Foomatic thường yêu cầu phần mềm ghi hàng đợi máy in (v.d. CUPS hay LPRng) " +"để xử lý cách liên lạc với máy in, và quản lý các công việc in. Chưa cài đặt " +"phần mềm ghi hàng đợi thì có thể sử dụng hậu phương « trực tiếp », nhưng chỉ " +"trên hệ thống người dùng đơn." + +#. Type: select +#. Description +#: ../foomatic-filters.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The installation process may have already detected the correct spooler; " +#| "however, if this is the initial installation of this system, or if more " +#| "than one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." +msgid "" +"The installation process may have already detected the correct spooler; " +"however, if this is the first time you are installing Debian, or you somehow " +"have more than one spooler installed on your system, the detected spooler " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Tiến trình cài đặt có thể phát hiện sẵn phần mềm ghi hàng đợi thích hợp; tùy " +"nhiên, trong tiến trình cài đặt hệ thống đầu tiên, hoặc khi có nhiều phần " +"mềm ghi hàng đợi được cài đặt, phần mềm ghi hàng đợi có thể được phát hiện " +"sai." + +#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" +#~ msgstr "Bộ giải thích GhostScript cho Foomatic dùng:" + +#~| msgid "" +#~| "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~| "PostScript to your printer's command language using the free Ghostscript " +#~| "interpreter." +#~ msgid "" +#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " +#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Đối với các máy in khác PostScript, công việc in thường được dịch từ " +#~ "PostScript sang ngôn ngữ lệnh của máy in, dùng bộ giải thích GhostScript " +#~ "tự do." + +#~ msgid "" +#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " +#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " +#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" +#~ "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " +#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " +#~ "printing." +#~ msgstr "" +#~ "Có sẵn mốt số phiên bản khác nhau của bộ giải thích GhostScript. Bình " +#~ "thường, phần mềm Foomatic sẽ dùng phiên bản mặc định (được cấu hình bởi " +#~ "tùy chọn « gs » mà có thể được thay đổi bởi lệnh cập nhật và cấu hình « " +#~ "update-alternatives --config gs »). Phụ thuộc vào trường hợp, khuyên bạn " +#~ "sử dụng GhostScript khác để hiển thị trên màn hình, so với GhostScript để " +#~ "in ẩn: « gs-esp » thường hữu ích khi in ẩn." + +#~ msgid "" +#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed " +#~ "Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "Có bộ giải thích GhostScript được cài đặt cục bộ nên bật tùy chọn « Tự " +#~ "chọn »." + +#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" +#~ msgstr "Đường dẫn đến bộ giải thích Ghostscript tự chọn:" + +#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." +#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn đầy đủ đến bộ giải thích GhostScript bạn tự chọn." + +#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" +#~ msgstr "Thí dụ : /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" + +#~ msgid "If in doubt, you should simply accept the default option (gs)." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu chưa chắc, bạn chỉ đơn giản hãy chấp nhận tùy chọn mặc định (gs)." + +#~ msgid "" +#~ "You should enter the full path to your preferred Ghostscript interpreter; " +#~ "e.g. `/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs'." +#~ msgstr "" +#~ "Vào đây thì bạn hãy nhập đường dẫn đầy đủ tới trình dịch Ghostscript ưa " +#~ "thích. Lấy thí dụ, «/opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs»." + +#~ msgid "" +#~ "There are some special tags available usable on the filter command line. " +#~ "See the filter.conf manpage for details." +#~ msgstr "" +#~ "Có một số thẻ đặc biệt có thể dùng trên dòng lệnh lọc. Hãy xem trang " +#~ "hướng dẫn (man) «filter.conf» để tìm chi tiết." + +#~ msgid "Automagic, a2ps, mpage, enscript, Custom" +#~ msgstr "Tự động, a2ps, mpage, enscript, Tự chọn" + +#~ msgid "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Custom" +#~ msgstr "gs, gs-gnu, gs-esp, gs-afpl, Tự chọn" --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/patches/02-foomatic-rip-binary-data-after-pjl-options-corrupted.patch +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/patches/02-foomatic-rip-binary-data-after-pjl-options-corrupted.patch @@ -0,0 +1,137 @@ +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' foomatic-filters-4.0.0/renderer.c foomatic-filters-4.0.0.new/renderer.c +--- foomatic-filters-4.0.0/renderer.c 2009-02-02 19:13:40.000000000 +0100 ++++ foomatic-filters-4.0.0.new/renderer.c 2009-02-02 19:13:49.000000000 +0100 +@@ -93,7 +93,7 @@ + dstrreplace(cmd, "echo", ECHO, 0); /* TODO search for \wecho\w */ + } + +-char * read_line(FILE *stream) ++char * read_line(FILE *stream, size_t *readbytes) + { + char *line; + size_t alloc = 64, len = 0; +@@ -106,21 +106,32 @@ + alloc *= 2; + line = realloc(line, alloc); + } +- if (c == '\n') +- break; + line[len] = (char)c; + len++; ++ if (c == '\n') ++ break; + } + + line[len] = '\0'; ++ *readbytes = len; + return line; + } + ++write_binary_data(FILE *stream, const char *data, size_t bytes) ++{ ++ int i; ++ for (i=0; i < bytes; i++) ++ { ++ fputc(data[i], stream); ++ } ++} ++ + /* + * Read all lines containing 'jclstr' from 'stream' (actually, one more) and + * return them in a zero terminated array. + */ +-static char ** read_jcl_lines(FILE *stream, const char *jclstr) ++static char ** read_jcl_lines(FILE *stream, const char *jclstr, ++ size_t *readbinarybytes) + { + char *line; + char **result; +@@ -129,7 +140,7 @@ + result = malloc(alloc * sizeof(char *)); + + /* read from the renderer output until the first non-JCL line appears */ +- while ((line = read_line(stream))) ++ while ((line = read_line(stream, readbinarybytes))) + { + if (cnt >= alloc -1) + { +@@ -137,11 +148,14 @@ + result = realloc(result, alloc * sizeof(char *)); + } + result[cnt] = line; +- cnt++; + if (!strstr(line, jclstr)) + break; ++ /* Remove newline from the end of a line containing JCL */ ++ result[cnt][*readbinarybytes - 1] = '\0'; ++ cnt++; + } + ++ cnt++; + result[cnt] = NULL; + return result; + } +@@ -203,6 +217,7 @@ + static int write_merged_jcl_options(FILE *stream, + char **original_opts, + char **opts, ++ size_t readbinarybytes, + const char *jclstr) + { + char *p = strstr(original_opts[0], jclstr); +@@ -214,7 +229,7 @@ + { + fprintf(stream, "%s", jclbegin); + argv_write(stream, opts, "\n"); +- fprintf(stream, "%s\n", original_opts[0]); ++ write_binary_data(stream, original_opts[0], readbinarybytes); + return 0; + } + +@@ -234,7 +249,7 @@ + if (p) + fprintf(stream, "%s\n", p); + +- fprintf(stream, "%s\n", original_opts[1]); ++ write_binary_data(stream, original_opts[1], readbinarybytes); + return 1; + } + +@@ -247,13 +262,14 @@ + if (!jcl_options_find_keyword(original_opts, *optsp, jclstr)) + fprintf(stream, "%s\n", *optsp); + +- for (optsp = original_opts; *optsp; optsp++) { ++ for (optsp = original_opts; *(optsp + 1); optsp++) { + if (optsp != original_opts) p = *optsp; + if (jcl_options_find_keyword(opts, p, jclstr)) + fprintf(stream, "%s\n", jcl_options_find_keyword(opts, p, jclstr)); + else + fprintf(stream, "%s\n", p); + } ++ write_binary_data(stream, *optsp, readbinarybytes); + + return 1; + } +@@ -274,6 +290,7 @@ + { + FILE *fileh = open_postpipe(); + int driverjcl; ++ size_t readbinarybytes; + + log_jcl(); + +@@ -286,11 +303,12 @@ + { + char *jclstr = strndup(jclprepend[0], + strcspn(jclprepend[0], " \t\n\r")); +- char **jclheader = read_jcl_lines(in, jclstr); ++ char **jclheader = read_jcl_lines(in, jclstr, &readbinarybytes); + + driverjcl = write_merged_jcl_options(fileh, + jclheader, + jclprepend, ++ readbinarybytes, + jclstr); + + free(jclstr); --- foomatic-filters-4.0.0.orig/debian/patches/01-foomatic-rip-segfault-on-jcl-merging.patch +++ foomatic-filters-4.0.0/debian/patches/01-foomatic-rip-segfault-on-jcl-merging.patch @@ -0,0 +1,20 @@ +diff -Nur -x '*.orig' -x '*~' foomatic-filters-4.0.0/renderer.c foomatic-filters-4.0.0.new/renderer.c +--- foomatic-filters-4.0.0/renderer.c 2009-01-14 20:23:15.000000000 +0100 ++++ foomatic-filters-4.0.0.new/renderer.c 2009-01-29 20:00:23.000000000 +0100 +@@ -134,7 +134,7 @@ + if (cnt >= alloc -1) + { + alloc *= 2; +- result = realloc(result, alloc); ++ result = realloc(result, alloc * sizeof(char *)); + } + result[cnt] = line; + cnt++; +@@ -163,6 +163,7 @@ + while (isspace(*p2)) + p2--; + ++ if (p1 - j1 != p2 - j2) return 0; + return strncmp(j1, j2, p1 - j1 + 1) == 0; + } +