diff -Nru doublecmd-0.8.2/components/KASToolBar/kastoolbar.pas doublecmd-0.8.3/components/KASToolBar/kastoolbar.pas --- doublecmd-0.8.2/components/KASToolBar/kastoolbar.pas 2017-05-11 17:44:26.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/components/KASToolBar/kastoolbar.pas 2018-05-31 14:06:49.000000000 +0000 @@ -137,7 +137,7 @@ protected procedure CalculatePreferredSize(var PreferredWidth, PreferredHeight: Integer; WithThemeSpace: Boolean); override; - procedure ControlsAligned; override; + procedure AlignControls(AControl: TControl; var RemainingClientRect: TRect); override; procedure FontChanged(Sender: TObject); override; function WrapButtons(UseWidth: integer; out NewWidth, NewHeight: Integer; Simulate: boolean): Boolean; @@ -247,16 +247,19 @@ WrapButtons(Width, PreferredWidth, PreferredHeight, True); end; -procedure TKASToolBar.ControlsAligned; +procedure TKASToolBar.AlignControls(AControl: TControl; var RemainingClientRect: TRect); var NewWidth, NewHeight: integer; begin if tbfPlacingControls in FKASToolBarFlags then exit; Include(FKASToolBarFlags, tbfPlacingControls); + DisableAlign; try + AdjustClientRect(RemainingClientRect); WrapButtons(Width, NewWidth, NewHeight, False); finally Exclude(FKASToolBarFlags, tbfPlacingControls); + EnableAlign; end; end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/components/viewer/viewercontrol.pas doublecmd-0.8.3/components/viewer/viewercontrol.pas --- doublecmd-0.8.2/components/viewer/viewercontrol.pas 2018-02-23 08:46:25.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/components/viewer/viewercontrol.pas 2018-05-01 11:29:12.000000000 +0000 @@ -70,7 +70,7 @@ interface uses - SysUtils, Classes, Controls, StdCtrls, fgl; + SysUtils, Classes, Controls, StdCtrls, LCLVersion, fgl; const MaxMemSize = $400000; // 4 Mb @@ -421,6 +421,9 @@ procedure MouseUp(Button: TMouseButton; Shift: TShiftState; X, Y: Integer); override; function DoMouseWheelDown(Shift: TShiftState; MousePos: TPoint): Boolean; override; function DoMouseWheelUp(Shift: TShiftState; MousePos: TPoint): Boolean; override; +{$if lcl_fullversion >= 1070000} + procedure DoAutoAdjustLayout(const AMode: TLayoutAdjustmentPolicy; const AXProportion, AYProportion: Double); override; +{$endif} public constructor Create(AOwner: TComponent); override; @@ -507,7 +510,7 @@ implementation uses - LCLType, LCLVersion, Graphics, Forms, LCLProc, Clipbrd, LConvEncoding, + LCLType, Graphics, Forms, LCLProc, Clipbrd, LConvEncoding, DCUnicodeUtils, LCLIntf, LazUTF8, DCOSUtils , DCConvertEncoding {$IF DEFINED(UNIX)} , BaseUnix, Unix, DCUnix @@ -736,15 +739,13 @@ function TViewerControl.HScroll(iSymbols: Integer): Boolean; var - newPos: integer; + newPos: Integer; begin - newPos := FHPosition; - if (FHLowEnd - FTextWidth) > 0 then - begin - newPos := newPos+ iSymbols; - if newPos < 0 then newPos := 0; - if newPos > FHLowEnd-FTextWidth then newPos := FHLowEnd-FTextWidth; - end; + newPos := FHPosition + iSymbols; + if newPos < 0 then + newPos := 0 + else if (newPos > FHLowEnd - FTextWidth) and (FHLowEnd - FTextWidth > 0) then + newPos := FHLowEnd - FTextWidth; if newPos <> FHPosition then SetHPosition(newPos); end; @@ -1645,13 +1646,10 @@ FHPosition := Value; // Set new scroll position. - if (FHLowEnd - FTextWidth) > 0 then - begin - if FHPosition > 0 then - FHScrollBarPosition := FHPosition * 100 div (FHLowEnd - FTextWidth) - else - FHScrollBarPosition := 0; - end; + if (FHPosition > 0) and (FHLowEnd - FTextWidth > 0) then + FHScrollBarPosition := FHPosition * 100 div (FHLowEnd - FTextWidth) + else + FHScrollBarPosition := 0; // Update scrollbar position. if FUpdateScrollBarPos then begin @@ -2428,6 +2426,15 @@ Result := Scroll(-Mouse.WheelScrollLines); end; +{$if lcl_fullversion >= 1070000} +procedure TViewerControl.DoAutoAdjustLayout(const AMode: TLayoutAdjustmentPolicy; const AXProportion, AYProportion: Double); +begin + FScrollBarVert.Width := LCLIntf.GetSystemMetrics(SM_CYVSCROLL); + FScrollBarHorz.Height := LCLIntf.GetSystemMetrics(SM_CYHSCROLL); + inherited DoAutoAdjustLayout(AMode, AXProportion, AYProportion); +end; +{$endif} + function TViewerControl.XYPos2Adr(x, y: Integer; out CharSide: TCharSide): PtrInt; var yIndex: Integer; diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/changelog doublecmd-0.8.3/debian/changelog --- doublecmd-0.8.2/debian/changelog 2018-03-07 14:04:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/changelog 2018-06-03 14:32:02.000000000 +0000 @@ -1,121 +1,8 @@ -doublecmd (0.8.2-1) unstable; urgency=medium +doublecmd (0.8.3-0+svn8160~bionic) bionic; urgency=medium - * New upstream release - * Update Vcs-* URIs for move to salsa.debian.org - * Fix build with Lazarus 1.8.2 - * Update Lintian overrides + * Non-maintainer upload (revision 8160) - -- Graham Inggs Wed, 07 Mar 2018 14:04:25 +0000 - -doublecmd (0.8.1-2) unstable; urgency=medium - - * Minimize build dependencies instead of depending on all of fpc - * Update debian/copyright - * Turn debhelper up to 11 - * Let debhelper strip the binaries now that #35733 is fixed - * Bump Standards-Version to 4.1.3, no changes - - -- Graham Inggs Thu, 04 Jan 2018 16:12:36 +0000 - -doublecmd (0.8.1-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release - * Drop fix-use-of-i386-assembly.patch included upstream - - -- Graham Inggs Mon, 25 Dec 2017 09:48:33 +0000 - -doublecmd (0.8.0-2) unstable; urgency=medium - - * Fix FTBFS on non-i386 32-bit architectures - - -- Graham Inggs Sat, 16 Dec 2017 20:13:06 +0000 - -doublecmd (0.8.0-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release - * Drop patches no longer needed - * Update debian/copyright for moved files - * Mark doublecmd-common Multi-Arch: foreign - * Bump Standards-Version to 4.1.2, no changes - - -- Graham Inggs Sat, 16 Dec 2017 12:40:20 +0000 - -doublecmd (0.8.0~svn7787-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream snapshot - * Fix various spelling and grammar errors reported by Lintian - * Update Lintian overrides - * Update debian/copyright - * Bump Standards-Version to 4.1.0, no changes - - -- Graham Inggs Wed, 20 Sep 2017 14:43:04 +0000 - -doublecmd (0.8.0~svn7711-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream snapshot - - fix build with Lazarus 1.7 (Closes: #868288) - - add support for Qt5 - * Refresh patches - * Switch from Qt4 to Qt5 - * Stop generating text changelog from upstream HTML changelog - * Bump Standards-Version to 4.0.0, no further changes - * Work around problem extracting debug info on the buildds - - -- Graham Inggs Wed, 26 Jul 2017 17:54:32 +0200 - -doublecmd (0.7.8-1) experimental; urgency=medium - - * New upstream release. - * Update debian/copyright. - * Switch to debhelper 10. - - -- Graham Inggs Sat, 11 Mar 2017 11:09:06 +0200 - -doublecmd (0.7.7-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - * Refresh patches. - * Update debian/copyright. - * Update Lintian overrides for doublecmd-plugins. - - -- Graham Inggs Wed, 28 Dec 2016 09:13:27 +0200 - -doublecmd (0.7.6-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - * Refresh patches. - * Replace Suggests: mplayer2 with Suggests: mplayer. (Closes: #841190) - - -- Graham Inggs Sun, 30 Oct 2016 10:23:07 +0200 - -doublecmd (0.7.5-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - - -- Graham Inggs Fri, 23 Sep 2016 14:00:38 +0200 - -doublecmd (0.7.4-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - * Update Lintian overrides. - - -- Graham Inggs Tue, 06 Sep 2016 12:07:12 +0200 - -doublecmd (0.7.3-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - * Drop fix-spelling-errors.patch, included upstream. - - -- Graham Inggs Tue, 19 Jul 2016 11:19:17 +0200 - -doublecmd (0.7.2-1) unstable; urgency=medium - - * New upstream release. - * Drop debian/clean, included upstream. - * Update fix-spelling-errors.patch, partially included upstream. - * Bump Standards-Version to 3.9.8, no further changes. - - -- Graham Inggs Mon, 13 Jun 2016 13:08:12 +0200 + -- Alexander Koblov Sun, 03 Jun 2018 17:31:55 +0300 doublecmd (0.7.1-2) unstable; urgency=medium diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/compat doublecmd-0.8.3/debian/compat --- doublecmd-0.8.2/debian/compat 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/compat 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -11 +9 diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/control doublecmd-0.8.3/debian/control --- doublecmd-0.8.2/debian/control 2018-03-07 13:33:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/control 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,20 @@ Priority: optional Maintainer: Pascal Packaging Team Uploaders: Graham Inggs -Build-Depends: debhelper (>= 11), - fp-units-misc, - fp-units-net, +Build-Depends: debhelper (>= 9), + fp-utils (>= 2.6.2), + fpc (>= 2.6.2), + lcl (>= 1.4), lcl-gtk2, - lcl-qt5, - lcl-units, - lcl-utils, + lcl-qt4, libbz2-dev, libdbus-1-dev, libglib2.0-dev, libgtk2.0-dev, - libqt5pas-dev -Standards-Version: 4.1.3 -Vcs-Git: https://salsa.debian.org/pascal-team/doublecmd.git -Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/pascal-team/doublecmd + libqt4pas-dev (>= 2.1) +Standards-Version: 3.9.7 +Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/pkg-pascal/doublecmd.git +Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/pkg-pascal/doublecmd.git Homepage: http://doublecmd.sourceforge.net/ Package: doublecmd-gtk @@ -29,9 +28,9 @@ Provides: doublecmd Conflicts: doublecmd Replaces: doublecmd, - doublecmd-gtk-dbg (<< 0.7.1-2~), - doublecmd-qt-dbg (<< 0.7.1-2~) -Breaks: doublecmd-gtk-dbg (<< 0.7.1-2~), doublecmd-qt-dbg (<< 0.7.1-2~) + doublecmd-gtk-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777), + doublecmd-qt-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777) +Breaks: doublecmd-gtk-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777), doublecmd-qt-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777) Description: twin-panel (commander-style) file manager (GTK2) Double Commander is a cross platform open source file manager with two panels side by side. It is inspired by Total Commander @@ -51,10 +50,10 @@ Provides: doublecmd Conflicts: doublecmd Replaces: doublecmd, - doublecmd-gtk-dbg (<< 0.7.1-2~), - doublecmd-qt-dbg (<< 0.7.1-2~) -Breaks: doublecmd-gtk-dbg (<< 0.7.1-2~), doublecmd-qt-dbg (<< 0.7.1-2~) -Description: twin-panel (commander-style) file manager (Qt5) + doublecmd-gtk-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777), + doublecmd-qt-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777) +Breaks: doublecmd-gtk-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777), doublecmd-qt-dbg (<< 0.8.0~0+svn6777) +Description: twin-panel (commander-style) file manager (Qt4) Double Commander is a cross platform open source file manager with two panels side by side. It is inspired by Total Commander and features some new ideas. @@ -62,7 +61,7 @@ Support for RAR archives can be enabled by installing the libunrar0 package from non-free. . - This package contains the Qt5 user interface. + This package contains the Qt4 user interface. Package: doublecmd-plugins Architecture: any @@ -79,7 +78,6 @@ Package: doublecmd-common Architecture: all -Multi-Arch: foreign Recommends: doublecmd-gtk | doublecmd-qt Depends: desktop-file-utils, ${misc:Depends} Suggests: doublecmd-help-en | doublecmd-help, diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/copyright doublecmd-0.8.3/debian/copyright --- doublecmd-0.8.2/debian/copyright 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/copyright 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ -Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ +Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: Double Commander Upstream-Contact: Alexander Koblov Source: http://doublecmd.sourceforge.net/ Files: * -Copyright: 2006-2017 Alexander Koblov +Copyright: 2006-2016 Alexander Koblov 2008 Dmitry Kolomiets 2009-2013 Przemysław Nagay License: GPL-2.0+ @@ -21,11 +21,6 @@ Copyright: 1999-2002 David Barton License: X11 -Files: components/dcpcrypt/Hashes/Keccak/* - components/dcpcrypt/Random/isaac.pas -Copyright: 2002-2016 Wolfgang Ehrhardt -License: Zlib - Files: components/multithreadprocs/* Copyright: 2008 Mattias Gaertner License: LGPL-2.1+ @@ -54,7 +49,7 @@ License: LGPL-2.1+ Files: libraries/src/libbz2/* - plugins/wcx/zip/src/fparchive/abbzip2.pas + plugins/wcx/zip/fparchive/abbzip2.pas Copyright: 1996-2010 Julian Seward License: BSD-4-clause~bzip2 @@ -77,9 +72,9 @@ src/platform/unix/ujpegthumb.pas src/platform/unix/ukeyfile.pas src/platform/unix/upython.pas - components/doublecmd/dcntfslinks.pas + src/platform/win/uNTFSLinks.pas src/platform/win/uthumbnailprovider.pas -Copyright: 2009-2017 Alexander Koblov +Copyright: 2009-2016 Alexander Koblov License: LGPL-2.1+ Files: plugins/wdx/deb_wdx/src/minigzip.pas @@ -114,7 +109,7 @@ License: MPL-1.1 or LGPL-2.1+ Files: plugins/wcx/sevenzip/src/jcl/windows/sevenzip.pas - plugins/wcx/zip/src/lzma/* + plugins/wcx/zip/lzma/* Copyright: 1999-2008 Igor Pavlov License: LGPL-2.1+ @@ -123,13 +118,13 @@ 2007-2009 Alexander Koblov License: GPL-2.0+ -Files: plugins/wcx/zip/src/fparchive/* +Files: plugins/wcx/zip/fparchive/* plugins/wcx/zip/src/ZipApp.pas Copyright: 1997-2002 TurboPower Software 2007-2012 Alexander Koblov License: MPL-1.1 -Files: plugins/wcx/zip/src/fparchive/abxz.pas +Files: plugins/wcx/zip/fparchive/abxz.pas Copyright: 2014-2015 Alexander Koblov License: X11 @@ -144,7 +139,7 @@ 2014 Alexander Koblov License: GPL-2.0+ -Files: src/platform/unix/linux/uudev.pas +Files: src/platform/unix/uudev.pas Copyright: 2008 David Zeuthen 2014 Alexander Koblov License: GPL-2.0+ @@ -167,10 +162,6 @@ 2014 Alexander Koblov License: GPL-2.0+ -Files: src/synhighlighterlua.pas -Copyright: 2005 Zhou Kan -License: MPL-1.1 or GPL-2.0+ - Files: src/uhighlighterprocs.pas Copyright: 2000 Michael Hieke License: MPL-1.1 or GPL-2.0+ @@ -232,7 +223,7 @@ Files: debian/* Copyright: 2010-2013 Alexander Koblov - 2013-2018 Graham Inggs + 2013-2016 Graham Inggs License: GPL-2.0+ License: GPL-2.0+ @@ -379,16 +370,16 @@ 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. . - 2. The origin of this software must not be misrepresented; you must - not claim that you wrote the original software. If you use this - software in a product, an acknowledgment in the product + 2. The origin of this software must not be misrepresented; you must + not claim that you wrote the original software. If you use this + software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. . 3. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. . - 4. The name of the author may not be used to endorse or promote - products derived from this software without specific prior written + 4. The name of the author may not be used to endorse or promote + products derived from this software without specific prior written permission. . THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-gtk.lintian-overrides doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-gtk.lintian-overrides --- doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-gtk.lintian-overrides 2018-03-07 13:58:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-gtk.lintian-overrides 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,3 @@ # From names of objects in lcl-units, not visible to the user doublecmd-gtk: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd Childs Children -doublecmd-gtk: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd occured occurred -doublecmd-gtk: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd none existent non-existent -doublecmd-gtk: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd aCount account +doublecmd-gtk: shlib-with-non-pic-code usr/lib/doublecmd/plugins/wlx/wlxmplayer/wlxmplayer.wlx diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-plugins.lintian-overrides doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-plugins.lintian-overrides --- doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-plugins.lintian-overrides 2018-03-07 13:59:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-plugins.lintian-overrides 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,9 @@ # These are plugins, not shared libraries doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/dsx/dsxlocate/dsxlocate.dsx +doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/wcx/cpio/cpio.wcx +doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/wcx/deb/deb.wcx +doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/wcx/rpm/rpm.wcx doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/wdx/deb_wdx/deb_wdx.wdx doublecmd-plugins: shared-lib-without-dependency-information usr/lib/doublecmd/plugins/wdx/rpm_wdx/rpm_wdx.wdx +doublecmd-plugins: shlib-with-non-pic-code doublecmd-plugins: missing-depends-line diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-qt.lintian-overrides doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-qt.lintian-overrides --- doublecmd-0.8.2/debian/doublecmd-qt.lintian-overrides 2018-03-07 13:58:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/doublecmd-qt.lintian-overrides 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,3 @@ # From names of objects in lcl-units, not visible to the user doublecmd-qt: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd Childs Children -doublecmd-qt: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd none existent non-existent -doublecmd-qt: spelling-error-in-binary usr/lib/doublecmd/doublecmd aCount account +doublecmd-qt: shlib-with-non-pic-code usr/lib/doublecmd/plugins/wlx/wlxmplayer/wlxmplayer.wlx diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/patches/disable-splash.patch doublecmd-0.8.3/debian/patches/disable-splash.patch --- doublecmd-0.8.2/debian/patches/disable-splash.patch 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/patches/disable-splash.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,15 +0,0 @@ -Description: Do not display splash screen at startup -Author: Graham Inggs -Forwarded: not-needed -Last-Update: 2016-12-28 ---- a/src/doublecmd.lpr -+++ b/src/doublecmd.lpr -@@ -158,6 +158,8 @@ - - ProcessCommandLineParams; // before load paths - -+ CommandLineParams.NoSplash:= True; -+ - if not CommandLineParams.NoSplash then - begin - // Let's show the starting slash screen to confirm user application has been started diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/patches/hide-build-info.patch doublecmd-0.8.3/debian/patches/hide-build-info.patch --- doublecmd-0.8.2/debian/patches/hide-build-info.patch 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/patches/hide-build-info.patch 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Last-Update: 2015-02-15 --- a/src/fmain.pas +++ b/src/fmain.pas -@@ -946,13 +946,7 @@ +@@ -913,13 +913,7 @@ if Length(UniqueInstance.ServernameByUser) > 0 then ServernameString := ' [' + UniqueInstance.ServernameByUser + ']'; diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/patches/lazarus1.8.2.patch doublecmd-0.8.3/debian/patches/lazarus1.8.2.patch --- doublecmd-0.8.2/debian/patches/lazarus1.8.2.patch 2018-03-07 13:51:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/patches/lazarus1.8.2.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,16 +0,0 @@ -Description: Fix build with Lazarus 1.8.2 -Origin: upstream, https://sourceforge.net/p/doublecmd/code/7982/ -Author: Alexander Koblov -Last-Update: 2018-02-03 - ---- a/src/fmain.pas -+++ b/src/fmain.pas -@@ -3623,7 +3623,7 @@ - begin - DisableAutoSizing; - try -- ScaleFontsPPI(AYProportion); -+ // ScaleFontsPPI(AYProportion); - BorderSpacing.AutoAdjustLayout(AXProportion, AYProportion); - Constraints.AutoAdjustLayout(AXProportion, AYProportion); - finally diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/patches/series doublecmd-0.8.3/debian/patches/series --- doublecmd-0.8.2/debian/patches/series 2018-03-07 13:41:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/patches/series 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1 @@ x-terminal-emulator.patch -hide-build-info.patch -disable-splash.patch -lazarus1.8.2.patch diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/patches/x-terminal-emulator.patch doublecmd-0.8.3/debian/patches/x-terminal-emulator.patch --- doublecmd-0.8.2/debian/patches/x-terminal-emulator.patch 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/patches/x-terminal-emulator.patch 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Last-Update: 2016-03-14 --- a/src/platform/uOSUtils.pas +++ b/src/platform/uOSUtils.pas -@@ -67,11 +67,11 @@ +@@ -63,11 +63,11 @@ RunInTermCloseParams = ''; MonoSpaceFont = 'Monaco'; {$ELSE} diff -Nru doublecmd-0.8.2/debian/rules doublecmd-0.8.3/debian/rules --- doublecmd-0.8.2/debian/rules 2018-03-07 13:25:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/debian/rules 2018-06-03 14:31:54.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,5 @@ #!/usr/bin/make -f -export DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) - # Set temporary HOME for lazarus primary config directory export HOME=$(CURDIR)/tmphome @@ -20,8 +18,8 @@ ./install/linux/install.sh --install-prefix=$(CURDIR)/debian/doublecmd-common ./clean.sh - # Build Qt5 version - ./build.sh beta qt5 + # Build Qt4 version + ./build.sh beta qt ./install/linux/install.sh --install-prefix=$(CURDIR)/debian/doublecmd-qt-temp ./clean.sh @@ -31,7 +29,7 @@ mv $(CURDIR)/debian/doublecmd-common/usr/lib/doublecmd/plugins/wlx $(CURDIR)/debian/doublecmd-gtk/usr/lib/doublecmd/plugins/ mv $(CURDIR)/debian/doublecmd-common/usr/lib/doublecmd/doublecmd.zdli $(CURDIR)/debian/doublecmd-gtk/usr/lib/doublecmd/ - # Separate Qt5-specific files + # Separate Qt4-specific files mkdir -p $(CURDIR)/debian/doublecmd-qt/usr/lib/doublecmd/plugins mv $(CURDIR)/debian/doublecmd-qt-temp/usr/lib/doublecmd/doublecmd $(CURDIR)/debian/doublecmd-qt/usr/lib/doublecmd/ mv $(CURDIR)/debian/doublecmd-qt-temp/usr/lib/doublecmd/plugins/wlx $(CURDIR)/debian/doublecmd-qt/usr/lib/doublecmd/plugins/ @@ -48,6 +46,12 @@ dh_install +override_dh_strip: + # Strip plugins because dh_strip cannot handle non-standard extensions (bug #35733) + find $(CURDIR)/debian/doublecmd-*/usr/lib/doublecmd/plugins/ -name '*.w?x' -o -name '*.dsx' | \ + xargs strip --remove-section=.comment --strip-unneeded ; + dh_strip + override_dh_clean: ./clean.sh @@ -55,6 +59,4 @@ if [ -f doublecmd.en.po ] ; then mv doublecmd.en.po doublecmd.po; fi ; # Clean up temporary HOME rm -rf $(CURDIR)/tmphome - # Remove generated changelog - rm -f $(CURDIR)/changelog.txt dh_clean diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/create_packages.bat doublecmd-0.8.3/install/create_packages.bat --- doublecmd-0.8.2/install/create_packages.bat 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/create_packages.bat 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ rem Set Double Commander version -set DC_VER=0.8.2 +set DC_VER=0.8.3 rem Path to subversion set SVN_EXE="c:\Program Files\SlikSvn\bin\svn.exe" diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/create_packages.mac doublecmd-0.8.3/install/create_packages.mac --- doublecmd-0.8.2/install/create_packages.mac 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/create_packages.mac 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # Set Double Commander version -DC_VER=0.8.2 +DC_VER=0.8.3 # The new package will be saved here PACK_DIR=$(pwd)/darwin/release diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/create_packages.sh doublecmd-0.8.3/install/create_packages.sh --- doublecmd-0.8.2/install/create_packages.sh 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/create_packages.sh 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/bin/sh # Set Double Commander version -DC_VER=0.8.2 +DC_VER=0.8.3 # The new package will be saved here PACK_DIR=$(pwd)/linux/release diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/install.sh doublecmd-0.8.3/install/linux/install.sh --- doublecmd-0.8.2/install/linux/install.sh 2018-02-03 22:25:44.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/install.sh 2018-05-20 13:37:46.000000000 +0000 @@ -134,6 +134,8 @@ install -m 644 install/linux/doublecmd.desktop $DC_INSTALL_PREFIX/usr/share/applications/doublecmd.desktop ln -sf ../../../../doublecmd/pixmaps/mainicon/alt/dcfinal.svg \ $DC_INSTALL_PREFIX/usr/share/icons/hicolor/scalable/apps/doublecmd.svg + install -d $DC_INSTALL_PREFIX/usr/share/polkit-1/actions + install -m 644 install/linux/org.doublecmd.root.policy $DC_INSTALL_PREFIX/usr/share/polkit-1/actions/ else # Copy documentation mkdir -p $DC_INSTALL_DIR/doc diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/org.doublecmd.root.policy doublecmd-0.8.3/install/linux/org.doublecmd.root.policy --- doublecmd-0.8.2/install/linux/org.doublecmd.root.policy 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/org.doublecmd.root.policy 2018-05-20 13:37:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + Double Commander + https://doublecmd.sourceforge.io + + + Run Double Commander with elevated privileges + Please enter your password to run Double Commander as root + doublecmd + + no + no + auth_admin_keep + + /usr/bin/doublecmd + true + + + diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-gtk.spec doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-gtk.spec --- doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-gtk.spec 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-gtk.spec 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Name: doublecmd-gtk Summary: Twin-panel (commander-style) file manager (GTK2) -Version: 0.8.2 +Version: 0.8.3 Release: 1 URL: http://doublecmd.sourceforge.net Source0: %{doublecmd}-%{version}.orig.tar.gz diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-help.spec doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-help.spec --- doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-help.spec 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-help.spec 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Name: doublecmd-help-en Summary: Documentation for the Double Commander (English) -Version: 0.8.2 +Version: 0.8.3 Release: 1 Url: http://doublecmd.sourceforge.net/ License: GPL-2+ diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-qt5.spec doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-qt5.spec --- doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-qt5.spec 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-qt5.spec 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Name: doublecmd-qt5 Summary: Twin-panel (commander-style) file manager (Qt5) -Version: 0.8.2 +Version: 0.8.3 Release: 1 URL: http://doublecmd.sourceforge.net Source0: %{doublecmd}-%{version}.tar.gz @@ -53,5 +53,5 @@ %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/apps/%{doublecmd}.svg %changelog -* Sun Jan 01 2017 - Alexander Koblov - 0.8.2 -- Initial package, version 0.8.2 +* Sun Jan 01 2017 - Alexander Koblov - 0.8.3 +- Initial package, version 0.8.3 diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-qt.spec doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-qt.spec --- doublecmd-0.8.2/install/linux/rpm/doublecmd-qt.spec 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/rpm/doublecmd-qt.spec 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ Name: doublecmd-qt Summary: Twin-panel (commander-style) file manager (Qt4) -Version: 0.8.2 +Version: 0.8.3 Release: 1 URL: http://doublecmd.sourceforge.net Source0: %{doublecmd}-%{version}.orig.tar.gz diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/update-repo-obs.sh doublecmd-0.8.3/install/linux/update-repo-obs.sh --- doublecmd-0.8.2/install/linux/update-repo-obs.sh 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/update-repo-obs.sh 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # This script updates Double Commander Open Build Service (OBS) repository # Set Double Commander version -DC_VER=0.8.2 +DC_VER=0.8.3 # Temp directory DC_TEMP_DIR=/var/tmp/doublecmd-$(date +%y.%m.%d) diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/linux/update-repo-ppa.sh doublecmd-0.8.3/install/linux/update-repo-ppa.sh --- doublecmd-0.8.2/install/linux/update-repo-ppa.sh 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/linux/update-repo-ppa.sh 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # This script updates Double Commander Personal Package Archive (PPA) repository # Set Double Commander version -DC_VER=0.8.2 +DC_VER=0.8.3 # Set Ubuntu series DISTRO=( xenial zesty artful ) diff -Nru doublecmd-0.8.2/install/windows/doublecmd.iss doublecmd-0.8.3/install/windows/doublecmd.iss --- doublecmd-0.8.2/install/windows/doublecmd.iss 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/install/windows/doublecmd.iss 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ [Setup] AppName=Double Commander -AppVerName=Double Commander 0.8.2 beta +AppVerName=Double Commander 0.8.3 beta AppPublisherURL=http://doublecmd.sourceforge.net AppSupportURL=http://doublecmd.sourceforge.net AppUpdatesURL=http://doublecmd.sourceforge.net diff -Nru doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.de.po doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.de.po --- doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.de.po 2018-02-23 09:01:23.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.de.po 2018-03-10 22:11:55.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 alpha Rev. 6885\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-20 12:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:31+0100\n" "Last-Translator: Claudio \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,7 +11,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Native-Language: Deutsch\n" "Language: de\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)" @@ -1126,7 +1126,7 @@ #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption msgid "&Whole words only" -msgstr "Nur ganze &Wörter" +msgstr "Nur ganze &Worte" #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption msgid "Option" @@ -1238,7 +1238,7 @@ #: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption msgid "Set to &all selected files" -msgstr "&Auf alle ausgewählten Dateien anwenden" +msgstr "&Auf ausgewählte Dateien anwenden" #: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption msgid "Ski&p this file" @@ -1266,7 +1266,7 @@ #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption msgid "Allow &executing file as program" -msgstr "" +msgstr "als Programm ausführen &erlauben" #: tfrmfileproperties.gbowner.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION" @@ -1319,7 +1319,7 @@ #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption msgid "Execute:" -msgstr "" +msgstr "Ausführen:" #: tfrmfileproperties.lblfile.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION" @@ -1375,7 +1375,7 @@ #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption msgid "Last status change:" -msgstr "Letzte Änderung des Status:" +msgstr "Letzte Statusänderung:" #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" @@ -1431,7 +1431,6 @@ msgstr "Name" #: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption" msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1640,7 +1639,7 @@ #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption msgid "Searc&h for part of file name" -msgstr "Suc&he nach einem Teil des Dateinamens" +msgstr "Suc&he nach Teil des Dateinamens" #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION" @@ -1696,7 +1695,7 @@ #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption" msgid "Find Data" -msgstr "Suche Daten" +msgstr "In Dateien suchen" #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption msgid "Attri&butes" @@ -1720,7 +1719,7 @@ #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption msgid "Start in &directory" -msgstr "Verzeichnis in dem &Double Commander suchen soll" +msgstr "&In Verzeichnis starten" #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption msgid "Search su&bdirectories:" @@ -1743,7 +1742,6 @@ msgstr "In (einem) neuen Tab(s) öffnen" #: tfrmfinddlg.mioptions.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption" msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1754,7 +1752,7 @@ #: tfrmfinddlg.miresult.caption msgid "&Result" -msgstr "" +msgstr "&Ergebnisse" #: tfrmfinddlg.miseparator1.caption #, fuzzy @@ -1937,7 +1935,7 @@ #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption msgid "New search instance..." -msgstr "" +msgstr "Neues Such-Fenster..." #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption msgid "Add path and file name to command line" @@ -2061,11 +2059,11 @@ #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption" msgid "Configuration of hot keys" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration der Hot-Keys" #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen speichern" #: tfrmmain.actconfigsearches.caption msgid "Configuration of searches" @@ -2187,7 +2185,7 @@ #: tfrmmain.actexecutescript.caption msgid "Execute Script" -msgstr "" +msgstr "Script ausführen" #: tfrmmain.actexit.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION" @@ -2200,7 +2198,7 @@ #: tfrmmain.actfileassoc.caption msgid "Configuration of File &Associations" -msgstr "Konfiguration von Dateiverkn&üpfungen" +msgstr "Konfiguration der Dateiverkn&üpfungen" #: tfrmmain.actfilelinker.caption msgid "Com&bine Files..." @@ -2364,7 +2362,7 @@ #: tfrmmain.actmultirename.caption msgid "Multi &Rename Tool" -msgstr "Meh&rfaches umbenennen" +msgstr "Meh&rfaches Umbenennen..." #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption msgid "Network &Connect..." @@ -2540,7 +2538,7 @@ #: tfrmmain.actrunterm.caption msgid "Run &Terminal" -msgstr "Konsolen-Fens&ter öffnen" +msgstr "Kommandozeilen-Fens&ter öffnen" #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs" @@ -2581,7 +2579,7 @@ #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change &Attributes..." -msgstr "Eigensch&aften ändern..." +msgstr "Dateieigensch&aften ändern..." #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" @@ -2703,7 +2701,7 @@ #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption msgid "Unselect All with the Same Ex&tension" -msgstr "Alle mit der gleichen E&ndung abwählen" +msgstr "Alle mit gleicher E&ndung abwählen" #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption msgid "Unselect all files with same name" @@ -2740,7 +2738,7 @@ #: tfrmmain.actviewsearches.caption msgid "View current search instances" -msgstr "" +msgstr "Alle Such-Fenster anzeigen" #: tfrmmain.actvisithomepage.caption msgid "&Visit Double Commander Website" @@ -3184,7 +3182,7 @@ #: tfrmmain.mnushow.caption msgid "&Show" -msgstr "&Anzeigen" +msgstr "&Ansicht" #: tfrmmain.mnutaboptions.caption msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION" @@ -3753,7 +3751,6 @@ msgstr "Dateipfad" #: tfrmmultirenamewait.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" @@ -3975,7 +3972,7 @@ #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION" msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized" -msgstr "In den Sys-Tray minimieren" +msgstr "In den System-Tray minimieren" #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption msgid "A&llow only one copy of DC at a time" @@ -4089,7 +4086,6 @@ msgstr "Suc&he / Ersetze Verlauf" #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption" msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" @@ -4833,7 +4829,7 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)" -msgstr "Verzeichnis hotlist (Umsortieren durch Drag&&Drop" +msgstr "Hotlist Verzeichnisse (umsortieren durch Drag && Drop)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption" @@ -5197,7 +5193,7 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)" -msgstr "Liste der Favoriten-Tab (umsortieren durch Drag && Drop" +msgstr "Liste der Favoriten-Tab (umsortieren durch Drag && Drop)" #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption" @@ -5732,12 +5728,12 @@ #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption msgid "Show operations progress &initially in" -msgstr "Ze&ige Operationsfortschritt von Anfang an" +msgstr "Ze&ige Operationsfortschritt in" #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption" msgid "Duplicated name auto-rename style:" -msgstr "Art der Neubenennung bei gleichem Namen:" +msgstr "Dateiname bei Duplizieren erweitern:" #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION" @@ -5895,7 +5891,7 @@ #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption msgid "When launching file search, clear file mask filter" -msgstr "" +msgstr "Bei Starten der Dateisuche Filter Dateimaske leeren" #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption msgid "&Search for part of file name" @@ -5903,21 +5899,20 @@ #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption msgid "Show menu bar in \"Find files\"" -msgstr "" +msgstr "Menue-Bar in \"Dateisuche\" anzeigen" #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption msgid "Text search in files" msgstr "Textsuche in Dateien" #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption" msgid "File search" -msgstr "Dateisuche" +msgstr "Dateien suchen" #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption msgid "Current filters with \"New search\" button:" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Filter mit \"Neue Suche\" Button:" #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption msgid "Default search template:" @@ -6078,7 +6073,7 @@ #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION" msgid "File types colors (sort by drag&&drop)" -msgstr "Dateitypfarben (durch \"Drag & Drop\" anordnen)" +msgstr "Dateitypfarben (durch \"Drag && Drop\" anordnen)" #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION" @@ -6141,12 +6136,12 @@ #: tfrmoptionsfonts.lblconsolefont.caption msgid "&Console font" -msgstr "S&chriftart für die Konsole" +msgstr "S&chriftart für Kommandozeilen-Fenster" #: tfrmoptionsfonts.lbleditorfont.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION" msgid "&Editor font" -msgstr "Schrift für &Editor" +msgstr "Schriftart für &Editor" #: tfrmoptionsfonts.lbllogfont.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION" @@ -6160,7 +6155,7 @@ #: tfrmoptionsfonts.lblpatheditfont.caption msgid "Path font" -msgstr "Pfad zur Schrift" +msgstr "Schriftart für Pfade" #: tfrmoptionsfonts.lblsearchresultsfont.caption msgid "Search results font" @@ -6266,7 +6261,7 @@ #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption msgid "So&rt order:" -msgstr "" +msgstr "So&rtierreihenfolge:" #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption msgid "Categories" @@ -6304,7 +6299,7 @@ #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption msgid "Show icons on buttons" -msgstr "" +msgstr "Icons in Buttons anzeigen" #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION" @@ -6322,11 +6317,11 @@ #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption msgid "Icon theme" -msgstr "" +msgstr "Icon Thema" #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Icons anzeigen" #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION" @@ -6392,25 +6387,19 @@ #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption msgid "Typing" -msgstr "Schreiben" +msgstr "Tippen" #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption -#, fuzzy -#| msgid "Alt+L&etters" msgid "Alt+L&etters:" -msgstr "Alt-Tast&e+Buchstabe" +msgstr "Alt+Buchstabe:" #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption -#, fuzzy -#| msgid "Ctrl+Alt+Le&tters" msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:" -msgstr "S&trg+Alt+Buchstabe" +msgstr "Strg+Alt+Buchstabe:" #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Letters" msgid "&Letters:" -msgstr "&Buchstaben" +msgstr "Buchstabe:" #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption msgctxt "tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption" @@ -6992,48 +6981,42 @@ #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption msgid "Command for just running terminal:" -msgstr "Befehl um das Terminal auszuführen" +msgstr "Befehl, um ein Terminal zu öffnen:" #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption msgid "Command for running a command in terminal and close after:" -msgstr "Befehl um einen Befehl im Terminal auszuführen und es anschließend zu schließen:" +msgstr "Befehl, um einen Befehl im Terminal auszuführen und es anschließend zu schließen:" #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption msgid "Command for running a command in terminal and stay open:" -msgstr "Befehl um einen Befehl im Terminal auszuführen und es anschließend offen zu halten:" +msgstr "Befehl, um einen Befehl im Terminal auszuführen und es anschließend offen zu halten:" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption" msgid "Command:" msgstr "Befehl" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption" msgid "Parameters:" msgstr "Parameter" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption" msgid "Command:" msgstr "Befehl" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption" msgid "Parameters:" msgstr "Parameter" #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption" msgid "Command:" msgstr "Befehl" #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption" msgid "Parameters:" msgstr "Parameter" @@ -8199,7 +8182,7 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" -msgstr "Darstellung im Text" +msgstr "Text:" #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" @@ -8691,7 +8674,7 @@ #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption msgid "Change encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodierung ändern" #: tfrmviewer.actcopyfile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION" @@ -9652,7 +9635,7 @@ #: ulng.rsfinddepthall msgid "all (unlimited depth)" -msgstr "Alle (Verzeichnistiefe unbegrenzt)" +msgstr "Alle (Tiefe unbegrenzt)" #: ulng.rsfinddepthcurdir msgid "current dir only" @@ -9865,7 +9848,7 @@ #: ulng.rshotkeysortorder msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)" -msgstr "" +msgstr "nach Kommando-Name;nach Shortcut-Key (gruppiert);nach Shortcut-Key (einer pro Zeile)" #: ulng.rsimporttoolbarproblem msgid "Cannot find reference to default bar file" @@ -10362,11 +10345,11 @@ #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory msgid "Add selected dir: " -msgstr "Füge ausgewähltes Verzeichnis hinzu:" +msgstr "Füge ausgewähltes Verzeichnis hinzu: " #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory msgid "Add current dir: " -msgstr "Füge aktuelles Verzeichnis hinzu" +msgstr "Füge aktuelles Verzeichnis hinzu: " #: ulng.rsmsghotdircommandname msgid "Do command" @@ -10731,7 +10714,7 @@ #: ulng.rsmsgpassword msgid "Password:" -msgstr "Passwort" +msgstr "Passwort:" #: ulng.rsmsgpassworddiff msgid "Passwords are different!" @@ -10933,7 +10916,9 @@ msgid "" "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n" "%s\n" -msgstr "Fehler! Kann den angegebenen gewünschten TC-Toolbar Ausgabeordner nicht finden: %s" +msgstr "" +"Fehler! Kann den angegebenen gewünschten TC-Toolbar Ausgabeordner nicht finden:\n" +"%s\n" #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file" @@ -11045,7 +11030,7 @@ #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions msgid "Keep;Clear;Prompt" -msgstr "" +msgstr "erhalten;leeren;fragen" #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand msgid "No internal equivalent command" @@ -11550,10 +11535,9 @@ msgstr "Dateifenster" #: ulng.rsoptionseditorfilesearch -#, fuzzy msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch" msgid "File search" -msgstr "Dateisuche" +msgstr "Dateien suchen" #: ulng.rsoptionseditorfilesviews msgid "Files views" @@ -11576,7 +11560,7 @@ #: ulng.rsoptionseditorfonts msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts" msgid "Fonts" -msgstr "Schriftart" +msgstr "Schriftarten" #: ulng.rsoptionseditorhighlighters msgid "Highlighters" @@ -11740,7 +11724,7 @@ #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext" -msgstr "DC Vermächtnis - Kopiere (x) Dateiname.ext;Windows - Dateiname (x).ext;Andere - Dateiname(x).ext" +msgstr "DC bisher: \"Kopie (x) Dateiname.ext\";Windows: \"Dateiname (x).ext\";Andere: \"Dateiname(x).ext\"" #: ulng.rsoptupdatedfilesposition msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position" @@ -11896,7 +11880,7 @@ #: ulng.rsspacemsg msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)" -msgstr "Dateien: %d, Verzeichnis: %d, Grösse: %s (%s byte)" +msgstr "Dateien: %d, Verzeichnisse: %d, Grösse: %s (%s Bytes)" #: ulng.rsspliterrdirectory msgid "Unable to create target directory!" @@ -12301,4 +12285,3 @@ #: ulng.rszeroreplacement msgid "No replacement took place." msgstr "Nichts wurde ersetzt." - diff -Nru doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.hr.po doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.hr.po --- doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.hr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.hr.po 2018-05-13 14:09:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12400 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:20+0100\n" +"Last-Translator: Ivica Pavelić \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Language: hr_HR\n" +"X-Native-Language: hrvatski\n" + + +#: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent +msgctxt "fsyncdirsdlg.rscomparingpercent" +msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)" +msgstr "Uspoređujem... %d%% (ESC za otkazivanje)" + +#: fsyncdirsdlg.rsdeleteright +msgctxt "fsyncdirsdlg.rsdeleteright" +msgid "Right: Delete %d file(s)" +msgstr "Desno: Obriši %d datoteku(e)" + +#: fsyncdirsdlg.rsfilesfound +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" +msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)" +msgstr "Pronađeno je datoteka: %d (istovjetnih: %d, različitih: %d, jedinstvenih lijevo: %d, jedinstvenih desno: %d)" + +#: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" +msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes" +msgstr "Sa ljeva na desno: Kopiraj %d datoteka, ukupne veličine %d bajta" + +#: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" +msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes" +msgstr "Sa desna na lijevo: Kopiraj %d datoteka, ukupne veličine %d bajta" + +#: tfcolumnssetconf.btnallback.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnallback2.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLBACK2.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnallcurcol.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURCOL.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnallcurtext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLCURTEXT.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnallfont.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLFONT.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnallmarc.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLMARC.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnalltext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNALLTEXT.CAPTION" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btnbackcolor2.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btncancel.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfcolumnssetconf.btncursorbordercolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORBORDERCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btncursorcolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btncursortext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNCURSORTEXT.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btnfontselect.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFONTSELECT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfcolumnssetconf.btnforecolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNFORECOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btnmarkcolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNMARKCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfcolumnssetconf.btnnext.caption +msgid "->" +msgstr "->" + +#: tfcolumnssetconf.btnok.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfcolumnssetconf.btnprev.caption +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: tfcolumnssetconf.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.caption" +msgid "Configure custom columns view" +msgstr "Podesite prilagođeni izgled stupaca" + +#: tfcolumnssetconf.cbackgrndlabel.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CBACKGRNDLABEL.CAPTION" +msgid "BackGround:" +msgstr "Pozadina:" + +#: tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.cbcursorborder.caption" +msgid "Cursor border" +msgstr "Okvir pokazivača" + +#: tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.cbovercolor.caption" +msgid "Allow Overcolor" +msgstr "Omogući pojačano bojenje" + +#: tfcolumnssetconf.chkusecustomview.caption +msgid "Use custom font and color" +msgstr "Koristi prilagođenu boju i slovni lik" + +#: tfcolumnssetconf.ctextlabel.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.CTEXTLABEL.CAPTION" +msgid "Text Color:" +msgstr "Boja teksta:" + +#: tfcolumnssetconf.label3.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.label3.caption" +msgid "Font:" +msgstr "Slovni lik:" + +#: tfcolumnssetconf.label4.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LABEL4.CAPTION" +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: tfcolumnssetconf.lblbackground2.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLBACKGROUND2.CAPTION" +msgid "Background 2:" +msgstr "Pozadina 2:" + +#: tfcolumnssetconf.lblconfigviewnr.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.lblconfigviewnr.caption" +msgid "Configure view nr:" +msgstr "Podesi prikaz br.:" + +#: tfcolumnssetconf.lblcursorcolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" +msgid "Cursor Color:" +msgstr "Boja pokazivača:" + +#: tfcolumnssetconf.lblcursortext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLCURSORTEXT.CAPTION" +msgid "Cursor Text:" +msgstr "Pokazivač teksta:" + +#: tfcolumnssetconf.lblmarkcolor.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLMARKCOLOR.CAPTION" +msgid "Mark Color:" +msgstr "Boja označavanja:" + +#: tfcolumnssetconf.lblname.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBLNAME.CAPTION" +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: tfcolumnssetconf.lbnrofcolumnsset.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.LBNROFCOLUMNSSET.CAPTION" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.miaddcolumn.caption" +msgid "Add column" +msgstr "Dodaj stupac" + +#: tfcolumnssetconf.pnlcusthead.caption +msgctxt "tfcolumnssetconf.pnlcusthead.caption" +msgid "Customize column:" +msgstr "Prilagodi stupac:" + +#: tfcolumnssetconf.pnlpreviewhead.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.PNLPREVIEWHEAD.CAPTION" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: tfcolumnssetconf.resback.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.resback2.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESBACK2.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.rescurcol.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURCOL.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.rescurtext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESCURTEXT.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.resfont.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESFONT.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.resmark.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESMARK.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfcolumnssetconf.restext.caption +msgctxt "TFCOLUMNSSETCONF.RESTEXT.CAPTION" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint" +msgid "Choose template..." +msgstr "Izaberite obrazac..." + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption" +msgid "C&heck free space" +msgstr "P&rovjeri slobodan prostor" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption" +msgid "Cop&y attributes" +msgstr "Kopiraj& svojstva" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption" +msgid "Copy o&wnership" +msgstr "Kopiraj v&lasništvo" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption" +msgid "Copy &permissions" +msgstr "Kopiranje dopuštenja" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption" +msgid "Copy d&ate/time" +msgstr "Kopiraj v&rijeme i datum" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption" +msgid "Correct lin&ks" +msgstr "Ispravi v&eze" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption +msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" +msgid "Drop readonly fla&g" +msgstr "Poništi osobinu samo za &čitanje" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption" +msgid "E&xclude empty directories" +msgstr "I&zuzmi prazne mape" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption" +msgid "Fo&llow links" +msgstr "S&ledi veze" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption" +msgid "&Reserve space" +msgstr "&Čuvaj slobodan prostor" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint" +msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc." +msgstr "Šta činiti kada se ne mogu podesiti vreme, svojstva, itd." + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption" +msgid "Use file template" +msgstr "Koristi obrazac datoteke" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption" +msgid "When dir&ectory exists" +msgstr "Kada &Mapa postoji" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption +msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" +msgid "When &file exists" +msgstr "Kada &datoteka postoji" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption" +msgid "When ca&nnot set property" +msgstr "Kada se ne& mogu postaviti osobine" + +#: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption +msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption" +msgid "" +msgstr "" + +#: tfrmabout.btnclose.caption +msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption +msgctxt "tfrmabout.btncopytoclipboard.caption" +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopirati u međuspremnik" + +#: tfrmabout.caption +msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: tfrmabout.lblbuild.caption +msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption" +msgid "Build" +msgstr "Izgrađen" + +#: tfrmabout.lblfreepascalver.caption +msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption" +msgid "Free Pascal" +msgstr "Slobodni Paskal" + +#: tfrmabout.lblhomepage.caption +msgctxt "tfrmabout.lblhomepage.caption" +msgid "Home Page:" +msgstr "Početna stranica:" + +#: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption +msgid "http://doublecmd.sourceforge.net" +msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net" + +#: tfrmabout.lbllazarusver.caption +msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption" +msgid "Lazarus" +msgstr "Lazarus" + +#: tfrmabout.lblrevision.caption +msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION" +msgid "Revision" +msgstr "prerađeno izdanje" + +#: tfrmabout.lbltitle.caption +msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION" +msgid "Double Commander" +msgstr "Double Commander" + +#: tfrmabout.lblversion.caption +msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption" +msgid "Version" +msgstr "Izdanje" + +#: tfrmattributesedit.btncancel.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmattributesedit.btnok.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmattributesedit.btnreset.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.btnreset.caption" +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" + +#: tfrmattributesedit.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.caption" +msgid "Choose attributes" +msgstr "Izaberite svojstva" + +#: tfrmattributesedit.cbarchive.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION" +msgid "&Archive" +msgstr "&Arhiva" + +#: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.cbcompressed.caption" +msgid "Co&mpressed" +msgstr "st&isnuto" + +#: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION" +msgid "&Directory" +msgstr "&Mapa" + +#: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.cbencrypted.caption" +msgid "&Encrypted" +msgstr "&Šifrirano" + +#: tfrmattributesedit.cbhidden.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION" +msgid "&Hidden" +msgstr "&Skriveno" + +#: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION" +msgid "Read o&nly" +msgstr "Samo za &čitanje" + +#: tfrmattributesedit.cbsgid.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION" +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: tfrmattributesedit.cbsparse.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.cbsparse.caption" +msgid "S&parse" +msgstr "P&rorijeđeno" + +#: tfrmattributesedit.cbsticky.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION" +msgid "Sticky" +msgstr "Ljepljivo" + +#: tfrmattributesedit.cbsuid.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION" +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.cbsymlink.caption" +msgid "&Symlink" +msgstr "&Simbolička veza" + +#: tfrmattributesedit.cbsystem.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION" +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istem" + +#: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.cbtemporary.caption" +msgid "&Temporary" +msgstr "&Privremeno" + +#: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption" +msgid "NTFS attributes" +msgstr "Svojstva NTFS " + +#: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption +msgctxt "tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption" +msgid "General attributes" +msgstr "Opća svojstva" + +#: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" +msgid "Bits:" +msgstr "Bita:" + +#: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" +msgid "Group" +msgstr "Udruženje" + +#: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: tfrmattributesedit.lblexec.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION" +msgid "Execute" +msgstr "Izvrši" + +#: tfrmattributesedit.lblread.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION" +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" + +#: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption +msgid "As te&xt:" +msgstr "Kao t&ekst:" + +#: tfrmattributesedit.lblwrite.caption +msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION" +msgid "Write" +msgstr "Piši" + +#: tfrmchecksumcalc.caption +msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION" +msgid "Calculate checksum..." +msgstr "Izračunaj zbirnu provjeru" + +#: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption +msgctxt "tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption" +msgid "Open checksum file after job is completed" +msgstr "Otvorite datoteku provjere nakon završetka zadatka" + +#: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption +msgid "C&reate separate checksum file for each file" +msgstr "&Učini posebnu datoteku zbirne provjere za svaku datoteku" + +#: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption +msgctxt "tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption" +msgid "&Save checksum file(s) to:" +msgstr "&Kopiraj zbirnu(e) ptovjeru(e) u" + +#: tfrmchecksumverify.btnclose.caption +msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmchecksumverify.caption +msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION" +msgid "Verify checksum..." +msgstr "Zbirna provjera..." + +#: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption +msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "D&odaj" + +#: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption +msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otk&aži" + +#: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption +msgid "C&onnect" +msgstr "Po&veži se" + +#: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption +msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION" +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption +msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi" + +#: tfrmconnectionmanager.caption +msgid "Connection manager" +msgstr "Upravnik veza" + +#: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption +msgid "Connect to:" +msgstr "Poveži se na:" + +#: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption" +msgid "A&dd To Queue" +msgstr "&Dodaj u zakazano" + +#: tfrmcopydlg.btncancel.caption +msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "O&ptions" +msgstr "&Mogućnosti" + +#: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption" +msgid "Sa&ve these options as default" +msgstr "Kopiraj ove mogućnosti kao podrazumijevane" + +#: tfrmcopydlg.caption +msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION" +msgid "Copy file(s)" +msgstr "Kopiraj datoteku(e)" + +#: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption" +msgid "New queue" +msgstr "Novo zakazivanje" + +#: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption" +msgid "Queue 1" +msgstr "Zakazano 1" + +#: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption" +msgid "Queue 2" +msgstr "Zakazano 2" + +#: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption" +msgid "Queue 3" +msgstr "Zakazano 3" + +#: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption" +msgid "Queue 4" +msgstr "Zakazano 4" + +#: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption +msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption" +msgid "Queue 5" +msgstr "Zakazano 5" + +#: tfrmdescredit.actsavedescription.caption +msgid "Save Description" +msgstr "Kopiraj opis" + +#: tfrmdescredit.btncancel.caption +msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmdescredit.btnok.caption +msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmdescredit.caption +msgid "File/folder comment" +msgstr "Napomena datoteke/mape" + +#: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption +msgid "E&dit comment for:" +msgstr "Uredi& napomenu za:" + +#: tfrmdescredit.lblencoding.caption +msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Šifriranje:" + +#: tfrmdescredit.lblfilename.caption +msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmdiffer.actabout.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: tfrmdiffer.actautocompare.caption +msgid "Auto Compare" +msgstr "Samostalno upoređivanje" + +#: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binarno" + +#: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" +msgid "Copy Block Right" +msgstr "Kopiraj skup desno" + +#: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" +msgid "Copy Block Right" +msgstr "Kopiraj skup desno" + +#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" +msgid "Copy Block Left" +msgstr "Kopiraj skup lijevo" + +#: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" +msgid "Copy Block Left" +msgstr "Kopiraj skup lijevo" + +#: tfrmdiffer.acteditcopy.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmdiffer.acteditcut.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION" +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: tfrmdiffer.acteditdelete.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: tfrmdiffer.acteditpaste.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION" +msgid "Paste" +msgstr "Naljepi" + +#: tfrmdiffer.acteditredo.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: tfrmdiffer.acteditselectall.caption +msgid "Select &All" +msgstr "Označi &sve" + +#: tfrmdiffer.acteditundo.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION" +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: tfrmdiffer.actexit.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION" +msgid "E&xit" +msgstr "&Izlaz" + +#: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION" +msgid "First Difference" +msgstr "Prva razlika" + +#: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT" +msgid "First Difference" +msgstr "Prva razlika" + +#: tfrmdiffer.actignorecase.caption +msgid "Ignore Case" +msgstr "Zanemari veličinu slova" + +#: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption +msgid "Ignore Blanks" +msgstr "Zanemari praznine" + +#: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption +msgid "Keep Scrolling" +msgstr "Nastavi klizanje" + +#: tfrmdiffer.actlastdifference.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION" +msgid "Last Difference" +msgstr "Poslednja razlika" + +#: tfrmdiffer.actlastdifference.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT" +msgid "Last Difference" +msgstr "Poslednja razlika" + +#: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption +msgid "Line Differences" +msgstr "Razlika linija" + +#: tfrmdiffer.actnextdifference.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION" +msgid "Next Difference" +msgstr "Sljedeća razlika" + +#: tfrmdiffer.actnextdifference.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT" +msgid "Next Difference" +msgstr "Sljedeća razlika" + +#: tfrmdiffer.actopenleft.caption +msgid "Open Left..." +msgstr "Otvori lijevo..." + +#: tfrmdiffer.actopenright.caption +msgid "Open Right..." +msgstr "Otvori desno..." + +#: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption +msgid "Paint Background" +msgstr "Oboji pozadinu" + +#: tfrmdiffer.actprevdifference.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION" +msgid "Previous Difference" +msgstr "Prethodna razlika" + +#: tfrmdiffer.actprevdifference.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT" +msgid "Previous Difference" +msgstr "Prethodna razlika" + +#: tfrmdiffer.actreload.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION" +msgid "&Reload" +msgstr "&Učitaj ponovo" + +#: tfrmdiffer.actreload.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT" +msgid "Reload" +msgstr "Ponovo učitaj" + +#: tfrmdiffer.actsave.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmdiffer.actsave.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmdiffer.actsaveas.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION" +msgid "Save as..." +msgstr "Kopiraj kao..." + +#: tfrmdiffer.actsaveas.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT" +msgid "Save as..." +msgstr "Kopiraj kao..." + +#: tfrmdiffer.actsaveleft.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION" +msgid "Save Left" +msgstr "Kopiraj lijevo" + +#: tfrmdiffer.actsaveleft.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT" +msgid "Save Left" +msgstr "Kopiraj lijevo" + +#: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION" +msgid "Save Left As..." +msgstr "Kopiraj lijevo kao..." + +#: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT" +msgid "Save Left As..." +msgstr "Kopiraj lijevo kao..." + +#: tfrmdiffer.actsaveright.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION" +msgid "Save Right" +msgstr "Kopiraj desno" + +#: tfrmdiffer.actsaveright.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT" +msgid "Save Right" +msgstr "Kopiraj desno" + +#: tfrmdiffer.actsaverightas.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION" +msgid "Save Right As..." +msgstr "Kopiraj desno kao..." + +#: tfrmdiffer.actsaverightas.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT" +msgid "Save Right As..." +msgstr "Kopiraj desno kao..." + +#: tfrmdiffer.actstartcompare.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION" +msgid "Compare" +msgstr "Usporedi" + +#: tfrmdiffer.actstartcompare.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT" +msgid "Compare" +msgstr "Usporedi" + +#: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT" +msgid "Encoding" +msgstr "Šifriranje" + +#: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint +msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT" +msgid "Encoding" +msgstr "Šifriranje" + +#: tfrmdiffer.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION" +msgid "Compare files" +msgstr "Usporedi datoteke" + +#: tfrmdiffer.midivider1.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider10.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider2.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider3.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider4.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider5.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider6.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider7.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider8.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.midivider9.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.miencodingleft.caption +msgid "&Left" +msgstr "&Lijevo" + +#: tfrmdiffer.miencodingright.caption +msgid "&Right" +msgstr "&Desno" + +#: tfrmdiffer.miseparator1.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.miseparator2.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmdiffer.mnuactions.caption +msgid "&Actions" +msgstr "&Radnje" + +#: tfrmdiffer.mnuedit.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi" + +#: tfrmdiffer.mnuencoding.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION" +msgid "En&coding" +msgstr "Ši&friranje" + +#: tfrmdiffer.mnufile.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION" +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#: tfrmdiffer.mnuoptions.caption +msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION" +msgid "&Options" +msgstr "&Mogućnosti" + +#: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint +msgid "Add new shortcut to sequence" +msgstr "Dodaj novu prečicu nizu" + +#: tfrmedithotkey.btncancel.caption +msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Odustani" + +#: tfrmedithotkey.btnok.caption +msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint +msgid "Remove last shortcut from sequence" +msgstr "Ukloni posljednju prečicu iz niza" + +#: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption +msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION" +msgid "Only for these controls" +msgstr "Samo za sledeća poklapanja" + +#: tfrmedithotkey.lblparameters.caption +msgid "&Parameters (each in a separate line):" +msgstr "&Odrednice (svaka u posebnoj liniji):" + +#: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption +msgid "Shortcuts:" +msgstr "Prečice:" + +#: tfrmeditor.actabout.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: tfrmeditor.actabout.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT" +msgid "About" +msgstr "O radnji" + +#: tfrmeditor.actconfhigh.caption +msgid "&Configuration" +msgstr "&Postavke" + +#: tfrmeditor.actconfhigh.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT" +msgid "Configuration" +msgstr "Postavke" + +#: tfrmeditor.acteditcopy.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmeditor.acteditcopy.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmeditor.acteditcut.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION" +msgid "Cut" +msgstr "Isjeci" + +#: tfrmeditor.acteditcut.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT" +msgid "Cut" +msgstr "Isjeci" + +#: tfrmeditor.acteditdelete.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: tfrmeditor.acteditdelete.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: tfrmeditor.acteditfind.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption" +msgid "&Find " +msgstr "&Pronađi" + +#: tfrmeditor.acteditfind.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT" +msgid "Find" +msgstr "Pronađi" + +#: tfrmeditor.acteditfindnext.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption" +msgid "Find next" +msgstr "Nađi sljedeće" + +#: tfrmeditor.acteditfindnext.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT" +msgid "Find next" +msgstr "Nađi sljedeće" + +#: tfrmeditor.acteditgotoline.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption" +msgid "Goto Line..." +msgstr "Idi na liniju..." + +#: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption" +msgid "Mac (CR)" +msgstr "Mek (CR)" + +#: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT" +msgid "Mac (CR)" +msgstr "Mek (CR)" + +#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption" +msgid "Windows (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)" + +#: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT" +msgid "Windows (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)" + +#: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption +msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption" +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Uniks (LF)" + +#: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT" +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Uniks (LF)" + +#: tfrmeditor.acteditpaste.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION" +msgid "Paste" +msgstr "Priljepi" + +#: tfrmeditor.acteditpaste.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT" +msgid "Paste" +msgstr "Priljepi" + +#: tfrmeditor.acteditredo.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: tfrmeditor.acteditredo.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT" +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: tfrmeditor.acteditrplc.caption +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamjeni" + +#: tfrmeditor.acteditrplc.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT" +msgid "Replace" +msgstr "Zamjeni" + +#: tfrmeditor.acteditselectall.caption +msgid "Select&All" +msgstr "Označi &sve" + +#: tfrmeditor.acteditselectall.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT" +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: tfrmeditor.acteditundo.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION" +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: tfrmeditor.acteditundo.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT" +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: tfrmeditor.actfileclose.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmeditor.actfileclose.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: tfrmeditor.actfileexit.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION" +msgid "E&xit" +msgstr "&Izađi" + +#: tfrmeditor.actfileexit.hint +msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint" +msgid "Exit" +msgstr "Napusti" + +#: tfrmeditor.actfilenew.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION" +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: tfrmeditor.actfilenew.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: tfrmeditor.actfileopen.caption +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" + +#: tfrmeditor.actfileopen.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tfrmeditor.actfilesave.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION" +msgid "&Save" +msgstr "&Sačuvaj" + +#: tfrmeditor.actfilesave.hint +msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmeditor.actfilesaveas.caption +msgid "Save &As.." +msgstr "Kopiraj&kao..." + +#: tfrmeditor.actfilesaveas.hint +msgid "Save As" +msgstr "Kopiraj kao" + +#: tfrmeditor.actsaveall.caption +msgid "Sa&ve All" +msgstr "Sač&uvaj sve" + +#: tfrmeditor.actsaveall.hint +msgid "Save All" +msgstr "_Kopiraj sve" + +#: tfrmeditor.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION" +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: tfrmeditor.help1.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION" +msgid "&Help" +msgstr "Po&moć" + +#: tfrmeditor.menuitem1.caption +msgctxt "tfrmeditor.menuitem1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.midiv.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.miedit.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi" + +#: tfrmeditor.miencoding.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION" +msgid "En&coding" +msgstr "Ši&friranje" + +#: tfrmeditor.miencodingin.caption +msgid "Open as" +msgstr "Otvori kao" + +#: tfrmeditor.miencodingout.caption +msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption" +msgid "Save as" +msgstr "Kopiraj kao" + +#: tfrmeditor.mifile.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION" +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#: tfrmeditor.mihighlight.caption +msgid "Syntax highlight" +msgstr "Isticanje sintakse" + +#: tfrmeditor.milineendtype.caption +msgid "End Of Line" +msgstr "Završetak linije" + +#: tfrmeditor.miseparator1.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.miseparator2.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.n1.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.n3.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.n4.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditor.n5.caption +msgctxt "TFRMEDITOR.N5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmeditsearchreplace.btncancel.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmeditsearchreplace.btnok.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION" +msgid "C&ase sensitivity" +msgstr "O&setljivo na veličinu slova" + +#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION" +msgid "S&earch from caret" +msgstr "&Traži od umetnutog znaka" + +#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION" +msgid "&Regular expressions" +msgstr "&Regularni izrazi" + +#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION" +msgid "Selected &text only" +msgstr "Samo označeni tekst&" + +#: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION" +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Samo cijele riječi" + +#: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION" +msgid "Option" +msgstr "&Mogućnosti" + +#: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION" +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Zamjeni sa:" + +#: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION" +msgid "&Search for:" +msgstr "&Traži:" + +#: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption +msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION" +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: tfrmextractdlg.caption +msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION" +msgid "Unpack files" +msgstr "Raspakiraj datoteke" + +#: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption +msgid "&Unpack path names if stored with files" +msgstr "&Raspakiraj imena putanje ako su sačuvana u datotekama" + +#: tfrmextractdlg.cbfilemask.text +msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text" +msgid "*.*" +msgstr "*.*" + +#: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption +msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)" +msgstr "Raspakiraj svaku od arhiva u &posebnu podMapa (po imenima arhiva)" + +#: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption +msgid "O&verwrite existing files" +msgstr "P&repiši postojeće datoteke" + +#: tfrmextractdlg.lblextractto.caption +msgid "To the &directory:" +msgstr "U &mapu:" + +#: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption +msgid "&Extract files matching file mask:" +msgstr "&Izvuci datoteke na osnovu poklapanja:" + +#: tfrmextractdlg.lblpassword.caption +msgid "&Password for encrypted files:" +msgstr "&Lozinka za šifrirane datoteke:" + +#: tfrmfileassoc.btnaddact.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDACT.CAPTION" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: tfrmfileassoc.btnaddext.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION" +msgid "&Add" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmfileassoc.btnaddnewtype.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmfileassoc.btncancel.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmfileassoc.btndownact.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNDOWNACT.CAPTION" +msgid "&Down" +msgstr "&Dolje" + +#: tfrmfileassoc.btnok.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmfileassoc.btnremoveact.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEACT.CAPTION" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmfileassoc.btnremoveext.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEEXT.CAPTION" +msgid "Re&move" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmfileassoc.btnremoveicon.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVEICON.CAPTION" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: tfrmfileassoc.btnremovetype.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION" +msgid "&Remove" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmfileassoc.btnrenametype.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION" +msgid "R&ename" +msgstr "Pre&imenuj" + +#: tfrmfileassoc.btnupact.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION" +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" + +#: tfrmfileassoc.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.caption" +msgid "File associations" +msgstr "Pridruživanje datoteka" + +#: tfrmfileassoc.gbactions.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION" +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: tfrmfileassoc.gbexts.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.gbexts.caption" +msgid "Extensions" +msgstr "Tipovi datoteka" + +#: tfrmfileassoc.gbfiletypes.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION" +msgid "File types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: tfrmfileassoc.gbicon.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.gbicon.caption" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: tfrmfileassoc.lblaction.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.lblaction.caption" +msgid "Action:" +msgstr "Radnja:" + +#: tfrmfileassoc.lblcommand.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.LBLCOMMAND.CAPTION" +msgid "&Command:" +msgstr "&Naredba:" + +#: tfrmfileassoc.miedit.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: tfrmfileassoc.mieditor.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.mieditor.caption" +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otvori u uređivaču" + +#: tfrmfileassoc.mifilename.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIFILENAME.CAPTION" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmfileassoc.mifilepath.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.mifilepath.caption" +msgid "File path" +msgstr "Putanja datoteke" + +#: tfrmfileassoc.mifullpath.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.mifullpath.caption" +msgid "Full path" +msgstr "Puna putanja" + +#: tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.migetoutputfromcommand.caption" +msgid "Get output from command" +msgstr "Dobavi izlaz iz naredbe" + +#: tfrmfileassoc.miopen.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tfrmfileassoc.mishell.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.mishell.caption" +msgid "Run in terminal" +msgstr "Pokreni u terminalu" + +#: tfrmfileassoc.mivfs.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.mivfs.caption" +msgid "Open in VFS" +msgstr "Otvori pomoću VFS-a" + +#: tfrmfileassoc.miview.caption +msgctxt "TFRMFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION" +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: tfrmfileassoc.miviewer.caption +msgctxt "tfrmfileassoc.miviewer.caption" +msgid "Open in Viewer" +msgstr "Otvori u pregledniku" + +#: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption +msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmfileexecuteyourself.caption +msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION" +msgid "Wait..." +msgstr "Sačekajte..." + +#: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption +msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION" +msgid "From:" +msgstr "Iz:" + +#: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption +msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!" +msgstr "Kliknite na „Zatvori“ ako se privremena datoteka ne može izbrisati. " + +#: tfrmfileop.btncancel.caption +msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption +msgid "&To panel" +msgstr "&Na ploču" + +#: tfrmfileop.btnviewoperations.caption +msgid "&View all" +msgstr "&Pregledaj sve" + +#: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption +msgid "Current operation:" +msgstr "&Trenutna radnja:" + +#: tfrmfileop.lblfrom.caption +msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION" +msgid "From:" +msgstr "Iz:" + +#: tfrmfileop.lblto.caption +msgid "To:" +msgstr "Ka:" + +#: tfrmfileproperties.btnclose.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption +msgid "&Set properties" +msgstr "&Podesite svojstva" + +#: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption +msgid "Set to &all selected files" +msgstr "Dodeli svim odabranim datotekama" + +#: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption +msgid "Ski&p this file" +msgstr "Preskoči& ovu datoteku " + +#: tfrmfileproperties.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION" +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: tfrmfileproperties.cbsgid.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: tfrmfileproperties.cbsticky.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" +msgid "Sticky" +msgstr "Ljepljivo" + +#: tfrmfileproperties.cbsuid.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: tfrmfileproperties.gbowner.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" +msgid "Bits:" +msgstr "Bita:" + +#: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" +msgid "Group" +msgstr "Udruženje" + +#: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" +msgid "-----------" +msgstr "-----------" + +#: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: tfrmfileproperties.lblcontains.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLCONTAINS.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption +msgid "Contains:" +msgstr "Sadrži:" + +#: tfrmfileproperties.lblexec.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" +msgid "Execute" +msgstr "Izvrši" + +#: tfrmfileproperties.lblfile.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmfileproperties.lblfilename.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lblfilenamestr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAMESTR.CAPTION" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmfileproperties.lblfolder.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption +msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption" +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION" +msgid "&Group" +msgstr "&Udruženje" + +#: tfrmfileproperties.lbllastaccess.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption +msgid "Last access:" +msgstr "Posljednji pristup:" + +#: tfrmfileproperties.lbllastmodif.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption +msgid "Last modification:" +msgstr "Posljednja izmena:" + +#: tfrmfileproperties.lbllaststchange.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption +msgid "Last status change:" +msgstr "Poslednja izmena stanja:" + +#: tfrmfileproperties.lbloctal.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" +msgid "Octal:" +msgstr "Oktalno:" + +#: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION" +msgid "O&wner" +msgstr "Vlasnik&" + +#: tfrmfileproperties.lblread.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" +msgid "Read" +msgstr "Čitanje" + +#: tfrmfileproperties.lblsize.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION" +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: tfrmfileproperties.lblsymlink.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption +msgid "Symlink to:" +msgstr "Veza ka:" + +#: tfrmfileproperties.lbltype.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION" +msgid "???" +msgstr "???" + +#: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: tfrmfileproperties.lblwrite.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" +msgid "Write" +msgstr "Pisanje" + +#: tfrmfileproperties.tsattributes.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION" +msgid "Attributes" +msgstr "Svojstva" + +#: tfrmfileproperties.tsproperties.caption +msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION" +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: tfrmfinddlg.actcancel.caption +msgid "actCancel" +msgstr "akcija otkaži" + +#: tfrmfinddlg.actclose.caption +msgid "actClose" +msgstr "akcija zatvori" + +#: tfrmfinddlg.actedit.caption +msgid "actEdit" +msgstr "akcija Uredi" + +#: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption +msgid "actFeedToListbox" +msgstr "akcija Popunite popis" + +#: tfrmfinddlg.actgotofile.caption +msgid "actGoToFile" +msgstr "akcija Idi na datoteku" + +#: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption +msgid "actIntelliFocus" +msgstr "akcija IntelliFocus" + +#: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption +msgid "actLastSearch" +msgstr "akcija Zadnje pretraživanje" + +#: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption +msgid "actNewSearch" +msgstr "akcija Novo pretraživanje" + +#: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption +msgid "actPageAdvanced" +msgstr "akcija Napredna stranica" + +#: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption +msgid "actPageLoadSave" +msgstr "akcija Spremanja i usnimavanja stranice" + +#: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption +msgid "actPagePlugins" +msgstr "akcija Ulomka stranica" + +#: tfrmfinddlg.actpageresults.caption +msgid "actPageResults" +msgstr "akcija Rezultati stranice " + +#: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption +msgid "actPageStandard" +msgstr "akcija Standardna stranica" + +#: tfrmfinddlg.actstart.caption +msgid "actStart" +msgstr "akcija pokrenite radnju" + +#: tfrmfinddlg.actview.caption +msgid "actView" +msgstr "akcija Pregled" + +#: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption +msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption" +msgid "&Add" +msgstr "Dodaj&" + +#: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION" +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoć" + +#: tfrmfinddlg.btnclose.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmfinddlg.btnedit.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "Uredi&" + +#: tfrmfinddlg.btngotopath.caption +msgid "&Go to file" +msgstr "&Idi na datoteku" + +#: tfrmfinddlg.btnlastsearch.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNLASTSEARCH.CAPTION" +msgid "&Last search" +msgstr "&Poslednja pretraga" + +#: tfrmfinddlg.btnnewsearch.caption +msgid "&New search" +msgstr "&Nova pretraga" + +#: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION" +msgid "&Save" +msgstr "&Snimi" + +#: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION" +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption +msgid "L&oad" +msgstr "U&čitaj" + +#: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption +msgid "S&ave" +msgstr "Snimi&" + +#: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption +msgid "Sa&ve with \"Start in directory\"" +msgstr "Snimi kao „Početak u mapi“" + +#: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint +msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory" +msgstr "Ako se snimi, „Početak u mapi“ će biti povraćen prilikom učitavanja obrasca. Upotrebite to ako želite da primijenite pretragu na određenu mapu" + +#: tfrmfinddlg.btnstart.caption +msgctxt "tfrmfinddlg.btnstart.caption" +msgid "&Start" +msgstr "&Početak" + +#: tfrmfinddlg.btnstop.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSTOP.CAPTION" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption +msgid "Use template" +msgstr "Koristi obrazac" + +#: tfrmfinddlg.btnview.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNVIEW.CAPTION" +msgid "&View" +msgstr "&Pregled" + +#: tfrmfinddlg.btnworkwithfound.caption +msgid "Feed to &listbox" +msgstr "Dovod &spisku" + +#: tfrmfinddlg.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION" +msgid "Find files" +msgstr "Pronađi datoteke" + +#: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption +msgid "Case sens&itive" +msgstr "O&setljivo na veličinu slova" + +#: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption +msgid "&Date from:" +msgstr "Od &datuma:" + +#: tfrmfinddlg.cbdateto.caption +msgid "Dat&e to:" +msgstr "Do &datuma:" + +#: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption +msgid "S&ize from:" +msgstr "Od &veličine:" + +#: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption +msgid "Si&ze to:" +msgstr "Do &veličine:" + +#: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption +msgid "Search in &archives" +msgstr "Omogući pretraživanje arhivia" + +#: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION" +msgid "Find &text in file" +msgstr "Pronađi &tekst u datoteci" + +#: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION" +msgid "Follow s&ymlinks" +msgstr "Prati &simboličke veze" + +#: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION" +msgid "Find files N&OT containing the text" +msgstr "Pronađi datoteke koje ne& sadrže tekst" + +#: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption +msgid "N&ot older than:" +msgstr "Ne& starije od:" + +#: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption +msgid "Searc&h for part of file name" +msgstr "Traži& po djelu imena datoteke" + +#: tfrmfinddlg.cbregexp.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION" +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Regularni izraz" + +#: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption +msgid "Re&place by" +msgstr "Zameni& sa" + +#: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption +msgid "Selected directories and &files" +msgstr "Označi mape i &datoteke" + +#: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption +msgid "Regular &expression" +msgstr "&Regularni izraz" + +#: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption +msgid "&Time from:" +msgstr "Od &vremena:" + +#: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption +msgid "Ti&me to:" +msgstr "Do vre&mena:" + +#: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption +msgid "&Use search plugin:" +msgstr "&Koristi priključak za pretragu:" + +#: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint +msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\"" +msgstr "Unesite imena mapa koji bi trebali biti isključeni iz pretrage odvojene znakom \";\"" + +#: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint +msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\"" +msgstr "Unesite imena datoteka koje bi trebale biti isključene iz pretrage odvojene znakom \";\"" + +#: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint +msgid "Enter files names separated with \";\"" +msgstr "Unesite imena datoteka razdvojena znakom \";\"" + +#: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.text +msgctxt "TFRMFINDDLG.CMBFINDFILEMASK.TEXT" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION" +msgid "Directories" +msgstr "Mape" + +#: tfrmfinddlg.gbfiles.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION" +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption +msgid "Find Data" +msgstr "Pronađi podatke" + +#: tfrmfinddlg.lblattributes.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION" +msgid "Attri&butes" +msgstr "Odrednice&" + +#: tfrmfinddlg.lblencoding.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION" +msgid "Encodin&g:" +msgstr "&Šifriranje:" + +#: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption +msgid "E&xclude subdirectories" +msgstr "I&zuzmi podmape" + +#: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption +msgid "&Exclude files" +msgstr "&Izuzmi datoteke" + +#: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption +msgid "&File mask" +msgstr "&Maska datoteke" + +#: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption +msgid "Start in &directory" +msgstr "Počni u &mapi" + +#: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption +msgid "Search su&bdirectories:" +msgstr "traži u &podmapi:" + +#: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption +msgid "&Previous searches:" +msgstr "&Prethodne pretrage:" + +#: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption +msgid "Open In New Tab(s)" +msgstr "Otvori u novoj kartici" + +#: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption +msgid "Remove from list" +msgstr "Ukloni sa spiska" + +#: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption +msgid "Show all found items" +msgstr "Prikaži sve pronađene stavke" + +#: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption +msgid "Show In Editor" +msgstr "Pokaži u uređivaču" + +#: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption +msgid "Show In Viewer" +msgstr "Prikaži u pregledniku" + +#: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption +msgid "Load/Save" +msgstr "Učitaj/Sačuvaj" + +#: tfrmfinddlg.tsplugins.caption +msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION" +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: tfrmfinddlg.tsresults.caption +msgid "Results" +msgstr "Izlazi" + +#: tfrmfinddlg.tsstandard.caption +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: tfrmfindview.btnclose.caption +msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmfindview.btnfind.caption +msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION" +msgid "&Find" +msgstr "&Pronađi" + +#: tfrmfindview.caption +msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION" +msgid "Find" +msgstr "Pronađi" + +#: tfrmfindview.cbcasesens.caption +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "O&setljivo na veličinu slova" + +#: tfrmhardlink.btncancel.caption +msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmhardlink.btnok.caption +msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmhardlink.caption +msgid "Create hard link" +msgstr "Napravi čvrstu vezu" + +#: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption +msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" +msgid "&Destination that the link will point to" +msgstr "&Odredište na koje će veza biti usmerena" + +#: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption +msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" +msgid "&Link name" +msgstr "Ime &veze" + +#: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption +msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION" +msgid "Import all!" +msgstr "Uvezi sve!" + +#: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption +msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION" +msgid "Import selected" +msgstr "Uvezi izabrano" + +#: tfrmhotdirexportimport.caption +msgid "Select the entries your want to import" +msgstr "Izaberite stavke koje želite uvesti" + +#: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption +msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu" +msgstr "Klikom na podizbornik će se izabrati cijeli izbornik" + +#: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption +msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones" +msgstr "Držite CTRL i kliknite na stavke radi izbora više njih" + +#: tfrmlinker.btnsave.caption +msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmlinker.caption +msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION" +msgid "Linker" +msgstr "Usmerivač" + +#: tfrmlinker.gbsaveto.caption +msgid "Save to..." +msgstr "Kopiraj u..." + +#: tfrmlinker.grbxcontrol.caption +msgid "Item" +msgstr "Stavka" + +#: tfrmlinker.lblfilename.caption +msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION" +msgid "&File name" +msgstr "&Ime datoteke" + +#: tfrmlinker.spbtndown.caption +msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION" +msgid "Do&wn" +msgstr "Dolje&" + +#: tfrmlinker.spbtndown.hint +msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT" +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: tfrmlinker.spbtnrem.caption +msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption" +msgid "&Remove" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmlinker.spbtnrem.hint +msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: tfrmlinker.spbtnup.caption +msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION" +msgid "&Up" +msgstr "&gore" + +#: tfrmlinker.spbtnup.hint +msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: tfrmmain.actabout.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION" +msgid "&About" +msgstr "&O programu" + +#: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption +msgid "Add file name to command line" +msgstr "Dodaj ime datoteke u naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption +msgid "Add path and file name to command line" +msgstr "Dodaj putanju i ime datoteke u naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption +msgid "Copy path to command line" +msgstr "Kopiraj putanju u naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actbriefview.caption +msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption" +msgid "Brief view" +msgstr "Sažeto" + +#: tfrmmain.actbriefview.hint +msgctxt "tfrmmain.actbriefview.hint" +msgid "Brief View" +msgstr "Sažeti pregled" + +#: tfrmmain.actcalculatespace.caption +msgid "Calculate &Occupied Space" +msgstr "Izračunaj zauzeće prostora" + +#: tfrmmain.actchangedir.caption +msgid "Change directory" +msgstr "Promeni mapu" + +#: tfrmmain.actchangedirtohome.caption +msgid "Change directory to home" +msgstr "Pređi na mapu korisnika" + +#: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption +msgid "Change Directory To Parent" +msgstr "Pređi u roditeljsku mapu" + +#: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption +msgid "Change directory to root" +msgstr "Pređi u izvorno sistemsku mapu" + +#: tfrmmain.actchecksumcalc.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION" +msgid "Calculate Check&sum..." +msgstr "Računanje zbirne &provere..." + +#: tfrmmain.actchecksumverify.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION" +msgid "&Verify Checksum..." +msgstr "&Provera zbroja..." + +#: tfrmmain.actclearlogfile.caption +msgid "Clear log file" +msgstr "Očisti dnevničku datoteku" + +#: tfrmmain.actclearlogwindow.caption +msgid "Clear log window" +msgstr "Očisti prozor dnevničke datoteke" + +#: tfrmmain.actclosealltabs.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION" +msgid "Close &All Tabs" +msgstr "Zatvori &sve kartice" + +#: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption +msgid "Close Duplicate Tabs" +msgstr "Zatvori istoimene kartice" + +#: tfrmmain.actclosetab.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION" +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Zatvori karticu" + +#: tfrmmain.actcmdlinenext.caption +msgid "Next Command Line" +msgstr "Sledeća naredbena linija" + +#: tfrmmain.actcmdlinenext.hint +msgid "Set command line to next command in history" +msgstr "Postavi sledeću naredbu iz istorije u naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actcmdlineprev.caption +msgid "Previous Command Line" +msgstr "Prethodna naredbena linija" + +#: tfrmmain.actcmdlineprev.hint +msgid "Set command line to previous command in history" +msgstr "Postavi prethodnu naredbu iz istorije u naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actcolumnsview.caption +msgid "Full" +msgstr "Potpuno" + +#: tfrmmain.actcolumnsview.hint +msgid "Columns View" +msgstr "Pregled u vidu stupaca" + +#: tfrmmain.actcomparecontents.caption +msgid "Compare by &Contents" +msgstr "Usporedi po &sadržaju" + +#: tfrmmain.actcomparedirectories.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION" +msgid "Compare Directories" +msgstr "Usporedba mapa" + +#: tfrmmain.actcomparedirectories.hint +msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT" +msgid "Compare Directories" +msgstr "Usporedba mapa" + +#: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption +msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption" +msgid "Configuration of Directory Hotlist" +msgstr "Postavke brzog spiska mapa" + +#: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption" +msgid "Configuration of Favorite Tabs" +msgstr "Uređivanje omiljenih kartica" + +#: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption" +msgid "Configuration of folder tabs" +msgstr "Podešavanje kartica mapa" + +#: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption +msgid "Toolbar..." +msgstr "Alatna traka" + +#: tfrmmain.actcontextmenu.caption +msgid "Show context menu" +msgstr "Prikaži priručni izbornik" + +#: tfrmmain.actcopy.caption +msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption +msgid "Copy all tabs to opposite side" +msgstr "Kopirajte sve kartice u suprotni prozor" + +#: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption +msgid "Copy all shown &columns" +msgstr "Kopiraj sve prikazane &stupce" + +#: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption +msgid "Copy Filename(s) with Full &Path" +msgstr "Kopiraj potpunu putanju sa imenima datoteka" + +#: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption +msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard" +msgstr "Kopiraj imena datoteka u međuspremnik" + +#: tfrmmain.actcopynoask.caption +msgid "Copy files without asking for confirmation" +msgstr "Kopiraj datoteke bez pitanja za potvrdu" + +#: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption +msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator" +msgstr "Kopiranje cijelog puta odabranih datoteka bez završnog razdvajanja" + +#: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption +msgid "Copy Full Path of selected file(s)" +msgstr "Kopiranje cijelog puta odabrane datoteke" + +#: tfrmmain.actcopysamepanel.caption +msgid "Copy to same panel" +msgstr "Kopiraj u istu table" + +#: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiraj" + +#: tfrmmain.actcountdircontent.caption +msgid "Sho&w Occupied Space" +msgstr "&Prikaži zauzeće memorije" + +#: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption +msgid "Cu&t" +msgstr "&Iseci" + +#: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption +msgid "Show Command Parameters" +msgstr "Prikaži parametre naredbe" + +#: tfrmmain.actdelete.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: tfrmmain.actdirhistory.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION" +msgid "Directory history" +msgstr "Povijest mapa" + +#: tfrmmain.actdirhotlist.caption +msgid "Directory &Hotlist" +msgstr "Brzi spisak &mapa" + +#: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption +msgid "Select any command and execute it" +msgstr "Odaberite bilo koju naredbu za pokretanje" + +#: tfrmmain.actedit.caption +msgctxt "tfrmmain.actedit.caption" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: tfrmmain.acteditcomment.caption +msgid "Edit Co&mment..." +msgstr "Uredi &napomenu..." + +#: tfrmmain.acteditnew.caption +msgid "Edit new file" +msgstr "Uredi novu datoteku" + +#: tfrmmain.acteditpath.caption +msgid "Edit path field above file list" +msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska" + +#: tfrmmain.actexchange.caption +msgid "Swap &Panels" +msgstr "Zamjeni table" + +#: tfrmmain.actexit.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION" +msgid "E&xit" +msgstr "&Napusti" + +#: tfrmmain.actextractfiles.caption +msgctxt "tfrmmain.actextractfiles.caption" +msgid "&Extract Files..." +msgstr "&Izvuci datoteke..." + +#: tfrmmain.actfileassoc.caption +msgctxt "tfrmmain.actfileassoc.caption" +msgid "Configuration of File &Associations" +msgstr "Pridruživanje &datoteka..." + +#: tfrmmain.actfilelinker.caption +msgctxt "tfrmmain.actfilelinker.caption" +msgid "Com&bine Files..." +msgstr "&Spoji datoteke..." + +#: tfrmmain.actfileproperties.caption +msgctxt "tfrmmain.actfileproperties.caption" +msgid "Show &File Properties" +msgstr "Prikaži svojstva &datoteka" + +#: tfrmmain.actfilespliter.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION" +msgid "Spl&it File..." +msgstr "Podeli& datoteku..." + +#: tfrmmain.actflatview.caption +msgctxt "tfrmmain.actflatview.caption" +msgid "&Flat view" +msgstr "&Ravan prikaz" + +#: tfrmmain.actfocuscmdline.caption +msgctxt "tfrmmain.actfocuscmdline.caption" +msgid "Focus command line" +msgstr "Žiža na naredbenu liniju" + +#: tfrmmain.actgotofirstfile.caption +msgctxt "tfrmmain.actgotofirstfile.caption" +msgid "Place cursor on first file in list" +msgstr "Postavi pokazivač na prvu datoteku kartice" + +#: tfrmmain.actgotolastfile.caption +msgctxt "tfrmmain.actgotolastfile.caption" +msgid "Place cursor on last file in list" +msgstr "Postavi pokazivač na posljednju datoteku kartice" + +#: tfrmmain.acthardlink.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION" +msgid "Create &Hard Link..." +msgstr "Napravi &čvrstu vezu..." + +#: tfrmmain.acthelpindex.caption +msgctxt "tfrmmain.acthelpindex.caption" +msgid "&Contents" +msgstr "&Sadržaj" + +#: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption +msgctxt "tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption" +msgid "&Horizontal Panels Mode" +msgstr "&Vodoravan prikaz tabli" + +#: tfrmmain.actkeyboard.caption +msgctxt "tfrmmain.actkeyboard.caption" +msgid "&Keyboard" +msgstr "&Tastatura" + +#: tfrmmain.actleftbriefview.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftbriefview.caption" +msgid "Brief view on left panel" +msgstr "Sažet pogled lijeve ploče" + +#: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftcolumnsview.caption" +msgid "Columns view on left panel" +msgstr "Prikaz stupaca na lijevoj ploči" + +#: tfrmmain.actleftequalright.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftequalright.caption" +msgid "Left &= Right" +msgstr "lijevo &= Desno" + +#: tfrmmain.actleftflatview.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftflatview.caption" +msgid "&Flat view on left panel" +msgstr "Ravni pogled na lijevu ploču" + +#: tfrmmain.actleftopendrives.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftopendrives.caption" +msgid "Open left drive list" +msgstr "Otvori spisak lijevog uređaja" + +#: tfrmmain.actleftreverseorder.caption +msgid "Re&verse order on left panel" +msgstr "Pr&eokrenuti redosljed na lijevoj ploči" + +#: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftopendrives.caption" +msgid "Sort left panel by &Attributes" +msgstr "Sortiraj lijevi prozor prema &Atributima" + +#: tfrmmain.actleftsortbydate.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftsortbydate.caption" +msgid "Sort left panel by &Date" +msgstr "Poredaj u lijevoj ploči po datumu" + +#: tfrmmain.actleftsortbyext.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftsortbyext.caption" +msgid "Sort left panel by &Extension" +msgstr "Poredaj u lijevoj ploči po tipu datoteke" + +#: tfrmmain.actleftsortbyname.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftsortbyname.caption" +msgid "Sort left panel by &Name" +msgstr "Poredaj u lijevoj ploči abecedi" + +#: tfrmmain.actleftsortbysize.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftsortbysize.caption" +msgid "Sort left panel by &Size" +msgstr "Poredaj u lijevoj ploči po veličini" + +#: tfrmmain.actleftthumbview.caption +msgctxt "tfrmmain.actleftthumbview.caption" +msgid "Thumbnails view on left panel" +msgstr "Prikaz ikona na lijevoj ploči" + +#: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption" +msgid "Load tabs from Favorite Tabs" +msgstr "Usnimi karticu iz omiljene kartice" + +#: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption +msgctxt "tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption" +msgid "Load Selection from Clip&board" +msgstr "Učitaj sadržaj međuspremnika" + +#: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption +msgctxt "tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption" +msgid "&Load Selection from File..." +msgstr "&Učitaj izbor iz datoteke..." + +#: tfrmmain.actloadtabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actloadtabs.caption" +msgid "&Load Tabs from File" +msgstr "&Učitaj kartice iz datoteke" + +#: tfrmmain.actmakedir.caption +msgctxt "tfrmmain.actmakedir.caption" +msgid "Create &Directory" +msgstr "Napravi &Mapu" + +#: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption" +msgid "Select All with the Same E&xtension" +msgstr "Označi sve sa istim nastavkom&" + +#: tfrmmain.actmarkinvert.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkinvert.caption" +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Okreni izbor" + +#: tfrmmain.actmarkmarkall.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkmarkall.caption" +msgid "&Select All" +msgstr "&Označi sve" + +#: tfrmmain.actmarkminus.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkminus.caption" +msgid "Unselect a Gro&up..." +msgstr "Poništi izbor &skupa..." + +#: tfrmmain.actmarkplus.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkminus.caption" +msgid "Select a &Group..." +msgstr "Izaberi &skup..." + +#: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption +msgctxt "tfrmmain.actmarkunmarkall.caption" +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Odznači sve" + +#: tfrmmain.actminimize.caption +msgctxt "tfrmmain.actminimize.caption" +msgid "Minimize window" +msgstr "Umanji prozor" + +#: tfrmmain.actmultirename.caption +msgctxt "tfrmmain.actmultirename.caption" +msgid "Multi &Rename Tool" +msgstr "Pribor za masovno &preimenovanje" + +#: tfrmmain.actnetworkconnect.caption +msgctxt "tfrmmain.actnetworkconnect.caption" +msgid "Network &Connect..." +msgstr "Uspostavi mrežnu &vezu..." + +#: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption +msgctxt "tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption" +msgid "Network &Disconnect" +msgstr "Prekini mrežnu &vezu" + +#: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption +msgctxt "tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption" +msgid "Network &Quick Connect..." +msgstr "&Brza mrežna veza..." + +#: tfrmmain.actnewtab.caption +msgctxt "tfrmmain.actnewtab.caption" +msgid "&New Tab" +msgstr "&Nova kartica" + +#: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption" +msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list" +msgstr "Učitaj sljedeće omiljene table na karticu" + +#: msgctxt "tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption" +msgid "Switch to Nex&t Tab" +msgstr "Pređi na &sljedeću karticu" + +#: tfrmmain.actopen.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tfrmmain.actopenarchive.caption +msgctxt "tfrmmain.actopenarchive.caption" +msgid "Try open archive" +msgstr "Pokušaj otvoriti arhivu" + +#: tfrmmain.actopenbar.caption +msgctxt "tfrmmain.actopenbar.caption" +msgid "Open bar file" +msgstr "Otvori datoteku sa trake" + +#: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption +msgctxt "tfrmmain.actopendirinnewtab.caption" +msgid "Open &Folder in a New Tab" +msgstr "Otvori &Mapu u novoj kartici" + +#: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" +msgid "Open &VFS List" +msgstr "Otvori &VFS spisak" + +#: tfrmmain.actoperationsviewer.caption +msgctxt "tfrmmain.actoperationsviewer.caption" +msgid "Operations &Viewer" +msgstr "Preglednik &napretka radnji" + +#: tfrmmain.actoptions.caption +msgctxt "tfrmmain.actoptions.caption" +msgid "&Options..." +msgstr "&Mogućnosti..." + +#: tfrmmain.actpackfiles.caption +msgctxt "tfrmmain.actpackfiles.caption" +msgid "&Pack Files..." +msgstr "&Arhivirati sažimanjem datoteke..." + +#: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption +msgctxt "tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption" +msgid "Set splitter position" +msgstr "Podesite položaj djeljenja" + +#: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption +msgctxt "tfrmmain.actpastefromclipboard.caption" +msgid "&Paste" +msgstr "&Priljepi" + +#: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption" +msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list" +msgstr "Učitaj sljedeće omiljene table na karticu" + +#: tfrmmain.actprevtab.caption +msgctxt "tfrmmain.actprevtab.caption" +msgid "Switch to &Previous Tab" +msgstr "Pređi na &prethodni list" + +#: tfrmmain.actquickfilter.caption +msgctxt "tfrmmain.actquickfilter.caption" +msgid "Quick filter" +msgstr "Brzi propusnik" + +#: tfrmmain.actquicksearch.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION" +msgid "Quick search" +msgstr "Brza pretraga" + +#: tfrmmain.actquickview.caption +msgctxt "tfrmmain.actquickview.caption" +msgid "&Quick View Panel" +msgstr "&table za brzi pregled" + +#: tfrmmain.actrefresh.caption +msgctxt "tfrmmain.actrefresh.caption" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osvježi" + +#: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption" +msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" +msgstr "Ponovno učitajte posljednje učitane kartice " + +#: tfrmmain.actrename.caption +msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" + +#: tfrmmain.actrenamenoask.caption +msgid "Move/Rename files without asking for confirmation" +msgstr "Premještanje i preimenovanje datoteke bez pitanja za potvrdu" + +#: tfrmmain.actrenameonly.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenovanje" + +#: tfrmmain.actrenametab.caption +msgid "&Rename Tab" +msgstr "&Preimenovanje kartice" + +#: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption" +msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded" +msgstr "Ponovo učitaj posljednje učitane table " + +#: tfrmmain.actrestoreselection.caption +msgctxt "tfrmmain.actrestoreselection.caption" +msgid "&Restore Selection" +msgstr "&Povrati izbor" + +#: tfrmmain.actreverseorder.caption +msgctxt "tfrmmain.actreverseorder.caption" +msgid "Re&verse Order" +msgstr "&Obrnuti redosled" + +#: tfrmmain.actrightbriefview.caption +msgctxt "tfrmmain.actrightbriefview.caption" +msgid "Brief view on right panel" +msgstr "Kratak prikaz na desnoj ploči" + +#: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption +msgctxt "tfrmmain.actrightcolumnsview.caption" +msgid "Columns view on right panel" +msgstr "Prikaz stupaca na desnoj ploči" + +#: tfrmmain.actrightequalleft.caption +msgctxt "tfrmmain.actrightequalleft.caption" +msgid "Right &= Left" +msgstr "Desno &= lijevo" + +#: tfrmmain.actrightflatview.caption +msgid "&Flat view on right panel" +msgstr "Ravni prikaz na desnoj ploči" + +#: tfrmmain.actrightopendrives.caption +msgid "Open right drive list" +msgstr "Otvori spisak desnog uređaja" + +#: tfrmmain.actrightreverseorder.caption +msgid "Re&verse order on right panel" +msgstr "preokrenuti prikaz na desnoj ploči" + +#: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption +msgid "Sort right panel by &Attributes" +msgstr "Sortiraj desnu ploču prema &Atributima" + +#: tfrmmain.actrightsortbydate.caption +msgid "Sort right panel by &Date" +msgstr "Sortiraj desnu ploču prema &Datumu" + +#: tfrmmain.actrightsortbyext.caption +msgid "Sort right panel by &Extension" +msgstr "Sortiraj desnu ploču prema tipu &Datoteka" + +#: tfrmmain.actrightsortbyname.caption +msgid "Sort right panel by &Name" +msgstr "Sortiraj desnu ploču prema &Nazivu datoteka " + +#: tfrmmain.actrightsortbysize.caption +msgid "Sort right panel by &Size" +msgstr "Sortiraj desnu ploču prema &veličini datoteka" + +#: tfrmmain.actrightthumbview.caption +msgid "Thumbnails view on right panel" +msgstr "Prikaz ikona na desnoj ploči" + +#: tfrmmain.actrunterm.caption +msgid "Run &Terminal" +msgstr "Pokreni u &terminalu" + +#: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption" +msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs" +msgstr "Spremi otvorenu karticu u novu omiljenu" + +#: tfrmmain.actsaveselection.caption +msgid "Sa&ve Selection" +msgstr "&Kopiraj izbor" + +#: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption +msgid "Save S&election to File..." +msgstr "Kopiraj &izbor u datoteku..." + +#: tfrmmain.actsavetabs.caption +msgid "&Save Tabs to File" +msgstr "&Kopiraj kartice u datoteku" + +#: tfrmmain.actsearch.caption +msgid "&Search..." +msgstr "&Traži..." + +#: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption +msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs" +msgstr "Sve kartice Zaključane s mapama otvaraju se u novim karticama" + +#: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption +msgctxt "tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption" +msgid "Set all tabs to Normal" +msgstr "Postavljanje svih kartica na uobičajene vrijednosti" + +#: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption +msgctxt "tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption" +msgid "Set all tabs to Locked" +msgstr "Onemogučavanje promjena na svim karticama" + +#: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption +msgctxt "tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption" +msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed" +msgstr "Dopuštanje promjena na svim karticama" + +#: tfrmmain.actsetfileproperties.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION" +msgid "Change &Attributes..." +msgstr "Promjeni &svojstva..." + +#: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption +msgctxt "tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption" +msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" +msgstr "Zaključano sa mapom otvorenom u novoj &kartici" + +#: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption +msgid "&Normal" +msgstr "&Obično" + +#: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption +msgid "&Locked" +msgstr "&Zaključano" + +#: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" +msgid "Locked with &Directory Changes Allowed" +msgstr "Zaključeno sa dozvolom izmene &mapa" + +#: tfrmmain.actshellexecute.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tfrmmain.actshellexecute.hint +msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.hint" +msgid "Open using system associations" +msgstr "Otvori koristeći pridruživanje datoteka" + +#: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption +msgctxt "tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption" +msgid "Show button menu" +msgstr "Prikaži izbornik gumba" + +#: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption +msgctxt "tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption" +msgid "Show command line history" +msgstr "prikaži povijest naredbi" + +#: tfrmmain.actshowmainmenu.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION" +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: tfrmmain.actshowsysfiles.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION" +msgid "Show &Hidden/System Files" +msgstr "prikaži &skrivene i sistemske datoteke" + +#: tfrmmain.actsortbyattr.caption +msgctxt "tfrmmain.actsortbyattr.caption" +msgid "Sort by &Attributes" +msgstr "Posloži po &svojstvima" + +#: tfrmmain.actsortbydate.caption +msgctxt "tfrmmain.actsortbydate.caption" +msgid "Sort by &Date" +msgstr "Posloži po &datumu" + +#: tfrmmain.actsortbyext.caption +msgctxt "tfrmmain.actsortbyext.caption" +msgid "Sort by &Extension" +msgstr "Posloži po &nastavku" + +#: tfrmmain.actsortbyname.caption +msgctxt "tfrmmain.actsortbyname.caption" +msgid "Sort by &Name" +msgstr "Posloži po &imenu" + +#: tfrmmain.actsortbysize.caption +msgctxt "tfrmmain.actsortbysize.caption" +msgid "Sort by &Size" +msgstr "Posloži po &veličini" + +#: tfrmmain.actsrcopendrives.caption +msgctxt "tfrmmain.actsrcopendrives.caption" +msgid "Open drive list" +msgstr "Otvori listu uređaja" + +#: tfrmmain.actswitchignorelist.caption +msgctxt "tfrmmain.actswitchignorelist.caption" +msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names" +msgstr "Omogući/onemogući prikaz zanemarenih datoteka sa spiska" + +#: tfrmmain.actsymlink.caption +msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION" +msgid "Create Symbolic &Link..." +msgstr "Napravi simboličku &vezu..." + +#: tfrmmain.actsyncdirs.caption +msgctxt "tfrmmain.actsyncdirs.caption" +msgid "Synchronize dirs..." +msgstr "Usklađivanje mapa..." + +#: tfrmmain.acttargetequalsource.caption +msgctxt "tfrmmain.acttargetequalsource.caption" +msgid "Target &= Source" +msgstr "Cilj = izvor" + +#: tfrmmain.acttestarchive.caption +msgctxt "tfrmmain.acttestarchive.caption" +msgid "&Test Archive(s)" +msgstr "&Provjeri arhivu" + +#: tfrmmain.actthumbnailsview.caption +msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Ikone" + +#: tfrmmain.actthumbnailsview.hint +msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.hint" +msgid "Thumbnails View" +msgstr "Pregled ikona" + +#: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption +msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.hint" +msgid "Toggle fullscreen mode console" +msgstr "Prebacivanje na konzolu s prikazom preko cijelog zaslona" + +#: tfrmmain.acttransferleft.caption +msgctxt "tfrmmain.acttransferleft.caption" +msgid "Transfer dir under cursor to left window" +msgstr "Premjesti mape pod pokazivačem na levi prozor" + +#: tfrmmain.acttransferright.caption +msgctxt "tfrmmain.acttransferright.caption" +msgid "Transfer dir under cursor to right window" +msgstr "Premjesti mape pod pokazivačem na desni prozor" + +#: tfrmmain.acttreeview.caption +msgctxt "tfrmmain.acttreeview.caption" +msgid "&Tree View Panel" +msgstr "Ploča za pregled grananja mapa" + +#: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption +msgctxt "tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption" +msgid "Sort according to parameters" +msgstr "Sortiraj prema parametrima" + +#: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption +msgctxt "tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption" +msgid "Unselect All with the Same Ex&tension" +msgstr "Odznači sve sa istim nastavkom&" + +#: tfrmmain.actview.caption +msgctxt "tfrmmain.actview.caption" +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: tfrmmain.actviewhistory.caption +msgctxt "tfrmmain.actviewhistory.caption" +msgid "Show history of visited paths for active view" +msgstr "Prikaži povijest posećenih putanja pod ovakvim pregledom" + +#: tfrmmain.actviewhistorynext.caption +msgctxt "tfrmmain.actviewhistorynext.caption" +msgid "Go to next entry in history" +msgstr "Idi na sljedeću stavku povijesti" + +#: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption +msgctxt "tfrmmain.actviewhistoryprev.caption" +msgid "Go to previous entry in history" +msgstr "Idi na prethodnu stavku povijesti" + +#: tfrmmain.actviewlogfile.caption +msgctxt "tfrmmain.actviewlogfile.caption" +msgid "View log file" +msgstr "Pregled dnevničke datoteke" + +#: tfrmmain.actvisithomepage.caption +msgctxt "tfrmmain.actvisithomepage.caption" +msgid "&Visit Double Commander Website" +msgstr "&Posetite Veb stranicu Double Commander-a" + +#: tfrmmain.actwipe.caption +msgctxt "frmmain.actwipe.caption" +msgid "Wipe" +msgstr "Briši potpuno" + +#: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption +msgctxt "tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption" +msgid "Work with Directory Hotlist and parameters" +msgstr "Rad s kazalima Hotlist-a i parametrima" + +#: tfrmmain.btnf10.caption +msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption" +msgid "Exit" +msgstr "Izlaz" + +#: tfrmmain.btnf7.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION" +msgid "Directory" +msgstr "mapa" + +#: tfrmmain.btnf8.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: tfrmmain.btnf9.caption +msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT" +msgid "Directory Hotlist" +msgstr "Brzi spisak mapa" + +#: tfrmmain.btnleftequalright.caption +msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: tfrmmain.btnleftequalright.hint +msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.hint" +msgid "Show current directory of the right panel in the left panel" +msgstr "Prikaži trenutna mapa sa desne tablei na levu table" + +#: tfrmmain.btnlefthome.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION" +msgid "~" +msgstr "~" + +#: tfrmmain.btnlefthome.hint +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT" +msgid "Go to home directory" +msgstr "Idi u korisničku mapu" + +#: tfrmmain.btnleftroot.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION" +msgid "/" +msgstr "/" + +#: tfrmmain.btnleftroot.hint +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT" +msgid "Go to root directory" +msgstr "Idi u sistemsku mapu" + +#: tfrmmain.btnleftup.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION" +msgid ".." +msgstr ".." + +#: tfrmmain.btnleftup.hint +msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT" +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Idi u roditeljsku mapu" + +#: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" +msgid "*" +msgstr "*" + +#: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint +msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint" +msgid "Directory Hotlist" +msgstr "Brzi spisak mapa" + +#: tfrmmain.btnrightequalleft.caption +msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: tfrmmain.btnrightequalleft.hint +msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.hint" +msgid "Show current directory of the left panel in the right panel" +msgstr "Prikaži trenutna mapa sa leve tablei na desnu table" + +#: tfrmmain.btnrighthome.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION" +msgid "~" +msgstr "~" + +#: tfrmmain.btnrightroot.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION" +msgid "/" +msgstr "/" + +#: tfrmmain.btnrightup.caption +msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION" +msgid ".." +msgstr ".." + +#: tfrmmain.caption +msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION" +msgid "Double Commander" +msgstr "Double Commander" + +#: tfrmmain.lblcommandpath.caption +msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION" +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: tfrmmain.menuitem2.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.mi2080.caption +msgid "&20/80" +msgstr "&20/80" + +#: tfrmmain.mi3070.caption +msgid "&30/70" +msgstr "&30/70" + +#: tfrmmain.mi4060.caption +msgid "&40/60" +msgstr "&40/60" + +#: tfrmmain.mi5050.caption +msgid "&50/50" +msgstr "&50/50" + +#: tfrmmain.mi6040.caption +msgid "&60/40" +msgstr "&60/40" + +#: tfrmmain.mi7030.caption +msgid "&70/30" +msgstr "&70/30" + +#: tfrmmain.mi8020.caption +msgid "&80/20" +msgstr "&80/20" + +#: tfrmmain.micancel.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmmain.micopy.caption +msgid "Copy..." +msgstr "Umnožavanje..." + +#: tfrmmain.mihardlink.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION" +msgid "Create link..." +msgstr "Stvaranje veze..." + +#: tfrmmain.miline1.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline10.caption +msgctxt "tfrmmain.miline10.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline11.caption +msgctxt "tfrmmain.miline11.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline12.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline13.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline14.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline15.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline16.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline17.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline18.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline19.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline2.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline20.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline21.caption +msgctxt "tfrmmain.miline21.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline22.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline23.caption +msgctxt "tfrmmain.miline23.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline24.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline25.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline26.caption +msgctxt "tfrmmain.miline26.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline3.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline32.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline33.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE33.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline37.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE37.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline38.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE38.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline39.caption +msgctxt "tfrmmain.miline39.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline4.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline40.caption +msgctxt "tfrmmain.miline40.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline47.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline5.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline50.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE50.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline6.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline7.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline8.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.miline9.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.milogclear.caption +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: tfrmmain.milogcopy.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmmain.miloghide.caption +msgctxt "tfrmmain.miloghide.caption" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: tfrmmain.milogselectall.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION" +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: tfrmmain.mimove.caption +msgid "Move..." +msgstr "Premjesti..." + +#: tfrmmain.misymlink.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION" +msgid "Create symlink..." +msgstr "Stvaranje simboličke veze..." + +#: tfrmmain.mitaboptions.caption +msgctxt "tfrmmain.mitaboptions.caption" +msgid "Tab options" +msgstr "Mogućnosti kartice" + +#: tfrmmain.mitrayiconexit.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION" +msgid "E&xit" +msgstr "Izlaz&" + +#: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption +msgid "Restore" +msgstr "Povrati" + +#: tfrmmain.mnualloperpause.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION" +msgid "||" +msgstr "||" + +#: tfrmmain.mnualloperstart.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION" +msgid "Start" +msgstr "Početak" + +#: tfrmmain.mnualloperstop.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmmain.mnucmd.caption +msgid "&Commands" +msgstr "&Naredbe" + +#: tfrmmain.mnuconfig.caption +msgid "C&onfiguration" +msgstr "&Postavke" + +#: tfrmmain.mnucontextline1.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUCONTEXTLINE1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.mnucontextline2.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUCONTEXTLINE2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUCONTEXTLINE2.CAPTION" +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeno" + +#: tfrmmain.mnufiles.caption +msgid "&Files" +msgstr "Datoteke&" + +#: tfrmmain.mnuhelp.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION" +msgid "&Help" +msgstr "Pomoć&" + +#: tfrmmain.mnumark.caption +msgctxt "tfrmmain.mnumark.caption" +msgid "&Mark" +msgstr "Oznaka&" + +#: tfrmmain.mnunetwork.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION" +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: tfrmmain.mnushow.caption +msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption" +msgid "&Show" +msgstr "Prikaži&" + +#: tfrmmain.mnutaboptions.caption +msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION" +msgid "Tab &Options" +msgstr "&Podešavanje kartice" + +#: tfrmmain.mnutabs.caption +msgctxt "tfrmmain.mnutabs.caption" +msgid "&Tabs" +msgstr "Kartice&" + +#: tfrmmain.tbchangedir.caption +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: tfrmmain.tbcopy.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmmain.tbcut.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION" +msgid "Cut" +msgstr "Iseci" + +#: tfrmmain.tbdelete.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: tfrmmain.tbedit.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: tfrmmain.tbpaste.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION" +msgid "Paste" +msgstr "Priljepi" + +#: tfrmmain.tbseparator.caption +msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmmaincommandsdlg.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption" +msgid "Select your internal command" +msgstr "Odabir korisničke naredbe" + +#: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text" +msgid "Legacy sorted" +msgstr "Nasljeđivanje je sortirano" + +#: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text" +msgid "Legacy sorted" +msgstr "Nasljeđivanje je sortirano" + +#: msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text" +msgid "Select all categories by default" +msgstr "Odabiranje svih kategorije prema zadanim postavkama" + +#: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption +msgid "Selection:" +msgstr "Izbor" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption +msgid "&Categories:" +msgstr "&Kategorije" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption +msgid "Command &name:" +msgstr "&Naziv naredbe" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption +msgid "Hint:" +msgstr "Savjet:" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption +msgid "Hotkey:" +msgstr "Prečac" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption +msgid "cm_name" +msgstr "cm_ime" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption +msgid "Hint" +msgstr "Savjet" + +#: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption +msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption" +msgid "Hotkey" +msgstr "Prečac" + +#: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption +msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otkaži&" + +#: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption +msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption" +msgid "&Define..." +msgstr "Opiši&..." + +#: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption +msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "U redu&" + +#: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption +msgid "O&r select predefined selection type:" +msgstr "Ili& odaberi predodređenu vrstu izbora:" + +#: tfrmmkdir.btncancel.caption +msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otkaži&" + +#: tfrmmkdir.btnok.caption +msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "U redu&" + +#: tfrmmkdir.caption +msgctxt "tfrmmkdir.caption" +msgid "Create new directory" +msgstr "Napravi novu mapu" + +#: tfrmmkdir.lblmakedir.caption +msgctxt "tfrmmkdir.lblmakedir.caption" +msgid "&Input new directory name:" +msgstr "Unesite& ime nove mape:" + +#: tfrmmodview.btnpath1.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmodview.btnpath2.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmodview.btnpath3.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmodview.btnpath4.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmodview.btnpath5.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmodview.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION" +msgid "New Size" +msgstr "Nova veličina" + +#: tfrmmodview.lblheight.caption +msgctxt "tfrmmodview.lblheight.caption" +msgid "Height :" +msgstr "Visina :" + +#: tfrmmodview.lblpath1.caption +msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: tfrmmodview.lblpath2.caption +msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: tfrmmodview.lblpath3.caption +msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: tfrmmodview.lblpath4.caption +msgid "4" +msgstr "4" + +#: tfrmmodview.lblpath5.caption +msgid "5" +msgstr "5" + +#: tfrmmodview.lblquality.caption +msgctxt "tfrmmodview.lblquality.caption" +msgid "Quality of compress to Jpg" +msgstr "Kakvoća sažimanjima JPG" + +#: tfrmmodview.lblwidth.caption +msgctxt "tfrmmodview.lblwidth.caption" +msgid "Width :" +msgstr "Širina :" + +#: tfrmmodview.rbbmp.caption +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: tfrmmodview.rbico.caption +msgid "ICO" +msgstr "ICO" + +#: tfrmmodview.rbjpg.caption +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#: tfrmmodview.rbpng.caption +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: tfrmmodview.rbpnm.caption +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: tfrmmodview.teheight.text +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: tfrmmodview.tequality.text +msgid "80" +msgstr "80" + +#: tfrmmodview.tewidth.text +msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: tfrmmultirename.btnclose.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "Zatvori&" + +#: tfrmmultirename.btndeletepreset.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNDELETEPRESET.CAPTION" +msgid "&Delete" +msgstr "Izbriši&" + +#: tfrmmultirename.btnextmenu.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmultirename.btnloadpreset.caption +msgctxt "tfrmmultirename.btnloadpreset.caption" +msgid "&Load" +msgstr "Učitaj&" + +#: tfrmmultirename.btnnamemenu.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmmultirename.btnrename.caption +msgctxt "tfrmmultirename.btnrename.caption" +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&imenuj" + +#: tfrmmultirename.btnrestore.caption +msgid "Reset &all" +msgstr "Poništi sve&" + +#: tfrmmultirename.btnsavepreset.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION" +msgid "&Save" +msgstr "Snimi&" + +#: tfrmmultirename.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION" +msgid "MultiRename" +msgstr "Višestruko preimenovanje" + +#: tfrmmultirename.cblog.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION" +msgid "Ena&ble" +msgstr "Omogući&" + +#: tfrmmultirename.cbregexp.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION" +msgid "Regular e&xpressions" +msgstr "Regularni &izrazi" + +#: tfrmmultirename.cbusesubs.caption +msgid "&Use substitution" +msgstr "&Koristi zamenu" + +#: tfrmmultirename.cmbxwidth.text +msgid "01" +msgstr "01" + +#: tfrmmultirename.edinterval.text +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: tfrmmultirename.edpoc.text +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: tfrmmultirename.extension.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT" +msgid "[E] Extension" +msgstr "[E] nastavak" + +#: tfrmmultirename.gbcounter.caption +msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption" +msgid "Counter" +msgstr "Brojač" + +#: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption +msgctxt "tfrmmultirename.gbfindreplace.caption" +msgid "Find && Replace" +msgstr "Nađi i zamjeni" + +#: tfrmmultirename.gblog.caption +msgctxt "tfrmmultirename.gblog.caption" +msgid "Log Result" +msgstr "Izlazi datoteke događanja" + +#: tfrmmultirename.gbmaska.caption +msgctxt "tfrmmultirename.gbmaska.caption" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: tfrmmultirename.gbpresets.caption +msgctxt "tfrmmultirename.gbpresets.caption" +msgid "Presets" +msgstr "Obrasci" + +#: tfrmmultirename.lbext.caption +msgctxt "tfrmmultirename.lbext.caption" +msgid "&Extension" +msgstr "Nastavci&" + +#: tfrmmultirename.lbfind.caption +msgctxt "frmmultirename.lbfind.caption" +msgid "&Find..." +msgstr "Pronađi&..." + +#: tfrmmultirename.lbinterval.caption +msgctxt "tfrmmultirename.lbinterval.caption" +msgid "&Interval" +msgstr "&Međuvreme" + +#: tfrmmultirename.lbname.caption +msgctxt "tfrmmultirename.lbname.caption" +msgid "File &Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmmultirename.lbreplace.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION" +msgid "Re&place..." +msgstr "Zamjeni&..." + +#: tfrmmultirename.lbstnb.caption +msgctxt "tfrmmultirename.lbstnb.caption" +msgid "S&tart Number" +msgstr "Početni broj" + +#: tfrmmultirename.lbwidth.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION" +msgid "&Width" +msgstr "Širina&" + +#: tfrmmultirename.micounter.caption +msgctxt "tfrmmultirename.micounter.caption" +msgid "[C] Counter" +msgstr "[C] Brojač" + +#: tfrmmultirename.miday.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miday.caption" +msgid "[D] Day" +msgstr "[D] dan" + +#: tfrmmultirename.miday1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miday1.caption" +msgid "[DD] Day (2 digits)" +msgstr "[DD] dan (2 cifre)" + +#: tfrmmultirename.miday2.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miday2.caption" +msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")" +msgstr "[DDD] dan u nedjelji (kratko, npr. „pon“)" + +#: tfrmmultirename.miday3.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miday3.caption" +msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")" +msgstr "[DDD] dan u nedjelji (potpuno, npr. „ponedeljak“)" + +#: tfrmmultirename.miextensionx.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miextensionx.caption" +msgid "[Ex] Character at position x" +msgstr "[Ex] znak na položaju x" + +#: tfrmmultirename.miextensionxx.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miextensionxx.caption" +msgid "[Ex:y] Characters from position x to y" +msgstr "[Ex:y] znaci od položaja x do položaja y" + +#: tfrmmultirename.mihour.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mihour.caption" +msgid "[h] Hour" +msgstr "[h] sat" + +#: tfrmmultirename.mihour1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mihour1.caption" +msgid "[hh] Hour (2 digits)" +msgstr "[hh] sat (2 znaka)" + +#: tfrmmultirename.miminute.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miminute.caption" +msgid "[n] Minute" +msgstr "[n] Minut" + +#: tfrmmultirename.miminute1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miminute1.caption" +msgid "[nn] Minute (2 digits)" +msgstr "[nn] Minuta (2 znaka)" + +#: tfrmmultirename.mimonth.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mimonth.caption" +msgid "[M] Month" +msgstr "[M] Mejsec" + +#: tfrmmultirename.mimonth1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mimonth1.caption" +msgid "[MM] Month (2 digits)" +msgstr "[MM] Mesec (2 znaka)" + +#: tfrmmultirename.mimonth2.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mimonth2.caption" +msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")" +msgstr "[MMM] Ime meseca (kratko, npr., „jan“)" + +#: tfrmmultirename.mimonth3.caption +msgctxt "tfrmmultirename.mimonth3.caption" +msgid "[MMMM] Month name (long, e.g., \"january\")" +msgstr "[MMMM] Ime meseca (puno, npr., „januar“)" + +#: tfrmmultirename.miname.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miname.caption" +msgid "[N] Name" +msgstr "[N] Ime" + +#: tfrmmultirename.minamex.caption +msgctxt "tfrmmultirename.minamex.caption" +msgid "[Nx] Character at position x" +msgstr "[Nx] znak na položaju x" + +#: tfrmmultirename.minamexx.caption +msgctxt "tfrmmultirename.minamexx.caption" +msgid "[Nx:y] Characters from position x to y" +msgstr "[Nx:y] znaci od položaja x do položaja y" + +#: tfrmmultirename.minext.caption +msgctxt "tfrmmultirename.minext.caption" +msgid "Time..." +msgstr "Vrijeme..." + +#: tfrmmultirename.minextextension.caption +msgctxt "tfrmmultirename.minextextension.caption" +msgid "Extension..." +msgstr "Nastavak..." + +#: tfrmmultirename.minextname.caption +msgctxt "tfrmmultirename.minextname.caption" +msgid "Name..." +msgstr "Ime..." + +#: tfrmmultirename.miplugin.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION" +msgid "Plugin" +msgstr "Priključak" + +#: tfrmmultirename.misecond.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION" +msgid "[s] Second" +msgstr "[s] Sekund" + +#: tfrmmultirename.misecond1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.misecond1.caption" +msgid "[ss] Second (2 digits)" +msgstr "[ss] Sekund (2 znaka)" + +#: tfrmmultirename.miyear.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miyear.caption" +msgid "[Y] Year (2 digits)" +msgstr "[Y] Godina (2 znaka)" + +#: tfrmmultirename.miyear1.caption +msgctxt "tfrmmultirename.miyear1.caption" +msgid "[YYYY] Year (4 digits)" +msgstr "[YYYY] Godina (4 znaka)" + +#: tfrmmultirename.n1.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmultirename.n2.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmultirename.n3.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmultirename.n4.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmultirename.n5.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" +msgid "Old File Name" +msgstr "Staro ime datoteke" + +#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" +msgid "New File Name" +msgstr "Novo ime datoteke" + +#: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption +msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" +msgid "File Path" +msgstr "Putanja datoteke" + +#: tfrmopenwith.caption +msgctxt "tfrmopenwith.caption" +msgid "Choose an application" +msgstr "Izaberite program" + +#: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption +msgctxt "tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption" +msgid "Custom command" +msgstr "Prilagođena naredba" + +#: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption +msgctxt "tfrmopenwith.chksaveassociation.caption" +msgid "Save association" +msgstr "Kopiraj pridruživanje" + +#: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption +msgctxt "tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption" +msgid "Set selected application as default action" +msgstr "Postavi izabrani program kao podrazumijevani program" + +#: tfrmopenwith.lblmimetype.caption +msgctxt "tfrmopenwith.lblmimetype.caption" +msgid "File type to be opened: %s" +msgstr "Vrsta datoteke koja će biti otvorena: %s" + +#: tfrmopenwith.milistoffiles.caption +msgctxt "tfrmopenwith.milistoffiles.caption" +msgid "Multiple file names" +msgstr "Višestruka imena datoteka" + +#: tfrmopenwith.milistoffiles.hint +msgid "%F" +msgstr "%F" + +#: tfrmopenwith.milistofurls.caption +msgctxt "tfrmopenwith.milistofurls.caption" +msgid "Multiple URIs" +msgstr "Višestruke adrese" + +#: tfrmopenwith.milistofurls.hint +msgid "%U" +msgstr "%U" + +#: tfrmopenwith.misinglefilename.caption +msgctxt "tfrmopenwith.misinglefilename.caption" +msgid "Single file name" +msgstr "Jedno ime datoteke" + +#: tfrmopenwith.misinglefilename.hint +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: tfrmopenwith.misingleurl.caption +msgctxt "tfrmopenwith.misingleurl.caption" +msgid "Single URI" +msgstr "Jedna adresa" + +#: tfrmopenwith.misingleurl.hint +msgid "%u" +msgstr "%u" + +#: tfrmoptions.btnapply.caption +msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION" +msgid "&Apply" +msgstr "Primeni&" + +#: tfrmoptions.btncancel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "Otkaži&" + +#: tfrmoptions.btnok.caption +msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "U redu&" + +#: tfrmoptions.caption +msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption +msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings." +msgstr "Izaberite jednu podstranicu, ova stranica ne sadrži ni jednu postavku." + +#: tfrmoptionsarchivers.btnautoconfig.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION" +msgid "A&uto Configure" +msgstr "S&amo. uređivanje" + +#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcadd.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCADD.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "D&odaj" + +#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcapply.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION" +msgid "A&pply" +msgstr "P&rimjeni" + +#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcdelete.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION" +msgid "D&elete" +msgstr "I&zbriši" + +#: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcrename.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION" +msgid "&Rename" +msgstr "&Preimenovanje" + +#: tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint +msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcdebug.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION" +msgid "De&bug mode" +msgstr "Način otklanjanja &grešaka" + +#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcenabled.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION" +msgid "E&nabled" +msgstr "O&mogućen" + +#: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcoutput.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION" +msgid "S&how console output" +msgstr "P&rikaži izlaz iz konzole" + +#: tfrmoptionsarchivers.gbarchiveroptions.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveadd.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEADD.CAPTION" +msgid "Add&ing:" +msgstr "Dod&ajem:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextension.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION" +msgid "E&xtension:" +msgstr "T&ip datoteke:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextract.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION" +msgid "Ex&tract:" +msgstr "Izdvoji&:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelist.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELIST.CAPTION" +msgid "&List:" +msgstr "Popis&:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistend.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION" +msgid "Listing &finish (optional):" +msgstr "&Kraj i popisa (mogućnost):" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistformat.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION" +msgid "Listing for&mat:" +msgstr "Oblik &Popisa:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveliststart.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION" +msgid "Listin&g start (optional):" +msgstr "Početak popis&a (mogućnost):" + +#: tfrmoptionsarchivers.lblarchiver.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVER.CAPTION" +msgid "Archiver:" +msgstr "Arh&ivar:" + +#: tfrmoptionsarchivers.lbldescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "De&scription:" +msgstr "Opis&:" + +#: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION" +msgid "Additional" +msgstr "Dodatno" + +#: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION" +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION" +msgid "When &size, date or attributes change" +msgstr "Prilikom izmena &veličine, datuma ili svojstava" + +#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION" +msgid "For the following &paths and their subdirectories:" +msgstr "Za sljedeće putanje& i njena podmapa:" + +#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION" +msgid "When &files are created, deleted or renamed" +msgstr "Prilikom stvaranja datoteka, brisanja ili preimenovanja" + +#: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION" +msgid "When application is in the &background" +msgstr "Kada je program u pozadini&" + +#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION" +msgid "Disable auto-refresh" +msgstr "Onemogući samostalno osvježavanje" + +#: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION" +msgid "Refresh file list" +msgstr "Osvježi spisak datoteka" + +#: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION" +msgid "Al&ways show tray icon" +msgstr "Uvijek prikaži ikonu u obavještajnoj oblasti" + +#: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption +msgid "Automatically &hide unmounted devices" +msgstr "Samostalno skrivaj& otkačene uređaje" + +#: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION" +msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized" +msgstr "Prilikom umanjenja premjesti ikonu u obavještajnu oblast" + +#: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION" +msgid "A&llow only one copy of DC at a time" +msgstr "Dozvoli samo jedan primjerak DC u isto vrijeme" + +#: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint +msgctxt "tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint" +msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"." +msgstr "Ovde možete uneti jedan ili veše uređaja ili točaka kačenja odvajajući ih znacima \";\"." + +#: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption +msgid "Drives &blacklist" +msgstr "Crni popis uređaja" + +#: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption +msgid "Columns size" +msgstr "Veličina stupaca" + +#: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption +msgid "Show file extensions" +msgstr "Prikaži tip datoteka" + +#: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption +msgid "ali&gned (with Tab)" +msgstr "por&avnati (s karticom)" + +#: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption +msgid "di&rectly after filename" +msgstr "Neposredno nakon imena datoteke" + +#: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption +msgid "Auto" +msgstr "Automatsko" + +#: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption +msgid "Fixed columns count" +msgstr "Određeni broj stupaca" + +#: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption +msgid "Fixed columns width" +msgstr "Određena širina stupca" + +#: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption" +msgid "Cut &text to column width" +msgstr "Otsjeci tekst na širinu stupca" + +#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption" +msgid "&Horizontal lines" +msgstr "Vodoravne& linije" + +#: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption" +msgid "&Vertical lines" +msgstr "Uspravne& linije" + +#: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption" +msgid "A&uto fill columns" +msgstr "Samostalno& popuni stupce" + +#: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption" +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption" +msgid "Auto-size columns" +msgstr "Automatsko određivanje veličine stupaca" + +#: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption +msgctxt "tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption" +msgid "Auto si&ze column:" +msgstr "Automatsko prilogođavanje veličine stupca:" + +#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption" +msgid "A&pply" +msgstr "Primjeni&" + +#: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "Uredi&" + +#: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption +msgid "Co&mmand line history" +msgstr "Povijest naredbi&" + +#: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION" +msgid "&Directory history" +msgstr "Povijest mapa&" + +#: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION" +msgid "&File mask history" +msgstr "Povijest maski datoteka&" + +#: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption" +msgid "Sa&ve configuration" +msgstr "Sačuvaj& postavke" + +#: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption" +msgid "Searc&h/Replace history" +msgstr "Povijest pretrage& i zamene" + +#: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption" +msgid "Location of configuration files" +msgstr "Putanja datoteka postavki" + +#: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption" +msgid "Save on exit" +msgstr "Kopiraj po izlazu" + +#: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption" +msgid "Sort order of configuration order in left tree" +msgstr "Uredi redoslijed konfiguracije na lijevom stablu " + +#: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption" +msgid "Set on command line" +msgstr "Uključi naredbenu liniju" + +#: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption" +msgid "P&rogram directory (portable version)" +msgstr "Mapa programa& (Povijest )" + +#: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption +msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption" +msgid "&User home directory" +msgstr "Mapa korisnika&" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijenite izmjene na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijena izmjena na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijena izmjena na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijena izmjena na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint" +msgid "Apply modification to all columns" +msgstr "Primijena izmjena na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption" +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption +msgid "Go to set default" +msgstr "Postavi na zadane vrijednosti" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption +msgid "Next" +msgstr "" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenovanje" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint" +msgid "Reset to default" +msgstr "Ponovno na zadane postavke" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption" +msgid "Save as" +msgstr "Kopiraj kao" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption" +msgid "Allow Overcolor" +msgstr "Omogući pojačano bojanje" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption +msgid "When clicking to change something, change for all columns" +msgstr "Ako klikanjem nešto promijenite, to će se odrazit na sve stupce" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text" +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption" +msgid "Cursor border" +msgstr "Okvir pokazivača" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption +msgid "Use Frame Cursor" +msgstr "Korištenje pokazivača sa okvirom" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption +msgid "Use Inactive Selection Color" +msgstr "Boja odabranog teksta u neaktivnom prozoru" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption +msgid "Use Inverted Selection" +msgstr "Korištenje obrnutog odabira" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption +msgid "Use custom font and color for this view" +msgstr "Korištenje prilagođenog fonta i boje za ovaj prikaz" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption" +msgid "BackGround:" +msgstr "Pozadina:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption" +msgid "Background 2:" +msgstr "Pozadina 2:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption + +#| msgid "Con&figure columns for file system:" +msgid "Con&figure columns view:" +msgstr "Podesi pogled stupaca datoteka:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption +msgid "[Current Column Name]" +msgstr "[Naziv trenutnog stupca]" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption" +msgid "Cursor Color:" +msgstr "Boja pokazivača:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption" +msgid "Cursor Text:" +msgstr "Pokazivač teksta:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption" +msgid "Font:" +msgstr "Slovni lik:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption" +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption" +msgid "Text Color:" +msgstr "Boja teksta:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption" +msgid "Inactive Cursor Color:" +msgstr "Boja neaktivnog pokazivača" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption" +msgid "Inactive Mark Color:" +msgstr "Boja neaktivne oznake" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption" +msgid "Mark Color:" +msgstr "Boja označavanja:" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption" +msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings." +msgstr "Ispod je prozor pregleda. Pomicanjem pokazivača i odabirom datoteke,prikazuju se različite postavke prilagodbe." + +#: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption +msgid "Settings for column:" +msgstr "Postavke stupaca" + +#: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption + +msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption" +msgid "Add column" +msgstr "Dodaj stupac" + +#: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption +msgid "Position of frame panel after the comparison:" +msgstr "Položaj okvirne ploče nakon usporedbe" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption" +msgid "Add..." +msgstr "Dodavanje..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption" +msgid "Backup..." +msgstr "Sigurnosne kopije..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption" +msgid "Delete..." +msgstr "Brisanje..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption" +msgid "Export..." +msgstr "Izvoz..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption" +msgid "Import..." +msgstr "Uvoz..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption" +msgid "Insert..." +msgstr "Umetanje..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption +msgid "Miscellaneous..." +msgstr "Razno..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT" +msgid "Some functions to select appropriate target" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajućeg cilja" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption" +msgid "Sort..." +msgstr "Razvrstavanje..." + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption +msgid "When adding directory, add also target" +msgstr "Prilikom dodavanja mapa, dodaj i cilj" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption" +msgid "Always expand tree" +msgstr "Uvjek raširi stablo mapa" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption +msgid "Show only valid environment variables" +msgstr "Prikaži samo važeće varijable okruženja" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption +msgid "In popup, show [path also]" +msgstr "Pri iskačućim prozorima prikaži [i putanju]" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT" +msgid "Name, a-z" +msgstr "Ime, a-š" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT" +msgid "Name, a-z" +msgstr "Ime, a-š" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption +msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)" +msgstr "Brzi spisak mapa (preurediti prevlačenjem i spuštanjem)" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption" +msgid "Other options" +msgstr "Ostale mogućnosti" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION" +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION" +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miactiveframedirectory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIACTIVEFRAMEDIRECTORY.CAPTION" +msgid "directory of the active frame" +msgstr "Mapa radnog okvira" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miactiveinactiveframedirectory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIACTIVEINACTIVEFRAMEDIRECTORY.CAPTION" +msgid "directories of the active && inactive frames" +msgstr "Mapa radnih i mirujućih okvira" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddcommand.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDCOMMAND.CAPTION" +msgid "a command" +msgstr "naredba" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddcommand2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDCOMMAND2.CAPTION" +msgid "Add a command" +msgstr "Dodaj naredbu" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddcopyofselected.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDCOPYOFSELECTED.CAPTION" +msgid "a copy of the selected entry" +msgstr "umnožak označene stavke" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddcopyofselected2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDCOPYOFSELECTED2.CAPTION" +msgid "Add a copy of the selected entry" +msgstr "Dodaj umnožak označene stavke" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddseparator.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDSEPARATOR.CAPTION" +msgid "a separator" +msgstr "razdvajač" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddseparator2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDSEPARATOR2.CAPTION" +msgid "Add a separator" +msgstr "Dodaj razdvajač" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddsubmenu.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDSUBMENU.CAPTION" +msgid "sub-menu" +msgstr "podizbornik" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miaddsubmenu2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIADDSUBMENU2.CAPTION" +msgid "Add sub-menu" +msgstr "Dodaj podizbornik" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mibrowsetodirectory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIBROWSETODIRECTORY.CAPTION" +msgid "directory I will browse to" +msgstr "mape za pregled" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micollapseall.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micollapseall.caption" +msgid "Collapse all" +msgstr "Skupi sve" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption" +msgid "...current level of item(s) selected only" +msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentselectedoractivedirectories.caption +msgid "current selected or active directories of active frame" +msgstr "trenutno označene ili aktivno Mapa radnog okvira" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micutselection.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MICUTSELECTION.CAPTION" +msgid "Cut" +msgstr "Isjeci" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mideleteallhotdirs.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDELETEALLHOTDIRS.CAPTION" +msgid "delete all!" +msgstr "obriši sve!" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mideletecompletesubmenu.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDELETECOMPLETESUBMENU.CAPTION" +msgid "sub-menu and all its elements" +msgstr "podizbornik i svi njegovi elementi" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mideletejustsubmenu.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDELETEJUSTSUBMENU.CAPTION" +msgid "just sub-menu but keep elements" +msgstr "samo podizbornik, ali zadrži elemente" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mideleteselectedentry.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDELETESELECTEDENTRY.CAPTION" +msgid "selected item" +msgstr "označena stavka" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mideleteselectedentry2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDELETESELECTEDENTRY2.CAPTION" +msgid "Delete selected item" +msgstr "Obrišite označenu stavku" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION" +msgid "Scan all hotdir's path to validate the ones that actually exist" +msgstr "Pretraži sve putanje brzih mapa radi utvrđivanja koje stvarno postoje" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION" +msgid "Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist" +msgstr "Pretraži sve putanje brzih mapa i ciljeva radi utvrđivanja koji stvarno postoje" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption +msgid "to a Directory Hotlist file (.hotlist)" +msgstr "u datoteku spiska brzih mapa (brzi spisak)" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)" +msgstr "u \"wincmd.ini\“ TC-a (zadrži postojeće)" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)" +msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption" +msgid "Go to configure TC related info" +msgstr "Otvori informacije o TC postavkama" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption" +msgid "Go to configure TC related info" +msgstr "Otvori informacije o TC postavkama" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption +msgid "HotDirTestMenu" +msgstr "Izbornik probe spiska brzih mapa" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption +msgid "from a Directory Hotlist file (.hotlist)" +msgstr "iz datoteke brzog spiska mapa (brzi spisak)" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption +msgid "from \"wincmd.ini\" of TC" +msgstr "iz \"wincmd.ini\" TC-a" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miopenallbranches.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miopenallbranches.caption" +msgid "Open all branches" +msgstr "Otvori sve grane" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mipasteselection.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIPASTESELECTION.CAPTION" +msgid "Paste" +msgstr "Priljepi" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption +msgid "Restore a backup of Directory Hotlist" +msgstr "Povrati spisak brzih mapa iz arhive" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption +msgid "Save a backup of current Directory Hotlist" +msgstr "Kopiraj u arhivi trenutni spisak brzih mapa" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption" +msgid "Search and replace..." +msgstr "pretraži i zamjeni" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplaceinpath.caption +msgid "in path..." +msgstr "na putanji" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplaceintargetpath.caption +msgid "in target path..." +msgstr "u traženu putanju" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchinreplaceinbothpaths.caption +msgid "in path and target path..." +msgstr "na putanji i traženom putu " + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator1.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator10.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR10.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator11.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR11.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator12.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator12.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator13.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator13.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator3.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator4.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator5.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator6.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR6.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator7.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR7.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator8.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR8.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miseparator9.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MISEPARATOR9.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption" +msgid "...everything, from A to Z!" +msgstr "...sve, od A do Z!" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption" +msgid "...single group of item(s) only" +msgstr "...pojedinačni skup stavki, isključivo" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup2.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup2.caption" +msgid "Sort single group of item(s) only" +msgstr "Razvrstaj pojedinačni skup stavki, isključivo" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption" +msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel" +msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption +msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption" +msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels" +msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION" +msgid "Test resulting menu" +msgstr "Provjeri izlazni izbornik" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitypethedirectory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITYPETHEDIRECTORY.CAPTION" +msgid "directory I will type" +msgstr "Mapa za upis" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitypethedirectory2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITYPETHEDIRECTORY2.CAPTION" +msgid "Add directory I will type" +msgstr "Dodaj Mapu za upis" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitypethedirectory3.caption +msgid "Insert directory I will type" +msgstr "Ubaci Mapu za upis" + +#: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption +msgid "Addition from main panel:" +msgstr "Dodatak iz glavne ploče:" + +#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption +msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time" +msgstr "Uvijek pita u kojem pdržanom formatu će se zapis upotrijebljavati" + +#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption +msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)" +msgstr "Kada spremate Unicode tekst, spremite ga u UTF8 formatu (inače će se koristiti UTF16)" + +#: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption +msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)" +msgstr "Dok povlači tekst, automatski se generira naziv datoteke (inače će se pojaviti polje za unos)" + +#: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption +msgid "&Show confirmation dialog after drop" +msgstr "Prikaži& prozorčić potvrde poslije otpuštanja" + +#: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption +msgid "When drag && dropping text into panels:" +msgstr "Pri povlačenju teksta u prozore:" + +#: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption +msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):" +msgstr "Postavite najprikladniji zapis na vrhu popisa (sortiranje povlačenjem)" + +#: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption +msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)" +msgstr "(Ako najprikladniji nije dostupan, zapis će se koristiti negdje drugdje)" + +#: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption +msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)" +msgstr "(možda neće raditi s nekim izvornim programima, pokušajte ukloniti poteškoće)" + +#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption +msgid "Show &file system" +msgstr "Prikaži sustav datoteka" + +#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption +msgid "Show fr&ee space" +msgstr "Prikaži slobodan& prostor" + +#: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption +msgid "Show &label" +msgstr "Prikaži natpis&" + +#: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption +msgid "Drives list" +msgstr "Spisak uređaja" + +#: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption +msgid "Caret past end of line" +msgstr "Kraj linije znakova" + +#: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption +msgid "Show special characters" +msgstr "Prikaz posebnih znakova" + +#: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption +msgid "Internal editor options" +msgstr "Opcije za interni uređivač" + +#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption" +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Pozadina" + +#: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION" +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Pozadina" + +#: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint +msgid "Reset" +msgstr "Vrati na podrazumijevano" + +#: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BTNSAVEMASK.HINT" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption +msgid "Element Attributes" +msgstr "Svojstva stavke" + +#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption" +msgid "Fo®round" +msgstr "Sučelje&" + +#: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION" +msgid "Fo®round" +msgstr "Sučelje&" + +#: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption +msgid "&Text-mark" +msgstr "Oznaka tekstom&" + +#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption +msgid "Use (and edit) &global scheme settings" +msgstr "Koristi (i uredi) opće& postavke sheme" + +#: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption +msgid "Use &local scheme settings" +msgstr "Koristi mesne& postavke sheme" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption +msgid "&Bold" +msgstr "&Podebljan" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION" +msgid "In&vert" +msgstr "Iz&vrni" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION" +msgid "O&ff" +msgstr "&Isključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION" +msgid "O&n" +msgstr "Uključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption +msgid "&Italic" +msgstr "&Iskošeno" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION" +msgid "In&vert" +msgstr "Iz&vrni" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION" +msgid "O&ff" +msgstr "&Isključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION" +msgid "O&n" +msgstr "&Uključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption +msgid "&Strike Out" +msgstr "Pre&crtaj" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION" +msgid "In&vert" +msgstr "Iz&vrni" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION" +msgid "O&ff" +msgstr "&Isključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION" +msgid "O&n" +msgstr "U&ključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption +msgid "&Underline" +msgstr "Podv&učeno" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption +msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption" +msgid "In&vert" +msgstr "Iz&vrni" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption +msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption" +msgid "O&ff" +msgstr "&Isključi" + +#: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption +msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption" +msgid "O&n" +msgstr "U&ključi" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption" +msgid "Add..." +msgstr "Dodavanje..." + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption" +msgid "Delete..." +msgstr "Brisanje..." + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption +msgid "Import/Export" +msgstr "Unos/Izvoz" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption" +msgid "Insert..." +msgstr "Umetanje..." + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenovanje" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption" +msgid "Sort..." +msgstr "Razvrstavanje..." + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text" +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption" +msgid "Always expand tree" +msgstr "Uvjek prošireno stablo mapa" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption +msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)" +msgstr "Lista omiljenih kartica (promjena poretka vrši se mišem - povlačenjem i otpuštanjem)" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption" +msgid "Other options" +msgstr "Ostale mogućnosti" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption +msgid "What to restore where for the selected entry:" +msgstr "Što vratiti i gdje za odabrani unos:" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption +msgid "Existing tabs to keep:" +msgstr "Zadržavanje postojećih kartica na:" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption +msgid "Save dir history:" +msgstr "Spremi povijest mapa" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption +msgid "Tabs saved on left to be restored to:" +msgstr "Vraćanje kartica spremljenih s lijeve strane na:" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption +msgid "Tabs saved on right to be restored to:" +msgstr "Vraćanje kartica spremljenih s desne strane na:" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption" +msgid "a separator" +msgstr "razdvajač" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption +msgid "Add separator" +msgstr "Dodavanje razdvajača" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption" +msgid "sub-menu" +msgstr "podizbornik" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption" +msgid "Add sub-menu" +msgstr "Dodaj podizbornik" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption" +msgid "Collapse all" +msgstr "Skupi sve" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption" +msgid "...current level of item(s) selected only" +msgstr "...trenutna razina stavki koje su samo označene" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption" +msgid "Cut" +msgstr "Isjeci" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption" +msgid "delete all!" +msgstr "obriši sve!" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption" +msgid "sub-menu and all its elements" +msgstr "podizbornik i svi njegovi elementi" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption" +msgid "just sub-menu but keep elements" +msgstr "samo podizbornik, ali zadrži elemente" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption" +msgid "selected item" +msgstr "označena stavka" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption" +msgid "Delete selected item" +msgstr "Obrišite označenu stavku" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption +msgid "Export selection to legacy .tab file(s)" +msgstr "Izvezi odabrane naslijeđene .tab datoteke" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption +msgid "FavoriteTabsTestMenu" +msgstr "Izbornik za testiranje omiljenih kartica" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption +msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting" +msgstr "Uvoz naslijeđene .tab datoteke prema zadanim postavkama" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption" +msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" +msgstr "Uvezite naslijeđene .tab datoteke na odabranom mjestu" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption" +msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" +msgstr "Uvezite naslijeđene .tab datoteke na odabranom mjestu" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption +msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu" +msgstr "Uvezite naslijeđene .tab datoteke na odabranom mjestu u podizborniku" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption +msgid "Insert separator" +msgstr "Umetanje razdjelnika" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption +msgid "Insert sub-menu" +msgstr "Umetanje podizbornika" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption" +msgid "Open all branches" +msgstr "Otvori sve grane" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption" +msgid "Paste" +msgstr "Priljepi" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenovanje" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption" +msgid "...everything, from A to Z!" +msgstr "...sve, od A do Š!" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption" +msgid "...single group of item(s) only" +msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption" +msgid "Sort single group of item(s) only" +msgstr "Razvrstaj pojedinačni skup stavki isključivo" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption" +msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel" +msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption" +msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels" +msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe" + +#: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption +msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption" +msgid "Test resulting menu" +msgstr "Provjeri izlazni izbornik" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption" +msgid "&Add" +msgstr "Dodaj&" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption +msgid "Clone" +msgstr "Kloniranje" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption" +msgid "&Down" +msgstr "&Dolje" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption" +msgid "Insert" +msgstr "Umetanje" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption" +msgid "Insert" +msgstr "Umetanje" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption" +msgid "Re&move" +msgstr "Uklanjanje&" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption" +msgid "&Remove" +msgstr "Uklanjanje&" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption" +msgid "R&ename" +msgstr "Pre&imenuj" + +#: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption" +msgid "&Up" +msgstr "&Gore" + +#: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint +msgid "Starting path of the command. Never quote this string." +msgstr "Početni put naredbe. Nikad ne citiraj ovaj niz." + +#: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint +msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you" +msgstr "Naziv akcije. Nikada se ne prenosi u sustav, to je samo mnemoničko ime koje ste odabrali" + +#: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint +msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted." +msgstr "Parametar za prelazak na naredbu. Treba citirati dugo ime datoteke s razmakom." + +#: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint +msgid "Command to execute. Long filename with space should be quoted." +msgstr "Naredba za izvršenje. Treba citirati dugačak naziv datoteke s razmakom." + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption +msgid "Action description:" +msgstr "Opis djelovanja" + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption" +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption" +msgid "Extensions" +msgstr "Nastavci" + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint +msgid "Can be sorted by drag & drop" +msgstr "Sortiranje povlačenjem i ispuštanjem" + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption" +msgid "File types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption" +msgid "Icon" +msgstr "ikona" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint +msgid "Actions may be sorted by drag & drop" +msgstr "Sortiranje radnji povlačenjem i ispuštanjem" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint +msgid "Extensions may be sorted by drag & drop" +msgstr "Sortiranje nastavka povlačenjem i ispuštanjem" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint +msgid "File types may be sorted by drag & drop" +msgstr "Sortiranje tipa dadoteka povlačenjem i ispuštanjem" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption" +msgid "Action name:" +msgstr "Radnja:" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption" +msgid "&Command:" +msgstr "&Naredba:" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption" +msgid "Parameter&s:" +msgstr "Odrednica&:" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters1.caption +msgid "Start path:" +msgstr "Početna &putanja:" + +#: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption" +msgid "Start pat&h:" +msgstr "Početna &putanja:" + +#: tfrmoptionsfileassoc.menuitem1.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.menuitem1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption +msgid "Custom with..." +msgstr "Prilagođeno s ..." + +#: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption" +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otvori u uređivaču" + +#: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption +msgid "Edit with..." +msgstr "Uredi sa" + +#: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption" +msgid "Get output from command" +msgstr "Dobavi izlaz iz naredbe" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption +msgid "Open in Internal Editor" +msgstr "Otvori u internom uređivaču" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption +msgid "Open in Internal Viewer" +msgstr "Otvori u internom pregledniku" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption +msgid "Open with..." +msgstr "Otvori sa" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miseparator.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miseparator.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption" +msgid "Run in terminal" +msgstr "Pokreni u terminalu" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption" +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption" +msgid "Open in Viewer" +msgstr "Otvori u pregledniku" + +#: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption +msgid "View with..." +msgstr "Prikaz s..." + +#: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint +msgid "Click me to change icon!" +msgstr "Kliknite na ikonu za promjenu!" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption" +msgid "Execute via shell" +msgstr "Izvrši putem ljuske" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption +msgid "Extended context menu" +msgstr "Dodatni kontekstni izbornik" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint +msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint" +msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type" +msgstr "Kod pridruživanja datoteke, ponudi dodavanje trenutačne odabrane datoteke ako već nije uključena u konfiguriranu vrstu datoteke" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption +msgid "File association configuration" +msgstr "Konfiguracija povezivanja datoteka" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption +msgid "Offer to add selection to file association when not included already" +msgstr "Ponuda za dodavanje odabira za povezivanje datoteka kada nije već uključena" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint +msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint" +msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type" +msgstr "Kod pridruživanja datoteke, ponudi dodavanje trenutačne odabrane datoteke ako već nije uključena u konfiguriranu vrstu datoteke" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption" +msgid "Execute via terminal and close" +msgstr "Izvrši putem terminala i zatvori" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption" +msgid "Execute via terminal and stay open" +msgstr "Izvrši putem terminala i ostavi ga otvorenim" + +#: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption +msgid "Extended options items:" +msgstr "Dodatne stavke opcija" + +#: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption" +msgid "Show confirmation window for:" +msgstr "Prikaži prozor potvrde za:" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption +msgid "Cop&y operation" +msgstr "Kop&iraj postupak" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption +msgid "&Delete operation" +msgstr "&Izbriši postupak" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption +msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)" +msgstr "Prem&esti u smeće (gumb shift poništava ovu radnju)" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption +msgid "D&elete to trash operation" +msgstr "R&adnja slanja u smeće" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" +msgid "D&rop readonly flag" +msgstr "P&oništi oznaku samo za čitanje" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption +msgid "&Move operation" +msgstr "&Radnja premještanja" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbpartialnamesearch.caption +msgid "&Search for part of file name" +msgstr "&Pretraga po djelu imena datoteke" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption +msgid "&Process comments with files/folders" +msgstr "&Obradi napomene sa datotekama i kazalima" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption +msgid "Select &file name without extension when renaming" +msgstr "Označi ime &datoteke bez nastavka prilikom preimenovanja" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption +msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog" +msgstr "prikaži karticu ploče odabira u prozoru za umnožavanje premještanje" + +#: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption +msgid "S&kip file operations errors and write them to log window" +msgstr "Z&anemari greške radnji nad datotekama i upiši ih u datoteku događanja" + +#: tfrmoptionsfileoperations.dbtextsearch.caption +msgid "Text search in files" +msgstr "Pretraživanje teksta u datotekama" + +#: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption +msgid "Executing operations" +msgstr "Izvršavanje radnji" + +#: tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.gbfilesearch.caption" +msgid "File search" +msgstr "Pretraga datoteka" + +#: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption +msgid "User interface" +msgstr "Korisničko sučelje" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption +msgid "&Buffer size for file operations (in KB):" +msgstr "Veličina ostave za radnje nad datotekama (u KB):" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption +msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):" +msgstr "" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption +msgid "Show operations progress &initially in" +msgstr "Prikaži početni napredak radnji u" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lblsearchdefaulttemplate.caption +msgid "Default search template:" +msgstr "Zadani predložak pretraživanja" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption +msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption" +msgid "Duplicated name auto-rename style:" +msgstr "Naziv automatskog preimenovanja stila za kopiranje:" + +#: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption +msgid "&Number of wipe passes:" +msgstr "&Broj prolaza potpunog brisanja:" + +#: tfrmoptionsfileoperations.rbusemmapinsearch.caption +msgid "Use memory mapping for search te&xt in files" +msgstr "Koristi kartu memorije za pretrage po te&kstu u datotekama" + +#: tfrmoptionsfileoperations.rbusestreaminsearch.caption +msgid "&Use stream for search text in files" +msgstr "Koristi tok za pretrage po tekstu" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursortext.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnforecolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption +msgid "Reset to DC default" +msgstr "Postavljanje DC-a na zadanu vrijednost" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption" +msgid "Allow Overcolor" +msgstr "Omogući pojačano bojenje" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption +msgid "Use &Frame Cursor" +msgstr "Koristi &trepereći pokazivač" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption +msgid "Use &Gradient Indicator" +msgstr "Koristi &indikator gradijenta" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption +msgid "Use Inactive Sel Color" +msgstr "Izbor neaktivne postavke boje" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption +msgid "U&se Inverted Selection" +msgstr "K&oristi obrnuti odabir" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption" +msgid "Cursor border" +msgstr "Okvir pokazivača" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION" +msgid "Drive Free Space Indicator" +msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption +msgid "Bac&kground:" +msgstr "P&ozadina:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION" +msgid "Backg&round 2:" +msgstr "P&ozadina 2:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" +msgid "C&ursor Color:" +msgstr "B&oja pokazivača:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION" +msgid "Cursor Te&xt:" +msgstr "Pokazivač te&ksta:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption" +msgid "Inactive Cursor Color:" +msgstr "Neaktivna boja pokazivača" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption +msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption" +msgid "Inactive Mark Color:" +msgstr "Neaktivna boja oznake" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption +msgid "&Brightness level of inactive panel" +msgstr "Osvjetljenje neradne kartice" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption +msgid "In&dicator Back Color:" +msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption +msgid "&Indicator Fore Color:" +msgstr "Čeona boja &ukazivača:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION" +msgid "&Mark Color:" +msgstr "Boja označavanja&:" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption +msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings." +msgstr "Ispod je pregled. Možete pomicati pokazivač, odabrati datoteku i dobiti stvarni izgled i dojam različitih postavki" + +#: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION" +msgid "T&ext Color:" +msgstr "Boja teksta&" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbdelayloadingtabs.caption +msgid "Do&n't load file list until a tab is activated" +msgstr "Nemoj učitavati spisak datoteka dok se kartica ne pokrene" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbdirbrackets.caption +msgid "S&how square brackets around directories" +msgstr "prikaži& uglaste zagrade oko mapa" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbhighlightupdatedfiles.caption +msgid "Hi&ghlight new and updated files" +msgstr "Istakni& nove i osvježene datoteke" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbinplacerename.caption +msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name" +msgstr "Omogući &preimenovanje na mjestu pri dvokliku na ime" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cblistfilesinthread.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION" +msgid "Load &file list in separate thread" +msgstr "Učitaj spisak &datoteka u posebnom procesu" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbloadiconsseparately.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION" +msgid "Load icons af&ter file list" +msgstr "Učitavaj ikone nakon& spiska datoteka" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbshowsystemfiles.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION" +msgid "Show s&ystem and hidden files" +msgstr "Prikaži sistemske i skrivene datoteke" + +#: tfrmoptionsfilesviews.cbspacemovesdown.caption +msgid "&When selecting files with , move down to next file (as with )" +msgstr "Prilikom odabira datoteka pomoću , prijeđi na sljedeću datoteku ( kao i sa )" + +#: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikujem" + +#: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption +msgid "Sorting" +msgstr "Slaganje" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption +msgid "Case s&ensitivity:" +msgstr "Osetljivo na &veličinu slova" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption +msgid "Incorrect format" +msgstr "Neispravan oblik" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption +msgid "&Date and time format:" +msgstr "Oblik datuma i vremena:" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption +msgid "File si&ze format:" +msgstr "Oblik veličine& datoteka:" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption +msgid "&Insert new files" +msgstr "Umetni& nove datoteke" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption +msgid "So&rting directories:" +msgstr "Raspored mapa:" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption +msgid "&Sort method:" +msgstr "Način raspoređivanja:" + +#: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption +msgid "&Move updated files" +msgstr "&Premjesti osvježene datoteke" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION" +msgid "A&pply" +msgstr "Primjeni&" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.btncategorycolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION" +msgid "D&elete" +msgstr "&Obriši" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT" +msgid "Template..." +msgstr "Obrazac..." + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption +msgid "File types colors (sort by drag&&drop)" +msgstr "Boje vrsta datoteka (rasporedite ih povlačenjem i &spuštanjem)" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption +msgid "Category a&ttributes:" +msgstr "Svojstva& vrste:" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption +msgid "Category co&lor:" +msgstr "Boja vrste&:" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION" +msgid "Category &mask:" +msgstr "Maska vrste&:" + +#: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION" +msgid "Category &name:" +msgstr "Ime &vrste:" + +#: tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption +msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.btnseleditfnt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELEDITFNT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.btnsellogfnt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELLOGFNT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.btnselmainfnt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELMAINFNT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.btnselviewerbookfnt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.btnselviewfnt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmoptionsfonts.lblconsolefont.caption +msgid "&Console font" +msgstr "" + +#: tfrmoptionsfonts.lbleditorfont.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION" +msgid "&Editor font" +msgstr "Uređivač fontova" + +#: tfrmoptionsfonts.lbllogfont.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION" +msgid "&Log font" +msgstr "Datoteka događanja fontova&" + +#: tfrmoptionsfonts.lblmainfont.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLMAINFONT.CAPTION" +msgid "Main &font" +msgstr "Glavni font&" + +#: tfrmoptionsfonts.lblviewerbookfont.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION" +msgid "Viewer&Book Font" +msgstr "Preglednik& knjige fontova" + +#: tfrmoptionsfonts.lblviewerfont.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION" +msgid "&Viewer font" +msgstr "Preglednik& fontova" + +#: tfrmoptionshotkeys.btnaddhotkey.caption +msgid "Add &hotkey" +msgstr "Dodaj prečicu&" + +#: tfrmoptionshotkeys.btndeletehotkey.caption +msgid "&Delete hotkey" +msgstr "Izbriši& prečicu" + +#: tfrmoptionshotkeys.btnedithotkey.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.BTNEDITHOTKEY.CAPTION" +msgid "&Edit hotkey" +msgstr "Uredi& prečicu" + +#: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION" +msgid "&Filter" +msgstr "Propusnik&" + +#: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION" +msgid "C&ategories:" +msgstr "Vrste&:" + +#: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION" +msgid "Co&mmands:" +msgstr "Naredbe&:" + +#: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION" +msgid "&Shortcut files:" +msgstr "Prečica& Datoteke:" + +#: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption +msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption" +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption +msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption" +msgid "Hotkeys" +msgstr "Prečice" + +#: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption +msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" +msgid "Hotkey" +msgstr "Prečica" + +#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" +msgid "Parameters" +msgstr "Odrednica" + +#: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.STGHOTKEYS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" +msgid "Controls" +msgstr "Upravljači" + +#: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION" +msgid "For the following &paths and their subdirectories:" +msgstr "Za sljedeće &putanje i njihova podmapa:" + +#: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption +msgid "Show icons for actions in &menus" +msgstr "Prikaži ikonice radnji u izbornicima&" + +#: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT" +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION" +msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links" +msgstr "prikaži preklapajuće& ikonice, npr. za veze" + +#: tfrmoptionsicons.cbiconssize.text +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSIZE.TEXT" +msgid "16x16" +msgstr "16x16" + +#: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption +msgid "Disable special icons" +msgstr "Onemogući posebne ikone" + +#: tfrmoptionsicons.gbiconsinmenus.caption +msgid "Icons in menus" +msgstr "Ikone u izbornicima" + +#: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION" +msgid " Icon size " +msgstr " Veličina ikona" + +#: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION" +msgid " Show icons to the left of the filename " +msgstr " prikaži ikonice lijevo od imena datoteka" + +#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION" +msgid "A&ll" +msgstr "Sve&" + +#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION" +msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)" +msgstr "Sve povezane + &EXE/LNK (sporo)" + +#: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION" +msgid "&No icons" +msgstr "Bez& ikona" + +#: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION" +msgid "Only &standard icons" +msgstr "Samo &uobičajene ikonice" + +#: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION" +msgid "A&dd selected names" +msgstr "Dodaj& označena imena" + +#: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION" +msgid "Add selected names with &full path" +msgstr "Dodaj označena imena sa &potpunim putanjama" + +#: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint +msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION" +msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:" +msgstr "Zanemari& (ne prikaži) sledeće datoteke i kazala:" + +#: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION" +msgid "&Save in:" +msgstr "&Kopiraj u:" + +#: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption +msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" +msgstr "Ljeva& i desna strelica menja Mapa (Lynx-like movement)" + +#: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption +msgid "Typing" +msgstr "Tipkanje" + +#: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION" +msgid "Alt+L&etters" +msgstr "Alt+s&lova(mjenjane slova)" + +#: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION" +msgid "Ctrl+Alt+Letters" +msgstr "Ctrl+Alt+s&lova(mjenjane slova)" + +#: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION" +msgid "&Letters" +msgstr "&Slova" + +#: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION" +msgid "&Flat buttons" +msgstr "Ravna& dugmad" + +#: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION" +msgid "Flat i&nterface" +msgstr "Ravno &sučelje" + +#: tfrmoptionslayout.cbflattoolbar.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATTOOLBAR.CAPTION" +msgid "Flat b&uttons" +msgstr "Ravna dugmad&" + +#: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION" +msgid "Show fr&ee space indicator on drive label" +msgstr "Prikaži kazivač slobodnog prostora na natpisu uređaja" + +#: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION" +msgid "Show lo&g window" +msgstr "Prikaži datoteku događanja&" + +#: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION" +msgid "Show panel of operation in background" +msgstr "Prikaži tablu radnje iz pozadine" + +#: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION" +msgid "Show common progress in menu bar" +msgstr "Prikaži uobičajeni napredak u traci izbornika" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION" +msgid "Show command l&ine" +msgstr "Prikaži naredbenu liniju&" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION" +msgid "Show current director&y" +msgstr "Prikaži trenutnu mapu" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION" +msgid "Show &drive buttons" +msgstr "Prikaži dugmiće uređaja&" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION" +msgid "Show free s&pace label" +msgstr "Prikaži natpis slobodnog prostora&" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption +msgid "Show drives list bu&tton" +msgstr "prikaži gumb spiska uređaja" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION" +msgid "Show function &key buttons" +msgstr "Prikaži dugmiće radnji" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION" +msgid "Show &main menu" +msgstr "prikaži glavni& izbornik" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION" +msgid "Show &button bar" +msgstr "Prikaži traku dugmadi" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption +msgid "Show short free space &label" +msgstr "Prikaži natpis malog slobodnog prostora" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION" +msgid "Show &status bar" +msgstr "prikaži traku stanja&" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION" +msgid "S&how tabstop header" +msgstr "prikaži& zaglavlje kartice za zaustavljanje" + +#: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION" +msgid "Sho&w folder tabs" +msgstr "Prikaži kartice mapa" + +#: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION" +msgid "Show te&rminal window" +msgstr "Prikaži prozor terminala&" + +#: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION" +msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)" +msgstr "Prikaži dvije trake dugmadi uređaja (stalne širine, iznad prozora)" + +#: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION" +msgid " Screen layout " +msgstr "Raspored na ekranu" + +#: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint +msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint +msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint" +msgid "View log file content" +msgstr "" + +#: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption +msgid "Include date in log filename" +msgstr "Uključi datum u zapisničku datoteku" + +#: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION" +msgid "&Pack/Unpack" +msgstr "&Sažmi/izvuci" + +#: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption +msgid "External command line execution" +msgstr "Izvršenje vanjskog naredbenog retka" + +#: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION" +msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink" +msgstr "Kopiraj/premjesti/napravi vezu/simboličku vezu" + +#: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION" +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION" +msgid "Crea&te/Delete directories" +msgstr "&Napravi/Izbriši mapa" + +#: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION" +msgid "Log &errors" +msgstr "Datoteka događanja grešaka" + +#: tfrmoptionslog.cblogfile.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION" +msgid "C&reate a log file:" +msgstr "Napravi& zapisničku datoteku:" + +#: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION" +msgid "Log &information messages" +msgstr "Unosi u datoteku događanja poruke podataka&" + +#: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption +msgid "Start/shutdown" +msgstr "Pokretanje/Zaustavljanje programa" + +#: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION" +msgid "Log &successful operations" +msgstr "Unosi u dnevnik uspešne& radnje" + +#: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION" +msgid "&File system plugins" +msgstr "Priključci &sistema datoteka" + +#: tfrmoptionslog.gblogfile.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION" +msgid "File operation log file" +msgstr "Zapisnička datoteka radnji nad datotekama" + +#: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption +msgid "Log operations" +msgstr "Upiši radnje u datoteku događanja" + +#: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption +msgid "Operation status" +msgstr "Stanje radnje" + +#: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption +msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint +msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint +msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint +msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption +msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files" +msgstr "&Ukloni ikone nepostojećih datoteka" + +#: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint +msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint" +msgid "View log file content" +msgstr "Prikaz sadržaja dnevničke datoteke" + +#: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption +msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives" +msgstr "Uvijek idi u& sistemsku mapu uređaja prilikom menjanja uređaja" + +#: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION" +msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)" +msgstr "Prikaži poruke upozorenja (samo gumb „U redu“)" + +#: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION" +msgid "&Save thumbnails in cache" +msgstr "&Usnimi ikone u predmemoriju" + +#: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Ikone" + +#: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption +msgid "Regarding TC export/import:" +msgstr "TC izvoz / uvoz" + +#: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguracijska datoteka" + +#: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption +msgid "TC executable:" +msgstr "Izvršna TC datoteka" + +#: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption +msgid "Toolbar output path:" +msgstr "Izlazni put alatne trake" + +#: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption +msgid "pixels" +msgstr "točke" + +#: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION" +msgid "X" +msgstr "H" + +#: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption +msgid "&Thumbnail size:" +msgstr "Veličina &umanjenih sličica:" + +#: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption +msgid "&Selection by mouse" +msgstr "&Odabir mišem" + +#: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption +msgid "Scrolling" +msgstr "Klizanje" + +#: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption +msgid "&Mode:" +msgstr "&Način:" + +#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption +msgid "&Line by line" +msgstr "&Linija po linija" + +#: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption +msgid "Line by line &with cursor movement" +msgstr "Linija po linija &sa pomeranjem pokazivača" + +#: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption +msgid "&Page by page" +msgstr "&Stranica po stranica" + +#: tfrmoptionsplugins.btnaddplugin.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmoptionsplugins.btnconfigplugin.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION" +msgid "Con&figure" +msgstr "Podesi&" + +#: tfrmoptionsplugins.btnenableplugin.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION" +msgid "E&nable" +msgstr "&Omogući" + +#: tfrmoptionsplugins.btnremoveplugin.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION" +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" + +#: tfrmoptionsplugins.btntweakplugin.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION" +msgid "&Tweak" +msgstr "&Lickaj" + +#: tfrmoptionsplugins.lbldsxdescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)" +msgstr "Priključci &pretrage omogućuju zamjenske algoritme pretrage, ili vanjske alate (kao što je „locate“, itd.)" + +#: tfrmoptionsplugins.lblwcxdescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "Pack&er plugins are used to work with archives" +msgstr "Priključci za sažimanje se upotrebljavaju za rad sa arhivama" + +#: tfrmoptionsplugins.lblwdxdescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool" +msgstr "Priključci za sadržaje se upotrebljavaju za proširenje prikaza pojedinosti datoteka kao što su mp3 oznake ili svojstva slika u spiskovima datoteka, ili se koriste u priključcima pretrage i alatima za višestruko preimenovanje" + +#: tfrmoptionsplugins.lblwfxdescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC." +msgstr "Priključci sistema datoteka& omogućavaju pristup radnjama sa diskovima koje nisu dostupne iz operativnog sustava ili spoljnjim uređajima ko što su Palm i džepni računar." + +#: tfrmoptionsplugins.lblwlxdescription.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)" +msgstr "Priključci za pregled omogućavaju prikaz oblika datoteka kao što su slike, tabele, baze podataka itd. u pregledniku (F3, Ctrl+Q)" + +#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[0].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" +msgid "Active" +msgstr "Radno" + +#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[1].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" +msgid "Plugin" +msgstr "Priključak" + +#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[2].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" +msgid "Registered for" +msgstr "Prijavljeno za" + +#: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[3].title.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[3].TITLE.CAPTION" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmoptionsplugins.tsdsx.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION" +msgid "&Search plugins (.DSX)" +msgstr "&Priključci pretrage (.DSX)" + +#: tfrmoptionsplugins.tswcx.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION" +msgid "Pac&ker plugins (.WCX)" +msgstr "Priključci za sažimanje (.WCX)" + +#: tfrmoptionsplugins.tswdx.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION" +msgid "Content pl&ugins (.WDX)" +msgstr "Priključci& sadržaja (.WDX)" + +#: tfrmoptionsplugins.tswfx.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION" +msgid "F&ile system plugins (.WFX)" +msgstr "Priključci sistema datoteka (.WFX)" + +#: tfrmoptionsplugins.tswlx.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION" +msgid "&Viewer plugins (.WLX)" +msgstr "Priključci preglednika (.WLX)" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION" +msgid "&Beginning (name must start with first typed character)" +msgstr "&Počinje sa (ime mora počinjati prvim otkucanim znakom)" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION" +msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)" +msgstr "&Završava se sa (posljednji znak pre otkucane točke . mora se poklapati)" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION" +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption +msgid "Exact name match" +msgstr "Potpuno slaganje imena" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption +msgid "Search case" +msgstr "Veličina slova pretrage" + +#: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption +msgid "Search for these items" +msgstr "Traži ove stavke" + +#: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption +msgid "Keep renamed name when unlocking a tab" +msgstr "Preimenovanje kartice kod otključavanja iste" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION" +msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs" +msgstr "Pokreni ciljnu ploču& pri kliku na jednu od njenih kartica" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION" +msgid "&Show tab header also when there is only one tab" +msgstr "&Prikaži i zaglavlje kartice kada se prikažie samo jedna kartica" + +#: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption +msgid "Close Duplicate Tabs" +msgstr "Zatvori duple kartice" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption +msgid "Close duplicate tabs when closing application" +msgstr "Zatvori duple kartice prilikom zatvaranja aplikacije" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION" +msgid "Con&firm close all tabs" +msgstr "&Potvrdi zatvaranje svih kartica" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption +msgid "Confirm close locked tabs" +msgstr "Potvrdite zatvaranje zaključanih kartica" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION" +msgid "&Limit tab title length to" +msgstr "&Ograniči dužinu naslova kartice na" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION" +msgid "Show locked tabs &with an asterisk *" +msgstr "Prikaži zaključane kartice &sa znakom *" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION" +msgid "&Tabs on multiple lines" +msgstr "&Kartice na višestrukim linijama" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION" +msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground" +msgstr "Ctrl+&gore otvara novu karticu u pozadini" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION" +msgid "Open &new tabs near current tab" +msgstr "Otvori novu karticu pored trenutnr kartice" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption +msgid "Reuse existing tab when possible" +msgstr "Ponovno upotrijebite postojeću karticu kada je to moguće" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION" +msgid "Show ta&b close button" +msgstr "prikaži gumb za zatvaranje &kartice" + +#: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption +msgid "Always show drive letter in tab title" +msgstr "" + +#: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION" +msgid "Folder tabs headers" +msgstr "Zaglavlje kartice mapa" + +#: tfrmoptionstabs.lblchar.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION" +msgid "characters" +msgstr "znak" + +#: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption +msgid "Action to do when double click on a tab:" +msgstr "Akcija koja se treba učiniti kada dvaput kliknete karticu:" + +#: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION" +msgid "Ta&bs position" +msgstr "Položaj kartica&" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text +msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text" +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text +msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text +msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text +msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption +msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving" +msgstr "Otvaranje podešavanja omiljene kartice nakon presnimavanja" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption +msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one" +msgstr "Otvaranje podešavanja omiljene kartice nakon kopiranja na novo" + +#: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption +msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)" +msgstr "Omogući dodatne opcije za Omiljene kartice (odaberite ciljnu stranu kada se vratite i sl.)" + +#: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption +msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:" +msgstr "Zadane dodatne postavke prilikom spremanja novih omljenih kartica:" + +#: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption +msgid "Folder tabs headers extra" +msgstr "Kartice dodatnih zaglavlja mapa" + +#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption +msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:" +msgstr "Prilikom vraćanja kartice postojeće kartice očuvaj" + +#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption +msgid "Tabs saved on left will be restored to:" +msgstr "Kartice spremljene na lijevoj strani vratit će se na:" + +#: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption +msgid "Tabs saved on right will be restored to:" +msgstr "Kartice spremljene na desnoj strani vratit će se na:" + +#: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption +msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption" +msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" +msgstr "Sačuvajte povijest pretpregleda pomoću omiljenih kartica :" + +#: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption +msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:" +msgstr "Zadana pozicija u izborniku prilikom spremanja nove omiljene kartice:" + +#: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption +msgid "Command for just running terminal:" +msgstr "Naredba za samo pokretanje terminala:" + +#: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption +msgid "Command for running a command in terminal and close after:" +msgstr "Naredba za pokretanje naredbe na terminalu i zatvaranje nakon tog:" + +#: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption +msgid "Command for running a command in terminal and stay open:" +msgstr "Naredba za pokretanje naredbe na terminalu koji nakon tog ostaje otvoren:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermclosecmd.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermclosecmd.editlabel.caption" +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermcloseparams.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermcloseparams.editlabel.caption" +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermcloseparams.hint +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermcloseparams.hint" +msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" +msgstr "{Naredba} Prisutne naredbe za pokretanje u terminalu" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopencmd.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopencmd.editlabel.caption" +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopenparams.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopenparams.editlabel.caption" +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopenparams.hint +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtrunintermstayopenparams.hint" +msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" +msgstr "{Naredba} Prisutne naredbe za pokretanje u terminalu" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtruntermcmd.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtruntermcmd.editlabel.caption" +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtruntermparams.editlabel.caption +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtruntermparams.editlabel.caption" +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: tfrmoptionsterminal.ledtruntermparams.hint +msgctxt "tfrmoptionsterminal.ledtruntermparams.hint" +msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" +msgstr "{Naredba} Prisutne naredbe za pokretanje u terminalu" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnclonebutton.caption +msgid "C&lone button" +msgstr "Gumb potpuno istih umnožaka" + +#: tfrmoptionstoolbar.btndeletebutton.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNDELETEBUTTON.CAPTION" +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNEDITHOTKEY.CAPTION" +msgid "Edit hot&key" +msgstr "Uredi &prečicu" + +#: tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNINSERTBUTTON.CAPTION" +msgid "&Insert new button" +msgstr "&Unesi novi gumb" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnopencmddlg.caption +msgid "Select" +msgstr "Odabiranje" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnopenfile.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNOPENFILE.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnopenicon.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNOPENICON.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnother.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnother.caption" +msgid "Other..." +msgstr "Drugo..." + +#: tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION" +msgid "Remove hotke&y" +msgstr "Ukloni &prečicu" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnstartpath.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnstartpath.caption" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.caption +msgid "Suggest" +msgstr "Predložiti" + +#: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.hint +msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters" +msgstr "Omogućite da DC predloži alatnu tipku na temelju vrste gumba, naredbe i parametara" + +#: tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption" +msgid "&Flat buttons" +msgstr "Ravna& dugmad" + +#: tfrmoptionstoolbar.cbreporterrorwithcommands.caption +msgid "Report errors with commands" +msgstr "Prijava pogrešaka s naredbama" + +#: tfrmoptionstoolbar.edtinternalparameters.hint +msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters." +msgstr "Unesite odrednice naredbe, svaku u posebnoj liniji. Pritisnite F1 za pregled pomoći za odrednice." + +#: tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption +msgid "Appearance" +msgstr "Prikaz" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblbarsize.caption +msgid "&Bar size:" +msgstr "Veličina &trake:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblexternalcommand.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION" +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Naredba:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblexternalparameters.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBAR.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION" +msgid "Parameter&s:" +msgstr "Odrednica&:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblhotkey.caption +msgid "Hot key:" +msgstr "Prečica:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption +msgid "Ico&n:" +msgstr "ikona&:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption +msgid "Icon si&ze:" +msgstr "Veličina& ikonice:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption" +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Naredba&:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption" +msgid "&Parameters:" +msgstr "Odrednice&:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption" +msgid "Start pat&h:" +msgstr "Početna &putanja:" + +#: tfrmoptionstoolbar.lbltooltip.caption +msgid "&Tooltip:" +msgstr "&Napomena:" + +#: tfrmoptionstoolbar.miaddallcmds.caption +msgid "Add toolbar with ALL DC commands" +msgstr "Dodavanje alatne trake s svim DC naredbama" + +#: tfrmoptionstoolbar.miaddexternalcommandsubmenu.caption +msgid "for an external command" +msgstr "za vanjsku naredbu" + +#: tfrmoptionstoolbar.miaddinternalcommandsubmenu.caption +msgid "for an internal command" +msgstr "za unutarnju naredbu" + +#: tfrmoptionstoolbar.miaddseparatorsubmenu.caption +msgid "for a separator" +msgstr "za razdjelnik" + +#: tfrmoptionstoolbar.miaddsubtoolbarsubmenu.caption +msgid "for a sub-tool bar" +msgstr "za podređenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption" +msgid "Backup..." +msgstr "Ostava..." + +#: tfrmoptionstoolbar.miexport.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexport.caption" +msgid "Export..." +msgstr "Izvoz..." + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrent.caption +msgid "Current toolbar..." +msgstr "Trenutna alatna traka" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption" +msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" +msgstr "u datoteku alatne trake (.toolbar)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption" +msgid "to a TC .BAR file (keep existing)" +msgstr "u TC.BAR datoteci (zadržite postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption" +msgid "to a TC .BAR file (erase existing)" +msgstr "u TC.BAR datoteci (izbrišite postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcinikeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcinikeep.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)" +msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcininokeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcininokeep.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)" +msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator1.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator2.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator2.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator3.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator3.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator4.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator4.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttop.caption +msgid "Top toolbar..." +msgstr "Najpopularnija alatna traka" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptobackup.caption +msgid "Save a backup of Toolbar" +msgstr "Spremanje sigurnosne kopije Alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption" +msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" +msgstr "u datoteku Alatne trake (.toolbar)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption" +msgid "to a TC .BAR file (keep existing)" +msgstr "u TC.BAR datoteci (zadržite postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption" +msgid "to a TC .BAR file (erase existing)" +msgstr "u TC.BAR datoteci (obrišite postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcinikeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcinikeep.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)" +msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcininokeep.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcininokeep.caption" +msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)" +msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption" +msgid "just after current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption" +msgid "as first element" +msgstr "kao prvi element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandlastelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandlastelement.caption" +msgid "as last element" +msgstr "kao zadnji element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption" +msgid "just prior current selection" +msgstr "neposredno prije trenutnog odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimport.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimport.caption" +msgid "Import..." +msgstr "Uvoz..." + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackup.caption +msgid "Restore a backup of Toolbar" +msgstr "Vračanje sigurnosne kopije alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption" +msgid "to add to current toolbar" +msgstr "dodavanje trenutačne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenucurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenucurrent.caption" +msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na trenutačnu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenutop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenutop.caption" +msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddtop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddtop.caption" +msgid "to add to top toolbar" +msgstr "dodavanje na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupreplacetop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupreplacetop.caption" +msgid "to add to top toolbar" +msgstr "dodavanje na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbar.caption +msgid "from a Toolbar File (.toolbar)" +msgstr "iz datoteke Alatne trake (.toolbar)" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption" +msgid "to add to current toolbar" +msgstr "dodavanje trenutačne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption" +msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na trenutačnu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption" +msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption" +msgid "to add to top toolbar" +msgstr "dodavanje na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption" +msgid "to replace top toolbar" +msgstr "zamjena popularne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimportseparator.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportseparator.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbar.caption +msgid "from a single TC .BAR file" +msgstr "iz jedne TC .BAR datoteke" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddcurrent.caption" +msgid "to add to current toolbar" +msgstr "dodavanje trenutačne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenucurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenucurrent.caption" +msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na trenutačnu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenutop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenutop.caption" +msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddtop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddtop.caption" +msgid "to add to top toolbar" +msgstr "dodavanje na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption" +msgid "to replace top toolbar" +msgstr "zamjena popularne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcini.caption +msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..." +msgstr "iz datoteke \"wincmd.ini\" programa TotalCommander ..." + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddcurrent.caption" +msgid "to add to current toolbar" +msgstr "dodavanje na trenutačnu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenucurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenucurrent.caption" +msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na trenutačnu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenutop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenutop.caption" +msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" +msgstr "dodavanje nove alatne trake na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddtop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddtop.caption" +msgid "to add to top toolbar" +msgstr "dodavanje na omiljenu alatnu traku" + +#: tfrmoptionstoolbar.miimporttcinireplacetop.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcinireplacetop.caption" +msgid "to replace top toolbar" +msgstr "zamjena popularne alatne trake" + +#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption" +msgid "just after current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption" +msgid "as first element" +msgstr "kao prvi element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandlastelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandlastelement.caption" +msgid "as last element" +msgstr "kao zadnji element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption" +msgid "just prior current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption" +msgid "Search and replace..." +msgstr "Traži i zamijeni" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator10.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator10.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator11.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator11.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator13.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator13.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator14.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator14.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator6.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator6.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator7.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator7.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator8.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator8.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparator9.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator9.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption" +msgid "just after current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption" +msgid "as first element" +msgstr "kao prvi element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption" +msgid "as last element" +msgstr "kao zadnji element" + +#: tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption" +msgid "just prior current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplallofall.caption +msgid "in all of all the above..." +msgstr "u svim gore navedenim ..." + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplcommands.caption +msgid "in all commands..." +msgstr "u svim naredbama ..." + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrpliconnames.caption +msgid "in all icon names..." +msgstr "u svim imenima ikona ..." + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplparameters.caption +msgid "in all parameters..." +msgstr "u svim parametrima ..." + +#: tfrmoptionstoolbar.misrcrplstartpath.caption +msgid "in all start path..." +msgstr "Na svim početnim putanjima" + +#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption" +msgid "just after current selection" +msgstr "odmah nakon trenutng odabira" + +#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption" +msgid "as first element" +msgstr "kao prvi element" + +#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarlastelement.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarlastelement.caption" +msgid "as last element" +msgstr "kao zadnji element" + +#: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption +msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption" +msgid "just prior current selection" +msgstr "samo prethodni trenutni odabir" + +#: tfrmoptionstoolbar.rgtoolitemtype.caption +msgid "Button type" +msgstr "Vrsta gumba" + +#: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint +msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption +msgid "&Keep terminal window open after executing program" +msgstr "&Zadrži otvoreni prozor terminala poslije izvršenja programa" + +#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption +msgid "&Execute in terminal" +msgstr "&Izvrši u terminalu" + +#: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption +msgid "&Use external program" +msgstr "&Koristi vanjski program" + +#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption +msgid "A&dditional parameters" +msgstr "&Dodatne odrednice" + +#: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption +msgid "&Path to program to execute" +msgstr "&Putanja programa za izvršenje" + +#: tfrmoptionstooltips.btnaddfields.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION" +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: tfrmoptionstooltips.btnapplyfields.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION" +msgid "A&pply" +msgstr "Primeni&" + +#: tfrmoptionstooltips.btndeletefields.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION" +msgid "D&elete" +msgstr "Izbriši&" + +#: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT" +msgid "Template..." +msgstr "Obrazac..." + +#: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption +msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption" +msgid "&Show tooltip for files in the file panel" +msgstr "Prikaži napomenu" + +#: tfrmoptionstooltips.gbcustomfields.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION" +msgid "Custom fields by file type" +msgstr "Prilagođeno polje po vrsti datoteka" + +#: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION" +msgid "Category &hint:" +msgstr "Vrsta napomene&:" + +#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION" +msgid "Category &mask:" +msgstr "Vrsta maske&:" + +#: tfrmoptionstooltips.lblfieldsname.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION" +msgid "Category &name:" +msgstr "Vrsta imena&:" + +#: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption +msgid "Viewer Book Mode" +msgstr "Način prikaza preglednika knjiga" + +#: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption +msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION" +msgid "Example" +msgstr "Primjer" + +#: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption +msgid "&Background color in book viewer" +msgstr "&Pozadinska boja u pregledniku knjiga" + +#: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption +msgid "&Font color in book viewer" +msgstr "&Boja slova u pregledniku knjiga" + +#: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption +msgid "&Number of columns in book viewer" +msgstr "Broj stupaca u pregledniku knjiga" + +#: tfrmpackdlg.btnconfig.caption +msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION" +msgid "Con&figure" +msgstr "&Podesi" + +#: tfrmpackdlg.caption +msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION" +msgid "Pack files" +msgstr "Sažmi datoteke" + +#: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption +msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir" +msgstr "&Napravi odvojene arhive, posebno za svaku odabranu datoteku i mapu" + +#: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption +msgid "Create self e&xtracting archive" +msgstr "Napravi samoizdvajajuće arhive" + +#: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption +msgid "Encr&ypt" +msgstr "&Šifriraj" + +#: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption +msgid "Mo&ve to archive" +msgstr "Premjesti& u arhivu" + +#: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption +msgid "&Multiple disk archive" +msgstr "&Višestruke arhive na diskovima" + +#: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption +msgid "P&ut in the TAR archive first" +msgstr "Prvo smejsti& u TAR arhive" + +#: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption +msgid "Also &pack path names (only recursed)" +msgstr "Takođe sažmi& i imena putanja (samo rekurzivno)" + +#: tfrmpackdlg.lblprompt.caption +msgid "Pack file(s) to the file:" +msgstr "Sažmi datoteku(e) u datoteku:" + +#: tfrmpackdlg.rgpacker.caption +msgid "Packer" +msgstr "Sažimalac" + +#: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption +msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption +msgid "Unpack &all and execute" +msgstr "Izdvoji &sve i izvrši" + +#: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption +msgid "&Unpack and execute" +msgstr "&Izdvoji i izvrši" + +#: tfrmpackinfodlg.caption +msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION" +msgid "Properties of packed file" +msgstr "Svojstva sažimane datoteke" + +#: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption +msgid "Attributes:" +msgstr "Svojstva:" + +#: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Stupanj sažimanja:" + +#: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption +msgid "Method:" +msgstr "Način:" + +#: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption +msgid "Original size:" +msgstr "Izvorna veličina:" + +#: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption +msgid "Packed size:" +msgstr "Veličina sažimane datoteke:" + +#: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption +msgid "Packer:" +msgstr "Sažimalac:" + +#: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#: tfrmquicksearch.btncancel.caption +msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "X" +msgstr "H" + +#: tfrmquicksearch.btncancel.hint +msgid "Close filter panel" +msgstr "Zatvori tablu propusnika" + +#: tfrmquicksearch.edtsearch.hint +msgid "Enter text to search for or filter by" +msgstr "Unesite tekst ili uvjet pretrage" + +#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Osetljivo na veličinu slova" + +#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption +msgid "D" +msgstr "D" + +#: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint +msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint" +msgid "Directories" +msgstr "mapa" + +#: tfrmquicksearch.sbfiles.caption +msgid "F" +msgstr "F" + +#: tfrmquicksearch.sbfiles.hint +msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint" +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption +msgid "{" +msgstr "{" + +#: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint +msgid "Match Beginning" +msgstr "Početak poklapanja" + +#: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption +msgid "}" +msgstr "}" + +#: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint +msgid "Match Ending" +msgstr "Završetak poklapanja" + +#: tfrmquicksearch.tglfilter.caption +msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION" +msgid "Filter" +msgstr "Uslov" + +#: tfrmquicksearch.tglfilter.hint +msgid "Toggle between search or filter" +msgstr "Zamjena pretrage i uvjeta" + +#: tfrmsearchplugin.btnadd.caption +msgid "&More rules" +msgstr "&Više pravila" + +#: tfrmsearchplugin.btndelete.caption +msgid "L&ess rules" +msgstr "M&anje pravila" + +#: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption +msgid "Use &content plugins, combine with:" +msgstr "Upotrebi &sadržajne dodatke u kombinaciji s" + +#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text +msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text" +msgid "Plugin" +msgstr "Priključak" + +#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text +msgid "Field" +msgstr "" + +#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text +msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: tfrmsearchplugin.rband.caption +msgid "&AND (all match)" +msgstr "" + +#: tfrmsearchplugin.rbor.caption +msgid "&OR (any match)" +msgstr "" + +#: tfrmselecttextrange.btppanel.cancelbutton.caption +msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmselecttextrange.btppanel.closebutton.caption +msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CLOSEBUTTON.CAPTION" +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvori" + +#: tfrmselecttextrange.btppanel.helpbutton.caption +msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.HELPBUTTON.CAPTION" +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoć" + +#: tfrmselecttextrange.btppanel.okbutton.caption +msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.OKBUTTON.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption +msgid "&Select the characters to insert:" +msgstr "&Izaberite znakove za unos:" + +#: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmsetfileproperties.btnok.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmsetfileproperties.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION" +msgid "Change attributes" +msgstr "Izmjeni svojstva" + +#: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" +msgid "Sticky" +msgstr "Lepljivo" + +#: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION" +msgid "Archive" +msgstr "Skladište" + +#: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION" +msgid "Created:" +msgstr "Napravljeno:" + +#: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION" +msgid "Hidden" +msgstr "Skriveno" + +#: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption +msgid "Accessed:" +msgstr "Pristupano:" + +#: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption +msgid "Modified:" +msgstr "Izmjenjeno:" + +#: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION" +msgid "Read only" +msgstr "Samo za čitanje" + +#: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption +msgid "Including subfolders" +msgstr "Uključujući podmapee" + +#: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION" +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption +msgid "Timestamp properties" +msgstr "Svojstva vremenske oznake" + +#: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION" +msgid "Attributes" +msgstr "Svojstva" + +#: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION" +msgid "Attributes" +msgstr "Svojstva" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" +msgid "Bits:" +msgstr "Bita:" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption +msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption" +msgid "(gray field means unchanged value)" +msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" +msgid "-----------" +msgstr "-----------" + +#: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" +msgid "Execute" +msgstr "Izvrši" + +#: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption +msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption" +msgid "(gray field means unchanged value)" +msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)" + +#: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" +msgid "Octal:" +msgstr "Oktalno:" + +#: tfrmsetfileproperties.lblread.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" + +#: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption +msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" +msgid "Write" +msgstr "Piši" + +#: tfrmsplitter.btncancel.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmsplitter.btnftchoice.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: tfrmsplitter.btnok.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint +msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint" +msgid "Some functions to select appropriate path" +msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje" + +#: tfrmsplitter.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION" +msgid "Splitter" +msgstr "Djelilac" + +#: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption +msgid "Require a CRC32 verification file" +msgstr "Zahtijevajte datoteku za potvrdu CRC32" + +#: tfrmsplitter.cmbxsize.text +msgid "1457664B - 3.5\"" +msgstr "1457664B - 3.5\"" + +#: tfrmsplitter.grbxfile.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tfrmsplitter.grbxsize.caption +msgid "Size and number of parts" +msgstr "Veličina i broj djelova" + +#: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption +msgid "Directory &target" +msgstr "Ciljna &mapa" + +#: tfrmsplitter.lbfilesource.caption +msgid "File &source" +msgstr "Izvorna &mapa" + +#: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption +msgid "&Number of parts" +msgstr "&Broj delova" + +#: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption +msgid "&Bytes" +msgstr "" + +#: tfrmsplitter.rbtngigab.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION" +msgid "&Gigabytes" +msgstr "&Gigabajta" + +#: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION" +msgid "&Kilobytes" +msgstr "&Kilobajta" + +#: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption +msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION" +msgid "&Megabytes" +msgstr "&Megabajta" + +#: tfrmstartingsplash.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION" +msgid "Double Commander" +msgstr "Double Commander" + +#: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION" +msgid "Build" +msgstr "Izgrađen" + +#: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION" +msgid "Free Pascal" +msgstr "Slobodni Paskal" + +#: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION" +msgid "Lazarus" +msgstr "Lazarus" + +#: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption +msgid "Operating System" +msgstr "Operativni sistem" + +#: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption +msgid "Platform" +msgstr "Platforma" + +#: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION" +msgid "Revision" +msgstr "Prepravka" + +#: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION" +msgid "Double Commander" +msgstr "Double Commander" + +#: tfrmstartingsplash.lblversion.caption +msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION" +msgid "Version" +msgstr "Izdanje" + +#: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption +msgid "WidgetsetVer" +msgstr "" + +#: tfrmsymlink.btncancel.caption +msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmsymlink.btnok.caption +msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmsymlink.caption +msgid "Create symbolic link" +msgstr "Napravi simboličku vezu" + +#: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption +msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" +msgid "&Destination that the link will point to" +msgstr "&Odredište na koje će ukazivati veza" + +#: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption +msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" +msgid "&Link name" +msgstr "Ime &veze" + +#: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION" +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION" +msgid "Compare" +msgstr "Usporedi" + +#: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir1.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNSELDIR1.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir2.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNSELDIR2.CAPTION" +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption +msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption" +msgid "Synchronize" +msgstr "Uskladi" + +#: tfrmsyncdirsdlg.caption +msgid "Synchronize directories" +msgstr "Usklađivanje mapa" + +#: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT" +msgid "*.*" +msgstr "*.*" + +#: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption +msgid "asymmetric" +msgstr "nesimetrično" + +#: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption +msgid "by content" +msgstr "po sadržaju" + +#: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption +msgid "ignore date" +msgstr "zanemari datum" + +#: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption +msgid "only selected" +msgstr "samo odabrano" + +#: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption +msgid "Subdirs" +msgstr "Podmape" + +#: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption +msgid "Show:" +msgstr "Prikaži:" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption +msgid "<=>" +msgstr "<=>" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[4].TITLE.CAPTION" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[5].TITLE.CAPTION" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[6].TITLE.CAPTION" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption +msgid "(in main window)" +msgstr "(u glavnom prozoru)" + +#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption +msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption" +msgid "Compare" +msgstr "Usporedi" + +#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption +msgid "View left" +msgstr "Pogled lijeve strane" + +#: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption +msgid "View right" +msgstr "Pogled desne strane" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption +msgid "duplicates" +msgstr "duplikati" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption +msgid "=" +msgstr "=" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption +msgid "!=" +msgstr "!=" + +#: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption +msgid "singles" +msgstr "pojedinačni" + +#: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text +msgid "Please press \"Compare\" to start" +msgstr "Molim, pritisnite „Usporedi“ za početak" + +#: tfrmsyncdirsperformdlg.caption +msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION" +msgid "Synchronize" +msgstr "Uskladi" + +#: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption +msgid "Confirm overwrites" +msgstr "Potvrdi prepisivanje" + +#: tfrmtweakplugin.btnadd.caption +msgid "A&dd new" +msgstr "&Dodaj novo" + +#: tfrmtweakplugin.btncancel.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: tfrmtweakplugin.btnchange.caption +msgid "C&hange" +msgstr "I&zmeni" + +#: tfrmtweakplugin.btndefault.caption +msgid "De&fault" +msgstr "Na&zadane vrijednosti" + +#: tfrmtweakplugin.btnok.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: tfrmtweakplugin.btnremove.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION" +msgid "&Remove" +msgstr "Ukloni&" + +#: tfrmtweakplugin.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION" +msgid "Tweak plugin" +msgstr "Priključak za lickanje" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption +msgid "De&tect archive type by content" +msgstr "&Prepoznaj vrstu arhive po sadržaju" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption +msgid "Can de&lete files" +msgstr "Nisam uspio izbrisati datoteke" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption +msgid "Supports e&ncryption" +msgstr "Podržava &šifriranje" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption +msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)" +msgstr "prikaži& kao obične datoteke (sakrij ikonicu sažimanja)" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption +msgid "Supports pac&king in memory" +msgstr "Podržava &sažimanje u memoriji" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption +msgid "Can &modify existing archives" +msgstr "Nisam uspio izmijeniti postojeće arhive" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption +msgid "&Archive can contain multiple files" +msgstr "&Arhiva može sadržavati višestruke datoteke" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption +msgid "Can create new archi&ves" +msgstr "Nisam uspio napraviti nove arhive&" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption +msgid "S&upports the options dialogbox" +msgstr "Podržava& prozor za prikaz mogućnosti" + +#: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption +msgid "Allow searchin&g for text in archives" +msgstr "Omogućava pretragu& teksta u arhivama" + +#: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION" +msgid "&Description:" +msgstr "Opis&:" + +#: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption +msgid "D&etect string:" +msgstr "Prepoznaj& nisku:" + +#: tfrmtweakplugin.lblextension.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION" +msgid "&Extension:" +msgstr "Nastavci&:" + +#: tfrmtweakplugin.lblflags.caption +msgid "Flags:" +msgstr "Oznake:" + +#: tfrmtweakplugin.lblname.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION" +msgid "&Name:" +msgstr "Ime&:" + +#: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION" +msgid "&Plugin:" +msgstr "&Priključak:" + +#: tfrmtweakplugin.lblplugin1.caption +msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION" +msgid "&Plugin:" +msgstr "&Priključak:" + +#: tfrmviewer.actabout.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION" +msgid "About Viewer..." +msgstr "O pregledniku..." + +#: tfrmviewer.actabout.hint +msgid "Displays the About message" +msgstr "prikažie poruku o programu" + +#: tfrmviewer.actcopyfile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION" +msgid "Copy File" +msgstr "Kopiraj datoteku" + +#: tfrmviewer.actcopyfile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT" +msgid "Copy File" +msgstr "Kopiraj datoteku" + +#: tfrmviewer.actdeletefile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION" +msgid "Delete File" +msgstr "Izbriši datoteku" + +#: tfrmviewer.actdeletefile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT" +msgid "Delete File" +msgstr "Izbriši datoteku" + +#: tfrmviewer.actloadnextfile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION" +msgid "&Next" +msgstr "&Sljedeća" + +#: tfrmviewer.actloadnextfile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT" +msgid "Load Next File" +msgstr "Učitaj sljedeću datoteku" + +#: tfrmviewer.actloadprevfile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION" +msgid "&Previous" +msgstr "&Prethodna" + +#: tfrmviewer.actloadprevfile.hint +msgid "Load Previous File" +msgstr "Učitaj prethodnu datoteku" + +#: tfrmviewer.actmirror.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMIRROR.CAPTION" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: tfrmviewer.actmirror.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMIRROR.HINT" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: tfrmviewer.actmovefile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION" +msgid "Move File" +msgstr "Premjesti datoteku" + +#: tfrmviewer.actmovefile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT" +msgid "Move File" +msgstr "Premjesti datoteku" + +#: tfrmviewer.actreload.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION" +msgid "Reload" +msgstr "Učitaj ponovo" + +#: tfrmviewer.actreload.hint +msgid "Reload current file" +msgstr "Ponovo učitaj trenutnu datoteku" + +#: tfrmviewer.actrotate180.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION" +msgid "Rotate 180" +msgstr "Okreni za 180" + +#: tfrmviewer.actrotate180.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT" +msgid "Rotate 180" +msgstr "Okreni za 180" + +#: tfrmviewer.actrotate270.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION" +msgid "Rotate 270" +msgstr "Okreni za 270" + +#: tfrmviewer.actrotate270.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT" +msgid "Rotate 270" +msgstr "Okreni za 270" + +#: tfrmviewer.actrotate90.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION" +msgid "Rotate 90" +msgstr "Okreni za 90" + +#: tfrmviewer.actrotate90.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT" +msgid "Rotate 90" +msgstr "Okreni za 90" + +#: tfrmviewer.actsaveas.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION" +msgid "Save As..." +msgstr "Kopiraj kao..." + +#: tfrmviewer.actsaveas.hint +msgid "Save File As..." +msgstr "Kopiraj datoteku kao..." + +#: tfrmviewer.actstretchimage.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION" +msgid "Stretch" +msgstr "Razvuci" + +#: tfrmviewer.actstretchimage.hint +msgid "Stretch Image" +msgstr "Razvuci sliku" + +#: tfrmviewer.btn270.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTN270.HINT" +msgid "- 90" +msgstr "- 90" + +#: tfrmviewer.btn90.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTN90.HINT" +msgid "+ 90" +msgstr "+ 90" + +#: tfrmviewer.btncopyfile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmviewer.btncopyfile1.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE1.HINT" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: tfrmviewer.btncuttuimage.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT" +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#: tfrmviewer.btndeletefile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: tfrmviewer.btndeletefile1.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE1.HINT" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: tfrmviewer.btnfullscreen.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT" +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko cijelog ekrana" + +#: tfrmviewer.btngifmove.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION" +msgid "||" +msgstr "||" + +#: tfrmviewer.btngiftobmp.caption +msgid "S" +msgstr "S" + +#: tfrmviewer.btnhightlight.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT" +msgid "Highlight" +msgstr "Isticanje" + +#: tfrmviewer.btnmirror.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMIRROR.HINT" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: tfrmviewer.btnmovefile.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT" +msgid "Move" +msgstr "premjesti" + +#: tfrmviewer.btnmovefile1.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE1.HINT" +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" + +#: tfrmviewer.btnnextgifframe.caption +msgid "||>" +msgstr "||>" + +#: tfrmviewer.btnpaint.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT" +msgid "Paint" +msgstr "Oboji" + +#: tfrmviewer.btnprevgifframe.caption +msgid "<||" +msgstr "<||" + +#: tfrmviewer.btnredeye.hint +msgid "Red Eyes" +msgstr "Crvene oči" + +#: tfrmviewer.btnresize.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT" +msgid "Resize" +msgstr "Promeni veličinu" + +#: tfrmviewer.btnundo.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT" +msgid "Undo" +msgstr "Vrati" + +#: tfrmviewer.btnzoomin.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMIN.HINT" +msgid "Zoom In" +msgstr "Približi" + +#: tfrmviewer.btnzoomout.hint +msgctxt "TFRMVIEWER.BTNZOOMOUT.HINT" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Udalji" + +#: tfrmviewer.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION" +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#: tfrmviewer.cbslideshow.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION" +msgid "Slide Show" +msgstr "Pokretne slike" + +#: tfrmviewer.comboboxpaint.text +msgid "Pen" +msgstr "Olovka" + +#: tfrmviewer.comboboxwidth.text +msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: tfrmviewer.gboxhightlight.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION" +msgid "Highlight" +msgstr "Isticanje" + +#: tfrmviewer.gboxpaint.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION" +msgid "Paint" +msgstr "Bojenje" + +#: tfrmviewer.gboxslideshow.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION" +msgid "Slide Show" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#: tfrmviewer.gboxview.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION" +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: tfrmviewer.lblhightlight.caption +msgid "0x0" +msgstr "0x0" + +#: tfrmviewer.mi180.caption +msgid "+ 180" +msgstr "+ 180" + +#: tfrmviewer.mi270.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MI270.CAPTION" +msgid "- 90" +msgstr "- 90" + +#: tfrmviewer.mi90.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MI90.CAPTION" +msgid "+ 90" +msgstr "+ 90" + +#: tfrmviewer.miabout.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: tfrmviewer.mibin.caption +msgid "Show as &Bin" +msgstr "Prikaži binarno&" + +#: tfrmviewer.micenter.caption +msgid "Center" +msgstr "" + +#: tfrmviewer.micopytoclipboard.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MICOPYTOCLIPBOARD.CAPTION" +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Kopirati u međuspremnik" + +#: tfrmviewer.midiv1.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.midiv2.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.midiv3.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.midiv4.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.midiv5.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.miedit.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION" +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi" + +#: tfrmviewer.miencoding.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION" +msgid "En&coding" +msgstr "&Šifriranje" + +#: tfrmviewer.miexit.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIEXIT.CAPTION" +msgid "E&xit" +msgstr "Izlaz&" + +#: tfrmviewer.mifile.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION" +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#: tfrmviewer.mifullscreen.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIFULLSCREEN.CAPTION" +msgid "Full Screen" +msgstr "Preko cijelog ekrana" + +#: tfrmviewer.migraphics.caption +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: tfrmviewer.mihex.caption +msgid "Show as &Hex" +msgstr "Prikaži heksadecimalno&" + +#: tfrmviewer.miimage.caption +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#: tfrmviewer.milookbook.caption +msgid "Show as B&ook" +msgstr "Prikaži kao knjigu&" + +#: tfrmviewer.mimirror.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIMIRROR.CAPTION" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + +#: tfrmviewer.miplugins.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIPLUGINS.CAPTION" +msgid "Plugins" +msgstr "Priključak" + +#: tfrmviewer.mipreview.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIPREVIEW.CAPTION" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: tfrmviewer.miprint.caption +msgid "Print..." +msgstr "Štampaj..." + +#: tfrmviewer.mirotate.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION" +msgid "Rotate" +msgstr "okreni" + +#: tfrmviewer.misave.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVE.CAPTION" +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: tfrmviewer.misaveas.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISAVEAS.CAPTION" +msgid "Save As..." +msgstr "Kopiraj kao..." + +#: tfrmviewer.miscreenshot.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION" +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika ekrana" + +#: tfrmviewer.misearch.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISEARCH.CAPTION" +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: tfrmviewer.misearchnext.caption +msgid "Search next" +msgstr "Nađi sljedeće" + +#: tfrmviewer.misearchprev.caption +msgid "Search prev" +msgstr "Nađi prethodno" + +#: tfrmviewer.miselectall.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISELECTALL.CAPTION" +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: tfrmviewer.miseparator.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tfrmviewer.mistretch.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MISTRETCH.CAPTION" +msgid "Stretch" +msgstr "Razvuci" + +#: tfrmviewer.mistretchonlylarge.caption +msgid "Stretch only large" +msgstr "" + +#: tfrmviewer.mitext.caption +msgid "Show as &Text" +msgstr "Prikaži kao &tekst" + +#: tfrmviewer.miview.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION" +msgid "&View" +msgstr "&Pregled" + +#: tfrmviewer.miwraptext.caption +msgid "Show as &Wrap text" +msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst" + +#: tfrmviewer.mizoomin.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMIN.CAPTION" +msgid "Zoom In" +msgstr "Približi" + +#: tfrmviewer.mizoomout.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.MIZOOMOUT.CAPTION" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Udalji" + +#: tfrmviewer.pmicopy.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.PMICOPY.CAPTION" +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Kopiraj u međuspremnik" + +#: tfrmviewer.pmiselectall.caption +msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION" +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.BTNSTARTPAUSE.CAPTION" +msgid "&Start" +msgstr "&Počni" + +#: tfrmviewoperations.btnstop.caption +msgid "S&top" +msgstr "&Zaustavi" + +#: tfrmviewoperations.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.CAPTION" +msgid "File operations" +msgstr "Radnje nad datotekama" + +#: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption +msgid "Always on top" +msgstr "Uvijek na vrhu" + +#: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption +msgid "Use \"drag && drop\" to move operations between queues" +msgstr "Koristi „prevuci i spusti“ za radnje premještanja između zakazanih" + +#: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELOPERATION.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUCANCELQUEUE.CAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption" +msgid "New queue" +msgstr "Novo zakazivanje" + +#: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUOPERATIONSHOWDETACHED.CAPTION" +msgid "Show in detached window" +msgstr "Prikaži u odvojenom prozoru" + +#: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption +msgid "Put first in queue" +msgstr "Zakaži prvu" + +#: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption +msgid "Put last in queue" +msgstr "Zakaži posljednju" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUE.CAPTION" +msgid "Queue" +msgstr "Zakazano" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption +msgid "Out of queue" +msgstr "Van zakazanih" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption" +msgid "Queue 1" +msgstr "Zakazano 1" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption" +msgid "Queue 2" +msgstr "Zakazano 2" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption" +msgid "Queue 3" +msgstr "Zakazano 3" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption" +msgid "Queue 4" +msgstr "Zakazano 4" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption +msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption" +msgid "Queue 5" +msgstr "Zakazano 5" + +#: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption +msgctxt "TFRMVIEWOPERATIONS.MNUQUEUESHOWDETACHED.CAPTION" +msgid "Show in detached window" +msgstr "Prikaži u odvojenom prozoru" + +#: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption +msgid "&Pause all" +msgstr "&Zaustavi sve" + +#: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption +msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" +msgid "When file exists" +msgstr "Kada datoteka postoji" + +#: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption +msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" +msgid "When file exists" +msgstr "Kada datoteka postoji" + +#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption +msgid "Work in background (separate connection)" +msgstr "Radi u pozadini (posebna veza)" + +#: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption +msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" +msgid "When file exists" +msgstr "Kada datoteka postoji" + +#: ulng.msgtrytolocatecrcfile +msgid "" +"This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n" +"%s\n" +"\n" +"Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n" +"or press \"CANCEL\" to continue without it?\n" +msgstr "" +"Datoteka se nije pronašla, te nije mogoče overiti končnu kombinaciju datoteka:\n" +"%s\n" +"\n" +"Omogućite pristup datoteci te pritisnite „U redu“ kad budete spremni,\n" +"ili pritisnite „OTKAŽI“ za nastavak bez toga?\n" + +#: ulng.rscancelfilter +msgid "Cancel Quick Filter" +msgstr "Otkaži brzi uvijet" + +#: ulng.rscanceloperation +msgid "Cancel Current Operation" +msgstr "Otkaži trenutnu radnju" + +#: ulng.rscaptionforaskingfilename +msgid "Enter filename, with extension, for dropped text" +msgstr "Unesite naziv i tip datoteke, za ispušteni tekst " + +#: ulng.rscaptionfortextformattoimport +msgid "Text format to import" +msgstr "Vrsta zapisa za uvoz" + +#: ulng.rschecksumverifybroken +msgid "Broken:" +msgstr "Oštećeno:" + +#: ulng.rschecksumverifygeneral +msgid "General:" +msgstr "Opće:" + +#: ulng.rschecksumverifymissing +msgid "Missing:" +msgstr "Nedostaje:" + +#: ulng.rschecksumverifyreaderror +msgid "Read error:" +msgstr "Greška čitanja:" + +#: ulng.rschecksumverifysuccess +msgid "Success:" +msgstr "Uspjeh:" + +#: ulng.rschecksumverifytext +msgid "Enter checksum and select algorithm:" +msgstr "Unesi zbir za provjeru i izaberi algoritam:" + +#: ulng.rschecksumverifytitle +msgid "Verify checksum" +msgstr "Provjeri zbir" + +#: ulng.rschecksumverifytotal +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata +msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data." +msgstr "Međuspremnik isečaka ne sadrži ispravne podatke trake alata." + +#: ulng.rscmdcategorylistinorder +msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log" +msgstr "Sve;Aktivni prozor;Lijevi prozor;Desni prozor;Operacije datoteka;Postavke;Mreža;Razno;Paralelni port;Ispis;Označavanje;Sigurnost;Međuspremnik;FTP;Navigacija;Pomoć;Prozor;Naredbeni redak;Alati;Prikaz;Korisnik;Kartice;Sortiranje; Dnevnik" + +#: ulng.rscmdkindofsort +msgid "Legacy sorted;A-Z sorted" +msgstr "Nasljeđeno sortiranje;Abecedno sortiranje" + +#: ulng.rscolattr +msgid "Attr" +msgstr "Svojstvo" + +#: ulng.rscoldate +msgctxt "ulng.rscoldate" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ulng.rscolext +msgid "Ext" +msgstr "Nastavak" + +#: ulng.rscolname +msgctxt "ulng.rscolname" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ulng.rscolsize +msgctxt "ulng.rscolsize" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ulng.rsconfcolalign +msgid "Align" +msgstr "Podvuci" + +#: ulng.rsconfcolcaption +msgid "Caption" +msgstr "Naslov" + +#: ulng.rsconfcolconfig +msgid "Config" +msgstr "Postavke" + +#: ulng.rsconfcoldelete +msgctxt "ulng.rsconfcoldelete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ulng.rsconfcolfieldcont +msgid "Field contents" +msgstr "Sadržaj polja" + +#: ulng.rsconfcolmove +msgctxt "ulng.rsconfcolmove" +msgid "Move" +msgstr "Premjesti" + +#: ulng.rsconfcolwidth +msgctxt "ulng.rsconfcolwidth" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ulng.rsconfcustheader +msgid "Customize column" +msgstr "Prilagodi kolonu" + +#: ulng.rsconfigurationfileassociation +msgid "Configure file association" +msgstr "Uređivanje povezivanja datoteka" + +#: ulng.rsconfirmexecution +msgid "Confirming command line and parameters" +msgstr "Potvrdite naredbu i parametre" + +#: ulng.rscopynametemplate +msgid "Copy (%d) %s" +msgstr "Kopiraj (%d) %s" + +#: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint +msgid "Imported DC toolbar" +msgstr "Unos DC alatne trake" + +#: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint +msgid "Imported TC toolbar" +msgstr "Unos TC alatne trake" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext +msgid "_DroppedText" +msgstr "_Tekst je ispušten" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename +msgid "_DroppedHTMLtext" +msgstr "_HTML tekst je ispušten" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename +msgid "_DroppedRichtext" +msgstr "_Odbacio je promjenjen tekst" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename +msgid "_DroppedSimpleText" +msgstr "_Odbacio je nepromjenjen text" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename +msgid "_DroppedUnicodeUTF16text" +msgstr "_Odbacio je UnicodeUTF16 tekst" + +#: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename +msgid "_DroppedUnicodeUTF8text" +msgstr "_odbacio je UnicodeUTF8 tekst" + +#: ulng.rsdiffadds +msgid " Adds: " +msgstr "Dodaje" + +#: ulng.rsdiffdeletes +msgid " Deletes: " +msgstr "Briše" + +#: ulng.rsdifffilesidentical +msgid "The two files are identical!" +msgstr "Obje datoteke su identične" + +#: ulng.rsdiffmatches +msgid " Matches: " +msgstr "Usklađivanje" + +#: ulng.rsdiffmodifies +msgid " Modifies: " +msgstr "Modificira" + +#: ulng.rsdlgallopcomplete +msgid "All operations completed" +msgstr "Sve radnje su završene" + +#: ulng.rsdlgallopprogress +msgid "Progress of all operations %d %%" +msgstr "Napredak svih radnji %d %%" + +#: ulng.rsdlgbuttonabort +msgid "Ab&ort" +msgstr "&Prekini" + +#: ulng.rsdlgbuttonall +msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall" +msgid "A&ll" +msgstr "&Sve" + +#: ulng.rsdlgbuttonappend +msgid "A&ppend" +msgstr "&Nastavi" + +#: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource +msgid "A&uto-rename source files" +msgstr "&Samostalno preimenuj izvorne datoteke" + +#: ulng.rsdlgbuttoncancel +msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Otkaži" + +#: ulng.rsdlgbuttoncontinue +msgid "&Continue" +msgstr "&Nastavi" + +#: ulng.rsdlgbuttoncopyinto +msgid "Copy &Into" +msgstr "Kopiraj &u" + +#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall +msgid "Copy Into &All" +msgstr "Kopiraj u &sve" + +#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram +msgid "E&xit program" +msgstr "Napusti& program" + +#: ulng.rsdlgbuttonignoreall +msgid "I&gnore All" +msgstr "Zanemari& sve" + +#: ulng.rsdlgbuttonno +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: ulng.rsdlgbuttonnone +msgid "Non&e" +msgstr "&Ništa" + +#: ulng.rsdlgbuttonok +msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok" +msgid "&OK" +msgstr "&U redu" + +#: ulng.rsdlgbuttonother +msgid "Ot&her" +msgstr "drugo&" + +#: ulng.rsdlgbuttonoverwrite +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" + +#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall +msgid "Overwrite &All" +msgstr "Prepiši &sve" + +#: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger +msgid "Overwrite All &Larger" +msgstr "Prepiši sve &veće" + +#: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder +msgid "Overwrite All Ol&der" +msgstr "Prepiši sve &starije" + +#: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller +msgid "Overwrite All S&maller" +msgstr "Prepiši sve &Manje" + +#: ulng.rsdlgbuttonrename +msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename" +msgid "R&ename" +msgstr "P&reimenuj" + +#: ulng.rsdlgbuttonresume +msgid "&Resume" +msgstr "&Nastavi" + +#: ulng.rsdlgbuttonretry +msgid "Re&try" +msgstr "Po&novo pokušaj" + +#: ulng.rsdlgbuttonskip +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskoči" + +#: ulng.rsdlgbuttonskipall +msgid "S&kip All" +msgstr "Preskoči& sve" + +#: ulng.rsdlgbuttonyes +msgid "&Yes" +msgstr "&Da" + +#: ulng.rsdlgcalcstatistics +msgid "Calculate files and folders" +msgstr "Izračunaj mape i datoteke" + +#: ulng.rsdlgchecksumcalc +msgctxt "ulng.rsdlgchecksumcalc" +msgid "Calculate checksum..." +msgstr "Izračunavam zbirnu proveru..." + +#: ulng.rsdlgchecksumverify +msgctxt "ulng.rsdlgchecksumverify" +msgid "Verify checksum..." +msgstr "Proveravam zbir..." + +#: ulng.rsdlgcp +msgctxt "ulng.rsdlgcp" +msgid "Copy file(s)" +msgstr "Kopiraj datoteku(e)" + +#: ulng.rsdlgdel +msgid "Delete file(s)" +msgstr "Izbriši datoteku(e)" + +#: ulng.rsdlgmv +msgid "Move file(s)" +msgstr "premjesti datoteku(e)" + +#: ulng.rsdlgoppause +msgctxt "ulng.rsdlgoppause" +msgid "Pau&se" +msgstr "Stanaka&" + +#: ulng.rsdlgopstart +msgctxt "ulng.rsdlgopstart" +msgid "&Start" +msgstr "Početak&" + +#: ulng.rsdlgqueue +msgctxt "ulng.rsdlgqueue" +msgid "Queue" +msgstr "Zakazano" + +#: ulng.rsdlgspeed +msgid "Speed %s/s" +msgstr "Brzina %s/s" + +#: ulng.rsdlgspeedtime +msgid "Speed %s/s, time remaining %s" +msgstr "Brzina %s/s, preostalo vrijeme %s" + +#: ulng.rsdlgsplit +msgctxt "ulng.rsdlgsplit" +msgid "Split" +msgstr "Podjeli" + +#: ulng.rsdlgwipe +msgid "Wipe file(s)" +msgstr "Izbriši potpuno datoteku(s)" + +#: ulng.rsdrivenolabel +msgid "" +msgstr "" + +#: ulng.rsdrivenomedia +msgid "" +msgstr "" + +#: ulng.rseditabouttext +msgid "Internal Editor of Double Commander." +msgstr "Unutrašnji uređivač Double Commander-a." + +#: ulng.rseditgotolinequery +msgid "Goto line:" +msgstr "Idi na liniju:" + +#: ulng.rseditgotolinetitle +msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle" +msgid "Goto Line" +msgstr "Idi na liniju" + +#: ulng.rseditnewfile +msgid "new.txt" +msgstr "novi.txt" + +#: ulng.rseditnewfilename +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ulng.rseditnewopen +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ulng.rseditsearchback +msgid "&Backward" +msgstr "&Unazad" + +#: ulng.rseditsearchcaption +msgctxt "ulng.rseditsearchcaption" +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ulng.rseditsearchfrw +msgid "&Forward" +msgstr "&Unaprijed" + +#: ulng.rseditsearchreplace +msgctxt "ulng.rseditsearchreplace" +msgid "Replace" +msgstr "Zameni" + +#: ulng.rseditwithexternaleditor +msgid "with external editor" +msgstr "s vanjskim urednikom" + +#: ulng.rseditwithinternaleditor +msgid "with internal editor" +msgstr "s unutrašnjim urednikom" + +#: ulng.rsexecuteviashell +msgctxt "ulng.rsexecuteviashell" +msgid "Execute via shell" +msgstr "Izvrši putem ljuske" + +#: ulng.rsexecuteviaterminalclose +msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose" +msgid "Execute via terminal and close" +msgstr "Izvrši putem terminala i zatvori" + +#: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen +msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen" +msgid "Execute via terminal and stay open" +msgstr "Izvrši putem terminala i ostavi ga otvorenim" + +#: ulng.rsfavtabspanelsideselection +msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None" +msgstr "Lijevo:Desno;Aktivno;Neaktivno;Oba;Nijedno" + +#: ulng.rsfavtabssavedirhistory +msgid "No;Yes" +msgstr "Ne;Da" + +#: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix +msgid "Exported_from_DC" +msgstr "Izvoz iz DC" + +#: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions +msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip" +msgstr "Pitaj;Prepiši;Kopiraj;Preskoči" + +#: ulng.rsfileopfileexistsoptions +msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip" +msgstr "Pitaj;Prepiši;Prepiši starije;Preskoči" + +#: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions +msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions" +msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors" +msgstr "Pitaj;Ne postavljaj više;Zanemari greške" + +#: ulng.rsfilterstatus +msgid "FILTER" +msgstr "Uvijet" + +#: ulng.rsfinddefinetemplate +msgid "Define template" +msgstr "Odredi obrazac" + +#: ulng.rsfinddepth +msgid "%s level(s)" +msgstr "%s stupanj(s)" + +#: ulng.rsfinddepthall +msgid "all (unlimited depth)" +msgstr "sve (neograničena dubina)" + +#: ulng.rsfinddepthcurdir +msgid "current dir only" +msgstr "samo trenutnu mapu" + +#: ulng.rsfinddirnoex +msgid "Directory %s does not exist!" +msgstr "Mapa %s ne postoji. " + +#: ulng.rsfindfound +msgctxt "ulng.rsfindfound" +msgid "Found: %d" +msgstr "Pronašao sam: %d" + +#: ulng.rsfindsavetemplatecaption +msgid "Save search template" +msgstr "Kopiraj obrazac pretrage" + +#: ulng.rsfindsavetemplatetitle +msgid "Template name:" +msgstr "Ime obrasca:" + +#: ulng.rsfindscanned +msgctxt "ulng.rsfindscanned" +msgid "Scanned: %d" +msgstr "Pregledano je: %d" + +#: ulng.rsfindscanning +msgid "Scanning" +msgstr "Pregledam" + +#: ulng.rsfindsearchfiles +msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles" +msgid "Find files" +msgstr "Nađi datoteke" + +#: ulng.rsfindtimeofscan +msgid "Time of scan: " +msgstr "Vrijeme skeniranja:" + +#: ulng.rsfindwherebeg +msgid "Begin at" +msgstr "Počni sa" + +#: ulng.rsfreemsg +msgid "Free %s from %s bytes" +msgstr "Slobodno je %s od %s bajta" + +#: ulng.rsfreemsgshort +msgid "%s bytes free" +msgstr "%s bajta je slobodno" + +#: ulng.rsfuncatime +msgid "Access date/time" +msgstr "Datum i vrijeme pristupa" + +#: ulng.rsfuncattr +msgctxt "ulng.rsfuncattr" +msgid "Attributes" +msgstr "Svojstva" + +#: ulng.rsfunccomment +msgctxt "ulng.rsfunccomment" +msgid "Comment" +msgstr "Napomena" + +#: ulng.rsfunccompressedsize +msgid "Compressed size" +msgstr "Veličina skladišta" + +#: ulng.rsfuncctime +msgid "Creation date/time" +msgstr "Datum i vrijeme nastanka" + +#: ulng.rsfuncext +msgid "Extension" +msgstr "Nastavak" + +#: ulng.rsfuncgroup +msgctxt "ulng.rsfuncgroup" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ulng.rsfunchtime +msgid "Change date/time" +msgstr "Promjena datuma/vremena" + +#: ulng.rsfunclinkto +msgid "Link to" +msgstr "Veza do" + +#: ulng.rsfuncmtime +msgid "Modification date/time" +msgstr "Datum i vrijeme izmene" + +#: ulng.rsfuncname +msgctxt "ulng.rsfuncname" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ulng.rsfuncnamenoext +msgid "Name without extension" +msgstr "Ime bez nastavka" + +#: ulng.rsfuncowner +msgctxt "ulng.rsfuncowner" +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: ulng.rsfuncpath +msgctxt "ulng.rsfuncpath" +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ulng.rsfuncsize +msgctxt "ulng.rsfuncsize" +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ulng.rsfunctype +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ulng.rsharderrcreate +msgid "Error creating hardlink." +msgstr "Desila se greška pri stvaranju čvrste veze" + +#: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices +msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9" +msgstr "Nijedno;Ime, a-z;Ime, z-a;tip, a-z; tip, z-a;veličina 9-0;veličina 0-9;datum 9-0;datum 0-9" + +#: ulng.rshotdirnothingtoimport +msgid "Sorry, nothing detected to import!" +msgstr "Žalim, nisam pronašao ništa za uvoz!" + +#: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup +msgid "" +"Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n" +"\n" +"Are you sure you want to proceed?\n" +msgstr "" +"Upozorenje: Pri vraćanju datoteke .hotlist iz ostave, trenutni spisak će biti izbrisan i zamjenjen uvezenim.\n" +"\n" +"Da li sigurno želite nastaviti?\n" + +#: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog +msgid "Copy/Move Dialog" +msgstr "Prozor umnožavanja i premještanja" + +#: ulng.rshotkeycategorydiffer +msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer" +msgid "Differ" +msgstr "Program za razlike" + +#: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog +msgid "Edit Comment Dialog" +msgstr "Uredite napomenu" + +#: ulng.rshotkeycategoryeditor +msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor" +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: ulng.rshotkeycategoryfindfiles +msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles" +msgid "Find files" +msgstr "Nađi datoteke" + +#: ulng.rshotkeycategorymain +msgid "Main" +msgstr "Glavni" + +#: ulng.rshotkeycategoryviewer +msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer" +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#: ulng.rsimporttoolbarproblem +msgid "Cannot find reference to default bar file" +msgstr "" + +#: ulng.rslinkmsgok +msgid "Linker complete" +msgstr "Stvaralac veza je završio rad" + +#: ulng.rsmarkminus +msgid "Unselect mask" +msgstr "Odznači masku" + +#: ulng.rsmarkplus +msgid "Select mask" +msgstr "Označi masku" + +#: ulng.rsmaskinput +msgid "Input mask:" +msgstr "Unesi masku:" + +#: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists +msgid "A columns view with that name already exists." +msgstr "Prikaz stupca s tim imenom već postoji" + +#: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange +msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one" +msgstr "Da biste promijenili trenutni prikaz stupaca za uređivanje, trenutačno uređivanje spremite, kopirajte, ili obrišite" +#: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns +msgid "Configure custom columns" +msgstr "Podesite prilagođene stupce" + +#: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname +msgid "Enter new custom columns name" +msgstr "Unesite novi naziv prilagođenih stupaca" + +#: ulng.rsmenuconfigurethiscustomcolumn +msgid "Configure this custom columns view" +msgstr "Podesite ovaj pregled stupaca" + +#: ulng.rsmnuactions +msgctxt "ulng.rsmnuactions" +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive +msgid "Disconnect Network Drive..." +msgstr "Odspajanje mrežnog pogona .." + +#: ulng.rsmnuedit +msgctxt "ulng.rsmnuedit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ulng.rsmnueject +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: ulng.rsmnuextracthere +msgid "Extract here..." +msgstr "Raspakirajte ovdje" + +#: ulng.rsmnumapnetworkdrive +msgid "Map Network Drive..." +msgstr "Karta mrežnog pogona" + +#: ulng.rsmnumount +msgid "Mount" +msgstr "Prikači" + +#: ulng.rsmnunew +msgctxt "ulng.rsmnunew" +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: ulng.rsmnunomedia +msgid "No media available" +msgstr "Nema dostupnih uređaja" + +#: ulng.rsmnuopen +msgctxt "ulng.rsmnuopen" +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ulng.rsmnuopenwith +msgid "Open with" +msgstr "Otvori sa" + +#: ulng.rsmnuopenwithother +msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother" +msgid "Other..." +msgstr "Drugo..." + +#: ulng.rsmnupackhere +msgid "Pack here..." +msgstr "Zapakiranje datoteke u mapu" + +#: ulng.rsmnusortby +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrstaj po" + +#: ulng.rsmnuumount +msgid "Unmount" +msgstr "Otkači" + +#: ulng.rsmnuview +msgctxt "ulng.rsmnuview" +msgid "View" +msgstr "Prikaži" + +#: ulng.rsmsgaccount +msgid "Account:" +msgstr "Nalog:" + +#: ulng.rsmsgarchivercustomparams +msgid "Additional parameters for archiver command-line:" +msgstr "Dodatne odrednice za naredbenu liniju programa sažimanja:" + +#: ulng.rsmsgbadcrc32 +msgid "" +"Bad CRC32 for resulting file:\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n" +msgstr "" +"Izlazna datoteka CRC32 je neispravna:\n" +"„%s“\n" +"\n" +"Da li želite zadržati neispravnu datoteku?\n" + +#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself +msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!" +msgstr "Ne možete umnožavati i premještati u samu datoteku „%s“!" + +#: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory +msgid "Cannot delete directory %s" +msgstr "Ne možete izbrisati %s" + +#: ulng.rsmsgchdirfailed +msgid "ChDir to [%s] failed!" +msgstr "Nisam uspio prijeći na Mapu [%s]." + +#: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs +msgid "Remove all inactive tabs?" +msgstr "Želite li ukloniti sve kartice koje se ne koriste?" + +#: ulng.rsmsgcloselockedtab +msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?" +msgstr "Kartica (%s) je zaključana. Želite li je uprkos tome zatvoriti?" + +#: ulng.rsmsgcolumnsmodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding columns view have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "Opcije za prikaz stupaca izmijenjene su.\n" +"\n" +"Želite ih prije izlaska,prethodno spremiti?\n" + +#: ulng.rsmsgconfirmquit +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti program?" + +#: ulng.rsmsgcopybackward +msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?" +msgstr "Datoteka %s je promijenjena. Želite li je kopirati unatrag?" + +#: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward +msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?" +msgstr "Ne mogu kopirati unatrag - želite li zadržati promijenjenu datoteku?" + +#: ulng.rsmsgcpfldr +msgid "Copy %d selected files/directories?" +msgstr "Želite li Kopirati %d odabranih datoteka/mapa?" + +#: ulng.rsmsgcpsel +msgid "Copy selected \"%s\"?" +msgstr "Da Kopiram odabrano „%s“?" + +#: ulng.rsmsgcreateanewfiletype +msgid "< Create a new file type \"%s files\" >" +msgstr "< Napravi novi tip datoteke \"%s datoteke\" >" + +#: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave +msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file" +msgstr "Unesite naziv lokacije i datoteke za spremanje datoteke alatne trake DC-a " + +#: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname +msgid "Custom action" +msgstr "Prilagođena radnja" + +#: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied +msgid "Delete the partially copied file ?" +msgstr "Želite li izbrisati djelomično umnoženu datoteku ?" + +#: ulng.rsmsgdelfldr +msgid "Delete %d selected files/directories?" +msgstr "Želite li izbrisati %d odabranih datoteka/kazala?" + +#: ulng.rsmsgdelfldrt +msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?" +msgstr "Želite li premjestiti %d odabrane datoteke/kazala u smeće?" + +#: ulng.rsmsgdelsel +msgid "Delete selected \"%s\"?" +msgstr "Želite li izbrisati odabrani „%s“?" + +#: ulng.rsmsgdelselt +msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?" +msgstr "Želite li premjestiti odabrano „%s“ u smeće?" + +#: ulng.rsmsgdeltotrashforce +msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?" +msgstr "Nisam uspio da premjestim „%s“ u smeće. Želite li je izbrisati?" + +#: ulng.rsmsgdisknotavail +msgid "Disk is not available" +msgstr "Disk nije dostupan" + +#: ulng.rsmsgdraganddropmodifiedwanttosave +msgid "Options regarding mouse drag && drop have been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsgentercustomaction +msgid "Enter custom action name:" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsgenterfileext +msgid "Enter file extension:" +msgstr "Unesite nastavak datoteke:" + +#: ulng.rsmsgentername +msgid "Enter name:" +msgstr "Unesite ime:" + +#: ulng.rsmsgenternewfiletypename +msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\"" +msgstr "Unesite naziv i tip datoteke koju želite izraditi za proširenje\"%s\"" + +#: ulng.rsmsgerrbadarchive +msgid "CRC error in archive data" +msgstr "Desila se CRC greška u podacima arhive" + +#: ulng.rsmsgerrbaddata +msgid "Data is bad" +msgstr "Podaci su oštećeni" + +#: ulng.rsmsgerrcannotconnect +msgid "Can not connect to server: \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio povezati se sa poslužiteljem „%s“" + +#: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile +msgid "Cannot copy file %s to %s" +msgstr "Nisam uspio kopirati datoteku %s u %s" + +#: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists +msgid "There already exists a directory named \"%s\"." +msgstr "Datoteka pod imenom „%s“ već postoji." + +#: ulng.rsmsgerrdatenotsupported +msgid "Date %s is not supported" +msgstr "Datum %s nije podržan" + +#: ulng.rsmsgerrdirexists +msgid "Directory %s exists!" +msgstr "Mapa %s već postoji." + +#: ulng.rsmsgerreaborted +msgid "Function aborted by user" +msgstr "Korisnik je prekinuo tekuću radnju" + +#: ulng.rsmsgerreclose +msgid "Error closing file" +msgstr "Desila se greška pri zatvaranju datoteke" + +#: ulng.rsmsgerrecreate +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nisam uspio napraviti datoteku" + +#: ulng.rsmsgerrendarchive +msgid "No more files in archive" +msgstr "Nema više datoteka u arhivi" + +#: ulng.rsmsgerreopen +msgid "Cannot open existing file" +msgstr "Nisam uspio otvoriti postojeću datoteku" + +#: ulng.rsmsgerreread +msgid "Error reading from file" +msgstr "Desila se greška pri čitanju datoteke" + +#: ulng.rsmsgerrewrite +msgid "Error writing to file" +msgstr "Desila se greška pri upisu u datoteku" + +#: ulng.rsmsgerrforcedir +msgid "Can not create directory %s!" +msgstr "Nisam uspio napraviti Mapu %s." + +#: ulng.rsmsgerrinvalidlink +msgid "Invalid link" +msgstr "Veza nije ispravna" + +#: ulng.rsmsgerrnofiles +msgid "No files found" +msgstr "Nisam pronašao datoteke" + +#: ulng.rsmsgerrnomemory +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije" + +#: ulng.rsmsgerrnotsupported +msgid "Function not supported!" +msgstr "Radnja nije podržana." + +#: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand +msgid "Error in context menu command" +msgstr "Desila se greška u priručnom izborniku" + +#: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration +msgid "Error when loading configuration" +msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja postavki" + +#: ulng.rsmsgerrregexpsyntax +msgid "Syntax error in regular expression!" +msgstr "Postoji sintaksna greška u regularnom izrazu" + +#: ulng.rsmsgerrrename +msgid "Cannot rename file %s to %s" +msgstr "Nisam uspio promijeniti naziv datoteke %s u %s" + +#: ulng.rsmsgerrsaveassociation +msgid "Can not save association!" +msgstr "Nisam uspio sačuvati pridruživanje datoteka programima." + +#: ulng.rsmsgerrsavefile +msgid "Cannot save file" +msgstr "Nisam uspio sačuvati datoteku" + +#: ulng.rsmsgerrsetattribute +msgid "Can not set attributes for \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio postaviti svojstva datoteci „%s“" + +#: ulng.rsmsgerrsetdatetime +msgid "Can not set date/time for \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio postaviti datum i vreme datoteci „%s“" + +#: ulng.rsmsgerrsetownership +msgid "Can not set owner/group for \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio postaviti vlasnika/udruženje datoteci %s“" + +#: ulng.rsmsgerrsetpermissions +msgid "Can not set permissions for \"%s\"" +msgstr "Nije moguće postaviti dozvole za \"%s\"" + +#: ulng.rsmsgerrsmallbuf +msgid "Buffer too small" +msgstr "Prihvatna memorija je premala" + +#: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles +msgid "Too many files to pack" +msgstr "Previše datoteka je izabrano za sažimanje" + +#: ulng.rsmsgerrunknownformat +msgid "Archive format unknown" +msgstr "Nije poznat oblik željene datoteke za sažimanje" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries +msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)" +msgstr "Sigurni ste da želite ukloniti sve unose omiljenih kartica? (Ne postoji \"poništavanje\" ove radnje)?" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry +msgid "Drag here other entries" +msgstr "Povucite ovdje druge unose" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsendofmenu +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabsendofmenu" +msgid "(end of sub menu)" +msgstr "(kraj podizbornika)" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsentername +msgid "Enter a name this Favorite Tabs entry" +msgstr "Unesite naziv za ovaj unos omiljenih kartica" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle +msgid "Saving a new Favorite Tabs entry" +msgstr "Spremanje novog unosa omiljene kartice" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabserrorloading +msgid "Error loading Favorite Tabs..." +msgstr "Greška pri učitavanju omiljene kartice" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabserrorsaving +msgid "Error saving Favorite Tabs..." +msgstr "Greška usnimavanja omiljene kartice" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully +msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d" +msgstr "Broj uspješno izvezenih omiljenih kartica: %d on %d" + + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode +msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:" +msgstr "Zadane dodatne postavke za spremanje povijesti mapa za nove Favourite kartice:" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabshasbeenadded +msgid "Favorite Tabs have been added in memory!" +msgstr "Omiljene kartice dodane su u memoriju!" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully +msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d" +msgstr "Broj uspješno uvezenih datoteka: %d on %d" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname +msgid "Legacy tabs imported" +msgstr "Uvezene kartice sa naslijeđivanjem" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle +msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)" +msgstr "Odaberite .tab datoteke za uvoz (može ih istovremeno biti više!)" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport +msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?" +msgstr "Modifikacija Zadnje omiljene kartice još je spremljena. Želite li je spasiti prije nastavka?" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiedwanttosave +msgid "Favorite Tabs have been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "Omiljene kartice su izmijenjene. Želite li ih spremiti prije izlaza?" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsname +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabsname" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsnamesample +msgid "This will load your Favorites Tabs entry setup called %s" +msgstr "učitatavanje Vaše omiljene kartice pod nazivom %s" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabssavelastloadover +msgid "Save to Favorite Tabs over last loaded entry (%s)" +msgstr "Spremi na omiljene kartice na zadnju promjenu (%s)" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemenu +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemenu" +msgid "Menu name:" +msgstr "Naziv izbornika:" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode" +msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" +msgstr "Zadržite povijest pregledavanja pomoću omiljenih kartica:" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabssimpleseparator +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimpleseparator" +msgid "(separator)" +msgstr "(razdvajač)" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname +msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname" +msgid "Submenu name" +msgstr "Ime podizbornika" + +#: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs +msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\"" +msgstr "To će učitati omiljene kartice: \"%s\"" + +#: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting +msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry" +msgstr "Spremanje trenutačnih kartica preko postojećeg unosa omiljenih kartica" + +#: ulng.rsmsgfileassociationsextramodifiedwanttosave +msgid "" +"File extension associations extra options have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save before to exit?\n" +msgstr "" +"Tipovi datoteka,sa dodatnim opcijama,su izmjenjeni.\n" +"\n" +"Želite li to snimiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgfileassociationsmodifiedwanttosave +msgid "" +"File extension associations have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save before to exit?\n" +msgstr "" +"Tipovi datoteka su izmjenjeni.\n" +"\n" +"Želite li to snimiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgfilechangedsave +msgid "File %s changed, save?" +msgstr "Datoteka %s je izmijenjena. Želite li ju sačuvati?" + +#: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo +msgid "%s bytes, %s" +msgstr "%s bajta, %s" + +#: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite +msgid "Overwrite:" +msgstr "Prepiši:" + +#: ulng.rsmsgfileexistsrwrt +msgid "File %s exists, overwrite?" +msgstr "Datoteka %s već postoji, Želite li ju prepisati?" + +#: ulng.rsmsgfileexistswithfile +msgid "With file:" +msgstr "Datotekom:" + +#: ulng.rsmsgfilenotfound +msgid "File \"%s\" not found." +msgstr "Nisam uspio pronaći datoteku „%s“." + +#: ulng.rsmsgfileoperationsactive +msgid "File operations active" +msgstr "U pogonu je radnja nad datotekama" + +#: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong +msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss." +msgstr "Neke radnje nad datotekama nisu dovršene. Zatvaranje Double Commander-a može dovesti do gubljenja podataka." + +#: ulng.rsmsgfileoperationsmodifiedwanttosave +msgid "Options regarding file operations have been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "Izmijenjene su mogućnosti datoteka. Želite li to spremiti prije izlaza?" + +#: ulng.rsmsgfilepanelcolormodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding panel color have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "" +"Opcije boje ploče su izmijenjene.\n" +"\n" +"Želite li to snimiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgfilereadonly +msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?" +msgstr "Datoteka %s je samo za čitanje. Želite li ju izbrisati?" + +#: ulng.rsmsgfilesizetoobig +msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!" +msgstr "Datoteka veličine „%s“ je prevelika za odredišni sistem datoteka." + +#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt +msgid "Folder %s exists, overwrite?" +msgstr "Datoteka %s postoji. Želite li ju prepisati?" + +#: ulng.rsmsgfollowsymlink +msgid "Follow symlink \"%s\"?" +msgstr "Želite li pratiti simboličku vezu „%s“?" + +#: ulng.rsmsgfortextformattoimport +msgid "Select the text format to import" +msgstr "Odaberite format teksta za uvoz" + +#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories +msgid "Add %d selected dirs" +msgstr "Dodaj %d označenih mapa" + +#: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory +msgid "Add selected dir: " +msgstr "Dodaj označeno Mapa: " + +#: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory +msgid "Add current dir: " +msgstr "Dodaj trenutno Mapa: " + +#: ulng.rsmsghotdircommandname +msgid "Do command" +msgstr "Naredba za izvršenje" + +#: ulng.rsmsghotdircommandsample +msgid "cm_somthing" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsghotdirconfighotlist +msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist" +msgid "Configuration of Directory Hotlist" +msgstr "Postavke brzog spiska mapa" + +#: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries +msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)" +msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve unose iz brzog spiska mapa? (Opoziv ove radnje nije moguć!)" + +#: ulng.rsmsghotdirdemocommand +msgid "This will execute the following command:" +msgstr "Ovo će izvršiti sledeću naredbu:" + +#: ulng.rsmsghotdirdemoname +msgid "This is hot dir named " +msgstr "Ovo je imenovano kao brzo Mapa." + +#: ulng.rsmsghotdirdemopath +msgid "This will change active frame to the following path:" +msgstr "Ovo će izmjeniti radni okvir na sljedeću putanju:" + +#: ulng.rsmsghotdirdemotarget +msgid "And inactive frame would change to the following path:" +msgstr "I neradni okvir će se izmeniti na sledeću putanju:" + +#: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping +msgid "Error backuping entries..." +msgstr "Desila se greška prilikom smeštaja stavki u ostavu..." + +#: ulng.rsmsghotdirerrorexporting +msgid "Error exporting entries..." +msgstr "Desila se greška prilikom izvoza stavki..." + +#: ulng.rsmsghotdirexportall +msgid "Export all!" +msgstr "Izvezi sve!" + +#: ulng.rsmsghotdirexporthotlist +msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export" +msgstr "Izvezi brzi spisak mapa - Izaberite stavke koje želite izvesti" + +#: ulng.rsmsghotdirexportsel +msgid "Export selected" +msgstr "Izvezi odabrano" + +#: ulng.rsmsghotdirimportall +msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall" +msgid "Import all!" +msgstr "Uvezi sve!" + +#: ulng.rsmsghotdirimporthotlist +msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import" +msgstr "Uvezi brzi spisak mapa- Izaberite stavke koje želite uvesti" + +#: ulng.rsmsghotdirimportsel +msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel" +msgid "Import selected" +msgstr "Uvezi izabrano" + +#: ulng.rsmsghotdirjustpath +msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath" +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile +msgid "Locate \".hotlist\" file to import" +msgstr "Pronađite datoteku „.hotlist“ za uvoz" + +#: ulng.rsmsghotdirmodifiedwanttosave +msgid "Directory Hotlist has been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "Brzi spisak mapa je izmenjen. Želite li ga sačuvati prije izlaska?" + +#: ulng.rsmsghotdirname +msgid "Hotdir name" +msgstr "Ime brzog mapa " + +#: ulng.rsmsghotdirnbnewentries +msgid "Number of new entries: %d" +msgstr "Broj novih stavki: %d" + +#: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport +msgid "Nothing selected to export!" +msgstr "Nema ništa za izvoz!" + +#: ulng.rsmsghotdirpath +msgid "Hotdir path" +msgstr "Putanja brzog mapa" + +#: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory +msgid "Re-Add selected dir: " +msgstr "Ponovno dodaj izabrano Mapa: " + +#: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory +msgid "Re-Add current dir: " +msgstr "Ponovo dodaj trenutno Mapa: " + +#: ulng.rsmsghotdirrestorewhat +msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore" +msgstr "Unesite putanju i ime datoteke brzog spiska mapa za oporavak" + +#: ulng.rsmsghotdirsimplecommand +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand" +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu" +msgid "(end of sub menu)" +msgstr "(kraj podizbornika)" + +#: ulng.rsmsghotdirsimplemenu +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu" +msgid "Menu name:" +msgstr "Naziv izbornika:" + +#: ulng.rsmsghotdirsimplename +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator" +msgid "(separator)" +msgstr "(razdvajač)" + +#: ulng.rsmsghotdirsubmenuname +msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname" +msgid "Submenu name" +msgstr "Ime podizbornika" + +#: ulng.rsmsghotdirtarget +msgid "Hotdir target" +msgstr "Cilj podizbornika" + +#: ulng.rsmsghotdirtiporderpath +msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory" +msgstr "Određuje želite li razvrstati radni okvir određenim redosledom poslije izmene mapa" + +#: ulng.rsmsghotdirtipordertarget +msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory" +msgstr "Određuje ne želite li razvrstavati radni okvir određenim redosledom poslije izmene mapa" + +#: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut +msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc." +msgstr "Neke radnje za izbor prikladne relativne staze, apsolutne, posebnog pogleda mapa, itd." + +#: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped +msgid "" +"Total entries saved: %d\n" +"\n" +"Backup filename: %s\n" +msgstr "" +"Ukupan broj sačuvanih stavki: %d\n" +"\n" +"Ime ostave: %s\n" + +#: ulng.rsmsghotdirtotalexported +msgid "Total entries exported: " +msgstr "Ukupna broj izvezenih stavki: " + +#: ulng.rsmsghotdirwhattodelete +msgid "" +"Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n" +"Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n" +msgstr "" +"Želite li izbrisati sve činioce podizbornika [%s]?\n" +"Odgovorom NE ćete izbrisati samo ograničenje izbornika, ali će se zadržati činilac unutar podizbornika.\n" + +#: ulng.rsmsghotdirwheretosave +msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file" +msgstr "Unesite putanju i ime mesta za čuvanje datoteke brzog spiska mapa" + +#: ulng.rsmsgincorrectfilelength +msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\"" +msgstr "Netačna je izlazna dužina datoteke : „%s“" + +#: ulng.rsmsginsertnextdisk +msgid "" +"Please insert next disk or something similar.\n" +"\n" +"It is to allow writing this file:\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"Number of bytes still to write: %d\n" +msgstr "" +"Molim, ubacite sljedeći disk ili nešto slično.\n" +"\n" +"To će vam omogućiti da upišete sljedeću datoteku:\n" +"„%s“\n" +"\n" +"Broj bajta preostao za upis: %d\n" + +#: ulng.rsmsginvalidcommandline +msgid "Error in command line" +msgstr "Greška u naredbenoj liniji" + +#: ulng.rsmsginvalidfilename +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neispravan naziv datoteke" + +#: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile +msgid "Invalid format of configuration file" +msgstr "Neispravan oblik u datoteci podešavanja" + +#: ulng.rsmsginvalidpath +msgid "Invalid path" +msgstr "Neispravna putanja" + +#: ulng.rsmsginvalidpathlong +msgid "Path %s contains forbidden characters." +msgstr "Putanja %s sadrži nedozvoljene znakove" + +#: ulng.rsmsginvalidplugin +msgid "This is not a valid plugin!" +msgstr "Ovo nije ispravan priključak." + +#: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture +msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!" +msgstr "Ovaj priključak je napisan za Double Commander %s.%sNe može raditi sa Double Commander-om %s." + +#: ulng.rsmsginvalidquoting +msgid "Invalid quoting" +msgstr "Neispravan navod" + +#: ulng.rsmsginvalidselection +msgid "Invalid selection." +msgstr "Neispravan izbor." + +#: ulng.rsmsgloadingfilelist +msgid "Loading file list..." +msgstr "Učitavam spisak datoteka..." + +#: ulng.rsmsglocatetcconfiguation +msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsglocatetcexecutable +msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsglogcopy +msgid "Copy file %s" +msgstr "Kopiraj datoteku %s" + +#: ulng.rsmsglogdelete +msgid "Delete file %s" +msgstr "Obriši datoteku %s" + +#: ulng.rsmsglogerror +msgid "Error: " +msgstr "Greška: " + +#: ulng.rsmsglogextcmdlaunch +msgid "Launch external" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsglogextcmdresult +msgid "Result external" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsglogextract +msgid "Extract file %s" +msgstr "Raspakiram datoteku %s" + +#: ulng.rsmsgloginfo +msgid "Info: " +msgstr "Podaci: " + +#: ulng.rsmsgloglink +msgid "Create link %s" +msgstr "Napravi vezu %s" + +#: ulng.rsmsglogmkdir +msgid "Create directory %s" +msgstr "Napravi Mapa %s" + +#: ulng.rsmsglogmove +msgid "Move file %s" +msgstr "Premjesti datoteku %s" + +#: ulng.rsmsglogoptionsmodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding log have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "Opcije zapisnika datoteka su izmijenjene.\n" +"\n" +"Želite li to snimiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsglogpack +msgid "Pack to file %s" +msgstr "Putanja do datoteke %s" + +#: ulng.rsmsglogrmdir +msgid "Remove directory %s" +msgstr "Ukloni Mapa %s" + +#: ulng.rsmsglogsuccess +msgid "Done: " +msgstr "Urađeno: " + +#: ulng.rsmsglogsymlink +msgid "Create symlink %s" +msgstr "Napravi vezu %s" + +#: ulng.rsmsglogtest +msgid "Test file integrity %s" +msgstr "Provjeri ispravnost datoteke %s" + +#: ulng.rsmsglogwipe +msgid "Wipe file %s" +msgstr "Izbriši potpuno datoteku %s" + +#: ulng.rsmsglogwipedir +msgid "Wipe directory %s" +msgstr "Izbriši potpuno Mapa %s" + +#: ulng.rsmsgmasterpassword +msgid "Master Password" +msgstr "Glavna lozinka" + +#: ulng.rsmsgmasterpasswordenter +msgid "Please enter the master password:" +msgstr "Unesite ponovo glavnu lozinku:" + +#: ulng.rsmsgmiscellaneousmodifiedwanttosave +msgid "Miscellaneous options have been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "Razne opcije su izmjenjene. Želite li to snimiti prije izlaza" + +#: ulng.rsmsgnewfile +msgid "New file" +msgstr "Nova datoteka" + +#: ulng.rsmsgnextvolunpack +msgid "Next volume will be unpacked" +msgstr "sljedeći sadržaj će biti izdvojen" + +#: ulng.rsmsgnofiles +msgid "No files" +msgstr "Nema datoteka" + +#: ulng.rsmsgnofilesselected +msgid "No files selected." +msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka." + +#: ulng.rsmsgnofreespacecont +msgid "No enough free space on target drive, Continue?" +msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu. Želite li nastaviti?" + +#: ulng.rsmsgnofreespaceretry +msgid "No enough free space on target drive, Retry?" +msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta na odredišnom uređaju. Želite li pokušati ponovo?" + +#: ulng.rsmsgnotdelete +msgid "Can not delete file %s" +msgstr "Nisam uspio izbrisati datoteku %s" + +#: ulng.rsmsgnotimplemented +msgid "Not implemented." +msgstr "Nije primenjeno." + +#: ulng.rsmsgpanelpreview +msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview" +msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings." +msgstr "Ispod je pregled. Možete pomicati pokazivač te odabrati datoteke kako biste dobili stvarni izgled i dojam različitih postavki" + +#: ulng.rsmsgpassword +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ulng.rsmsgpassworddiff +msgid "Passwords are different!" +msgstr "Lozinke se razlikuju!" + +#: ulng.rsmsgpasswordenter +msgid "Please enter the password:" +msgstr "Unesite vašu lozinku:" + +#: ulng.rsmsgpasswordfirewall +msgid "Password (Firewall):" +msgstr "Lozinka (vatreni zid):" + +#: ulng.rsmsgpasswordverify +msgid "Please re-enter the password for verification:" +msgstr "Unesite ponovo lozinku za provjeru:" + +#: ulng.rsmsgpopuphotadd +msgid "&Add %s" +msgstr "Dodaj %s" + +#: ulng.rsmsgpopuphotcnf +msgctxt "ulng.rsmsgpopuphotcnf" +msgid "&Configure" +msgstr "Podesi" + +#: ulng.rsmsgpopuphotdelete +msgid "&Delete %s" +msgstr "Obriši %s" + +#: ulng.rsmsgpresetalreadyexists +msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da je prepišem?" + +#: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand +msgid "Problem executing command (%s)" +msgstr "Naredba za izvršavanje problema (%s)" + +#: ulng.rsmsgpromptaskingfilename +msgid "Filename for dropped text:" +msgstr "Naziv datoteke za ispisani tekst:" + +#: ulng.rsmsgprovidethisfile +msgid "Please, make this file available. Retry?" +msgstr "Molim, pobrinite se da ova datoteka bude dostupna. Pokušati ponovo?" + +#: ulng.rsmsgrenamefavtabs +msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs" +msgstr "Unesite novi odgovarajući naziv za ovu omiljenu karticu" + +#: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu +msgid "Enter new name for this menu" +msgstr "Unesite novi naziv za ovaj izbornik" + +#: ulng.rsmsgrenfldr +msgid "Rename/move %d selected files/directories?" +msgstr "Preimenovanje/premještanje %d označenih datoteka/kazala?" + +#: ulng.rsmsgrensel +msgid "Rename/move selected \"%s\"?" +msgstr "Preimenovanje /premještanje označeno „%s“?" + +#: ulng.rsmsgrestartforapplychanges +msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes" +msgstr "Molim, ponovo pokrenite Double Commander-a da bi se primijenile izmjene" + +#: ulng.rsmsgsekectfiletype +msgid "Select to which file type to add extension \"%s\"" +msgstr "Odaberite vrstu datoteke za dodavanje njenog tipa\"%s\"" + +#: ulng.rsmsgselectedinfo +msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d" +msgstr "Označeno: %s od %s, datoteka: %d od %d, mapa: %d od %d" + +#: ulng.rsmsgselectexecutablefile +msgid "Select executable file for" +msgstr "Odaberite izvršnu datoteku za" + +#: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles +msgid "Please select only checksum files!" +msgstr "Molim, odaberite samo datoteke za proveru zbroja." + +#: ulng.rsmsgsellocnextvol +msgid "Please select location of next volume" +msgstr "Izaberite položaj sledećeg sadržaja/uređaja" + +#: ulng.rsmsgsetvolumelabel +msgid "Set volume label" +msgstr "Postavi oznaku uređaju" + +#: ulng.rsmsgspecialdir +msgid "Special Dirs" +msgstr "Posebna mapa" + +#: ulng.rsmsgspecialdiraddacti +msgid "Add path from active frame" +msgstr "Dodajte putanju radnom okviru" + +#: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti +msgid "Add path from inactive frame" +msgstr "Dodajte putanju iz neradnog okvira" + +#: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel +msgid "Browse and use selected path" +msgstr "Pregledaj i koristi odabranu putanju" + +#: ulng.rsmsgspecialdirenvvar +msgid "Use environment variable..." +msgstr "Koristi varijablu okruženja..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirgotodc +msgid "Go to Double Commander special path..." +msgstr "Idi na posebnu putanju Double Commander-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar +msgid "Go to environment variable..." +msgstr "Idi na varijablu okruženja..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirgotoother +msgid "Go to other Windows special folder..." +msgstr "Idi na drugu posebnu mapu Windows-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirgototc +msgid "Go to Windows special folder (TC)..." +msgstr "Idi na posebnu mapu sustava Windows (TC)..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir +msgid "Make relative to hotdir path" +msgstr "Napravite u odnosu na hotdir putanju" + +#: ulng.rsmsgspecialdirmkabso +msgid "Make path absolute" +msgstr "Učini putanju apsolutnom" + +#: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel +msgid "Make relative to Double Commander special path..." +msgstr "Napravite u odnosu na posebnu putanju Double Commander-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel +msgid "Make relative to environment variable..." +msgstr "Napravite u odnosu na varijablu okruženja..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirmktctel +msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..." +msgstr "Napravite u odnosu na posebnu mapu sustava Windows (TC)..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel +msgid "Make relative to other Windows special folder..." +msgstr "Napravite u odnosu drugu posebnu mapu sustava Windows-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirusedc +msgid "Use Double Commander special path..." +msgstr "Koristi posebnu putanju Double Commander-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir +msgid "Use hotdir path" +msgstr "" + +#: ulng.rsmsgspecialdiruseother +msgid "Use other Windows special folder..." +msgstr "Koristi drugu naročitu putanju Windows-a..." + +#: ulng.rsmsgspecialdirusetc +msgid "Use Windows special folder (TC)..." +msgstr "Koristi posebnu mapu sustava Windows-a (TC)..." + +#: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab +msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?" +msgstr "Ova je kartica (%s) zaključana! Otvoriti mapu na drugoj kartici?" + +#: ulng.rsmsgtabrenamecaption +msgid "Rename tab" +msgstr "Preimenovanje kartice" + +#: ulng.rsmsgtabrenameprompt +msgctxt "ulng.rsmsgtabrenameprompt" +msgid "New tab name:" +msgstr "Novi naziv kartice:" + +#: ulng.rsmsgtabsextraoptionsmodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding folder tabs extra have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "" +"Opcije dodatnih kartice mapa su izmijenjene.\n" +"\n" +"Želite li to spremiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgtabsoptionsmodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding folder tabs have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "" +"Opcije kartice mapa su izmijenjene.\n" +"\n" +"Želite li to spremiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgtargetdir +msgid "Target path:" +msgstr "Putanja do odredišta:" + +#: ulng.rsmsgtcconfignotfound +msgid "" +"Error! Cannot find the TC configuration file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Pogreška! Konfiguracijska datoteka TC se ne može pronaći:\n" +"%s\n" + +#: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound +msgid "" +"Error! Cannot find the TC configuration executable:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Pogreška! Izvršna konfiguracija TC se ne može pronaći:\n" +"%s\n" + +#: ulng.rsmsgtcisrunning +msgid "" +"Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n" +"Close it and press OK or press CANCEL to abort.\n" +msgstr "Pogreška! ! TC još uvijek radi, isti bi trebao biti zatvoren za ovu operaciju.\n" +"Zatvorite ga i pritisnite uredu, ili pritisnite otkaži da biste prekinuli.\n" + +#: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound +msgid "" +"Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n" +"%s\n" +msgstr "Pogreška! Nije moguće pronaći željenu željenu TC izlaznu mapu alatne trake:\n" +"%s\n" + +#: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave +msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file" +msgstr "Unesite mjesto i naziv datoteke za spremanje TC Toolbar datoteke" + +#: ulng.rsmsgterminaloptionsmodifiedwanttosave +msgid "" +"Options regarding terminal have been modified.\n" +"\n" +"Do you want to save them before to exit?\n" +msgstr "" +"Opcije terminala su izmjenjene\n" +"\n" +"Želite li to spremiti prije izlaza?\n" + +#: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard +msgid "\"%s\" is now in the clipboard" +msgstr "\"%s\" je u privremenoj memoriji" + +#: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype +msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types" +msgstr "Tip odabrane datoteke nije među priznatim vrstama datoteka" + +#: ulng.rsmsgtoolbarerrornotsaved +msgid "Error! Problem saving toolbar!" +msgstr "Pogreška! Alatna traka se ne može spremiti" + +#: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile +msgid "Locate \".toolbar\" file to import" +msgstr "Pronađite \" alatnu traku \" datoteku za uvoz" + +#: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile +msgid "Locate \".BAR\" file to import" +msgstr "Pronađite \".BAR\" datoteku za uvoz" + +#: ulng.rsmsgtoolbarmodifiedwanttosave +msgid "Toolbar has been modified. Do you want to save before to exit?" +msgstr "Alatna traka je modificirana. Želite li to snimiti prilikom izlaza" + +#: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat +msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore" +msgstr "Unesite mjesto i naziv datoteke alatne trake za vraćanje" + +#: ulng.rsmsgtoolbarsaved +msgid "" +"Saved!\n" +"Toolbar filename: %s\n" +msgstr "" +"Spremljeno!\n" +"Ime datoteke alatne trake: %s\n" + +#: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected +msgid "Too many files selected." +msgstr "Odabrano je previše datoteka." + +#: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile +msgid "Undetermined" +msgstr "Neodređeno" + +#: ulng.rsmsgurl +msgid "URL:" +msgstr "Adresa:" + +#: ulng.rsmsguserdidnotsetextension +msgid "" +msgstr "bez tipa datoteke" + +#: ulng.rsmsguserdidnotsetname +msgid "" +msgstr "bez imena" + +#: ulng.rsmsgusername +msgid "User name:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ulng.rsmsgusernamefirewall +msgid "User name (Firewall):" +msgstr "korisničko ime (vatreni zid):" + +#: ulng.rsmsgvolumelabel +msgid "Volume label:" +msgstr "Oznaka uređaja:" + +#: ulng.rsmsgvolumesizeenter +msgid "Please enter the volume size:" +msgstr "Unesite veličinu uređaja:" + +#: ulng.rsmsgwipefldr +msgid "Wipe %d selected files/directories?" +msgstr "Želite li potpuno izbrisati %d označenih datoteka/kazala?" + +#: ulng.rsmsgwipesel +msgid "Wipe selected \"%s\"?" +msgstr "Želite li potpuno izbrisati odabrano „%s“?" + +#: ulng.rsmsgwithactionwith +msgid "with" +msgstr "" + +#: ulng.rsmulrenfilenamestylelist +msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;" +msgstr "Bez izmena;VELIKA SLOVA;mala slova;Prvi znak veliki;Prvi Znak Svake Riječi Veliki;" + +#: ulng.rsoperaborted +msgid "Aborted" +msgstr "Obustavljeno" + +#: ulng.rsopercalculatingchecksum +msgid "Calculating checksum" +msgstr "Izračunavam zbirnu provjeru" + +#: ulng.rsopercalculatingchecksumin +msgid "Calculating checksum in \"%s\"" +msgstr "Računam zbirnu provjeru u „%s“" + +#: ulng.rsopercalculatingchecksumof +msgid "Calculating checksum of \"%s\"" +msgstr "Računam zbirnu proveru „%s“" + +#: ulng.rsopercalculatingstatictics +msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics" +msgid "Calculating" +msgstr "Računam" + +#: ulng.rsopercalculatingstatisticsin +msgid "Calculating \"%s\"" +msgstr "Računam „%s“" + +#: ulng.rsopercombining +msgid "Joining" +msgstr "Spajam" + +#: ulng.rsopercombiningfromto +msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Spajam datoteke iz „%s“ na „%s“" + +#: ulng.rsopercopying +msgid "Copying" +msgstr "Kopiram" + +#: ulng.rsopercopyingfromto +msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Kopiram iz „%s“ u „%s“ " + +#: ulng.rsopercopyingsomethingto +msgid "Copying \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Kopiram „%s“ na „%s“" + +#: ulng.rsopercreatingdirectory +msgid "Creating directory" +msgstr "Stvaram Mapa" + +#: ulng.rsopercreatingsomedirectory +msgid "Creating directory \"%s\"" +msgstr "Stvaram Mapa „%s“" + +#: ulng.rsoperdeleting +msgctxt "ulng.rsoperdeleting" +msgid "Deleting" +msgstr "Brišem" + +#: ulng.rsoperdeletingin +msgid "Deleting in \"%s\"" +msgstr "Brišem iz „%s“" + +#: ulng.rsoperdeletingsomething +msgid "Deleting \"%s\"" +msgstr "Brišem „%s“" + +#: ulng.rsoperexecuting +msgid "Executing" +msgstr "Izvršavam" + +#: ulng.rsoperexecutingsomething +msgid "Executing \"%s\"" +msgstr "Izvršavam „%s“" + +#: ulng.rsoperextracting +msgid "Extracting" +msgstr "Izdvajam" + +#: ulng.rsoperextractingfromto +msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Izdvajam iz „%s“ u „%s“" + +#: ulng.rsoperfinished +msgid "Finished" +msgstr "Gotovo" + +#: ulng.rsoperlisting +msgid "Listing" +msgstr "Listam" + +#: ulng.rsoperlistingin +msgid "Listing \"%s\"" +msgstr "Listam „%s“" + +#: ulng.rsopermoving +msgid "Moving" +msgstr "Premještam" + +#: ulng.rsopermovingfromto +msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premještam iz „%s“ u „%s“" + +#: ulng.rsopermovingsomethingto +msgid "Moving \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premještam „%s“ na „%s“" + +#: ulng.rsopernotstarted +msgid "Not started" +msgstr "Nije pokrenuto" + +#: ulng.rsoperpacking +msgid "Packing" +msgstr "Sažimam" + +#: ulng.rsoperpackingfromto +msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Sažimam iz „%s“ u „%s“" + +#: ulng.rsoperpackingsomethingto +msgid "Packing \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Sažimam „%s“ u „%s“" + +#: ulng.rsoperpaused +msgid "Paused" +msgstr "Stanka" + +#: ulng.rsoperpausing +msgid "Pausing" +msgstr "Stanka" + +#: ulng.rsoperqueued +msgctxt "ulng.rsoperqueued" +msgid "Queued" +msgstr "Zakazano" + +#: ulng.rsoperrunning +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: ulng.rsopersettingproperty +msgid "Setting property" +msgstr "Postavljam svojstva" + +#: ulng.rsopersettingpropertyin +msgid "Setting property in \"%s\"" +msgstr "Postavljam svojstva u „%s“" + +#: ulng.rsopersettingpropertyof +msgid "Setting property of \"%s\"" +msgstr "Postavljam svojstva datoteci „%s“" + +#: ulng.rsopersplitting +msgid "Splitting" +msgstr "Dijeljenje" + +#: ulng.rsopersplittingfromto +msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Djelim „%s“ na „%s“" + +#: ulng.rsoperstarting +msgid "Starting" +msgstr "Pokrećem" + +#: ulng.rsoperstopped +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: ulng.rsoperstopping +msgid "Stopping" +msgstr "Prekidam" + +#: ulng.rsopertesting +msgid "Testing" +msgstr "Probanje" + +#: ulng.rsopertestingin +msgid "Testing in \"%s\"" +msgstr "Probam u „%s“" + +#: ulng.rsopertestingsomething +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Probam „%s“" + +#: ulng.rsoperverifyingchecksum +msgid "Verifying checksum" +msgstr "Provjeravam zbir" + +#: ulng.rsoperverifyingchecksumin +msgid "Verifying checksum in \"%s\"" +msgstr "Provjeravam zbir u „%s“" + +#: ulng.rsoperverifyingchecksumof +msgid "Verifying checksum of \"%s\"" +msgstr "Provjeravam zbir „%s“" + +#: ulng.rsoperwaitingforconnection +msgid "Waiting for access to file source" +msgstr "Čekam na pristup izvornoj datoteci" + +#: ulng.rsoperwaitingforfeedback +msgid "Waiting for user response" +msgstr "Čekam na odziv korisnika" + +#: ulng.rsoperwiping +msgid "Wiping" +msgstr "Brisanje" + +#: ulng.rsoperwipingin +msgid "Wiping in \"%s\"" +msgstr "Brisanje u „%s“" + +#: ulng.rsoperwipingsomething +msgid "Wiping \"%s\"" +msgstr "Brisanje „%s“" + +#: ulng.rsoperworking +msgid "Working" +msgstr "Rad" + +#: ulng.rsoptaddfrommainpanel +msgid "Add at beginning;Add at the end;Smart add" +msgstr "dodaj na početak;dodaj na kraj;pametno dodavanje" + +#: ulng.rsoptarchivedelete +msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete" +msgid "Delete:" +msgstr "Izbriši:" + +#: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath +msgid "Extract without path:" +msgstr "Izdvoji bez putanje:" + +#: ulng.rsoptarchiveformmode +msgid "Format parsing mode:" +msgstr "Način rada raščlanjivanja oblika:" + +#: ulng.rsoptarchiveid +msgctxt "ulng.rsoptarchiveid" +msgid "ID:" +msgstr "LB:" + +#: ulng.rsoptarchiveidpos +msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos" +msgid "ID Position:" +msgstr "Položaj LB:" + +#: ulng.rsoptarchiveidseekrange +msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange" +msgid "ID Seek Range:" +msgstr "Područje traženja ID-a:" + +#: ulng.rsoptarchiveparam +msgid "Parameter" +msgstr "Odrednica" + +#: ulng.rsoptarchivepasswordquery +msgid "Password query string:" +msgstr "Niz upita za zaporku:" + +#: ulng.rsoptarchiveselfextract +msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract" +msgid "Create self extracting archive:" +msgstr "Napravi samoizdvajajuću arhivu:" + +#: ulng.rsoptarchivetest +msgctxt "ulng.rsoptarchivetest" +msgid "Test:" +msgstr "Proba:" + +#: ulng.rsoptarchivetypename +msgid "Archive type name:" +msgstr "Naziv vrste arhive:" + +#: ulng.rsoptarchivevalue +msgctxt "ulng.rsoptarchivevalue" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ulng.rsoptassocpluginwith +msgid "Associate plugin \"%s\" with:" +msgstr "Pridruži priključak „%s“ sa:" + +#: ulng.rsoptautosizecolumn +msgid "First;Last;" +msgstr "Prvi;posljednji;" + +#: ulng.rsoptconfigsortorder +msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)" +msgstr "Klasičan, naslijeđeni redoslijed; Abecedni redoslijed" + +#: ulng.rsoptdifferframeposition +msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right" +msgstr "Aktivna okvirna ploča na lijevoj strani,neaktivna na desnoj strani;Lijeva okvirna ploča na lijevoj strani,desna na desnoj" + +#: ulng.rsoptdisable +msgid "Disable" +msgstr "Onemogući" + +#: ulng.rsoptenable +msgctxt "ulng.rsoptenable" +msgid "Enable" +msgstr "Omogući" + +#: ulng.rsoptenterext +msgid "Enter extension" +msgstr "Unesite nastavak" + +#: ulng.rsoptexamplecursor +msgid "Cursor" +msgstr "Pokazivač" + +#: ulng.rsoptexamplemark +msgid "Mark" +msgstr "Oznaka" + +#: ulng.rsoptexamplemarkcursor +msgid "Mark + Cursor" +msgstr "Oznaka + pokazivač" + +#: ulng.rsoptexampletext +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist +msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort" +msgstr "Dodaj na početak;dodaj na kraj;abecedni redoslijed" + +#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind +msgid "separate window;minimized separate window;operations panel" +msgstr "Odvojen prozor;umanjen odvojen prozor;table radnji" + +#: ulng.rsoptfilesizeformat +msgid "float;B;K;M;G" +msgstr "pokretna točka;B;K;M;G" + +#: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong +msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting." +msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ će biti prijavljena, tako da može biti upotrijebljena za vraćanje ove postavke." + +#: ulng.rsopthotkeysaddhotkey +msgid "Add hotkey for %s" +msgstr "Dodaj prečicu za %s" + +#: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton +msgid "Add shortcut" +msgstr "Dodaj prečicu" + +#: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut +msgid "Cannot set shortcut" +msgstr "Nisam uspio postaviti prečicu" + +#: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut +msgid "Change shortcut" +msgstr "Izmeni prečicu" + +#: ulng.rsopthotkeyscommand +msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand" +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides +msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides" +msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?" +msgstr "Prečica za „cm_Delete“ ima odrednicu koja zaobilazi ove postavke. Da li želite izmijeniti odrednicu i koristiti opće postavke?" + +#: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists +msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists" +msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?" +msgstr "Prečici %s za „cm_Delete“ treba se promijeniti odrednica kako bi se slagala sa prečicom %s. Želite li ju promijeniti?" + +#: ulng.rsopthotkeysdescription +msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ulng.rsopthotkeysedithotkey +msgid "Edit hotkey for %s" +msgstr "Uredi prečicu za %s" + +#: ulng.rsopthotkeysfixparameter +msgid "Fix parameter" +msgstr "Ispravi odrednicu" + +#: ulng.rsopthotkeyshotkey +msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey" +msgid "Hotkey" +msgstr "Prečica" + +#: ulng.rsopthotkeyshotkeys +msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys" +msgid "Hotkeys" +msgstr "Prečice" + +#: ulng.rsopthotkeysnohotkey +msgid "" +msgstr "" + +#: ulng.rsopthotkeysparameters +msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters" +msgid "Parameters" +msgstr "Odrednice" + +#: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut +msgid "Set shortcut to delete file" +msgstr "Postavi prečicu za brisanje datoteke" + +#: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned +msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?" +msgstr "Da bi ove postavke radile sa prečicom %s, prečica mora biti dodijeljena „cm_Delete“, ali je već dodjeljena za %s. Želite li ju promijeniti?" + +#: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence +msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work." +msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ je niz za koji gumb Shift ne može biti dodjeljeno. Najvjerovatnije neće raditi." + +#: ulng.rsopthotkeysshortcutused +msgid "Shortcut in use" +msgstr "Prečica je u upotrebi" + +#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1 +msgid "Shortcut %s is already used." +msgstr "Prečica %s već postoji." + +#: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2 +msgid "Change it to %s?" +msgstr "Da li je dodjeliti %s?" + +#: ulng.rsopthotkeysusedby +msgid "used for %s in %s" +msgstr "koristi se za %s u %s" + +#: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams +msgid "used for this command but with different parameters" +msgstr "koristi za ovu naredbu sa drugačijim odrednicama" + +#: ulng.rsoptionseditorarchivers +msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers" +msgid "Archivers" +msgstr "Programi za sažimanje" + +#: ulng.rsoptionseditorautorefresh +msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh" +msgid "Auto refresh" +msgstr "Samoosvježavanje" + +#: ulng.rsoptionseditorbehavior +msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior" +msgid "Behaviors" +msgstr "Ponašanje" + +#: ulng.rsoptionseditorbriefview +msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview" +msgid "Brief" +msgstr "Sažeto" + +#: ulng.rsoptionseditorcolors +msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors" +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ulng.rsoptionseditorcolumnsview +msgid "Columns" +msgstr "Stupci" + +#: ulng.rsoptionseditorconfiguration +msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration" +msgid "Configuration" +msgstr "Postavke" + +#: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns +msgid "Custom columns" +msgstr "Prilagođeni stupci" + +#: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist +msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist" +msgid "Directory Hotlist" +msgstr "Brzi spisak mapa" + +#: ulng.rsoptionseditordraganddrop +msgid "Drag & drop" +msgstr "Prevuci i spusti" + +#: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton +msgid "Drives list button" +msgstr "Gumb za spisak uređaja" + +#: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs +msgid "Favorite Tabs" +msgstr "Omiljene kartice" + +#: ulng.rsoptionseditorfileassicextra +msgid "File associations extra" +msgstr "Povezivanje dodatnih datoteka" + +#: ulng.rsoptionseditorfileassoc +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc" +msgid "File associations" +msgstr "Pridruživanje datoteka" + +#: ulng.rsoptionseditorfileoperations +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations" +msgid "File operations" +msgstr "Radnje nad datotekama" + +#: ulng.rsoptionseditorfilepanels +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels" +msgid "File panels" +msgstr "Ploče s datotekama" + +#: ulng.rsoptionseditorfilesviews +msgid "Files views" +msgstr "Pregledi datoteka" + +#: ulng.rsoptionseditorfiletypes +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes" +msgid "File types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: ulng.rsoptionseditorfoldertabs +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs" +msgid "Folder tabs" +msgstr "Kartice datoteka" + +#: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra +msgid "Folder tabs extra" +msgstr "Posebne kartice mapa" + +#: ulng.rsoptionseditorfonts +msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts" +msgid "Fonts" +msgstr "Oblik slova" + +#: ulng.rsoptionseditorhighlighters +msgid "Highlighters" +msgstr "Isticanje" + +#: ulng.rsoptionseditorhotkeys +msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys" +msgid "Hot keys" +msgstr "Prečice" + +#: ulng.rsoptionseditoricons +msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonice" + +#: ulng.rsoptionseditorignorelist +msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist" +msgid "Ignore list" +msgstr "Zanemari spisak" + +#: ulng.rsoptionseditorkeyboard +msgid "Keys" +msgstr "Tasteri" + +#: ulng.rsoptionseditorlanguage +msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ulng.rsoptionseditorlayout +msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout" +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: ulng.rsoptionseditorlog +msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog" +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: ulng.rsoptionseditormiscellaneous +msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: ulng.rsoptionseditormouse +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" + +#: ulng.rsoptionseditorplugins +msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins" +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ulng.rsoptionseditorquicksearch +msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch" +msgid "Quick search/filter" +msgstr "Brza pretraga/uvjet" + +#: ulng.rsoptionseditorterminal +msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ulng.rsoptionseditortoolbar +msgid "Toolbar" +msgstr "Traka alata" + +#: ulng.rsoptionseditortoolbarcomplement +msgid "Complements" +msgstr "Nadopune" + +#: ulng.rsoptionseditortools +msgctxt "ulng.rsoptionseditortools" +msgid "Tools" +msgstr "Alatke" + +#: ulng.rsoptionseditortooltips +msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips" +msgid "Tooltips" +msgstr "Napomene" + +#: ulng.rsoptletters +msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter" +msgstr "Ništa;Naredbena linija;Brza pretraga;Brzi uvjet" + +#: ulng.rsoptmouseselectionbutton +msgid "Left button;Right button;" +msgstr "Lijevo gumb;Desno gumb;" + +#: ulng.rsoptnewfilesposition +msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list" +msgstr "na vrhu spiska datoteka:poslje mapa (ako se kazala prikažiu prije datoteka); na određenom položaju;na dnu spiska datoteka" + +#: ulng.rsoptpluginalreadyassigned +msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:" +msgstr "Priključak %s je već dodjeljen sljedećim nastavcima:" + +#: ulng.rsoptpluginsactive +msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive" +msgid "Active" +msgstr "Radni" + +#: ulng.rsoptpluginsfilename +msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ulng.rsoptpluginsname +msgctxt "ulng.rsoptpluginsname" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ulng.rsoptpluginsregisteredfor +msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor" +msgid "Registered for" +msgstr "Prijavljen za" + +#: ulng.rsoptsearchcase +msgid "&Sensitive;&Insensitive" +msgstr "&Osetljivo;&Neosjetljivo" + +#: ulng.rsoptsearchitems +msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories" +msgstr "&Datoteke;&Kazala;Datoteke i Kazala" + +#: ulng.rsoptsearchopt +msgid "" +"&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next " +"session" +msgstr "" +"&Skriva ploču uvjeta kada on nije u fokusu;Zadržava promjene prilagodbi postavki za drugi period rada" + +#: ulng.rsoptsortcasesens +msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)" +msgstr "neosjetljivo na veličinu slova;prema postavkama lokaliteta (aAbBvV);prvo velika, pa mala slova (ABVabv)" + +#: ulng.rsoptsortfoldermode +msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files" +msgstr "rasporedi po imenu i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke" + +#: ulng.rsoptsortmethod +msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers" +msgstr "Abecedno, vodeći računa o akcentima;Prirodan raspored: abesedno i brojevno" + +#: ulng.rsopttabsposition +msgid "Top;Bottom;" +msgstr "Vrh;Dno" + +#: ulng.rsopttoolbarbuttontype +msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u" +msgstr "Razdvajač&;&unutrašnja naredba;&Vanjska naredba;Izbornik&" + +#: ulng.rsopttypeofduplicatedrename +msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext" +msgstr "Naslijeđe DC - Kopija (x) ime datoteke.tip;Windows - ime datoteke (x).tip;Drugo - ime datoteke(x).tip" + +#: ulng.rsoptupdatedfilesposition +msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position" +msgstr "ne mijenjaj položaj;koristi iste postavke za nove datoteke;na položaju po rasporedu" + +#: ulng.rspropscontains +msgid "Files: %d, folders: %d" +msgstr "Datoteka: %d, mape: %d" + +#: ulng.rspropserrchmod +msgid "Can not change access rights for \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio promijeniti prava pristupa za „%s“" + +#: ulng.rspropserrchown +msgid "Can not change owner for \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio promijeniti vlasnika „%s“" + +#: ulng.rspropsfile +msgctxt "ulng.rspropsfile" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ulng.rspropsfolder +msgctxt "ulng.rspropsfolder" +msgid "Directory" +msgstr "Mapa" + +#: ulng.rspropsnmdpipe +msgid "Named pipe" +msgstr "Imenovana cev" + +#: ulng.rspropsno +msgctxt "ulng.rspropsno" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ulng.rspropssocket +msgid "Socket" +msgstr "Utičnica" + +#: ulng.rspropsspblkdev +msgid "Special block device" +msgstr "Posebni blok uređaj" + +#: ulng.rspropsspchrdev +msgid "Special character device" +msgstr "Posebni znakovni uređaj" + +#: ulng.rspropssymlink +msgid "Symbolic link" +msgstr "Simbolička veza" + +#: ulng.rspropsunknowntype +msgid "Unknown type" +msgstr "Nepoznata vrsta" + +#: ulng.rspropsyes +msgid "Yes (%s)" +msgstr "Da (%s)" + +#: ulng.rssearchresult +msgid "Search result" +msgstr "Izlazi pretrage" + +#: ulng.rssearchstatus +msgid "SEARCH" +msgstr "" + +#: ulng.rssearchtemplateunnamed +msgid "" +msgstr "" + +#: ulng.rsselectdir +msgid "Select a directory" +msgstr "Izaberite Mapa" + +#: ulng.rsshowhelpfor +msgid "&Show help for %s" +msgstr "&Prikaži pomoć za %s" + +#: ulng.rssimplewordall +msgctxt "ulng.rssimplewordall" +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ulng.rssimplewordcategory +msgctxt "ulng.rssimplewordcategory" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ulng.rssimplewordcolumnsingular +msgid "Column" +msgstr "Kolona" + +#: ulng.rssimplewordcommand +msgctxt "ulng.rssimplewordcommand" +msgid "Command" +msgstr "Naredba" + +#: ulng.rssimplewordfilename +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ulng.rssimplewordfiles +msgid "files" +msgstr "datoteke" + +#: ulng.rssimplewordparameter +msgid "Param" +msgstr "Parametri" + +#: ulng.rssimplewordpreview +msgctxt "ulng.rssimplewordpreview" +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ulng.rssimplewordresult +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: ulng.rssimplewordsaved +msgid "Saved!" +msgstr "Spremljeno!" + +#: ulng.rssimplewordworkdir +msgid "WorkDir" +msgstr "Radna mapa" + +#: ulng.rssizeunitbytes +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtova" + +#: ulng.rssizeunitgbytes +msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes" +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabajta" + +#: ulng.rssizeunitkbytes +msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes" +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobajta" + +#: ulng.rssizeunitmbytes +msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes" +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabajta" + +#: ulng.rssizeunittbytes +msgid "Terabytes" +msgstr "Terabajta" + +#: ulng.rsspacemsg +msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)" +msgstr "Datoteka: %d, mapa: %d, Veličina: %s (%s bajta)" + +#: ulng.rsspliterrdirectory +msgid "Unable to create target directory!" +msgstr "Nisam uspio napraviti ciljnu Mapu." + +#: ulng.rsspliterrfilesize +msgid "Incorrect file size format!" +msgstr "Oblik veličine datoteke nije ispravan." + +#: ulng.rsspliterrsplitfile +msgid "Unable to split the file!" +msgstr "Nisam uspio podijeliti datoteku." + +#: ulng.rssplitmsgmanyparts +msgid "The number of parts is more than 100! Continue?" +msgstr "Broj delova je više od 100! Želite li nastaviti?" + +#: ulng.rssplitseldir +msgid "Select directory:" +msgstr "Izaberite Mapa:" + +#: ulng.rssymerrcreate +msgid "Error creating symlink." +msgstr "Greška prilikom stvaranja simboličke veze." + +#: ulng.rssyndefaulttext +msgctxt "ulng.rssyndefaulttext" +msgid "Default text" +msgstr "Podrazumijevani tekst" + +#: ulng.rssynlangplaintext +msgctxt "ulng.rssynlangplaintext" +msgid "Plain text" +msgstr "Običan tekst" + +#: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices +msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu" +msgstr "Nemoj ništa učiniti; Zatvori karticu;Pristupi omiljenoj kartici; Izbornik skočnih prozorčića" + +#: ulng.rstimeunitday +msgctxt "ulng.rstimeunitday" +msgid "Day(s)" +msgstr "Dan(i)" + +#: ulng.rstimeunithour +msgid "Hour(s)" +msgstr "Sat(i)" + +#: ulng.rstimeunitminute +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minut(i)" + +#: ulng.rstimeunitmonth +msgid "Month(s)" +msgstr "Mesec(i)" + +#: ulng.rstimeunitsecond +msgid "Second(s)" +msgstr "Sekunda (e)" + +#: ulng.rstimeunitweek +msgid "Week(s)" +msgstr "Nedjelja(e)" + +#: ulng.rstimeunityear +msgid "Year(s)" +msgstr "Godina(e)" + +#: ulng.rstitlerenamefavtabs +msgid "Rename Favorite Tabs" +msgstr "Preimenovanje omiljene kartice" + +#: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu +msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu" +msgstr "Preimenovanje podizbornika omiljene kartice" + +#: ulng.rstooldiffer +msgctxt "ulng.rstooldiffer" +msgid "Differ" +msgstr "Usporedba" + +#: ulng.rstooleditor +msgctxt "ulng.rstooleditor" +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: ulng.rstoolerroropeningdiffer +msgid "Error opening differ" +msgstr "Desila se greška pri otvaranju programa za razlike" + +#: ulng.rstoolerroropeningeditor +msgid "Error opening editor" +msgstr "Desila se greška pri otvaranju uređivača" + +#: ulng.rstoolerroropeningterminal +msgid "Error opening terminal" +msgstr "Desila se greška pri otvaranju terminala" + +#: ulng.rstoolerroropeningviewer +msgid "Error opening viewer" +msgstr "Desila se greška pri otvaranju preglednika" + +#: ulng.rstoolterminal +msgctxt "ulng.rstoolterminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ulng.rstoolviewer +msgctxt "ulng.rstoolviewer" +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#: ulng.rsunhandledexceptionmessage +msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program." +msgstr "Prijavite grešku lovcu bagova sa opisom radnje koju ste primenjivali na sljedeću datoteku: %s. Pritisnite %s za nastavak ili %s za izlazak iz programa." + +#: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive +msgid "Both panels, from active to inactive" +msgstr "Obje ploče, od aktivne do neaktivne" + +#: ulng.rsvarbothpanellefttoright +msgid "Both panels, from left to right" +msgstr "Oba ploče, s lijeva na desno" + +#: ulng.rsvarcurrentpath +msgid "Path of panel" +msgstr "Putanja do ploče" + +#: ulng.rsvarencloseelement +msgid "Enclose each name in brackets or what you want" +msgstr "Unesite svako ime u zagradama ili što god želite" + +#: ulng.rsvarfilenamenoext +msgid "Just filename, no extension" +msgstr "Samo naziv datoteke, bez tipa" + +#: ulng.rsvarfullpath +msgid "Complete filename (path+filename)" +msgstr "Punu naziv datoteke (putanja+ime datoteke)" + +#: ulng.rsvarhelpwith +msgid "Help with \"%\" variables" +msgstr "Pomoć s \"%\" varijablama" + +#: ulng.rsvarinputparam +msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value" +msgstr "Tražit će od korisnika zahtjev da unese parametar sa zadanom predloženom vrijednošću" + +#: ulng.rsvarleftpanel +msgid "Left panel" +msgstr "Lijeva Ploča" + +#: ulng.rsvarlistfilename +msgid "Temporary filename of list of filenames" +msgstr "Privremeni naziv datoteke sa popisom datoteka" + +#: ulng.rsvarlistfullfilename +msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)" +msgstr "Privremeni naziv datoteke sa popisom punih imena datoteka (putanja+ime datoteke)" + +#: ulng.rsvarlistrelativefilename +msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path" +msgstr "Privremeni naziv datoteke sa popisom imena datoteka s relativnom putanjom" + +#: ulng.rsvaronlyextension +msgid "Only file extension" +msgstr "Samo naziv tipa datoteke" + +#: ulng.rsvaronlyfilename +msgid "Only filename" +msgstr "Samo ime datoteke" + +#: ulng.rsvarotherexamples +msgid "Other example of what's possible" +msgstr "Drugi primjer onoga što je moguće" + +#: ulng.rsvarpath +msgid "Path, with ending delimiter" +msgstr "Putanja, s završnim graničnikom" + +#: ulng.rsvarpercentchangetopound +msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign" +msgstr "Odavde do kraja linije, pokazatelj postotka varijable je \"#\" znak" + +#: ulng.rsvarpercentsign +msgid "Return the percent sign" +msgstr "Vraćanje postotka znaka " + +#: ulng.rsvarpoundchangetopercent +msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign" +msgstr "Odavde do kraja linije, pokazatelj vraćanja postotka varijable je \"%\" znak" + +#: ulng.rsvarprependelement +msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want" +msgstr "Prebacite svaki naziv s \"-a \" ili što želite" + +#: ulng.rsvarpromptuserforparam +msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]" +msgstr "%[Upozorenje korisniku za parametar; Predložena zadana vrijednost]" + +#: ulng.rsvarrelativepathandfilename +msgid "Filename with relative path" +msgstr "Naziv datoteke s relativnom putanjom" + +#: ulng.rsvarrightpanel +msgid "Right panel" +msgstr "Desns ploča" + +#: ulng.rsvarsecondelementrightpanel +msgid "Full path of second selected file in right panel" +msgstr "Puna putanja druge odabrane datoteke na desnoj ploči" + +#: ulng.rsvarshowcommandprior +msgid "Show command prior execute" +msgstr "Prikaži naredbu prije izvršavanja" + +#: ulng.rsvarsimplemessage +msgid "%[Simple message]" +msgstr "%[Jednostavna poruka]" + +#: ulng.rsvarsimpleshowmessage +msgid "Will show a simple message" +msgstr "Pokazat će se jednostavna poruka" + +#: ulng.rsvarsourcepanel +msgid "Active panel (source)" +msgstr "Aktivna ploča (izvor)" + +#: ulng.rsvartargetpanel +msgid "Inactive panel (target)" +msgstr "Neaktivna plpča (cilj)" + +#: ulng.rsvarwillbequoted +msgid "Filenames will be quoted from here (default)" +msgstr "Ovdje će se citirati nazivi datoteka (zadano)" + +#: ulng.rsvarwilldointerminal +msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end" +msgstr "Naredbe će se izvršiti u terminalu, nakon kojih će ostati otvoren" + +#: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter +msgid "Paths will have ending delimiter" +msgstr "Putanje će biti napisane s krajnjim graničnicima" + +#: ulng.rsvarwillnotbequoted +msgid "Filenames will not be quoted from here" +msgstr "Ovdje se neće citirati nazivi datoteka" + +#: ulng.rsvarwillnotdointerminal +msgid "Command will be done in terminal, closed at the end" +msgstr "Naredbe će se izvršiti u terminalu, nakon kojih će se isti zatvoriti" + +#: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter +msgid "Paths will not have ending delimiter (default)" +msgstr "Putanje neće biti napisane s krajnjim graničnicima (zadano)" + +#: ulng.rsvfsnetwork +msgctxt "ulng.rsvfsnetwork" +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ulng.rsviewabouttext +msgid "Internal Viewer of Double Commander." +msgstr "Unutarnji preglednik Double Commander-a." + +#: ulng.rsviewbadquality +msgid "Bad Quality" +msgstr "loša kvaliteta" + +#: ulng.rsviewencoding +msgctxt "ulng.rsviewencoding" +msgid "Encoding" +msgstr "Šifriranje" + +#: ulng.rsviewimagetype +msgid "Image Type" +msgstr "Vrsta slike" + +#: ulng.rsviewnewsize +msgctxt "ulng.rsviewnewsize" +msgid "New Size" +msgstr "Nova veličina" + +#: ulng.rsviewnotfound +msgid "%s not found!" +msgstr "Nisam uspio pronaći %s." + +#: ulng.rsviewwithexternalviewer +msgid "with external viewer" +msgstr "s vanjskim preglednikom" + +#: ulng.rsviewwithinternalviewer +msgid "with internal viewer" +msgstr "s unutarnjim preglednikom" + +#: ulng.rsxreplacements +msgid "Number of replacement: %d" +msgstr "Broj zamjene" + +#: ulng.rszeroreplacement +msgid "No replacement took place." +msgstr "Nije bilo zamjene" + diff -Nru doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.ru.po doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.ru.po --- doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.ru.po 2018-02-23 09:01:23.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.ru.po 2018-06-03 11:07:15.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 beta\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-31 10:57+0300\n" "Last-Translator: Alexander Koblov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" @@ -10,7 +10,6 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Native-Language: Русский\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)" @@ -1881,7 +1880,7 @@ #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption" msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu" -msgstr "При выборе подменю, будет выделено всё подменю" +msgstr "При выборе подменю будет выделено всё подменю" #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones" @@ -2044,7 +2043,7 @@ #: tfrmmain.actcolumnsview.hint msgid "Columns View" -msgstr "Колоночный вид" +msgstr "Подробный вид" #: tfrmmain.actcomparecontents.caption msgid "Compare by &Contents" @@ -2063,11 +2062,11 @@ #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption" msgid "Configuration of Directory Hotlist" -msgstr "Настройка Избранных каталогов" +msgstr "Настройка избранных каталогов" #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption msgid "Configuration of Favorite Tabs" -msgstr "Настройка Избранных Вкладок" +msgstr "Настройка избранных вкладок" #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption msgid "Configuration of folder tabs" @@ -2093,12 +2092,12 @@ #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption" msgid "Configuration of Tree View Menu" -msgstr "Настройка Древовидного Меню" +msgstr "Настройка древовидного меню" #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption" msgid "Configuration of Tree View Menu Colors" -msgstr "Настройка цветов Древовидного Меню" +msgstr "Настройка цветов древовидного меню" #: tfrmmain.actcontextmenu.caption msgid "Show context menu" @@ -2127,7 +2126,7 @@ #: tfrmmain.actcopynoask.caption msgid "Copy files without asking for confirmation" -msgstr "Копирует файлы без запроса подтверждения" +msgstr "Копировать файлы без запроса подтверждения" #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator" @@ -2277,7 +2276,7 @@ #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption msgid "Columns view on left panel" -msgstr "Колоночный вид в левой панели" +msgstr "Подробный вид в левой панели" #: tfrmmain.actleftequalright.caption msgid "Left &= Right" @@ -2297,23 +2296,23 @@ #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption msgid "Sort left panel by &Attributes" -msgstr "Сортировка левой панели по &атрибутам" +msgstr "Сортировать по &атрибутам в левой панели" #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption msgid "Sort left panel by &Date" -msgstr "Сортировка левой панели по &дате" +msgstr "Сортировать по &дате в левой панели" #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption msgid "Sort left panel by &Extension" -msgstr "Сортировка левой панели по &расширению" +msgstr "Сортировать по &расширению в левой панели" #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption msgid "Sort left panel by &Name" -msgstr "Сортировка левой панели по &имени" +msgstr "Сортировать по &имени в левой панели" #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption msgid "Sort left panel by &Size" -msgstr "Сортировка левой панели по &размеру" +msgstr "Сортировать по &размеру в левой панели" #: tfrmmain.actleftthumbview.caption msgid "Thumbnails view on left panel" @@ -2321,7 +2320,7 @@ #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption msgid "Load tabs from Favorite Tabs" -msgstr "Загрузить вкладки из Избранных Вкладок" +msgstr "Загрузить вкладки из избранных вкладок" #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption msgid "Load Selection from Clip&board" @@ -2401,7 +2400,7 @@ #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list" -msgstr "Загрузить вкладки из следующего списка Избранных Вкладок" +msgstr "Загрузить следующие в списке избранные вкладки" #: tfrmmain.actnexttab.caption msgid "Switch to Nex&t Tab" @@ -2451,7 +2450,7 @@ #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list" -msgstr "Загрузить вкладки из предыдущего списка Избранных Вкладок" +msgstr "Загрузить предыдущие в списке избранные вкладки" #: tfrmmain.actprevtab.caption msgid "Switch to &Previous Tab" @@ -2476,7 +2475,7 @@ #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" -msgstr "Перезагрузить последние загруженные Избранные Вкладки" +msgstr "Перезагрузить последние загруженные избранные вкладки" #: tfrmmain.actrename.caption msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" @@ -2485,7 +2484,7 @@ #: tfrmmain.actrenamenoask.caption msgid "Move/Rename files without asking for confirmation" -msgstr "Перемещает файлы без запроса подтверждения" +msgstr "Переместить файлы без запроса подтверждения" #: tfrmmain.actrenameonly.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION" @@ -2498,7 +2497,7 @@ #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded" -msgstr "Пересохранить последние загруженные Избранные Вкладки" +msgstr "Пересохранить последние загруженные избранные вкладки" #: tfrmmain.actrestoreselection.caption msgid "&Restore Selection" @@ -2514,7 +2513,7 @@ #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption msgid "Columns view on right panel" -msgstr "Колоночный вид в правой панели" +msgstr "Подробный вид в правой панели" #: tfrmmain.actrightequalleft.caption msgid "Right &= Left" @@ -2534,23 +2533,23 @@ #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption msgid "Sort right panel by &Attributes" -msgstr "Сортировка правой панели по &атрибутам" +msgstr "Сортировать по &атрибутам в правой панели" #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption msgid "Sort right panel by &Date" -msgstr "Сортировка правой панели по &дате" +msgstr "Сортировать по &дате в правой панели" #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption msgid "Sort right panel by &Extension" -msgstr "Сортировка правой панели по &расширению" +msgstr "Сортировать по &расширению в правой панели" #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption msgid "Sort right panel by &Name" -msgstr "Сортировка правой панели по &имени" +msgstr "Сортировать по &имени в правой панели" #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption msgid "Sort right panel by &Size" -msgstr "Сортировка правой панели по &размеру" +msgstr "Сортировать по &размеру в правой панели" #: tfrmmain.actrightthumbview.caption msgid "Thumbnails view on right panel" @@ -2562,7 +2561,7 @@ #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs" -msgstr "Сохранить текущие как Новые Избранные Вкладки" +msgstr "Сохранить текущие как новые избранные вкладки" #: tfrmmain.actsaveselection.caption msgid "Sa&ve Selection" @@ -2582,15 +2581,15 @@ #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs" -msgstr "Заблокировать все вкладки и открывать каталоги в новой вкладке" +msgstr "Заблокировать все вкладки и открывать каталоги в новых" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption msgid "Set all tabs to Normal" -msgstr "Установить все вкладки как Обычная" +msgstr "Сделать все вкладки обычными" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption msgid "Set all tabs to Locked" -msgstr "Установить все вкладки как Заблокированная" +msgstr "Заблокировать все вкладки" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed" @@ -2603,20 +2602,20 @@ #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" -msgstr "Заблокировать и о&ткрывать каталоги в новой вкладке" +msgstr "Заблокировать и открывать каталоги в &новых вкладках" #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption msgid "&Normal" -msgstr "&Обычная" +msgstr "&Обычная вкладка" #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption msgid "&Locked" -msgstr "&Заблокированная" +msgstr "&Заблокировать вкладку" #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" msgid "Locked with &Directory Changes Allowed" -msgstr "З&аблокировать с возможностью смены каталога" +msgstr "Заблокировать с возможностью &смены каталога" #: tfrmmain.actshellexecute.caption msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption" @@ -2647,23 +2646,23 @@ #: tfrmmain.actsortbyattr.caption msgid "Sort by &Attributes" -msgstr "&Атрибуты" +msgstr "Сортировать по &атрибутам" #: tfrmmain.actsortbydate.caption msgid "Sort by &Date" -msgstr "&Дата" +msgstr "Сортировать по &дате" #: tfrmmain.actsortbyext.caption msgid "Sort by &Extension" -msgstr "Рас&ширение" +msgstr "Сортировать по рас&ширению" #: tfrmmain.actsortbyname.caption msgid "Sort by &Name" -msgstr "&Имя" +msgstr "Сортировать по &имени" #: tfrmmain.actsortbysize.caption msgid "Sort by &Size" -msgstr "&Размер" +msgstr "Сортировать по &размеру" #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption msgid "Open drive list" @@ -2746,11 +2745,11 @@ #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption msgid "Go to next entry in history" -msgstr "Перейти к следующему элементу истории" +msgstr "Перейти к следующей записи истории" #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption msgid "Go to previous entry in history" -msgstr "Перейти к предыдущему элементу истории" +msgstr "Перейти к предыдущей записи истории" #: tfrmmain.actviewlogfile.caption msgid "View log file" @@ -2770,7 +2769,7 @@ #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption msgid "Work with Directory Hotlist and parameters" -msgstr "Работа с Избранными каталогами и параметрами" +msgstr "Работа с избранными каталогами и параметрами" #: tfrmmain.btnf10.caption msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption" @@ -3133,7 +3132,7 @@ #: tfrmmain.mitaboptions.caption msgid "Tab options" -msgstr "Опции вкладки" +msgstr "Параметры вкладки" #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION" @@ -3537,7 +3536,7 @@ #: tfrmmultirename.cblog.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION" msgid "Ena&ble" -msgstr "Вкл&ючено" +msgstr "Вкл&ючить" #: tfrmmultirename.cbregexp.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION" @@ -3576,7 +3575,7 @@ #: tfrmmultirename.gblog.caption msgid "Log Result" -msgstr "Результат" +msgstr "Протокол" #: tfrmmultirename.gbmaska.caption msgid "Mask" @@ -4538,7 +4537,7 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption msgid "Use Inverted Selection" -msgstr "Использовать Инверсное выделение" +msgstr "Использовать инверсное выделение" #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption msgid "Use custom font and color for this view" @@ -4667,7 +4666,7 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption msgid "Cut selection of entries" -msgstr "Вырезать выделенные элементы" +msgstr "Вырезать выделенные" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption msgid "Delete all!" @@ -4902,7 +4901,7 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)" -msgstr "в файл &Избранных каталогов (.hotlist)" +msgstr "в файл &избранных каталогов (.hotlist)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption" @@ -4930,11 +4929,11 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)" -msgstr "из файла &Избранных каталогов (.hotlist)" +msgstr "из файла &избранных каталогов (.hotlist)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC" -msgstr "из &файла \"wincmd.ini\" ТС" +msgstr "из &файла \"wincmd.ini\" TC" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption msgid "&Navigate..." @@ -4942,11 +4941,11 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist" -msgstr "&Восстановить Избранные каталоги из резервной копии" +msgstr "&Восстановить избранные каталоги из резервной копии" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist" -msgstr "&Сохранить резервную копию Избранных каталогов" +msgstr "&Сохранить резервную копию избранных каталогов" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption" @@ -4992,15 +4991,15 @@ #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time" -msgstr "Из всех поддерживаемых форматов, спрашивать, какой будет использоваться каждый раз" +msgstr "Предлагать все поддерживаемые форматы, спрашивать каждый раз" #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)" -msgstr "При сохранении Юникод текста, сохранять в формате UTF8 (или будет UTF16)" +msgstr "При сохранении текста в Unicode сохранять в кодировке UTF-8 (иначе будет UTF-16 LE)" #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)" -msgstr "При перетаскивании текста, генерировать имя файла автоматически (или будет спрашивать)" +msgstr "При перетаскивании текста генерировать имя файла автоматически (иначе будет спрашивать)" #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption msgid "&Show confirmation dialog after drop" @@ -5008,19 +5007,19 @@ #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption msgid "When drag && dropping text into panels:" -msgstr "При перетаскивании текста в панели:" +msgstr "При перетаскивании текста в панель:" #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):" -msgstr "Положить в наиболее желаемый формат из начала списка (используйте перетаскивание):" +msgstr "Расположите форматы в порядке убывания предпочтения (используйте перетаскивание):" #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)" -msgstr "(если наиболее приемлемое не представлено, мы возьмём второе и так далее)" +msgstr "(если наиболее предпочтительный не поддерживается, будет взят второй и так далее)" #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)" -msgstr "(не будет работать с некоторыми приложениями, поэтому, если есть проблемы, то попробуйте снять галочку)" +msgstr "(не будет работать с некоторыми приложениями, поэтому если есть проблемы, то попробуйте снять галочку)" #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption msgid "Show &file system" @@ -5227,7 +5226,7 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)" -msgstr "Список Избранных Вкладок (сортируйте перетаскиванием)" +msgstr "Список избранных вкладок (сортируйте перетаскиванием)" #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption" @@ -5325,7 +5324,7 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption msgid "Export selection to legacy .tab file(s)" -msgstr "Экспортировать выбранное в устаревший .tab файл(ы)" +msgstr "Экспортировать выбранное в TAB-файл(ы)" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption msgid "FavoriteTabsTestMenu" @@ -5333,21 +5332,21 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting" -msgstr "Импортировать устаревший .tab файл(ы) в соответствии с настройками по умолчанию" +msgstr "Импортировать TAB-файл(ы) с настройками по умолчанию" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption" msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" -msgstr "Импорт устаревших .tab файл(ов) в выбранную позицию" +msgstr "Импортировать TAB-файл(ы) в выбранную позицию" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption" msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" -msgstr "Импорт устаревших .tab файл(ов) в выбранную позицию" +msgstr "Импортировать TAB-файл(ы) в выбранную позицию" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu" -msgstr "Импорт устаревших .tab файл(ов) в выбранную позицию подменю" +msgstr "Импортировать TAB-файл(ы) в подменю в выбранной позиции" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption msgid "Insert separator" @@ -5516,7 +5515,7 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)." -msgstr "Параметр команды. Длинное имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки (при ручном вводе)." +msgstr "Параметры, передаваемые команде. Имя файла с пробелами должно быть заключено в кавычки (при ручном вводе)." #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint msgid "Command to execute. Never quote this string." @@ -5669,12 +5668,12 @@ #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption msgid "Offer to add selection to file association when not included already" -msgstr "Предлагать добавить выделение в файловые ассоциации если ещё не включены" +msgstr "Предлагать добавить в файловые ассоциации файл под курсором (если ещё не включен)" #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint" msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type" -msgstr "Если доступна ассоциация файлов, предлагаем добавить текущий выбранный файл, если он ещё не входит в конфигурацию типа файла" +msgstr "При открытии настроек файловых ассоциаций будет предложено добавить тип с расширением файла под курсором (если оно не найдено в уже существующих типах)" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption" @@ -5688,7 +5687,7 @@ #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption msgid "Extended options items:" -msgstr "Настройки дополнительных пунктов:" +msgstr "Дополнительные пункты:" #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption" @@ -5706,7 +5705,7 @@ #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION" msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)" -msgstr "Уд&аление в Корзину (с Shift - око&нчательно)" +msgstr "Удаление в Корзину (с Shift - око&нчательно)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption msgid "D&elete to trash operation" @@ -6400,7 +6399,7 @@ #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" -msgstr "П&равая и левая стрелки изменяют каталог (Lynx-поведение)" +msgstr "П&равая и левая стрелки меняют каталог (Lynx-поведение)" #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption msgid "Typing" @@ -6847,7 +6846,7 @@ #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption msgid "Search case" -msgstr "Поисковый регистр" +msgstr "Регистр поиска" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption msgid "Search for these items" @@ -6959,23 +6958,23 @@ #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving" -msgstr "Перейти к настройкам Избранных Вкладок после пересохранения" +msgstr "Перейти к настройкам избранных вкладок после пересохранения" #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one" -msgstr "Перейти к настройкам Избранных Вкладок после сохранения новых" +msgstr "Перейти к настройкам избранных вкладок после сохранения новых" #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)" -msgstr "Включить дополнительные параметры Избранных Вкладок (выбор стороны при восстановлении и т.д.)" +msgstr "Включить дополнительные параметры избранных вкладок (выбор панели при восстановлении и т.д.)" #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:" -msgstr "Дополнительные настройки по умолчанию для новых Избранных Вкладок:" +msgstr "Дополнительные настройки по умолчанию для новых избранных вкладок:" #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption msgid "Folder tabs headers extra" -msgstr "Дополнительные параметры Избранных Вкладок" +msgstr "Дополнительные параметры избранных вкладок" #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:" @@ -6983,35 +6982,35 @@ #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption msgid "Tabs saved on left will be restored to:" -msgstr "Вкладки сохранённые слева будут восстановлены:" +msgstr "Сохранённые слева вкладки будут восстановлены:" #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption msgid "Tabs saved on right will be restored to:" -msgstr "Вкладки сохранённые справа будут восстановлены:" +msgstr "Сохранённые справа вкладки будут восстановлены:" #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption" msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" -msgstr "Сохранять историю каталогов для Избранных Вкладок:" +msgstr "Сохранять историю каталогов для избранных вкладок:" #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:" -msgstr "По умолчанию в меню новые Избранные Вкладки:" +msgstr "Позиция в меню по умолчанию при сохранении новых избранных вкладок:" #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "{command} должна присутствовать здесь, чтобы обозначить команду, запуск которой будет произведён в терминале" +msgstr "Шаблон {command} обозначает команду, запуск которой будет произведён в терминале" #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "{command} должна присутствовать здесь, чтобы обозначить команду, запуск которой будет произведён в терминале" +msgstr "Шаблон {command} обозначает команду, запуск которой будет произведён в терминале" #: tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "{command} должна присутствовать здесь, чтобы обозначить команду, запуск которой будет произведён в терминале" +msgstr "Шаблон {command} обозначает команду, запуск которой будет произведён в терминале" #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption msgid "Command for just running terminal:" @@ -7019,11 +7018,11 @@ #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption msgid "Command for running a command in terminal and close after:" -msgstr "Команда для запуска команды в терминале (окно будет закрыто):" +msgstr "Команда для запуска команд в терминале (окно будет закрыто):" #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption msgid "Command for running a command in terminal and stay open:" -msgstr "Команда для запуска команды в терминале (окно останется открытым):" +msgstr "Команда для запуска команд в терминале (окно останется открытым):" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption" @@ -7118,7 +7117,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.edtinternalparameters.hint msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters." -msgstr "Параметры команды находятся каждая на отдельной строке. F1 - помощь" +msgstr "Параметры команды, каждый на отдельной строке. F1 - помощь" #: tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption" @@ -7216,7 +7215,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption" msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "в файл Панели инструментов (.toolbar)" +msgstr "в файл панели инструментов (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption" @@ -7264,12 +7263,12 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptobackup.caption msgid "Save a backup of Toolbar" -msgstr "Сохранить резервную копию Панели инструментов" +msgstr "Сохранить резервную копию панели инструментов" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption" msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "в файл Панели инструментов (.toolbar)" +msgstr "в файл панели инструментов (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption" @@ -7294,7 +7293,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "сразу после текущей выбранной" +msgstr "сразу после выбранного" #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption" @@ -7309,7 +7308,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "сразу перед текущей выбранной" +msgstr "сразу перед выбранным" #: tfrmoptionstoolbar.miimport.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimport.caption" @@ -7318,7 +7317,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackup.caption msgid "Restore a backup of Toolbar" -msgstr "Восстановить Панель инструментов из резервной копии" +msgstr "Восстановить панель инструментов из резервной копии" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption" @@ -7347,7 +7346,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbar.caption msgid "from a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "из файла Панели инструментов (.toolbar)" +msgstr "из файла панели инструментов (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption" @@ -7440,7 +7439,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "сразу после текущей выбранной" +msgstr "сразу после выбранного" #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption" @@ -7455,7 +7454,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "сразу перед текущей выбранной" +msgstr "сразу перед выбранным" #: tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption" @@ -7515,7 +7514,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "сразу после текущей выбранной" +msgstr "сразу после выбранного" #: tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption" @@ -7530,7 +7529,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "сразу перед текущей выбранной" +msgstr "сразу перед выбранным" #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplallofall.caption msgid "in all of all the above..." @@ -7560,7 +7559,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "сразу после текущей выбранной" +msgstr "сразу после выбранного" #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption" @@ -7575,7 +7574,7 @@ #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "сразу перед текущей выбранной" +msgstr "сразу перед выбранным" #: tfrmoptionstoolbar.rgtoolitemtype.caption msgid "Button type" @@ -7709,11 +7708,11 @@ #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption msgid "Tree View Menus related options:" -msgstr "Настройки Древовидного Меню:" +msgstr "Настройки древовидного меню:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption msgid "Where to use Tree View Menus:" -msgstr "Где использовать Древовидное Меню:" +msgstr "Где использовать древовидное меню:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another." @@ -7721,15 +7720,15 @@ #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption msgid "With Directory Hotlist:" -msgstr "С Избранными каталогами:" +msgstr "С избранными каталогами:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption msgid "With Favorite Tabs:" -msgstr "С Избранными Вкладками:" +msgstr "С избранными вкладками:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption msgid "With History:" -msgstr "С Историей:" +msgstr "С историей:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption" @@ -7853,7 +7852,7 @@ #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample." -msgstr "Измените цвета слева, и вы увидите, как будет выглядеть ваше Древовидное Меню." +msgstr "Измените цвета слева, и вы увидите, как будет выглядеть ваше древовидное меню." #: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION" @@ -8068,7 +8067,7 @@ #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption msgid "Use &content plugins, combine with:" -msgstr "Использовать контентные плагины, объединять:" +msgstr "Использовать контентные плагины, объединять с:" #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text" @@ -8556,7 +8555,7 @@ #: tfrmtreeviewmenu.caption msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption" msgid "Tree View Menu" -msgstr "Древовидное Меню" +msgstr "Древовидное меню" #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption msgid "Select your hot directory:" @@ -8584,7 +8583,7 @@ #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption msgid "Search is strict regarding accents and ligatures" -msgstr "Поиск с акцентами и лагитурами" +msgstr "Поиск с акцентами и лигатурами" #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name" @@ -8596,17 +8595,17 @@ #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint msgid "Close Tree View Menu" -msgstr "Закрыть Древовидное Меню" +msgstr "Закрыть древовидное меню" #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint" msgid "Configuration of Tree View Menu" -msgstr "Настроить Древовидное Меню" +msgstr "Настроить древовидное меню" #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint" msgid "Configuration of Tree View Menu Colors" -msgstr "Настроить цвета Древовидного Меню" +msgstr "Настроить цвета древовидного меню" #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption msgid "A&dd new" @@ -8687,7 +8686,7 @@ #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption msgid "D&etect string:" -msgstr "Дете&кт строка:" +msgstr "Дете&кт-строка:" #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION" @@ -8939,16 +8938,16 @@ #: tfrmviewer.actstretchimage.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION" msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +msgstr "В размер окна" #: tfrmviewer.actstretchimage.hint msgid "Stretch Image" -msgstr "Растянуть изображение" +msgstr "Все изображения в размер окна" #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption" msgid "Stretch only large" -msgstr "Растягивать только большие" +msgstr "Только большие в размер окна" #: tfrmviewer.actzoom.caption msgid "Zoom" @@ -9135,7 +9134,7 @@ #: tfrmviewer.miimage.caption msgid "&Image" -msgstr "&Рисунок" +msgstr "Изоб&ражение" #: tfrmviewer.miprint.caption msgid "Print..." @@ -9227,7 +9226,7 @@ "%s\n" "\n" "Вы можете сделать его доступным и нажать \"OK\", когда будете готовы,\n" -"или нажать \"ОТМЕНА\" чтобы продолжить объединение без него.\n" +"или нажать \"ОТМЕНА\", чтобы продолжить объединение без него.\n" #: ulng.rscancelfilter msgid "Cancel Quick Filter" @@ -9239,11 +9238,11 @@ #: ulng.rscaptionforaskingfilename msgid "Enter filename, with extension, for dropped text" -msgstr "Введите имя файла, с расширением, для перетащенного текста" +msgstr "Введите имя файла, с расширением" #: ulng.rscaptionfortextformattoimport msgid "Text format to import" -msgstr "Текстовый формат для импорта" +msgstr "Формат текста для импорта" #: ulng.rschecksumverifybroken msgid "Broken:" @@ -9808,9 +9807,9 @@ "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" msgstr "" -"Внимание! Восстановление из резервной копии очистит существующий список Избранных каталогов и заменит его импортированным.\n" +"Внимание! Восстановление из резервной копии очистит существующий список избранных каталогов и заменит его импортированным.\n" "\n" -"Вы уверены что хотите продолжить?\n" +"Вы уверены, что хотите продолжить?\n" #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog msgid "Copy/Move Dialog" @@ -9910,7 +9909,7 @@ #: ulng.rsmaskinput msgid "Input mask:" -msgstr "Укажите маску файлов (разделитель - ';'):" +msgstr "Укажите маску файлов (разделитель - \";\"):" #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists msgid "A columns view with that name already exists." @@ -10060,7 +10059,7 @@ #: ulng.rsmsgconfirmquit msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Вы уверены что хотите выйти?" +msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" #: ulng.rsmsgcopybackward msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?" @@ -10072,19 +10071,19 @@ #: ulng.rsmsgcpfldr msgid "Copy %d selected files/directories?" -msgstr "Копировать %d выбранных файлов/каталогов?" +msgstr "Копировать выбранные файлы/каталоги (%d шт.)?" #: ulng.rsmsgcpsel msgid "Copy selected \"%s\"?" -msgstr "Копировать выделенное \"%s\"?" +msgstr "Копировать выбранный \"%s\"?" #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype msgid "< Create a new file type \"%s files\" >" -msgstr "< Создать новый тип файла \"%s файлы\" >" +msgstr "< Создать новый тип файла \"файлы %s\" >" #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file" -msgstr "Укажите место и имя файла для сохранения файла Панели инструментов DC" +msgstr "Укажите место и имя файла для сохранения файла панели инструментов DC" #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname msgid "Custom action" @@ -10264,7 +10263,7 @@ #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)" -msgstr "Вы уверены что хотите удалить все объекты из ваших Избранных Вкладок? (Нельзя будет вернуть как было!)" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все ваши избранные вкладки? (Нельзя будет отменить!)" #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry msgid "Drag here other entries" @@ -10272,19 +10271,19 @@ #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername msgid "Enter a name this Favorite Tabs entry" -msgstr "Введите имя данной записи Избранных Вкладок" +msgstr "Введите имя этих избранных вкладок" #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle msgid "Saving a new Favorite Tabs entry" -msgstr "Сохранение новой записи Избранных Вкладок" +msgstr "Сохранение новых избранных вкладок" #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d" -msgstr "Количество успешно экспортированных Избранных Вкладок: %d из %d" +msgstr "Количество успешно экспортированных избранных вкладок: %d из %d" #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:" -msgstr "Сохранять историю каталогов для новых Избранных Вкладок:" +msgstr "Сохранять историю каталогов для новых избранных вкладок:" #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d" @@ -10292,33 +10291,33 @@ #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname msgid "Legacy tabs imported" -msgstr "Вкладки по умолчанию импортированы" +msgstr "Импортированные вкладки" #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)" -msgstr "Выделите .tab файл(ы) для импорта (можно больше одного за раз!)" +msgstr "Выделите TAB-файл(ы) для импорта (можно больше одного за раз!)" #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?" -msgstr "Последние изменения Избранных Вкладок сохранены. Хотите сохранить перед тем как продолжить?" +msgstr "Последнее изменение избранных вкладок ещё не сохранено. Хотите сохранить их перед тем как продолжить?" #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode" msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" -msgstr "Сохранять историю каталогов для Избранных Вкладок:" +msgstr "Сохранять историю каталогов для избранных вкладок:" #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname" msgid "Submenu name" -msgstr "Имя подменю" +msgstr "Подменю" #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\"" -msgstr "Будут загружены Избранные Вкладки: \"%s\"" +msgstr "Будут загружены избранные вкладки: \"%s\"" #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry" -msgstr "Сохранить текущие вкладки поверх существующей записи Избранных Вкладок" +msgstr "Сохранить текущие вкладки поверх существующих избранных вкладок" #: ulng.rsmsgfilechangedsave msgid "File %s changed, save?" @@ -10405,11 +10404,11 @@ #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist" msgid "Configuration of Directory Hotlist" -msgstr "Настройка Избранных каталогов" +msgstr "Настройка избранных каталогов" #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)" -msgstr "Вы уверены что хотите удалить все объекты из ваших Избранных каталогов? (Нельзя будет вернуть как было!)" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все ваши избранные каталоги? (Нельзя будет отменить!)" #: ulng.rsmsghotdirdemocommand msgid "This will execute the following command:" @@ -10441,7 +10440,7 @@ #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export" -msgstr "Экспорт Избранных каталогов - Выделите объекты, которые хотите экспортировать" +msgstr "Экспорт избранных каталогов - Выделите объекты, которые хотите экспортировать" #: ulng.rsmsghotdirexportsel msgid "Export selected" @@ -10454,7 +10453,7 @@ #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import" -msgstr "Импорт Избранных каталогов - Выделите объекты, которые хотите импортировать" +msgstr "Импорт избранных каталогов - Выделите объекты, которые хотите импортировать" #: ulng.rsmsghotdirimportsel msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel" @@ -10496,7 +10495,7 @@ #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore" -msgstr "Укажите место и имя файла Избранных каталогов для восстановления" +msgstr "Укажите место и имя файла избранных каталогов для восстановления" #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand" @@ -10568,7 +10567,7 @@ #: ulng.rsmsghotdirwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file" -msgstr "Укажите место и имя файла для сохранения файла Избранных каталогов" +msgstr "Укажите место и имя для сохранения файла избранных каталогов" #: ulng.rsmsgincorrectfilelength msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\"" @@ -10652,7 +10651,7 @@ #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch msgid "Launch external" -msgstr "Внешняя команда" +msgstr "Запуск внешней команды" #: ulng.rsmsglogextcmdresult msgid "Result external" @@ -10789,7 +10788,7 @@ #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename msgid "Filename for dropped text:" -msgstr "Имя файла для перетащенного файла:" +msgstr "Имя файла для перетаскиваемого текста:" #: ulng.rsmsgprovidethisfile msgid "Please, make this file available. Retry?" @@ -10797,7 +10796,7 @@ #: ulng.rsmsgrenamefavtabs msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs" -msgstr "Введите новое имя для этих Избранных Вкладок" +msgstr "Введите новое имя для этих избранных вкладок" #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu msgid "Enter new name for this menu" @@ -10960,12 +10959,12 @@ "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n" "%s\n" msgstr "" -"Ошибка! Не удалось найти каталог панели инструментов TC:\n" +"Ошибка! Не удалось найти каталог с панелями инструментов TC:\n" "%s\n" #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file" -msgstr "Укажите расположение и имя файла для сохранения Панели инструментов TC" +msgstr "Укажите место и имя для сохранения файла панели инструментов TC" #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard msgid "\"%s\" is now in the clipboard" @@ -10985,7 +10984,7 @@ #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore" -msgstr "Укажите место и имя файла Панели инструментов для восстановления" +msgstr "Укажите место и имя файла панели инструментов для восстановления" #: ulng.rsmsgtoolbarsaved msgid "" @@ -10993,7 +10992,7 @@ "Toolbar filename: %s\n" msgstr "" "Сохранено!\n" -"Имя файла Панели инструментов: %s\n" +"Имя файла панели инструментов: %s\n" #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected msgid "Too many files selected." @@ -11005,7 +11004,7 @@ #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!" -msgstr "ОШИБКА: Неожиданное использование Древовидного Меню!" +msgstr "ОШИБКА: Неожиданное использование древовидного меню!" #: ulng.rsmsgurl msgid "URL:" @@ -11191,7 +11190,7 @@ #: ulng.rsopermovingsomethingto msgid "Moving \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перемещение \"%s' в \"%s\"" +msgstr "Перемещение \"%s\" в \"%s\"" #: ulng.rsopernotstarted msgid "Not started" @@ -11476,7 +11475,7 @@ #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work." -msgstr "Сочетание %s для cm_Delete это последовательность сочетаний для которого горячая клавиша с обратным Shift не может быть назначена. Эта настройка может не работать." +msgstr "Сочетание %s для cm_Delete - это сочетание клавиш, для которого не может быть назначена реверсивная клавиша Shift. Эта настройка может не работать." #: ulng.rsopthotkeysshortcutused msgid "Shortcut in use" @@ -11552,7 +11551,7 @@ #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs msgid "Favorite Tabs" -msgstr "Избранные Вкладки" +msgstr "Избранные вкладки" #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra msgid "File associations extra" @@ -11695,11 +11694,11 @@ #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu" msgid "Tree View Menu" -msgstr "Древовидное Меню" +msgstr "Древовидное меню" #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors msgid "Tree View Menu Colors" -msgstr "Цвета Древовидного Меню" +msgstr "Цвета древовидного меню" #: ulng.rsoptletters msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter" @@ -11900,7 +11899,7 @@ #: ulng.rssimplewordresult msgid "Result" -msgstr "Итог" +msgstr "Результат" #: ulng.rssimplewordworkdir msgid "WorkDir" @@ -11935,15 +11934,15 @@ #: ulng.rsspliterrdirectory msgid "Unable to create target directory!" -msgstr "Не могу создать каталог назначения!" +msgstr "Не удалось создать каталог назначения!" #: ulng.rsspliterrfilesize msgid "Incorrect file size format!" -msgstr "Неправильный размер файла" +msgstr "Неправильный формат размера файла!" #: ulng.rsspliterrsplitfile msgid "Unable to split the file!" -msgstr "Не удалось разрезать файл!" +msgstr "Невозможно разрезать файл!" #: ulng.rssplitmsgmanyparts msgid "The number of parts is more than 100! Continue?" @@ -12011,7 +12010,7 @@ #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs msgid "Choose you Favorite Tabs:" -msgstr "Выберите Избранные Вкладки:" +msgstr "Выберите избранные вкладки:" #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory msgid "Choose your command from Command Line History" @@ -12027,7 +12026,7 @@ #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory msgid "Choose your directory from Hot Directory:" -msgstr "Выберите каталог из Избранных каталогов:" +msgstr "Выберите каталог из избранных каталогов:" #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory msgid "Choose your directory from File View History" @@ -12053,7 +12052,7 @@ #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu" -msgstr "Ничего не делать;Закрыть вкладку;Доступ к Избранным Вкладкам;Меню вкладок" +msgstr "Ничего не делать;Закрыть вкладку;Доступ к избранным вкладкам;Меню вкладок" #: ulng.rstimeunitday msgctxt "ulng.rstimeunitday" @@ -12086,11 +12085,11 @@ #: ulng.rstitlerenamefavtabs msgid "Rename Favorite Tabs" -msgstr "Переименовать Избранные Вкладки" +msgstr "Переименовать избранные вкладки" #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu" -msgstr "Переименовать подменю Избранных Вкладок" +msgstr "Переименовать подменю избранных вкладок" #: ulng.rstooldiffer msgctxt "ulng.rstooldiffer" @@ -12130,7 +12129,7 @@ #: ulng.rsunhandledexceptionmessage msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program." -msgstr "Пожалуйста сообщите о данной ошибке на багтрекер с описанием того что вы делали и следующим файлом:%sНажмите %s для продолжения работы или %s для выхода из программы." +msgstr "Пожалуйста, сообщите о данной ошибке на багтрекер с описанием ваших действий и файлом:%sНажмите %s для продолжения работы или %s для выхода из программы." #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive msgid "Both panels, from active to inactive" @@ -12230,7 +12229,7 @@ #: ulng.rsvarpromptuserforparam msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]" -msgstr "%[Запрос;Значение]" +msgstr "%[Запрос;Значение по умолчанию]" #: ulng.rsvarrelativepathandfilename msgid "Filename with relative path" diff -Nru doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.zh_CN.po doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.zh_CN.po --- doublecmd-0.8.2/language/doublecmd.zh_CN.po 2018-02-23 09:01:23.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/language/doublecmd.zh_CN.po 2018-05-20 19:08:05.000000000 +0000 @@ -1,111 +1,109 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Double Commander 0.5.5 alpha\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 10:38+0800\n" -"Last-Translator: wwfifi \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: Double Commander 0.8.2 beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 10:00+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:00+0800\n" +"Last-Translator: iYoung \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Native-Language: 中文\n" +"X-Native-Language: 简体中文\n" #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)" -msgstr "" +msgstr "正在比较... %d%%(按下 ESC 键可取消)" #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright msgid "Right: Delete %d file(s)" -msgstr "" +msgstr "右侧:删除 %d 个文件" #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)" -msgstr "" +msgstr "找到文件:%d(相同:%d,不同:%d,仅左侧有:%d,仅右侧有:%d)" #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "左侧到右侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d 字节" #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "右侧到左侧:复制 %d 个文件,合计大小:%d 字节" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint msgid "Choose template..." -msgstr "" +msgstr "选择模板..." #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption msgid "C&heck free space" -msgstr "" +msgstr "检查可用空间(&H)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption msgid "Cop&y attributes" -msgstr "" +msgstr "复制属性(&Y)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption msgid "Copy o&wnership" -msgstr "" +msgstr "复制所有者信息(&W)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption msgid "Copy &permissions" -msgstr "" +msgstr "复制权限(&P)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption" msgid "Copy d&ate/time" -msgstr "" +msgstr "复制日期/时间(&A)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption msgid "Correct lin&ks" -msgstr "" +msgstr "纠正链接(&K)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption -#, fuzzy -#| msgid "Drop readonly flag" -msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "Drop readonly fla&g" -msgstr "丢弃只读标志" +msgstr "去除只读标志(&G)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption msgid "E&xclude empty directories" -msgstr "" +msgstr "排除空文件夹(&X)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption msgid "Fo&llow links" -msgstr "" +msgstr "保留链接(&L)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption msgid "&Reserve space" -msgstr "" +msgstr "保留空间(&R)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption msgid "&Verify" -msgstr "" +msgstr "校验(&V)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc." -msgstr "" +msgstr "无法完成文件时间、属性等设置时需执行的操作" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption msgid "Use file template" -msgstr "" +msgstr "使用文件模板" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption msgid "When dir&ectory exists" -msgstr "" +msgstr "文件夹已存在时(&E)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When &file exists" -msgstr "" +msgstr "文件已存在时(&F)" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption msgid "When ca&nnot set property" -msgstr "" +msgstr "无法设置属性时" #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无模板>" #: tfrmabout.btnclose.caption msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION" @@ -133,26 +131,26 @@ #: tfrmabout.lblhomepage.caption msgid "Home Page:" -msgstr "主页:" +msgstr "主页:" #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption msgid "http://doublecmd.sourceforge.net" -msgstr "http://doublecmd.sourceforge.net" +msgstr "" #: tfrmabout.lbllazarusver.caption msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption" msgid "Lazarus" -msgstr "Lazarus" +msgstr "" #: tfrmabout.lblrevision.caption msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION" msgid "Revision" -msgstr "修订本" +msgstr "修订" #: tfrmabout.lbltitle.caption msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION" msgid "Double Commander" -msgstr "Double Commander" +msgstr "" #: tfrmabout.lblversion.caption msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption" @@ -162,7 +160,7 @@ #: tfrmattributesedit.btncancel.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmattributesedit.btnok.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION" @@ -171,50 +169,44 @@ #: tfrmattributesedit.btnreset.caption msgid "&Reset" -msgstr "" +msgstr "重置(&R)" #: tfrmattributesedit.caption msgid "Choose attributes" -msgstr "" +msgstr "选择属性" #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption -msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION" msgid "&Archive" -msgstr "" +msgstr "压缩文件(&A)" #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption msgid "Co&mpressed" -msgstr "" +msgstr "已压缩(&M)" #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Directory" -msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION" msgid "&Directory" -msgstr "目录" +msgstr "文件夹(&D)" #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption msgid "&Encrypted" -msgstr "" +msgstr "已加密(&E)" #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption -msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION" msgid "&Hidden" -msgstr "" +msgstr "隐藏(&H)" #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption -msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION" msgid "Read o&nly" -msgstr "" +msgstr "只读(&N)" #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" -msgstr "SGID" +msgstr "" #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption msgid "S&parse" -msgstr "" +msgstr "稀疏(&P)" #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION" @@ -224,33 +216,32 @@ #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" -msgstr "SUID" +msgstr "" #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption msgid "&Symlink" -msgstr "" +msgstr "符号链接(&S)" #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption -msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION" msgid "S&ystem" -msgstr "" +msgstr "系统(&Y)" #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption msgid "&Temporary" -msgstr "" +msgstr "临时(&T)" #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption msgid "NTFS attributes" -msgstr "" +msgstr "NTFS 属性" #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption msgid "General attributes" -msgstr "" +msgstr "常规属性" #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" -msgstr "Bits:" +msgstr "位:" #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" @@ -270,44 +261,38 @@ #: tfrmattributesedit.lblexec.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION" msgid "Execute" -msgstr "执行" +msgstr "可执行" #: tfrmattributesedit.lblread.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" -msgstr "读" +msgstr "可读写" #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption msgid "As te&xt:" -msgstr "" +msgstr "以文本形式(&X):" #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" -msgstr "写" +msgstr "可写入" #: tfrmchecksumcalc.caption -#, fuzzy -#| msgid "Calculate check sum..." msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption" msgid "Calculate checksum..." -msgstr "产生校验..." +msgstr "计算校验和..." #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption msgid "Open checksum file after job is completed" -msgstr "" +msgstr "任务完成后打开校验和文件" #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create separate checksum file for each file" msgid "C&reate separate checksum file for each file" -msgstr "为每个文件分别创建MD5/SHA1文件" +msgstr "为每个文件分别创建 MD5/SHA1 文件(&R)" #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Save check sum file(s) to:" msgid "&Save checksum file(s) to:" -msgstr "保存校验数据到文件:" +msgstr "保存校验和文件为(&S):" #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION" @@ -315,70 +300,58 @@ msgstr "关闭(&C)" #: tfrmchecksumverify.caption -#, fuzzy -#| msgid "Verify check sum..." msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "Verify checksum..." -msgstr "验证校验..." +msgstr "验证校验和..." #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption msgid "C&onnect" -msgstr "" +msgstr "连接(&O)" #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION" msgid "&Delete" -msgstr "删除" +msgstr "删除(&D)" #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(&E)" #: tfrmconnectionmanager.caption msgid "Connection manager" -msgstr "" +msgstr "连接管理器" #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption msgid "Connect to:" -msgstr "" +msgstr "连接到:" #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption msgid "A&dd To Queue" -msgstr "" +msgstr "添加到队列(&D)" #: tfrmcopydlg.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption msgid "O&ptions" -msgstr "" +msgstr "选项(&P)" #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption msgid "Sa&ve these options as default" -msgstr "" +msgstr "保存为默认选项(&V)" #: tfrmcopydlg.caption msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION" @@ -386,45 +359,37 @@ msgstr "复制文件" #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption" msgid "New queue" -msgstr "" +msgstr "新队列" #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption" msgid "Queue 1" -msgstr "" +msgstr "队列 1" #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption" msgid "Queue 2" -msgstr "" +msgstr "队列 2" #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption" msgid "Queue 3" -msgstr "" +msgstr "队列 3" #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption" msgid "Queue 4" -msgstr "" +msgstr "队列 4" #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption -msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption" msgid "Queue 5" -msgstr "" +msgstr "队列 5" #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption msgid "Save Description" -msgstr "" +msgstr "保存说明" #: tfrmdescredit.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmdescredit.btnok.caption msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION" @@ -436,22 +401,17 @@ msgstr "文件/文件夹注释" #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit comment for:" msgid "E&dit comment for:" -msgstr "编辑注释:" +msgstr "编辑注释(&D):" #: tfrmdescredit.lblencoding.caption -#, fuzzy -#| msgid "Encoding:" -msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION" msgid "&Encoding:" -msgstr "编码:" +msgstr "编码(&E):" #: tfrmdescredit.lblfilename.caption msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmdiffer.actabout.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION" @@ -460,11 +420,11 @@ #: tfrmdiffer.actautocompare.caption msgid "Auto Compare" -msgstr "" +msgstr "自动比较" #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption msgid "Binary Mode" -msgstr "" +msgstr "二进制模式" #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION" @@ -479,22 +439,22 @@ #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION" msgid "Copy Block Right" -msgstr "" +msgstr "复制右侧的块" #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT" msgid "Copy Block Right" -msgstr "" +msgstr "复制右侧的块" #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION" msgid "Copy Block Left" -msgstr "" +msgstr "复制左侧的块" #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT" msgid "Copy Block Left" -msgstr "" +msgstr "复制左侧的块" #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION" @@ -523,7 +483,7 @@ #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "选择全部(&A)" #: tfrmdiffer.acteditundo.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION" @@ -531,253 +491,247 @@ msgstr "撤销" #: tfrmdiffer.actexit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Exit" msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption" msgid "E&xit" -msgstr "退出" +msgstr "退出(&X)" #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption" msgid "First Difference" -msgstr "" +msgstr "第一处差异" #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint" msgid "First Difference" -msgstr "" +msgstr "第一处差异" #: tfrmdiffer.actignorecase.caption msgid "Ignore Case" -msgstr "" +msgstr "忽略大小写" #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption msgid "Ignore Blanks" -msgstr "" +msgstr "忽略空格" #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption msgid "Keep Scrolling" -msgstr "" +msgstr "持续滚动" #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption" msgid "Last Difference" -msgstr "" +msgstr "最后一处差异" #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint" msgid "Last Difference" -msgstr "" +msgstr "最后一处差异" #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption msgid "Line Differences" -msgstr "" +msgstr "差异行" #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption" msgid "Next Difference" -msgstr "" +msgstr "下一处差异" #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint" msgid "Next Difference" -msgstr "" +msgstr "下一处差异" #: tfrmdiffer.actopenleft.caption msgid "Open Left..." -msgstr "" +msgstr "打开左侧..." #: tfrmdiffer.actopenright.caption msgid "Open Right..." -msgstr "" +msgstr "打开右侧..." #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption msgid "Paint Background" -msgstr "" +msgstr "背景颜色" #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption" msgid "Previous Difference" -msgstr "" +msgstr "上一处差异" #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint" msgid "Previous Difference" -msgstr "" +msgstr "上一处差异" #: tfrmdiffer.actreload.caption -msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION" msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "重新加载(&R)" #: tfrmdiffer.actreload.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "重新加载" #: tfrmdiffer.actsave.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmdiffer.actsave.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmdiffer.actsaveas.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION" msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: tfrmdiffer.actsaveas.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT" msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION" msgid "Save Left" -msgstr "" +msgstr "保存左侧" #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT" msgid "Save Left" -msgstr "" +msgstr "保存左侧" #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION" msgid "Save Left As..." -msgstr "" +msgstr "左侧另存为..." #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT" msgid "Save Left As..." -msgstr "" +msgstr "左侧另存为..." #: tfrmdiffer.actsaveright.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION" msgid "Save Right" -msgstr "" +msgstr "保存右侧" #: tfrmdiffer.actsaveright.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT" msgid "Save Right" -msgstr "" +msgstr "保存右侧" #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION" msgid "Save Right As..." -msgstr "" +msgstr "右侧另存为..." #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT" msgid "Save Right As..." -msgstr "" +msgstr "右侧另存为..." #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "比较" #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "比较" #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "编码" #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "编码" #: tfrmdiffer.caption -msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION" msgid "Compare files" msgstr "比较文件" #: tfrmdiffer.midivider1.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider10.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER10.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider2.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider3.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER3.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider4.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER4.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider5.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER5.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider6.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER6.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider7.caption -msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER7.CAPTION" +msgctxt "tfrmdiffer.midivider7.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider8.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER8.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.midivider9.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MIDIVIDER9.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "左侧(&L)" #: tfrmdiffer.miencodingright.caption msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "右侧(&R)" #: tfrmdiffer.miseparator1.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.miseparator2.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmdiffer.mnuactions.caption msgid "&Actions" -msgstr "" +msgstr "操作(&A)" #: tfrmdiffer.mnuedit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(&E)" #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION" @@ -785,22 +739,17 @@ msgstr "编码(&C)" #: tfrmdiffer.mnufile.caption -#, fuzzy -#| msgid "File" msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION" msgid "&File" -msgstr "文件" +msgstr "文件(&F)" #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption -#, fuzzy -#| msgid "Options" -msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION" msgid "&Options" -msgstr "选项" +msgstr "选项(&O)" #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint msgid "Add new shortcut to sequence" -msgstr "" +msgstr "添加新的快捷键到序列" #: tfrmedithotkey.btncancel.caption msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION" @@ -814,24 +763,23 @@ #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint msgid "Remove last shortcut from sequence" -msgstr "" +msgstr "从序列中删除上一个快捷键" #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys" -msgstr "" +msgstr "从剩余可用按键列表中选择快捷键" #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption -msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption" msgid "Only for these controls" -msgstr "" +msgstr "仅限于此类控件" #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption msgid "&Parameters (each in a separate line):" -msgstr "" +msgstr "参数(单独行中的每一项)(&P)" #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption msgid "Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "快捷键:" #: tfrmeditor.actabout.caption msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION" @@ -883,8 +831,6 @@ msgstr "删除" #: tfrmeditor.acteditfind.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Find " msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption" msgid "&Find" msgstr "查找(&F)" @@ -907,12 +853,11 @@ #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption" msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "查找上一个" #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption -msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption" msgid "Goto Line..." -msgstr "" +msgstr "跳转到指定行..." #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption" @@ -980,7 +925,7 @@ #: tfrmeditor.acteditselectall.hint msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint" msgid "Select All" -msgstr "全选" +msgstr "选择全部" #: tfrmeditor.acteditundo.caption msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION" @@ -1010,17 +955,16 @@ #: tfrmeditor.actfileexit.hint msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: tfrmeditor.actfilenew.caption -msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION" msgid "&New" msgstr "新建(&N)" #: tfrmeditor.actfilenew.hint msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: tfrmeditor.actfileopen.caption msgid "&Open" @@ -1039,17 +983,15 @@ #: tfrmeditor.actfilesave.hint msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption -#, fuzzy -#| msgid "Save &As.." msgid "Save &As..." -msgstr "另存为(A)..." +msgstr "另存为(&A)..." #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: tfrmeditor.actsaveall.caption msgid "Sa&ve All" @@ -1057,7 +999,7 @@ #: tfrmeditor.actsaveall.hint msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "全部保存" #: tfrmeditor.caption msgctxt "tfrmeditor.caption" @@ -1070,15 +1012,14 @@ msgstr "帮助(&H)" #: tfrmeditor.menuitem1.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmeditor.menuitem1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.midiv.caption msgctxt "TFRMEDITOR.MIDIV.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.miedit.caption msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION" @@ -1092,12 +1033,12 @@ #: tfrmeditor.miencodingin.caption msgid "Open as" -msgstr "" +msgstr "打开为" #: tfrmeditor.miencodingout.caption msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: tfrmeditor.mifile.caption msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION" @@ -1110,137 +1051,116 @@ #: tfrmeditor.milineendtype.caption msgid "End Of Line" -msgstr "" +msgstr "行末" #: tfrmeditor.miseparator1.caption msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.miseparator2.caption msgctxt "TFRMEDITOR.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.n1.caption msgctxt "TFRMEDITOR.N1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.n3.caption msgctxt "TFRMEDITOR.N3.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.n4.caption msgctxt "TFRMEDITOR.N4.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditor.n5.caption msgctxt "TFRMEDITOR.N5.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption" msgid "&Cancel" -msgstr "退出" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION" msgid "C&ase sensitivity" -msgstr "大小写敏感(&A)" +msgstr "区分大小写(&A)" #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Search from &caret" -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION" msgid "S&earch from caret" -msgstr "从托字符找起(&C)" +msgstr "从插入处搜索(&C)" #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expressions" msgstr "正则表达式(&R)" #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION" msgid "Selected &text only" msgstr "仅选择文本(&T)" #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION" msgid "&Whole words only" -msgstr "仅整个词(&W)" +msgstr "整字匹配(&W)" #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION" msgid "Option" msgstr "选项" #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION" msgid "&Replace with:" -msgstr "替换(&R):" +msgstr "替换为(&R):" #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION" msgid "&Search for:" -msgstr "查找(&S):" +msgstr "搜索(&S):" #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption -msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION" msgid "Direction" msgstr "方向" #: tfrmextractdlg.caption -msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION" msgid "Unpack files" -msgstr "打包文件" +msgstr "解压缩文件" #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption msgid "&Unpack path names if stored with files" -msgstr "如果目录包含文件就解包文件路径" +msgstr "如果与文件一起存储, 则解压缩路径名(&U)" #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text" msgid "*.*" -msgstr "*.*" +msgstr "" #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)" -msgstr "解包每个文件到子目录(名称用包文件名)" +msgstr "将每个文件解压到单独的子文件夹(名称采用压缩文件文件名)" #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Overwrite existing files" msgid "O&verwrite existing files" -msgstr "覆盖已存在文件(&O)" +msgstr "覆盖现有文件(&O)" #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption -#, fuzzy -#| msgid "To the directory:" msgid "To the &directory:" -msgstr "解包到" +msgstr "解压到文件夹(&D):" #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption -#, fuzzy -#| msgid "Extract files matching file mask:" msgid "&Extract files matching file mask:" -msgstr "解包(&F)" +msgstr "提取与文件掩码匹配的文件(&E)" #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption msgid "&Password for encrypted files:" -msgstr "" +msgstr "加密文件的密码(&P):" #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION" @@ -1248,41 +1168,38 @@ msgstr "关闭(&C)" #: tfrmfileexecuteyourself.caption -msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION" msgid "Wait..." -msgstr "" +msgstr "请稍候..." #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "文件名:" #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption -msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION" +msgctxt "tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption" msgid "From:" msgstr "从:" #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!" -msgstr "" +msgstr "当临时文件可以被删除时请点击关闭!" #: tfrmfileop.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption msgid "&To panel" -msgstr "" +msgstr "到面板(&T)" #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption msgid "&View all" -msgstr "" +msgstr "查看全部(&V)" #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption msgid "Current operation:" -msgstr "" +msgstr "当前操作:" #: tfrmfileop.lblfrom.caption msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION" @@ -1291,26 +1208,24 @@ #: tfrmfileop.lblto.caption msgid "To:" -msgstr "到" +msgstr "到:" #: tfrmfileproperties.btnclose.caption -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" -msgstr "关闭" +msgstr "关闭(&C)" #: tfrmfileproperties.btnsetproperties.caption msgid "&Set properties" -msgstr "" +msgstr "设置属性(&S)" #: tfrmfileproperties.btnsetpropertiestoallfiles.caption msgid "Set to &all selected files" -msgstr "" +msgstr "设置所有选定的文件(&A)" #: tfrmfileproperties.btnskipfile.caption msgid "Ski&p this file" -msgstr "" +msgstr "跳过此文件(&P)" #: tfrmfileproperties.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION" @@ -1320,7 +1235,7 @@ #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" -msgstr "SGID" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" @@ -1330,11 +1245,11 @@ #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" -msgstr "SUID" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption msgid "Allow &executing file as program" -msgstr "" +msgstr "允许将文件作为程序执行(&E)" #: tfrmfileproperties.gbowner.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.GBOWNER.CAPTION" @@ -1344,7 +1259,7 @@ #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" -msgstr "Bits:" +msgstr "位数:" #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" @@ -1364,23 +1279,21 @@ #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" -msgstr "-----------" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Representation in text:" msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" -msgstr "文本中再现:" +msgstr "文本:" #: tfrmfileproperties.lblcontains.caption msgctxt "tfrmfileproperties.lblcontains.caption" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption msgid "Contains:" -msgstr "" +msgstr "包含:" #: tfrmfileproperties.lblexec.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" @@ -1389,7 +1302,7 @@ #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption msgid "Execute:" -msgstr "" +msgstr "执行:" #: tfrmfileproperties.lblfile.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION" @@ -1399,7 +1312,7 @@ #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION" @@ -1409,46 +1322,43 @@ #: tfrmfileproperties.lblfolder.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFOLDER.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption" msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径:" #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Group" -msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION" msgid "&Group" -msgstr "组" +msgstr "组(&G)" #: tfrmfileproperties.lbllastaccess.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTACCESS.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption msgid "Last access:" -msgstr "上次访问:" +msgstr "最后访问:" #: tfrmfileproperties.lbllastmodif.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTMODIF.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption msgid "Last modification:" -msgstr "上次修改:" +msgstr "最后修改:" #: tfrmfileproperties.lbllaststchange.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLLASTSTCHANGE.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption msgid "Last status change:" -msgstr "上次修改状态:" +msgstr "最后状态更改:" #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" @@ -1456,55 +1366,48 @@ msgstr "八进制:" #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Owner" -msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION" msgid "O&wner" -msgstr "所有者" +msgstr "所有者(&W)" #: tfrmfileproperties.lblread.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" -msgstr "读" +msgstr "可读写" #: tfrmfileproperties.lblsize.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZE.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: tfrmfileproperties.lblsymlink.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSYMLINK.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Symlink:" msgid "Symlink to:" -msgstr "符号链接:" +msgstr "符号链接:" #: tfrmfileproperties.lbltype.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLTYPE.CAPTION" msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" -msgstr "写" +msgstr "可写入" #: tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[0].title.caption" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1512,7 +1415,7 @@ #: tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption msgctxt "tfrmfileproperties.sgimage.columns[1].title.caption" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "数值" #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION" @@ -1520,7 +1423,6 @@ msgstr "属性" #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -1533,7 +1435,7 @@ #: tfrmfinddlg.actcancel.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption" msgid "C&ancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&A)" #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption msgid "Cancel search and close window" @@ -1542,33 +1444,33 @@ #: tfrmfinddlg.actclose.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption" msgid "&Close" -msgstr "关闭" +msgstr "关闭(&C)" #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption" msgid "Configuration of hot keys" -msgstr "" +msgstr "热键配置" #: tfrmfinddlg.actedit.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption" msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(&E)" #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption msgid "Feed to &listbox" -msgstr "发给列表框(&L)" +msgstr "发送到列表框(&L)" #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption msgid "Cancel search, close and free from memory" -msgstr "" +msgstr "取消搜索,关闭并释放内存" #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory" -msgstr "" +msgstr "取消并关闭所有其他 “查找文件” 进程,并释放内存" #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption msgid "&Go to file" -msgstr "转到文件(&G)" +msgstr "跳转到文件(&G)" #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption" @@ -1577,43 +1479,43 @@ #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption msgid "&Last search" -msgstr "" +msgstr "上次搜索(&L)" #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption msgid "&New search" -msgstr "搜索(&N)" +msgstr "新建搜索(&N)" #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption msgid "New search (clear filters)" -msgstr "" +msgstr "新建搜索(清除过滤器)" #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption msgid "Go to page \"Advanced\"" -msgstr "" +msgstr "跳转到 “高级” 页面" #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption msgid "Go to page \"Load/Save\"" -msgstr "" +msgstr "跳转到 “载入/保存” 页面" #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption msgid "Switch to Nex&t Page" -msgstr "" +msgstr "切换到下一页面(&T)" #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption msgid "Go to page \"Plugins\"" -msgstr "" +msgstr "跳转到 “插件” 页面" #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption msgid "Switch to &Previous Page" -msgstr "" +msgstr "切换到前一页面(&P)" #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption msgid "Go to page \"Results\"" -msgstr "" +msgstr "跳转到 “结果” 页面" #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption msgid "Go to page \"Standard\"" -msgstr "" +msgstr "跳转到 “标准” 页面" #: tfrmfinddlg.actstart.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption" @@ -1623,12 +1525,12 @@ #: tfrmfinddlg.actview.caption msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption" msgid "&View" -msgstr "视图(&V)" +msgstr "查看(&V)" #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption" msgid "&Add" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&A)" #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION" @@ -1655,15 +1557,15 @@ #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption msgid "Sa&ve with \"Start in directory\"" -msgstr "" +msgstr "保存到 “开始文件夹” " #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory" -msgstr "" +msgstr "如果保存到 “开始文件夹”,将在截入模板时恢复。如果您希望修复搜索到某一文件夹,请使用此选项。 " #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "使用模板" #: tfrmfinddlg.caption msgctxt "tfrmfinddlg.caption" @@ -1672,123 +1574,101 @@ #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption msgid "Case sens&itive" -msgstr "区分大小写" +msgstr "区分大小写(&I)" #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption -#, fuzzy -#| msgid "Date From:" msgid "&Date from:" -msgstr "开始日期:" +msgstr "启始日期(&D):" #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption -#, fuzzy -#| msgid "Date To:" msgid "Dat&e to:" -msgstr "结束日期:" +msgstr "结束日期(&E):" #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption -#, fuzzy -#| msgid "Size from:" msgid "S&ize from:" -msgstr "最小:" +msgstr "最小(&I):" #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption -#, fuzzy -#| msgid "Size to:" msgid "Si&ze to:" -msgstr "最大:" +msgstr "最大(&Z):" #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption msgid "Search in &archives" -msgstr "" +msgstr "搜索压缩文件(&A)" #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption -msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION" msgid "Find &text in file" -msgstr "在文件中查找" +msgstr "查找文本(&T)" #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption -msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption" msgid "Follow s&ymlinks" -msgstr "" +msgstr "追踪符号链接" #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption -msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION" msgid "Find files N&OT containing the text" -msgstr "查找不包含这些文本的文件" +msgstr "查找不包含该文本的文件" #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption -#, fuzzy -#| msgid "Not older than:" msgid "N&ot older than:" -msgstr "不早于:" +msgstr "不早于(&O):" #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption msgid "Opened tabs" -msgstr "" +msgstr "打开的标签" #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption msgid "Searc&h for part of file name" -msgstr "" +msgstr "搜索文件名的一部分(&H)" #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Regular expressions" -msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION" msgid "&Regular expression" msgstr "正则表达式(&R)" #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Re&place text" msgid "Re&place by" -msgstr "替换文本" +msgstr "替换为(&P)" #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption msgid "Selected directories and &files" -msgstr "" +msgstr "选定的文件夹和文件(&F)" #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption msgid "Regular &expression" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(&E)" #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption -#, fuzzy -#| msgid "Time from:" msgid "&Time from:" -msgstr "开始时间:" +msgstr "启始时间(&T):" #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption -#, fuzzy -#| msgid "Time to:" msgid "Ti&me to:" -msgstr "结束时间" +msgstr "结束时间:" #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption msgid "&Use search plugin:" -msgstr "使用搜索插件:" +msgstr "使用搜索插件(&U):" #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\"" -msgstr "" +msgstr "输入应从搜索中排除的文件夹名称,以分号 (;) 分隔" #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\"" -msgstr "" +msgstr "输入应从搜索中排除的文件名,以分号 (;) 分隔" #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint msgid "Enter files names separated with \";\"" -msgstr "" +msgstr "输入以分号 (;) 分隔的文件名," #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "文件夹" #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "文件" #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption" @@ -1797,93 +1677,84 @@ #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption msgid "Attri&butes" -msgstr "" +msgstr "属性(&B)" #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption -#, fuzzy -#| msgid "Encoding:" -msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION" msgid "Encodin&g:" -msgstr "编码:" +msgstr "编码(&G):" #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption msgid "E&xclude subdirectories" -msgstr "" +msgstr "排队子文件夹(&X)" #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption msgid "&Exclude files" -msgstr "" +msgstr "排除文件(&E)" #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption msgid "&File mask" -msgstr "文件名掩码" +msgstr "文件掩码(&F)" #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Start in directory" msgid "Start in &directory" -msgstr "文件所在目录" +msgstr "启动文件夹(&D)" #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption msgid "Search su&bdirectories:" -msgstr "搜索子目录:" +msgstr "搜索子文件夹(&B):" #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption msgid "&Previous searches:" -msgstr "最近搜索(&P):" +msgstr "之前的搜索(&P):" #: tfrmfinddlg.miaction.caption msgid "&Action" -msgstr "" +msgstr "操作(&A)" #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption msgid "For all others, cancel, close and free from memory" -msgstr "" +msgstr "取消并关闭其他搜索进程,并释放内存" #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption msgid "Open In New Tab(s)" -msgstr "" +msgstr "在新标签中打开" #: tfrmfinddlg.mioptions.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption" msgid "Options" -msgstr "选项" +msgstr "选项(&O)" #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption msgid "Remove from list" -msgstr "" +msgstr "从列表中移除" #: tfrmfinddlg.miresult.caption msgid "&Result" -msgstr "" +msgstr "结果(&R)" #: tfrmfinddlg.miseparator1.caption -#, fuzzy -msgctxt "tfrmfinddlg.miseparator1.caption" +msgctxt "TFRMFINDDLG.MISEPARATOR1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmfinddlg.miseparator2.caption -#, fuzzy -msgctxt "tfrmfinddlg.miseparator2.caption" +msgctxt "TFRMFINDDLG.MISEPARATOR2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption msgid "Show all found items" -msgstr "" +msgstr "显示所有找到的项目" #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption msgid "Show In Editor" -msgstr "" +msgstr "在编辑器中显示" #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption msgid "Show In Viewer" -msgstr "查看" +msgstr "在查看器中显示" #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption" msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -1903,25 +1774,21 @@ #: tfrmfinddlg.tsresults.caption msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "结果" #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption msgid "Standard" msgstr "标准" #: tfrmfindview.btnclose.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmfindview.btnfind.caption -#, fuzzy -#| msgid "Find" msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION" msgid "&Find" -msgstr "查找" +msgstr "查找(&F)" #: tfrmfindview.caption msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION" @@ -1930,14 +1797,12 @@ #: tfrmfindview.cbcasesens.caption msgid "C&ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(&A)" #: tfrmhardlink.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmhardlink.btnok.caption msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION" @@ -1945,56 +1810,48 @@ msgstr "确定(&O)" #: tfrmhardlink.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create hardlink" msgid "Create hard link" msgstr "创建硬链接" #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption -#, fuzzy -#| msgid "Destination that the link will point to" msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "&Destination that the link will point to" -msgstr "目标已存在(链接点所在)" +msgstr "链接将指向的目标(&D)" #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption -#, fuzzy -#| msgid "Link name" msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "&Link name" -msgstr "链接名" +msgstr "链接名称(&L)" #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption" msgid "Import all!" -msgstr "" +msgstr "全部导入!" #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption" msgid "Import selected" -msgstr "" +msgstr "导入所选" #: tfrmhotdirexportimport.caption msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption" msgid "Select the entries your want to import" -msgstr "" +msgstr "选择希望导入的项目" #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption -msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption" msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu" -msgstr "" +msgstr "单击子菜单时, 将选择整个菜单" #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones" -msgstr "" +msgstr "按住 CTRL 键并点击条目可进行多项选择" #: tfrmlinker.btnsave.caption msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmlinker.caption -msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION" msgid "Linker" msgstr "链接程序" @@ -2004,58 +1861,43 @@ #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption msgid "Item" -msgstr "条目" +msgstr "项目" #: tfrmlinker.lblfilename.caption -#, fuzzy -#| msgid "File name" -msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION" msgid "&File name" -msgstr "文件名" +msgstr "文件名(&F)" #: tfrmlinker.spbtndown.caption -#, fuzzy -#| msgid "Down" -msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION" msgid "Do&wn" -msgstr "下" +msgstr "下移(&W)" #: tfrmlinker.spbtndown.hint msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT" msgid "Down" -msgstr "下" +msgstr "下移" #: tfrmlinker.spbtnrem.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption" msgid "&Remove" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&R)" #: tfrmlinker.spbtnrem.hint -#, fuzzy msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint" msgid "Delete" msgstr "删除" #: tfrmlinker.spbtnup.caption -#, fuzzy -#| msgid "Up" msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION" msgid "&Up" -msgstr "上" +msgstr "上移(&U)" #: tfrmlinker.spbtnup.hint -msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT" msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "上移" #: tfrmmain.actabout.caption -#, fuzzy -#| msgid "About" -msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION" msgid "&About" -msgstr "关于" +msgstr "关于(&A)" #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption msgid "Add file name to command line" @@ -2063,7 +1905,7 @@ #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption msgid "New search instance..." -msgstr "" +msgstr "新建搜索实例..." #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption msgid "Add path and file name to command line" @@ -2074,49 +1916,40 @@ msgstr "复制路径到命令行" #: tfrmmain.actbriefview.caption -msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption" msgid "Brief view" -msgstr "" +msgstr "列表视图" #: tfrmmain.actbriefview.hint msgid "Brief View" -msgstr "" +msgstr "列表视图" #: tfrmmain.actcalculatespace.caption -#, fuzzy -#| msgid "Calculate &Occupied Space..." msgid "Calculate &Occupied Space" -msgstr "计算已用空间..." +msgstr "计算占用空间(&O)..." #: tfrmmain.actchangedir.caption msgid "Change directory" -msgstr "切换目录" +msgstr "切换文件夹" #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption msgid "Change directory to home" -msgstr "" +msgstr "切换到主页文件夹" #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption msgid "Change Directory To Parent" -msgstr "" +msgstr "切换到上层文件夹" #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption msgid "Change directory to root" -msgstr "切换到根目录" +msgstr "切换到根文件夹" #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption -#, fuzzy -#| msgid "Calculate check sum..." -msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION" msgid "Calculate Check&sum..." -msgstr "产生校验..." +msgstr "计算校验和(&S)..." #: tfrmmain.actchecksumverify.caption -#, fuzzy -#| msgid "Verify check sum..." -msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION" msgid "&Verify Checksum..." -msgstr "验证校验..." +msgstr "验证校验和(&V)..." #: tfrmmain.actclearlogfile.caption msgid "Clear log file" @@ -2127,200 +1960,182 @@ msgstr "清除日志窗口" #: tfrmmain.actclosealltabs.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove &All Tabs" -msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption" msgid "Close &All Tabs" -msgstr "移除所有标签" +msgstr "关闭所有标签(&A)" #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption msgid "Close Duplicate Tabs" -msgstr "" +msgstr "关闭重复标签" #: tfrmmain.actclosetab.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Remove Tab" -msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption" msgid "&Close Tab" -msgstr "删除标签页" +msgstr "关闭标签" #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption msgid "Next Command Line" -msgstr "" +msgstr "下一个命令行" #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint msgid "Set command line to next command in history" -msgstr "" +msgstr "将命令行设置为历史记录中的下一个命令" #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption msgid "Previous Command Line" -msgstr "" +msgstr "前一个命令行" #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint msgid "Set command line to previous command in history" -msgstr "" +msgstr "将命令行设置为历史记录中的前一个命令" #: tfrmmain.actcolumnsview.caption msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "详细信息" #: tfrmmain.actcolumnsview.hint msgid "Columns View" -msgstr "" +msgstr "详细信息视图" #: tfrmmain.actcomparecontents.caption msgid "Compare by &Contents" -msgstr "比较内容" +msgstr "比较内容(&C)" #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION" msgid "Compare Directories" -msgstr "" +msgstr "比较文件夹" #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT" msgid "Compare Directories" -msgstr "" +msgstr "比较文件夹" #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption" msgid "Configuration of Directory Hotlist" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹列表配置" #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption msgid "Configuration of Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "“收藏夹标签” 配置" #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption msgid "Configuration of folder tabs" -msgstr "" +msgstr "文件夹标签配置" #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption" msgid "Configuration of hot keys" -msgstr "" +msgstr "热键配置" #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "保存设置" #: tfrmmain.actconfigsearches.caption msgid "Configuration of searches" -msgstr "" +msgstr "搜索配置" #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption msgid "Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "工具栏..." #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption" msgid "Configuration of Tree View Menu" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单配置" #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption" msgid "Configuration of Tree View Menu Colors" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单颜色配置" #: tfrmmain.actcontextmenu.caption msgid "Show context menu" -msgstr "上下文菜单" +msgstr "显示右键菜单" #: tfrmmain.actcopy.caption -#, fuzzy -#| msgid "Copy" msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption" msgid "Copy" msgstr "复制" #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption msgid "Copy all tabs to opposite side" -msgstr "" +msgstr "将所有标签复制到对面窗口" #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption msgid "Copy all shown &columns" -msgstr "" +msgstr "复制所有显示的列(&C)" #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption msgid "Copy Filename(s) with Full &Path" -msgstr "复制包含完整路径的文件名" +msgstr "复制包含完整路径的文件名(&P)" #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard" -msgstr "复制文件名到剪贴板" +msgstr "复制文件名到剪贴板(&F)" #: tfrmmain.actcopynoask.caption msgid "Copy files without asking for confirmation" -msgstr "" +msgstr "复制文件时不需要确认" #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator" -msgstr "" +msgstr "复制所选文件的不含路径结束分隔符的完整路径" #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption msgid "Copy Full Path of selected file(s)" -msgstr "" +msgstr "复制所选文件的完整路径" #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption msgid "Copy to same panel" -msgstr "复制到同面板下" +msgstr "复制到同一面板" #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption msgid "&Copy" -msgstr "复制" +msgstr "复制(&C)" #: tfrmmain.actcountdircontent.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sho&w occupied space" msgid "Sho&w Occupied Space" -msgstr "显示文件夹容量(&W)" +msgstr "显示文件夹占用空间(&W)" #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption msgid "Cu&t" -msgstr "剪切" +msgstr "剪切(&T)" #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption msgid "Show Command Parameters" -msgstr "" +msgstr "显示命令参数" #: tfrmmain.actdelete.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: tfrmmain.actdeletesearches.caption msgid "For all searches, cancel, close and free memory" -msgstr "" +msgstr "取消并关闭所有搜索并释放内存" #: tfrmmain.actdirhistory.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION" msgid "Directory history" -msgstr "历史浏览目录" +msgstr "文件夹浏览历史" #: tfrmmain.actdirhotlist.caption -#, fuzzy -#| msgid "Directory &hotlist" msgid "Directory &Hotlist" -msgstr "常用目录列表" +msgstr "常用文件夹列表(&H)" #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption msgid "Select any command and execute it" -msgstr "" +msgstr "选择任何命令并执行" #: tfrmmain.actedit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "tfrmmain.actedit.caption" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: tfrmmain.acteditcomment.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit comment..." msgid "Edit Co&mment..." -msgstr "编辑注释..." +msgstr "编辑注释(&C)..." #: tfrmmain.acteditnew.caption msgid "Edit new file" @@ -2328,7 +2143,7 @@ #: tfrmmain.acteditpath.caption msgid "Edit path field above file list" -msgstr "" +msgstr "编辑文件列表上方的路径字段" #: tfrmmain.actexchange.caption msgid "Swap &Panels" @@ -2336,246 +2151,210 @@ #: tfrmmain.actexecutescript.caption msgid "Execute Script" -msgstr "" +msgstr "执行脚本" #: tfrmmain.actexit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" -msgstr "退出" +msgstr "退出(&X)" #: tfrmmain.actextractfiles.caption -#, fuzzy -#| msgid "Extract files..." msgid "&Extract Files..." -msgstr "解压缩文件" +msgstr "提取文件(&E)" #: tfrmmain.actfileassoc.caption -#, fuzzy -#| msgid "File &Associations..." msgid "Configuration of File &Associations" -msgstr "文件关联..." +msgstr "配置文件关联(&A)..." #: tfrmmain.actfilelinker.caption -#, fuzzy -#| msgid "Link files" msgid "Com&bine Files..." -msgstr "链接文件" +msgstr "合并文件" #: tfrmmain.actfileproperties.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show file properties" msgid "Show &File Properties" -msgstr "显示文件属性" +msgstr "显示文件属性(&F)" #: tfrmmain.actfilespliter.caption -#, fuzzy -#| msgid "Split file" msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION" msgid "Spl&it File..." -msgstr "分割文件" +msgstr "分割文件(&I)..." #: tfrmmain.actflatview.caption msgid "&Flat view" -msgstr "" +msgstr "平面视图(&F)" #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption msgid "Focus command line" -msgstr "转到命令行" +msgstr "聚集到命令行" #: tfrmmain.actfocusswap.caption msgid "Swap focus" -msgstr "" +msgstr "交换焦点" #: tfrmmain.actfocusswap.hint msgid "Switch between left and right file list" -msgstr "" +msgstr "在左侧和右侧文件列表之间切换" #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption msgid "Place cursor on first file in list" -msgstr "" +msgstr "将光标置于列表中的第一个文件" #: tfrmmain.actgotolastfile.caption msgid "Place cursor on last file in list" -msgstr "" +msgstr "将光标置于列表中的最后一个文件" #: tfrmmain.acthardlink.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create hard link..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION" msgid "Create &Hard Link..." -msgstr "创建硬链接" +msgstr "创建硬链接(&H)" #: tfrmmain.acthelpindex.caption -#, fuzzy -#| msgid "Contents" msgid "&Contents" -msgstr "内容" +msgstr "内容(&C)" #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption msgid "&Horizontal Panels Mode" -msgstr "" +msgstr "水平面板模式(&H)" #: tfrmmain.actkeyboard.caption -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard" msgid "&Keyboard" -msgstr "热键列表" +msgstr "热键列表(&K)" #: tfrmmain.actleftbriefview.caption msgid "Brief view on left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板列表视图" #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption msgid "Columns view on left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板详细信息视图" #: tfrmmain.actleftequalright.caption msgid "Left &= Right" -msgstr "左 &= 右" +msgstr "左侧 = 右侧(&=)" #: tfrmmain.actleftflatview.caption msgid "&Flat view on left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板平面视图(&F)" #: tfrmmain.actleftopendrives.caption msgid "Open left drive list" -msgstr "左驱动器列表" +msgstr "打开左侧驱动器列表" #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption msgid "Re&verse order on left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板反向排序" #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption msgid "Sort left panel by &Attributes" -msgstr "" +msgstr "左侧面板按属性排序(&A)" #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption msgid "Sort left panel by &Date" -msgstr "" +msgstr "左侧面板按日期排序(&D)" #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption msgid "Sort left panel by &Extension" -msgstr "" +msgstr "左侧面板按扩展名排序(&E)" #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption msgid "Sort left panel by &Name" -msgstr "" +msgstr "左侧面板按名称排序(&N)" #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption msgid "Sort left panel by &Size" -msgstr "" +msgstr "左侧面板按大小排序(&S)" #: tfrmmain.actleftthumbview.caption msgid "Thumbnails view on left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板缩略图视图" #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption msgid "Load tabs from Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "从 “收藏夹标签” 加载标签" #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption msgid "Load Selection from Clip&board" -msgstr "" +msgstr "从剪贴板加载选择项(&B)" #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption msgid "&Load Selection from File..." -msgstr "" +msgstr "从文件加载选择(&L)" #: tfrmmain.actloadtabs.caption msgid "&Load Tabs from File" -msgstr "" +msgstr "从文件加载标签(&L)" #: tfrmmain.actmakedir.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create directory" msgid "Create &Directory" -msgstr "创建目录" +msgstr "创建文件夹(&D)" #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption -#, fuzzy -#| msgid "Select all with same extension" msgid "Select All with the Same E&xtension" -msgstr "选择所有相同扩展" +msgstr "选择所有扩展名相同的文件" #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption msgid "Select all files with same name" -msgstr "" +msgstr "选择所有文件名相同的文件" #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption msgid "Select all files with same name and extension" -msgstr "" +msgstr "选择所有文件名和扩展名相同文件" #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption msgid "Select all in same path" -msgstr "" +msgstr "选择所有路径相同的文件" #: tfrmmain.actmarkinvert.caption -#, fuzzy -#| msgid "Invert Selections" msgid "&Invert Selection" -msgstr "反向选择" +msgstr "反向选择(&I)" #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption msgid "&Select All" -msgstr "全部选中(&S)" +msgstr "选择全部(&S)" #: tfrmmain.actmarkminus.caption -#, fuzzy -#| msgid "Unselect a group" msgid "Unselect a Gro&up..." -msgstr "取消选择组" +msgstr "取消选择一组文件(&U)" #: tfrmmain.actmarkplus.caption -#, fuzzy -#| msgid "Select a group" msgid "Select a &Group..." -msgstr "选择一组" +msgstr "选择一组文件(&G)" #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption -#, fuzzy -#| msgid "Unselect All" msgid "&Unselect All" -msgstr "全部不选" +msgstr "全部不选(&U)" #: tfrmmain.actminimize.caption msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" #: tfrmmain.actmultirename.caption -#, fuzzy -#| msgid "Multi Rename Tool" msgid "Multi &Rename Tool" -msgstr "多文件改名工具" +msgstr "批量重命名工具(&R)" #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption msgid "Network &Connect..." -msgstr "" +msgstr "网络连接(&C)..." #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption msgid "Network &Disconnect" -msgstr "" +msgstr "断开网络连接(&D)" #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption msgid "Network &Quick Connect..." -msgstr "" +msgstr "网络快速链接(&Q)..." #: tfrmmain.actnewtab.caption -#, fuzzy -#| msgid "&New tab" msgid "&New Tab" -msgstr "新建标签页" +msgstr "新建标签(&N)" #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list" -msgstr "" +msgstr "加载列表中的下一个收藏标签" #: tfrmmain.actnexttab.caption -#, fuzzy -#| msgid "Switch to nex&t tab" msgid "Switch to Nex&t Tab" -msgstr "切换到下一标签" +msgstr "切换到下一标签(&T)" #: tfrmmain.actopen.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION" @@ -2584,40 +2363,32 @@ #: tfrmmain.actopenarchive.caption msgid "Try open archive" -msgstr "尝试打开归档" +msgstr "尝试打开压缩文件" #: tfrmmain.actopenbar.caption msgid "Open bar file" -msgstr "" +msgstr "打开工具栏文件" #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption -#, fuzzy -#| msgid "Open &folder in new tab" msgid "Open &Folder in a New Tab" -msgstr "新标签页打开文件夹" +msgstr "在新标签打开文件夹(&F)" #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption -#, fuzzy -#| msgid "Open VFS List" msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION" msgid "Open &VFS List" -msgstr "打开VFS列表" +msgstr "打开虚拟文件系统 (VFS) 列表(&V)" #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption msgid "Operations &Viewer" -msgstr "" +msgstr "操作查看器(&V)" #: tfrmmain.actoptions.caption -#, fuzzy -#| msgid "Options..." msgid "&Options..." -msgstr "选项..." +msgstr "选项(&O)..." #: tfrmmain.actpackfiles.caption -#, fuzzy -#| msgid "Pack files..." msgid "&Pack Files..." -msgstr "打包文件" +msgstr "压缩文件(&P)..." #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption msgid "Set splitter position" @@ -2625,21 +2396,19 @@ #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption msgid "&Paste" -msgstr "粘贴" +msgstr "粘贴(&P)" #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list" -msgstr "" +msgstr "加载列表中的上一个收藏标签" #: tfrmmain.actprevtab.caption -#, fuzzy -#| msgid "Switch to &previous tab" msgid "Switch to &Previous Tab" -msgstr "切换到上一标签" +msgstr "切换到上一标签(&P)" #: tfrmmain.actquickfilter.caption msgid "Quick filter" -msgstr "" +msgstr "快速过滤器" #: tfrmmain.actquicksearch.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION" @@ -2648,7 +2417,7 @@ #: tfrmmain.actquickview.caption msgid "&Quick View Panel" -msgstr "" +msgstr "快速查看面板(&Q)" #: tfrmmain.actrefresh.caption msgid "&Refresh" @@ -2656,157 +2425,147 @@ #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded" -msgstr "" +msgstr "重新加载上次加载的 “收藏夹标签” " #: tfrmmain.actrename.caption -#, fuzzy -#| msgid "Move" msgctxt "tfrmmain.actrename.caption" msgid "Move" -msgstr "改名" +msgstr "移动" #: tfrmmain.actrenamenoask.caption msgid "Move/Rename files without asking for confirmation" -msgstr "" +msgstr "移动/重命名文件而不要求确认" #: tfrmmain.actrenameonly.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION" msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: tfrmmain.actrenametab.caption msgid "&Rename Tab" -msgstr "" +msgstr "重命名标签(&R)" #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded" -msgstr "" +msgstr "重新保存上次载入的 “收藏夹标签”" #: tfrmmain.actrestoreselection.caption msgid "&Restore Selection" -msgstr "" +msgstr "恢复选择(&R)" #: tfrmmain.actreverseorder.caption -#, fuzzy -#| msgid "Reverse order" msgid "Re&verse Order" -msgstr "反序排列" +msgstr "反向排序(&V)" #: tfrmmain.actrightbriefview.caption msgid "Brief view on right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板列表视图" #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption msgid "Columns view on right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板详细信息视图" #: tfrmmain.actrightequalleft.caption msgid "Right &= Left" -msgstr "右 &= 左" +msgstr "右侧 = 左侧(&=)" #: tfrmmain.actrightflatview.caption msgid "&Flat view on right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板平面视图(&F)" #: tfrmmain.actrightopendrives.caption msgid "Open right drive list" -msgstr "右驱动器列表" +msgstr "打开右侧驱动器列表" #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption msgid "Re&verse order on right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板反向排序" #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption msgid "Sort right panel by &Attributes" -msgstr "" +msgstr "右侧面板按属性排序(&A)" #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption msgid "Sort right panel by &Date" -msgstr "" +msgstr "右侧面板按日期排序(&D)" #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption msgid "Sort right panel by &Extension" -msgstr "" +msgstr "右侧面板按扩展名排序(&E)" #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption msgid "Sort right panel by &Name" -msgstr "" +msgstr "右侧面板按名称排序(&N)" #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption msgid "Sort right panel by &Size" -msgstr "" +msgstr "右侧面板按大小排序(&S)" #: tfrmmain.actrightthumbview.caption msgid "Thumbnails view on right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板缩略图视图" #: tfrmmain.actrunterm.caption -#, fuzzy -#| msgid "Run Term" msgid "Run &Terminal" -msgstr "运行终端" +msgstr "运行终端(&T)" #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "将当前标签保存到新的 “收藏夹标签” " #: tfrmmain.actsaveselection.caption msgid "Sa&ve Selection" -msgstr "" +msgstr "保存选择(&V)" #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption msgid "Save S&election to File..." -msgstr "" +msgstr "保存选择到文件(&E)..." #: tfrmmain.actsavetabs.caption msgid "&Save Tabs to File" -msgstr "" +msgstr "保存标签到文件(&S)" #: tfrmmain.actsearch.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Search" msgid "&Search..." msgstr "搜索(&S)" #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs" -msgstr "" +msgstr "在新标签中打开所有锁定文件夹的标签" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption msgid "Set all tabs to Normal" -msgstr "" +msgstr "将所有标签设置为正常状态" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption msgid "Set all tabs to Locked" -msgstr "" +msgstr "将所有标签设置为锁定状态" #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed" -msgstr "" +msgstr "允许更改所有锁定文件夹的标签" #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change &Attributes..." -msgstr "" +msgstr "更改属性(&A)..." #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs" -msgstr "" +msgstr "锁定在新标签中打开的文件夹" #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption msgid "&Normal" -msgstr "" +msgstr "正常(&N)" #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption msgid "&Locked" -msgstr "" +msgstr "锁定(&L)" #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption -#, fuzzy -#| msgid "Locked, but &directory changes allowed" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION" msgid "Locked with &Directory Changes Allowed" -msgstr "锁定,但目录允许修改" +msgstr "锁定,但允许更改文件夹(&D)" #: tfrmmain.actshellexecute.caption msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption" @@ -2815,195 +2574,169 @@ #: tfrmmain.actshellexecute.hint msgid "Open using system associations" -msgstr "" +msgstr "使用系统关联打开" #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption msgid "Show button menu" -msgstr "显示底部按钮" +msgstr "显示按钮菜单" #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption msgid "Show command line history" -msgstr "显示历史命令" +msgstr "显示命令行历史记录" #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption -#, fuzzy -#| msgid "Menu" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION" msgid "Menu" msgstr "菜单" #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show hidden/system files" msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION" msgid "Show &Hidden/System Files" -msgstr "显示隐藏/系统文件" +msgstr "显示隐藏/系统文件(&H)" #: tfrmmain.actsortbyattr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sort by attrib" msgid "Sort by &Attributes" -msgstr "属性" +msgstr "按属性排序(&A)" #: tfrmmain.actsortbydate.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sort by date" msgid "Sort by &Date" -msgstr "按日期" +msgstr "按日期排序(&D)" #: tfrmmain.actsortbyext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sort by extension" msgid "Sort by &Extension" -msgstr "按扩展名" +msgstr "按扩展名排序(&E)" #: tfrmmain.actsortbyname.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sort by name" msgid "Sort by &Name" -msgstr "按文件名" +msgstr "按文件名排序(&N)" #: tfrmmain.actsortbysize.caption -#, fuzzy -#| msgid "Sort by size" msgid "Sort by &Size" -msgstr "按大小" +msgstr "按大小排序(&S)" #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption msgid "Open drive list" -msgstr "" +msgstr "打开驱动器列表" #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用忽略列表文件以不显示文件名" #: tfrmmain.actsymlink.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create symbolic link..." msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION" msgid "Create Symbolic &Link..." -msgstr "创建符号链接" +msgstr "创建符号链接(&L)..." #: tfrmmain.actsyncdirs.caption msgid "Synchronize dirs..." -msgstr "" +msgstr "同步文件夹..." #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption msgid "Target &= Source" -msgstr "目标 &= 源" +msgstr "目标 = 来源(&=)" #: tfrmmain.acttestarchive.caption msgid "&Test Archive(s)" -msgstr "" +msgstr "测试压缩文件(&T)" #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "缩略图" #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint msgid "Thumbnails View" -msgstr "" +msgstr "缩略图视图" #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption msgid "Toggle fullscreen mode console" -msgstr "" +msgstr "切换全屏模式控制台" #: tfrmmain.acttransferleft.caption msgid "Transfer dir under cursor to left window" -msgstr "传输当前行到左窗口" +msgstr "将光标下文件夹传送到左侧窗口" #: tfrmmain.acttransferright.caption msgid "Transfer dir under cursor to right window" -msgstr "传输当前行到右窗口" +msgstr "将光标下文件夹传送到右侧窗口" #: tfrmmain.acttreeview.caption msgid "&Tree View Panel" -msgstr "" +msgstr "文件夹树视图面板(&T)" #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption msgid "Sort according to parameters" -msgstr "" +msgstr "根据参数进行排序" #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption -#, fuzzy -#| msgid "Unselect all with same extension" msgid "Unselect All with the Same Ex&tension" -msgstr "取消选择所有相同扩展" +msgstr "取消选择所有扩展名相同的文件" #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption msgid "Unselect all files with same name" -msgstr "" +msgstr "取消选择所有文件名相同的文件" #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption msgid "Unselect all files with same name and extension" -msgstr "" +msgstr "取消选择所有扩展名和文件名相同的文件" #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption msgid "Unselect all in same path" -msgstr "" +msgstr "取消选择所有路径相同的文件" #: tfrmmain.actview.caption -#, fuzzy -#| msgid "View" msgctxt "tfrmmain.actview.caption" msgid "View" msgstr "查看" #: tfrmmain.actviewhistory.caption msgid "Show history of visited paths for active view" -msgstr "" +msgstr "显示活动视图的访问路径历史记录" #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption msgid "Go to next entry in history" -msgstr "" +msgstr "跳转到访问历史中的下一个条目" #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption msgid "Go to previous entry in history" -msgstr "" +msgstr "跳转到访问历史中的前一个条目" #: tfrmmain.actviewlogfile.caption msgid "View log file" -msgstr "" +msgstr "查看日志文件" #: tfrmmain.actviewsearches.caption msgid "View current search instances" -msgstr "" +msgstr "查看当前搜索实例" #: tfrmmain.actvisithomepage.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Visit Double Commander Web Site" msgid "&Visit Double Commander Website" msgstr "访问 Double Commander 网站" #: tfrmmain.actwipe.caption msgid "Wipe" -msgstr "擦去" +msgstr "擦除" #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption msgid "Work with Directory Hotlist and parameters" -msgstr "" +msgstr "使用常用文件名列表和参数" #: tfrmmain.btnf10.caption msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "退出" #: tfrmmain.btnf7.caption msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption" msgid "Directory" -msgstr "目录" +msgstr "文件夹" #: tfrmmain.btnf8.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION" msgid "Delete" msgstr "删除" #: tfrmmain.btnf9.caption -#, fuzzy -#| msgid "Terminal" msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption" msgid "Terminal" msgstr "终端" @@ -3011,14 +2744,12 @@ #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" -msgstr "*" +msgstr "" #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint -#, fuzzy -#| msgid "Directory hotlist" msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint" msgid "Directory Hotlist" -msgstr "常用目录列表" +msgstr "常用文件夹列表" #: tfrmmain.btnleftequalright.caption msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption" @@ -3027,45 +2758,44 @@ #: tfrmmain.btnleftequalright.hint msgid "Show current directory of the right panel in the left panel" -msgstr "" +msgstr "在左侧面板中显示右侧面板的当前文件夹" #: tfrmmain.btnlefthome.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION" msgid "~" -msgstr "~" +msgstr "" #: tfrmmain.btnlefthome.hint msgid "Go to home directory" -msgstr "转到用户主目录" +msgstr "跳转到用户主文件夹" #: tfrmmain.btnleftroot.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION" msgid "/" -msgstr "/" +msgstr "" #: tfrmmain.btnleftroot.hint msgid "Go to root directory" -msgstr "转到根目录" +msgstr "转到根文件夹" #: tfrmmain.btnleftup.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION" msgid ".." -msgstr ".." +msgstr "" #: tfrmmain.btnleftup.hint msgid "Go to parent directory" -msgstr "转到父目录" +msgstr "跳转到父文件夹" #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION" msgid "*" -msgstr "*" +msgstr "" #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint" msgid "Directory Hotlist" -msgstr "常用目录列表" +msgstr "常用文件夹列表" #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption" @@ -3074,22 +2804,22 @@ #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint msgid "Show current directory of the left panel in the right panel" -msgstr "" +msgstr "在右侧面板中显示左侧面板当前文件夹" #: tfrmmain.btnrighthome.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION" msgid "~" -msgstr "~" +msgstr "" #: tfrmmain.btnrightroot.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION" msgid "/" -msgstr "/" +msgstr "" #: tfrmmain.btnrightup.caption msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION" msgid ".." -msgstr ".." +msgstr "" #: tfrmmain.caption msgctxt "tfrmmain.caption" @@ -3104,35 +2834,35 @@ #: tfrmmain.menuitem2.caption msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.mi2080.caption msgid "&20/80" -msgstr "&20/80" +msgstr "" #: tfrmmain.mi3070.caption msgid "&30/70" -msgstr "&30/70" +msgstr "" #: tfrmmain.mi4060.caption msgid "&40/60" -msgstr "&40/60" +msgstr "" #: tfrmmain.mi5050.caption msgid "&50/50" -msgstr "&50/50" +msgstr "" #: tfrmmain.mi6040.caption msgid "&60/40" -msgstr "&60/40" +msgstr "" #: tfrmmain.mi7030.caption msgid "&70/30" -msgstr "&70/30" +msgstr "" #: tfrmmain.mi8020.caption msgid "&80/20" -msgstr "&80/20" +msgstr "" #: tfrmmain.micancel.caption msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION" @@ -3141,195 +2871,187 @@ #: tfrmmain.micopy.caption msgid "Copy..." -msgstr "Copy..." +msgstr "复制..." #: tfrmmain.mihardlink.caption msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION" msgid "Create link..." -msgstr "创建硬链接" +msgstr "创建链接..." #: tfrmmain.miline1.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline10.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline10.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline11.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline11.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline12.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE12.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline13.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE13.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline14.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE14.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline15.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE15.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline16.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE16.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline17.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE17.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline18.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE18.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline19.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE19.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline2.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline20.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE20.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline21.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline21.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline22.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE22.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline23.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline23.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline24.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE24.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline25.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE25.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline26.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline26.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline3.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE3.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline32.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE32.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline33.caption msgctxt "tfrmmain.miline33.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline37.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE37.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline38.caption msgctxt "tfrmmain.miline38.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline39.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline39.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline4.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE4.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline40.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline40.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline47.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE47.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline5.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE5.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline50.caption msgctxt "tfrmmain.miline50.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline55.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmain.miline55.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline6.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE6.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline7.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE7.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline8.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE8.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.miline9.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILINE9.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.milogclear.caption msgid "Clear" @@ -3347,7 +3069,7 @@ #: tfrmmain.milogselectall.caption msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" -msgstr "全选" +msgstr "选择全部" #: tfrmmain.mimove.caption msgid "Move..." @@ -3360,14 +3082,12 @@ #: tfrmmain.mitaboptions.caption msgid "Tab options" -msgstr "" +msgstr "标签选项" #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Exit" msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION" msgid "E&xit" -msgstr "退出" +msgstr "退出(&X)" #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption msgid "Restore" @@ -3381,7 +3101,7 @@ #: tfrmmain.mnualloperstart.caption msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "开始" #: tfrmmain.mnualloperstop.caption msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption" @@ -3399,20 +3119,18 @@ #: tfrmmain.mnucontextline1.caption msgctxt "tfrmmain.mnucontextline1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.mnucontextline2.caption msgctxt "tfrmmain.mnucontextline2.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "收藏夹(&A)" #: tfrmmain.mnufiles.caption -#, fuzzy -#| msgid "Files" msgid "&Files" msgstr "文件(&F)" @@ -3428,18 +3146,16 @@ #: tfrmmain.mnunetwork.caption msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络(&N)" #: tfrmmain.mnushow.caption msgid "&Show" msgstr "显示(&S)" #: tfrmmain.mnutaboptions.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Options" msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION" msgid "Tab &Options" -msgstr "选项" +msgstr "标签选项(&O)" #: tfrmmain.mnutabs.caption msgid "&Tabs" @@ -3477,62 +3193,59 @@ #: tfrmmain.tbseparator.caption msgctxt "TFRMMAIN.TBSEPARATOR.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption" msgid "&Cancel" msgstr "取消" #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption" msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: tfrmmaincommandsdlg.caption msgid "Select your internal command" -msgstr "" +msgstr "选择内部命令" #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text" msgid "Legacy sorted" -msgstr "" +msgstr "传统排序" #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text" msgid "Legacy sorted" -msgstr "" +msgstr "传统排序" #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption msgid "Select all categories by default" -msgstr "" +msgstr "默认选择所有类别" #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "选择:" #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption msgid "&Categories:" -msgstr "" +msgstr "类别(&C):" #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption msgid "Command &name:" -msgstr "" +msgstr "命令名称(&N):" #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption msgid "&Filter:" -msgstr "" +msgstr "过滤器(&F):" #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption msgid "Hint:" -msgstr "" +msgstr "提示:" #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption msgid "Hotkey:" -msgstr "" +msgstr "热键:" #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption msgid "cm_name" @@ -3541,44 +3254,40 @@ #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "类别" #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "提示" #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption" msgid "Hotkey" -msgstr "" +msgstr "热键" #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption" msgid "&Add" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&A)" #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption msgid "&Define..." -msgstr "" +msgstr "定义(&D)..." #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION" @@ -3587,30 +3296,28 @@ #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写" #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption msgid "Ignore accents and ligatures" -msgstr "" +msgstr "忽略重音和连字" #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption msgid "Attri&butes:" -msgstr "" +msgstr "属性(&B)" #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption msgid "Input Mask:" -msgstr "输入掩码" +msgstr "输入掩码:" #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption msgid "O&r select predefined selection type:" -msgstr "" +msgstr "或选择预定义的选择类型(&R):" #: tfrmmkdir.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMMKDIR.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmmkdir.btnok.caption msgctxt "TFRMMKDIR.BTNOK.CAPTION" @@ -3619,52 +3326,50 @@ #: tfrmmkdir.caption msgid "Create new directory" -msgstr "创建新目录" +msgstr "创建新文件夹" #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption -#, fuzzy -#| msgid "Input new directory name:" msgid "&Input new directory name:" -msgstr "熟路新目录名:" +msgstr "输入新的文件夹名(&I):" #: tfrmmodview.btnpath1.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmodview.btnpath2.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmodview.btnpath3.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmodview.btnpath4.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmodview.btnpath5.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmodview.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION" msgid "New Size" -msgstr "" +msgstr "新的大小" #: tfrmmodview.lblheight.caption msgid "Height :" -msgstr "" +msgstr "高度:" #: tfrmmodview.lblpath1.caption msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #: tfrmmodview.lblpath2.caption msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption" @@ -3686,11 +3391,11 @@ #: tfrmmodview.lblquality.caption msgid "Quality of compress to Jpg" -msgstr "" +msgstr "JPG 压缩品质" #: tfrmmodview.lblwidth.caption msgid "Width :" -msgstr "" +msgstr "宽度:" #: tfrmmodview.rbbmp.caption msgid "BMP" @@ -3715,7 +3420,7 @@ #: tfrmmodview.teheight.text msgctxt "tfrmmodview.teheight.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高度" #: tfrmmodview.tequality.text msgid "80" @@ -3741,36 +3446,32 @@ msgstr "删除(&D)" #: tfrmmultirename.btnedit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "tfrmmultirename.btnedit.caption" msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(&E)" #: tfrmmultirename.btnextmenu.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNEXTMENU.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmultirename.btnloadpreset.caption msgid "&Load" -msgstr "" +msgstr "载入(&L)" #: tfrmmultirename.btnnamemenu.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNNAMEMENU.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmmultirename.btnrename.caption msgctxt "tfrmmultirename.btnrename.caption" msgid "&Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名(&R)" #: tfrmmultirename.btnrestore.caption -#, fuzzy -#| msgid "Reset all" msgid "Reset &all" -msgstr "全部回滚" +msgstr "全部重置(&A)" #: tfrmmultirename.btnsavepreset.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.BTNSAVEPRESET.CAPTION" @@ -3780,59 +3481,51 @@ #: tfrmmultirename.caption msgctxt "tfrmmultirename.caption" msgid "MultiRename" -msgstr "多文件改名" +msgstr "批量重命名" #: tfrmmultirename.cblog.caption -#, fuzzy -#| msgid "Enable" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION" msgid "Ena&ble" -msgstr "日志" +msgstr "启用(&B)" #: tfrmmultirename.cbregexp.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Regular expressions" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION" msgid "Regular e&xpressions" msgstr "正则表达式(&R)" #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption -#, fuzzy -#| msgid "Use substitution" msgid "&Use substitution" -msgstr "使用替代" +msgstr "使用替换(&U)" #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text msgid "01" -msgstr "01" +msgstr "" #: tfrmmultirename.edinterval.text msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #: tfrmmultirename.edpoc.text msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #: tfrmmultirename.extension.caption -#, fuzzy -#| msgid "[E]xtension" msgid "[E] Extension" -msgstr "[E]xtension" +msgstr "[E] 扩展名" #: tfrmmultirename.gbcounter.caption msgid "Counter" -msgstr "数量" +msgstr "计数器" #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption msgid "Find && Replace" -msgstr "查找 && 替换" +msgstr "查找与替换" #: tfrmmultirename.gblog.caption msgid "Log Result" -msgstr "记录结果" +msgstr "日志结果" #: tfrmmultirename.gbmaska.caption msgid "Mask" @@ -3840,142 +3533,108 @@ #: tfrmmultirename.gbpresets.caption msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "预设" #: tfrmmultirename.lbext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Extension" msgid "&Extension" -msgstr "扩展名" +msgstr "扩展名(&E)" #: tfrmmultirename.lbfind.caption -#, fuzzy -#| msgid "Find..." msgid "&Find..." -msgstr "查找..." +msgstr "查找(&F)..." #: tfrmmultirename.lbinterval.caption -#, fuzzy -#| msgid "Interval" msgid "&Interval" -msgstr "间隔" +msgstr "间隔(&I)" #: tfrmmultirename.lbname.caption -#, fuzzy -#| msgid "File Name" msgid "File &Name" -msgstr "文件主名" +msgstr "文件名(&N)" #: tfrmmultirename.lbreplace.caption -#, fuzzy -#| msgid "Replace..." msgid "Re&place..." -msgstr "替换..." +msgstr "替换(&P)..." #: tfrmmultirename.lbstnb.caption -#, fuzzy -#| msgid "Start Number" msgid "S&tart Number" -msgstr "起始数" +msgstr "起始编号(&T)" #: tfrmmultirename.lbwidth.caption -#, fuzzy -#| msgid "Width" msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION" msgid "&Width" -msgstr "宽度" +msgstr "宽度(&W)" #: tfrmmultirename.micounter.caption -#, fuzzy -#| msgid "[C]ounter" msgid "[C] Counter" -msgstr "[C]ounter" +msgstr "[C] 计数器" #: tfrmmultirename.miday.caption -#, fuzzy -#| msgid "[D]ay" msgid "[D] Day" -msgstr "[D]ay" +msgstr "[D] 日期" #: tfrmmultirename.miday1.caption msgid "[DD] Day (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "[DD] 日期(二位数字)" #: tfrmmultirename.miday2.caption msgid "[DDD] Day of the week (short, e.g., \"mon\")" -msgstr "" +msgstr "[DDD] 星期几(缩写,例如:\"mon\")" #: tfrmmultirename.miday3.caption msgid "[DDDD] Day of the week (long, e.g., \"monday\")" -msgstr "" +msgstr "[DDDD] 星期几(完整,例如:\"monday\")" #: tfrmmultirename.miextensionx.caption -#, fuzzy -#| msgid "[Ex]xtension" msgid "[Ex] Character at position x" -msgstr "[Ex]xtension" +msgstr "[Ex] 位于 x 处的字符" #: tfrmmultirename.miextensionxx.caption -#, fuzzy -#| msgid "[Ex:x]xtension" msgid "[Ex:y] Characters from position x to y" -msgstr "[Ex:x]xtension" +msgstr "[Ex:y] 从位置 x 到 y 的字符" #: tfrmmultirename.mihour.caption -#, fuzzy -#| msgid "[h]our" msgid "[h] Hour" -msgstr "[H]our" +msgstr "[h] 时" #: tfrmmultirename.mihour1.caption msgid "[hh] Hour (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "[hh] 时(二位数字)" #: tfrmmultirename.miminute.caption -#, fuzzy -#| msgid "Mi[n]ute" msgid "[n] Minute" -msgstr "[Mi]nute" +msgstr "[n] 分" #: tfrmmultirename.miminute1.caption msgid "[nn] Minute (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "[nn] 分(二位数字)" #: tfrmmultirename.mimonth.caption -#, fuzzy -#| msgid "[M]onth" msgid "[M] Month" -msgstr "[Mo]nth" +msgstr "[M] 月份" #: tfrmmultirename.mimonth1.caption msgid "[MM] Month (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "[MM] 月份(二位数字" #: tfrmmultirename.mimonth2.caption msgid "[MMM] Month name (short, e.g., \"jan\")" -msgstr "" +msgstr "[MMM] 月份名(缩写,例如:\"jan\")" #: tfrmmultirename.mimonth3.caption msgid "[MMMM] Month name (long, e.g., \"january\")" -msgstr "" +msgstr "[MMMM] 月份名(完整,例如:\"january\")" #: tfrmmultirename.miname.caption -#, fuzzy -#| msgid "[N]ame" msgid "[N] Name" -msgstr "[N]ame" +msgstr "[N] 名称" #: tfrmmultirename.minamex.caption -#, fuzzy -#| msgid "[Nx]ame" msgid "[Nx] Character at position x" -msgstr "[Nx]ame" +msgstr "[Nx] 位于 x 处的字符" #: tfrmmultirename.minamexx.caption -#, fuzzy -#| msgid "[Nx:x]ame" msgid "[Nx:y] Characters from position x to y" -msgstr "[Nx:x]ame" +msgstr "[Nx:y] 从位置 x 到 y 的字符" #: tfrmmultirename.minext.caption msgid "Time..." @@ -3992,70 +3651,66 @@ #: tfrmmultirename.miplugin.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.MIPLUGIN.CAPTION" msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "插件" #: tfrmmultirename.misecond.caption -#, fuzzy -#| msgid "[s]econd" msgid "[s] Second" -msgstr "[S]econd" +msgstr "[s] 秒" #: tfrmmultirename.misecond1.caption msgid "[ss] Second (2 digits)" -msgstr "" +msgstr "[ss] 秒(二位数字)" #: tfrmmultirename.miyear.caption -#, fuzzy -#| msgid "[Y] Year" msgid "[Y] Year (2 digits)" -msgstr "[Y]ear" +msgstr "[Y] 年(二位数字)" #: tfrmmultirename.miyear1.caption msgid "[YYYY] Year (4 digits)" -msgstr "" +msgstr "[YYYY] 年(四位数字)" #: tfrmmultirename.mnueditnames.caption msgid "Edit names..." -msgstr "" +msgstr "编辑名称..." #: tfrmmultirename.mnuloadfromfile.caption msgid "Load names from file..." -msgstr "" +msgstr "从文件加载名称..." #: tfrmmultirename.n1.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmultirename.n2.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmultirename.n3.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N3.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmultirename.n4.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N4.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmultirename.n5.caption msgctxt "TFRMMULTIRENAME.N5.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption" msgid "Old File Name" -msgstr "" +msgstr "旧文件名" #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption" msgid "New File Name" -msgstr "" +msgstr "新文件名" #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption" @@ -4063,38 +3718,37 @@ msgstr "文件路径" #: tfrmmultirenamewait.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption" msgid "Double Commander" msgstr "Double Commander" #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!" -msgstr "" +msgstr "在关闭编辑器后,点击 “确定” 按钮以加载更改后的名称!" #: tfrmopenwith.caption msgid "Choose an application" -msgstr "" +msgstr "选择应用程序" #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "自定义命令" #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption msgid "Save association" -msgstr "" +msgstr "保存关联" #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption msgid "Set selected application as default action" -msgstr "" +msgstr "将选定的应用程序设置为默认操作" #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption msgid "File type to be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "要打开的文件类型:%s" #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption msgid "Multiple file names" -msgstr "" +msgstr "多个文件名" #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint msgid "%F" @@ -4102,7 +3756,7 @@ #: tfrmopenwith.milistofurls.caption msgid "Multiple URIs" -msgstr "" +msgstr "多个 URI" #: tfrmopenwith.milistofurls.hint msgid "%U" @@ -4110,7 +3764,7 @@ #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption msgid "Single file name" -msgstr "" +msgstr "单一文件名" #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint msgid "%f" @@ -4118,25 +3772,21 @@ #: tfrmopenwith.misingleurl.caption msgid "Single URI" -msgstr "" +msgstr "单一 URI" #: tfrmopenwith.misingleurl.hint msgid "%u" msgstr "" #: tfrmoptions.btnapply.caption -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION" msgid "&Apply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(&A)" #: tfrmoptions.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmoptions.btnok.caption msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION" @@ -4150,60 +3800,52 @@ #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings." -msgstr "" +msgstr "请选择其中一个子页面, 此页面不包含任何设置。" #: tfrmoptionsarchivers.btnautoconfig.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNAUTOCONFIG.CAPTION" msgid "A&uto Configure" -msgstr "" +msgstr "自动配置(&U)" #: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcadd.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCADD.CAPTION" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcapply.caption -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCAPPLY.CAPTION" msgid "A&pply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(&P)" #: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcdelete.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCDELETE.CAPTION" msgid "D&elete" -msgstr "删除" +msgstr "删除(&E)" #: tfrmoptionsarchivers.btnmultiarcrename.caption -#, fuzzy -#| msgid "Rename" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.BTNMULTIARCRENAME.CAPTION" msgid "&Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名(&R)" #: tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnrelativearchiver.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "有些功能可选择适当路径" #: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcdebug.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCDEBUG.CAPTION" msgid "De&bug mode" -msgstr "" +msgstr "调试模式(&B)" #: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcenabled.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCENABLED.CAPTION" msgid "E&nabled" -msgstr "" +msgstr "已启用(&N)" #: tfrmoptionsarchivers.chkmultiarcoutput.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.CHKMULTIARCOUTPUT.CAPTION" msgid "S&how console output" -msgstr "" +msgstr "显示控制台输出(&H)" #: tfrmoptionsarchivers.gbarchiveroptions.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.GBARCHIVEROPTIONS.CAPTION" @@ -4213,247 +3855,219 @@ #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveadd.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEADD.CAPTION" msgid "Add&ing:" -msgstr "" +msgstr "添加(&I):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextension.caption -#, fuzzy -#| msgid "Extension:" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTENSION.CAPTION" msgid "E&xtension:" -msgstr "扩展名:" +msgstr "扩展名(&X):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveextract.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVEEXTRACT.CAPTION" msgid "Ex&tract:" -msgstr "" +msgstr "提取(&T):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelist.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELIST.CAPTION" msgid "&List:" -msgstr "" +msgstr "列表(&L):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistend.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTEND.CAPTION" msgid "Listing &finish (optional):" -msgstr "" +msgstr "列表完成(可选)(&F):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivelistformat.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTFORMAT.CAPTION" msgid "Listing for&mat:" -msgstr "" +msgstr "列表格式(&M):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveliststart.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVELISTSTART.CAPTION" msgid "Listin&g start (optional):" -msgstr "" +msgstr "列表开始(可选)(&G):" #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiver.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLARCHIVER.CAPTION" msgid "Arc&hiver:" -msgstr "" +msgstr "文档(&H):" #: tfrmoptionsarchivers.lbldescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "De&scription:" -msgstr "注释:" +msgstr "描述(&S):" #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION" msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "附加" #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION" msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption -#, fuzzy -#| msgid "Also when &size, date, or attributes change" msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION" msgid "When &size, date or attributes change" -msgstr "当大小、日期、其他属性修改时" +msgstr "当大小、日期或属性修改时(&S)" #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION" msgid "For the following &paths and their subdirectories:" -msgstr "" +msgstr "以下路径及其子文件夹(&P):" #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption -#, fuzzy -#| msgid "When files are &created, deleted or renamed" msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION" msgid "When &files are created, deleted or renamed" -msgstr "当文件创建、删除,改名时刷新(&C)" +msgstr "当文件创建、删除或重命名时刷新(&C)" #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption -#, fuzzy -#| msgid "Don't &react to updates while in the background" msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION" msgid "When application is in the &background" -msgstr "后台时不激活刷新" +msgstr "程序在后台运行时(&B)" #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION" msgid "Disable auto-refresh" -msgstr "" +msgstr "禁用自动刷新" #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION" msgid "Refresh file list" -msgstr "" +msgstr "刷新文件列表" #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption -#, fuzzy -#| msgid "Always show tray icon" msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION" msgid "Al&ways show tray icon" -msgstr "总是显示托盘图标" +msgstr "总是显示托盘图标(&W)" #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption msgid "Automatically &hide unmounted devices" -msgstr "" +msgstr "自动隐藏未安装的设备(&H)" #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION" msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized" -msgstr "最小化到系统栏图标(&V)" +msgstr "最小化到系统托盘图标(&V)" #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION" msgid "A&llow only one copy of DC at a time" -msgstr "" +msgstr "一次只允许一个 DC 副本" #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"." -msgstr "" +msgstr "在此处您可以输入一个或多个驱动器或挂载点,用 \";\" 分隔。" #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption msgid "Drives &blacklist" -msgstr "" +msgstr "驱动黑名单(&B)" #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption msgid "Columns size" -msgstr "" +msgstr "列宽" #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption msgid "Show file extensions" -msgstr "" +msgstr "显示文件扩展名" #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption msgid "ali&gned (with Tab)" -msgstr "" +msgstr "对齐(用制表符)" #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption msgid "di&rectly after filename" -msgstr "" +msgstr "直接位于文件名后" #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自动" #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption msgid "Fixed columns count" -msgstr "" +msgstr "固定列数" #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption msgid "Fixed columns width" -msgstr "" +msgstr "固定列宽" #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cut text to column width" msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION" msgid "Cut &text to column width" -msgstr "按列宽裁剪文本" +msgstr "按列宽裁剪文本(&T)" #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column" -msgstr "" +msgstr "文本显示不全时,扩展单元格宽度(&E)" #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal lines" msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION" msgid "&Horizontal lines" -msgstr "水平行" +msgstr "水平行(&H)" #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption -#, fuzzy -#| msgid "Vertical lines" msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION" msgid "&Vertical lines" -msgstr "垂直列" +msgstr "垂直列(&V)" #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION" msgid "A&uto fill columns" -msgstr "" +msgstr "自动填充列(&U)" #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "显示网格" #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption msgid "Auto-size columns" -msgstr "" +msgstr "自动调整列宽" #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION" msgid "Auto si&ze column:" -msgstr "" +msgstr "自动宽度的列(&Z):" #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION" msgid "A&pply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(&P)" #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION" msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(&E)" #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Command line history" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION" msgid "Co&mmand line history" -msgstr "命令行历史" +msgstr "命令行历史(&M)" #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Directory history" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION" msgid "&Directory history" -msgstr "历史浏览目录" +msgstr "文件夹历史记录(&D)" #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption -#, fuzzy -#| msgid "File mask history" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION" msgid "&File mask history" -msgstr "文件掩码历史" +msgstr "文件掩码历史记录(&F)" #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION" msgid "Sa&ve configuration" -msgstr "" +msgstr "保存配置(&V)" #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION" msgid "Searc&h/Replace history" -msgstr "" +msgstr "搜索/替换历史记录(&H)" #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "文件夹" #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION" @@ -4463,41 +4077,36 @@ #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION" msgid "Save on exit" -msgstr "保存并退出" +msgstr "退出时保存" #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption msgid "Sort order of configuration order in left tree" -msgstr "" +msgstr "左侧文件夹树排序设置" #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION" msgid "Set on command line" -msgstr "" +msgstr "命令行设置" #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption msgid "Icon themes:" -msgstr "" +msgstr "图标主题:" #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption msgid "Thumbnails cache:" -msgstr "" +msgstr "缩略图缓存:" #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption -#, fuzzy -#| msgid "Program directory (portable version)" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION" msgid "P&rogram directory (portable version)" -msgstr "程序目录(便携版)" +msgstr "程序文件夹(便携版)(&R)" #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption -#, fuzzy -#| msgid "User home directory" msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION" msgid "&User home directory" -msgstr "用户主目录" +msgstr "用户主文件夹" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4505,10 +4114,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4516,10 +4124,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4527,10 +4134,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4538,10 +4144,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4549,10 +4154,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4560,10 +4164,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4571,10 +4174,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4582,10 +4184,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4593,10 +4194,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4604,10 +4204,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4615,10 +4214,9 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption" msgid "All" msgstr "所有" @@ -4626,569 +4224,546 @@ #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint" msgid "Apply modification to all columns" -msgstr "" +msgstr "应用修改到全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption msgid "Go to set default" -msgstr "" +msgstr "转到设置默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一个" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "上一个" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption" msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint" msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "重置为默认值" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption" msgid "Allow Overcolor" -msgstr "允许着色过浓" +msgstr "允许覆盖颜色" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption msgid "When clicking to change something, change for all columns" -msgstr "" +msgstr "点击更改某些内容时,将更改全部列" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text" msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption" msgid "Cursor border" -msgstr "" +msgstr "光标边框" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption msgid "Use Frame Cursor" -msgstr "" +msgstr "使用窗体光标" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption msgid "Use Inactive Selection Color" -msgstr "" +msgstr "使用非活动选择区域颜色" #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption msgid "Use Inverted Selection" -msgstr "" +msgstr "使用反向选择" #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption msgid "Use custom font and color for this view" -msgstr "" +msgstr "为此视图使用自定义字体和颜色" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption" msgid "BackGround:" -msgstr "背景色:" +msgstr "背景色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption" msgid "Background 2:" -msgstr "背景色2:" +msgstr "背景色 2:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption -#, fuzzy -#| msgid "Con&figure columns for file system:" msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION" msgid "Con&figure columns view:" -msgstr "为文件系统配置列" +msgstr "配置详细信息视图(&F)" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption msgid "[Current Column Name]" -msgstr "" +msgstr "[当前列名称]" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption" msgid "Cursor Color:" -msgstr "当前行背景颜色:" +msgstr "光标颜色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption" msgid "Cursor Text:" -msgstr "当前行文本颜色:" +msgstr "光标文本:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption" msgid "Font:" -msgstr "字体:" +msgstr "字体:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption" msgid "Text Color:" -msgstr "文本颜色:" +msgstr "文本颜色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption" msgid "Inactive Cursor Color:" -msgstr "" +msgstr "反色光标颜色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption" msgid "Inactive Mark Color:" -msgstr "" +msgstr "非活动标记颜色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption" msgid "Mark Color:" -msgstr "标记颜色:" +msgstr "标记颜色:" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption" msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings." -msgstr "" +msgstr "以下为预览效果。您可以移动光标并选择文件以立即获得各种设置的实际外观。" #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption msgid "Settings for column:" -msgstr "" +msgstr "列设置:" #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption" msgid "Add column" msgstr "添加列" #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption msgid "Position of frame panel after the comparison:" -msgstr "" +msgstr "比较后窗体面板位置:" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption msgid "Add directory of the &active frame" -msgstr "" +msgstr "添加活动窗体文件夹(&A)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption msgid "Add &directories of the active && inactive frames" -msgstr "" +msgstr "添加活动和非活动窗体文件夹(&D)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption msgid "Add directory I will bro&wse to" -msgstr "" +msgstr "添加将浏览到的文件夹(&W)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption" msgid "Add a copy of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "添加所选条目的副本" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption msgid "Add current &selected or active directories of active frame" -msgstr "" +msgstr "添加当前选定的或活动窗体的当前文件夹(&S)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption" msgid "Add a separator" -msgstr "" +msgstr "添加分隔符" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption msgid "Add a sub menu" -msgstr "" +msgstr "添加子菜单" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption" msgid "Add directory I will type" -msgstr "" +msgstr "添加将输入的文件夹" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption" msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "全部折叠" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption msgid "Collapse item" -msgstr "" +msgstr "折叠项目" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption msgid "Cut selection of entries" -msgstr "" +msgstr "剪切选定项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption msgid "Delete all!" -msgstr "" +msgstr "全部删除!" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption" msgid "Delete selected item" -msgstr "" +msgstr "删除所选项目" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption msgid "Delete sub-menu and all its elements" -msgstr "" +msgstr "删除子菜单及其所有元素" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption msgid "Delete just sub-menu but keep elements" -msgstr "" +msgstr "只删除子菜单,但保留其元素" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption msgid "Expand item" -msgstr "" +msgstr "展开项目" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption msgid "Focus tree window" -msgstr "" +msgstr "聚集到文件夹树窗口" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption msgid "Goto first item" -msgstr "" +msgstr "跳转到第一项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption msgid "Goto last item" -msgstr "" +msgstr "跳转到最后一项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption msgid "Go to next item" -msgstr "" +msgstr "跳转到下一项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption msgid "Go to previous item" -msgstr "" +msgstr "跳转到前一项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption msgid "Insert directory of the &active frame" -msgstr "" +msgstr "插入活动窗体的文件夹(&A)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption msgid "Insert &directories of the active && inactive frames" -msgstr "" +msgstr "插入活动及非活动窗体的文件夹" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption msgid "Insert directory I will bro&wse to" -msgstr "" +msgstr "添加将浏览到的文件夹(&W)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption msgid "Insert a copy of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "插入所选条目的副本" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption msgid "Insert current &selected or active directories of active frame" -msgstr "" +msgstr "插入当前选定的或活动窗体的当前文件夹(&S)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption msgid "Insert a separator" -msgstr "" +msgstr "插入分隔符" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption msgid "Insert sub menu" -msgstr "" +msgstr "插入子菜单" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption" msgid "Insert directory I will type" -msgstr "" +msgstr "插入将输入的文件夹" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption msgid "Move to next" -msgstr "" +msgstr "移至下一个" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption msgid "Move to previous" -msgstr "" +msgstr "移至上一个" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption" msgid "Open all branches" -msgstr "" +msgstr "打开所有分支" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption msgid "Paste what was cut" -msgstr "" +msgstr "粘贴剪切的内容" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption msgid "Search && replace in &path" -msgstr "" +msgstr "在路径中搜索并替换" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption msgid "Search && replace in both path and target" -msgstr "" +msgstr "同时在路径和目标中搜索并替换" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption msgid "Search && replace in &target path" -msgstr "" +msgstr "在目标路径中搜索并替换(&T)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption msgid "Tweak path" -msgstr "" +msgstr "调整路径" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption msgid "Tweak target path" -msgstr "" +msgstr "调整目标路径" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption" msgid "A&dd..." -msgstr "" +msgstr "添加(&D)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption" msgid "Bac&kup..." -msgstr "" +msgstr "备份(&K)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption" msgid "De&lete..." -msgstr "" +msgstr "删除(&L)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption" msgid "E&xport..." -msgstr "" +msgstr "导出(&X)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnhelp.caption" @@ -5198,121 +4773,121 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption" msgid "Impo&rt..." -msgstr "" +msgstr "导入(&R)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption" msgid "&Insert..." -msgstr "" +msgstr "插入(&I)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption msgid "&Miscellaneous..." -msgstr "" +msgstr "杂项(&M)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能需选择适当的路径" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint" msgid "Some functions to select appropriate target" -msgstr "" +msgstr "某些功能需选择适当的目标" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption" msgid "&Sort..." -msgstr "" +msgstr "排序(&S)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption msgid "&When adding directory, add also target" -msgstr "" +msgstr "添加文件夹时,同时添加目标(&W)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption" msgid "Alwa&ys expand tree" -msgstr "" +msgstr "总是展开树状列表(&Y)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption msgid "Show only &valid environment variables" -msgstr "" +msgstr "仅显示有效的环境变量(&V)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption msgid "In pop&up, show [path also]" -msgstr "" +msgstr "弹出菜单中同时显示路径" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text" msgid "Name, a-z" -msgstr "" +msgstr "名称,a-z" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text" msgid "Name, a-z" -msgstr "" +msgstr "名称,a-z" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹列表(可通过拖放重新排序)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "其他选项" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption" msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径:" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption" msgid "&Target:" -msgstr "" +msgstr "目标(&T):" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption" msgid "...current le&vel of item(s) selected only" -msgstr "" +msgstr "...仅选择当前级别的项目(&V)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption" msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist" -msgstr "" +msgstr "扫描所有常用文件夹路径以验证其是否实际存(&H)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption" msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist" -msgstr "" +msgstr "扫描所有常用文件夹路径及目标以验证其是否实际存(&S)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)" -msgstr "" +msgstr "到常用文件夹列表文件 (.hotlist)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 “wincmd.ini” 文件(保留现有文件)(&K)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件(删除现有文件)(&E)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption" msgid "Go to &configure TC related info" -msgstr "" +msgstr "转到 TC 配置相关信息(&C)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption" msgid "Go to &configure TC related info" -msgstr "" +msgstr "转到 TC 配置相关信息(&C)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption msgid "HotDirTestMenu" @@ -5320,289 +4895,287 @@ #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)" -msgstr "" +msgstr "从常用文件夹列表文件 (.hotlist)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC" -msgstr "" +msgstr "从 TC 的 \"&wincmd.ini\" 文件" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption msgid "&Navigate..." -msgstr "" +msgstr "导航(&N)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist" -msgstr "" +msgstr "还原常用文件夹列表备份(&R)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist" -msgstr "" +msgstr "保存常用文件夹列表备份(&S)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption" msgid "Search and &replace..." -msgstr "" +msgstr "搜索并替换(&R)..." #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption" msgid "...everything, from A to &Z!" -msgstr "" +msgstr "...一切,从 A 到 Z !" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption" msgid "...single &group of item(s) only" -msgstr "" +msgstr "...仅限单个项目组(&G)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption" msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel" -msgstr "" +msgstr "...所选子菜单的内容,不含子项目(&C)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption" msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels" -msgstr "" +msgstr "...所选子菜单的内容和所有子项目(&A)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption" msgid "Test resultin&g menu" -msgstr "" +msgstr "测试结果菜单(&G)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption msgid "Tweak &path" -msgstr "" +msgstr "调整路径(&P)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption msgid "Tweak &target path" -msgstr "" +msgstr "调整目标路径(&T)" #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption msgid "Addition from main panel" -msgstr "" +msgstr "从主面板添加" #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time" -msgstr "" +msgstr "从所有支持的格式中选择,每次均询问使用何种格式" #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)" -msgstr "" +msgstr "保存 Unicode 文本时,请将其保存为 UTF8 格式(否则为 UTF16)" #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)" -msgstr "" +msgstr "拖放文本时,自动生成文件名(否则会提示用户)" #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption msgid "&Show confirmation dialog after drop" -msgstr "" +msgstr "拖放完成后显示确认对话框(&S)" #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption msgid "When drag && dropping text into panels:" -msgstr "" +msgstr "将文本拖放到面板中时:" #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):" -msgstr "" +msgstr "将最需要的格式放在列表顶部(使用拖放):" #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)" -msgstr "" +msgstr "(如果最需要的格式不存在,将会选取第二种等格式)" #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)" -msgstr "" +msgstr "(将不会与某些源程序一起工作,因此有问题时请尝试取消选勾选)" #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption msgid "Show &file system" -msgstr "" +msgstr "显示文件系统(&F)" #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption msgid "Show fr&ee space" -msgstr "" +msgstr "显示可用空间(&E)" #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption msgid "Show &label" -msgstr "" +msgstr "显示卷标(&L)" #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption msgid "Drives list" -msgstr "" +msgstr "驱动器列表" #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption msgid "Caret past end of line" -msgstr "" +msgstr "插入符号越过行尾" #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption msgid "Show special characters" -msgstr "" +msgstr "显示特殊字符" #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption msgid "Internal editor options" -msgstr "" +msgstr "内部编辑器选项" #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption" msgid "Bac&kground" -msgstr "" +msgstr "背景(&K)" #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption" msgid "Bac&kground" -msgstr "" +msgstr "背景(&K)" #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "重置" #: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption msgid "Element Attributes" -msgstr "" +msgstr "元素属性" #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption" msgid "Fo®round" -msgstr "" +msgstr "前景(&R)" #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption" msgid "Fo®round" -msgstr "" +msgstr "前景(&R)" #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption msgid "&Text-mark" -msgstr "" +msgstr "文本标记(&T)" #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption msgid "Use (and edit) &global scheme settings" -msgstr "" +msgstr "使用(并编辑)全局方案设置(&G)" #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption msgid "Use &local scheme settings" -msgstr "" +msgstr "使用本地方案设置(&L)" #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption msgid "&Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体(&B)" #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption" msgid "In&vert" -msgstr "" +msgstr "反转(&V)" #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption" msgid "O&ff" -msgstr "" +msgstr "关(&F)" #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption" msgid "O&n" -msgstr "" +msgstr "开(&N)" #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption msgid "&Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体(&I)" #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption" msgid "In&vert" -msgstr "" +msgstr "反转(&V)" #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption" msgid "O&ff" -msgstr "" +msgstr "关(&F)" #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption" msgid "O&n" -msgstr "" +msgstr "开(&N)" #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption msgid "&Strike Out" -msgstr "" +msgstr "删除线(&S)" #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption" msgid "In&vert" -msgstr "" +msgstr "反转(&V)" #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption" msgid "O&ff" -msgstr "" +msgstr "关(&F)" #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption" msgid "O&n" -msgstr "" +msgstr "开(&N)" #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption msgid "&Underline" -msgstr "" +msgstr "下划线(&U)" #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption" msgid "In&vert" -msgstr "" +msgstr "反转(&V)" #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption" msgid "O&ff" -msgstr "" +msgstr "关(&F)" #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption" msgid "O&n" -msgstr "" +msgstr "开(&N)" #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加..." #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "删除..." #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption msgid "Import/Export" -msgstr "" +msgstr "导入/导出" #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption" msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "插入..." #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption" msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption" msgid "Sort..." -msgstr "" +msgstr "排序..." #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption" msgid "Always expand tree" -msgstr "" +msgstr "总是展开文件夹树" #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text" msgid "No" msgstr "否" @@ -5610,85 +5183,82 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左侧" #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右侧" #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)" -msgstr "" +msgstr "“收藏夹标签” 列表(可通过拖放重新排序)" #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "其他选项" #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption msgid "What to restore where for the selected entry:" -msgstr "" +msgstr "还原所选条目的位置:" #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption msgid "Existing tabs to keep:" -msgstr "" +msgstr "现有标签可保留:" #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption msgid "Save dir history:" -msgstr "" +msgstr "保存文件夹历史记录:" #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption msgid "Tabs saved on left to be restored to:" -msgstr "" +msgstr "将保存在左侧的标签恢复到:" #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption msgid "Tabs saved on right to be restored to:" -msgstr "" +msgstr "将保存在右侧的标签恢复到:" #: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.menuitem2.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption" msgid "a separator" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption msgid "Add separator" -msgstr "" +msgstr "添加分隔符" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption" msgid "sub-menu" -msgstr "" +msgstr "子菜单" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption" msgid "Add sub-menu" -msgstr "" +msgstr "添加子菜单" #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption" msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "全部折叠" #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption" msgid "...current level of item(s) selected only" -msgstr "" +msgstr "...仅选择当前级别的项目" #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption" msgid "Cut" msgstr "剪切" @@ -5696,31 +5266,31 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption" msgid "delete all!" -msgstr "" +msgstr "删除全部!" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption" msgid "sub-menu and all its elements" -msgstr "" +msgstr "子菜单及其所有元素" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption" msgid "just sub-menu but keep elements" -msgstr "" +msgstr "仅子菜单,保留元素" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption" msgid "selected item" -msgstr "" +msgstr "选定的项目" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption" msgid "Delete selected item" -msgstr "" +msgstr "删除选定的项目" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption msgid "Export selection to legacy .tab file(s)" -msgstr "" +msgstr "将选择导出到传统的 .tab 文件" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption msgid "FavoriteTabsTestMenu" @@ -5728,124 +5298,114 @@ #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting" -msgstr "" +msgstr "根据默认设置导入传统的 .tab 文件" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption" msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" -msgstr "" +msgstr "在选定位置导入传统的 .tab 文件" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption" msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position" -msgstr "" +msgstr "在选定位置导入传统的 .tab 文件" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu" -msgstr "" +msgstr "在子菜单选定位置导入传统的 .tab 文件" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption msgid "Insert separator" -msgstr "" +msgstr "插入分隔符" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption msgid "Insert sub-menu" -msgstr "" +msgstr "插入子菜单" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption" msgid "Open all branches" -msgstr "" +msgstr "打开所有分支" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption" msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption" msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator10.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator11.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator2.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator3.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator7.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator8.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miseparator9.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption" msgid "...everything, from A to Z!" -msgstr "" +msgstr "...一切,从 A 到 Z!" #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption" msgid "...single group of item(s) only" -msgstr "" +msgstr "...仅限单个项目组" #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption" msgid "Sort single group of item(s) only" -msgstr "" +msgstr "仅对单个项目组进行排序" #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption" msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel" -msgstr "" +msgstr "...所选子菜单内容,不含子项" #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption" msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels" -msgstr "" +msgstr "...所选子菜单内容和所有子项" #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption" msgid "Test resulting menu" -msgstr "" +msgstr "测试结果菜单" #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption" @@ -5855,28 +5415,23 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption" msgid "&Add" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&A)" #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "克隆" #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption -#, fuzzy -#| msgid "Down" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption" msgid "&Down" -msgstr "向下" +msgstr "下移(&D)" #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -5884,72 +5439,62 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption" msgid "Remo&ve" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&V)" #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption" msgid "Re&move" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&M)" #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption" msgid "&Remove" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&R)" #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption -#, fuzzy -#| msgid "Rename" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption" msgid "R&ename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名(&E)" #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption -#, fuzzy -#| msgid "Up" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption" msgid "&Up" -msgstr "向上" +msgstr "上移(&U)" #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint msgid "Starting path of the command. Never quote this string." -msgstr "" +msgstr "命令的起始路径。切勿引用此字符串。" #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you" -msgstr "" +msgstr "操作名称。它永远不会传递给系统,它只是由您选择并供您的助记名称" #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)." -msgstr "" +msgstr "传递给命令的参数。带空格的长文件名应该在两端使用双引号(手动输入)。" #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint msgid "Command to execute. Never quote this string." -msgstr "" +msgstr "要执行的命令。切勿引用此字符串。" #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption msgid "Action description:" -msgstr "" +msgstr "操作说明:" #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption" msgid "Actions" -msgstr "动作" +msgstr "操作" #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption" @@ -5958,7 +5503,7 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint msgid "Can be sorted by drag & drop" -msgstr "" +msgstr "可通过拖放进行排序" #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption" @@ -5972,47 +5517,43 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint msgid "Actions may be sorted by drag & drop" -msgstr "" +msgstr "操作可通过拖放进行排序" #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint msgid "Extensions may be sorted by drag & drop" -msgstr "" +msgstr "扩展名可通过拖放进行排序" #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint msgid "File types may be sorted by drag & drop" -msgstr "" +msgstr "文件类型可通过拖放进行排序" #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption -#, fuzzy -#| msgid "Action:" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption" msgid "Action name:" -msgstr "动作:" +msgstr "操作名称:" #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption" msgid "&Command:" -msgstr "命令(&C)" +msgstr "命令(&C):" #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption" msgid "Parameter&s:" -msgstr "" +msgstr "参数(&S):" #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption -#, fuzzy -#| msgid "Start path:" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption" msgid "Start pat&h:" -msgstr "开始路径(&S)" +msgstr "开始路径(&H):" #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption msgid "Custom with..." -msgstr "" +msgstr "自定义..." #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption" @@ -6026,7 +5567,7 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption msgid "Edit with..." -msgstr "" +msgstr "编辑器..." #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption" @@ -6035,11 +5576,11 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption msgid "Open in Internal Editor" -msgstr "" +msgstr "在内部编辑器中打开" #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption msgid "Open in Internal Viewer" -msgstr "" +msgstr "在内部查看器中打开" #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption" @@ -6048,7 +5589,7 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "打开方式..." #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption" @@ -6056,8 +5597,6 @@ msgstr "在终端运行" #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption -#, fuzzy -#| msgid "View" msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption" msgid "View" msgstr "查看" @@ -6069,501 +5608,452 @@ #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption msgid "View with..." -msgstr "" +msgstr "查看方式..." #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint msgid "Click me to change icon!" -msgstr "" +msgstr "点击我更改图标!" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption" msgid "Execute via shell" -msgstr "" +msgstr "通过系统外壳执行" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption msgid "Extended context menu" -msgstr "" +msgstr "扩展右键菜单" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.hint" msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type" -msgstr "" +msgstr "访问文件关联时,如果尚未包含在已配置的文件类型中,则提供添加当前所选文件的功能" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption msgid "File association configuration" -msgstr "" +msgstr "文件关联配置" #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption msgid "Offer to add selection to file association when not included already" -msgstr "" +msgstr "尚未包括在内时,可添加选择到文件关联" #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint" msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type" -msgstr "" +msgstr "访问文件关联时,如果尚未包含在已配置的文件类型中,则提供添加当前所选文件的功能" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption" msgid "Execute via terminal and close" -msgstr "" +msgstr "通过终端执行并关闭" #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption" msgid "Execute via terminal and stay open" -msgstr "" +msgstr "通过终端执行并保持打开状态" #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption msgid "Extended options items:" -msgstr "" +msgstr "扩展选项项目:" #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption" msgid "Show confirmation window for:" -msgstr "" +msgstr "显示确认窗口:" #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption msgid "Cop&y operation" -msgstr "" +msgstr "复制操作(&Y)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption msgid "&Delete operation" -msgstr "" +msgstr "删除操作(&D)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete to recycle bin (Shift key reverses this setting)" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION" msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)" -msgstr "&F8/Del 删除文件到回收站 (Shift=彻底删除)" +msgstr "删除文件到回收站(&T)(按下 Shift 键切换此设置)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption msgid "D&elete to trash operation" -msgstr "" +msgstr "删除回收站操作(&E)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption -#, fuzzy -#| msgid "Drop readonly flag" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION" msgid "D&rop readonly flag" -msgstr "丢弃只读标志" +msgstr "移除只读标志(&R)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption msgid "&Move operation" -msgstr "" +msgstr "移动操作(&M)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption -#, fuzzy -#| msgid "Process comments with files/folders" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION" msgid "&Process comments with files/folders" -msgstr "文件/文件夹的注释一起处理" +msgstr "处理文件/文件夹的注释(&P)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption -#, fuzzy -#| msgid "Select file name without extension when renaming" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION" msgid "Select &file name without extension when renaming" -msgstr "仅选择文件名然后改名(不包含扩展名)" +msgstr "重命名时仅选择文件名(不包含扩展名)(&F)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show tab select panel in copy/move dialog" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION" msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog" -msgstr "在复制/移动对话框显示标签页" +msgstr "在复制/移动对话框显示标签选择面板(&W)" #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption -#, fuzzy -#| msgid "Skip file operations errors and write them to log window" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION" msgid "S&kip file operations errors and write them to log window" -msgstr "忽略文件操作错误,并记录到日志窗口" +msgstr "忽略文件操作错误,并记录到日志窗口(&K)" #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption msgid "Executing operations" -msgstr "" +msgstr "执行操作" #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "用户界面" #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption msgid "&Buffer size for file operations (in KB):" -msgstr "" +msgstr "文件操作缓冲区大小(单位:KB)(&B):" #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):" -msgstr "" +msgstr "哈希计算缓冲区大小(单位:KB)(&H):" #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption msgid "Show operations progress &initially in" -msgstr "" +msgstr "初始操作进度显示在(&I)" #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption" msgid "Duplicated name auto-rename style:" -msgstr "" +msgstr "文件重复时自动重命名样式:" #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption -#, fuzzy -#| msgid "Number of wipe passes:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION" msgid "&Number of wipe passes:" -msgstr "擦去数:" +msgstr "擦除次数(&N):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnbackcolor2.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorbordercolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursorcolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btncursortext.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNCURSORTEXT.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnforecolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNFORECOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivecursorcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.btninactivemarkcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindbackcolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDBACKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnindcolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNINDCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnmarkcolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.BTNMARKCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption msgid "Reset to DC default" -msgstr "" +msgstr "重置为 DC 默认值" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption" msgid "Allow Overcolor" -msgstr "允许着色过浓" +msgstr "允许叠加着色" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION" msgid "Use &Frame Cursor" -msgstr "" +msgstr "使用窗体光标(&F)" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbusegradientind.caption msgid "Use &Gradient Indicator" -msgstr "" +msgstr "使用渐变指示器(&G)" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption msgid "Use Inactive Sel Color" -msgstr "" +msgstr "使用非活动选择区域颜色" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption -#, fuzzy -#| msgid "Use Inverted Selection" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION" msgid "U&se Inverted Selection" -msgstr "使用反选" +msgstr "使用反向选择(&S)" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption" msgid "Cursor border" -msgstr "" +msgstr "光标边框" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbfreespaceindicator.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION" msgid "Drive Free Space Indicator" -msgstr "" +msgstr "驱动可用空间指示器" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Background:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION" msgid "Bac&kground:" -msgstr "背景色:" +msgstr "背景(&K):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption -#, fuzzy -#| msgid "Background 2:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION" msgid "Backg&round 2:" -msgstr "背景色2:" +msgstr "背景 2(&R):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cursor Color:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION" msgid "C&ursor Color:" -msgstr "当前行背景颜色:" +msgstr "光标颜色(&U):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cursor Text:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION" msgid "Cursor Te&xt:" -msgstr "当前行文本颜色:" +msgstr "光标文本(&X):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption" msgid "Inactive Cursor Color:" -msgstr "" +msgstr "非活动光标颜色:" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption" msgid "Inactive Mark Color:" -msgstr "" +msgstr "非活动标记颜色:" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION" msgid "&Brightness level of inactive panel" -msgstr "" +msgstr "非活动面板的亮度级别(&B)" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindbackcolor.caption msgid "In&dicator Back Color:" -msgstr "" +msgstr "指示器背面颜色(&D):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblindcolor.caption msgid "&Indicator Fore Color:" -msgstr "" +msgstr "指示器前端颜色(&I):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Mark Color:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION" msgid "&Mark Color:" -msgstr "标记颜色:" +msgstr "标记颜色(&M):" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings." -msgstr "" +msgstr "以下为预览效果。您可以移动光标、选择文件以立即获得各种设置的实际外观。" #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Text Color:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION" msgid "T&ext Color:" -msgstr "文本颜色:" +msgstr "文本颜色(&E):" #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption msgid "When launching file search, clear file mask filter" -msgstr "" +msgstr "启动文件搜索时,清除文件掩码过滤器" #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption msgid "&Search for part of file name" -msgstr "" +msgstr "搜索文件名的一部分(&S)" #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption msgid "Show menu bar in \"Find files\"" -msgstr "" +msgstr "在 “查找文件” 中显示菜单栏" #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption msgid "Text search in files" -msgstr "" +msgstr "搜索文件中的文本" #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption" msgid "File search" -msgstr "搜索文件" +msgstr "文件搜索" #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption msgid "Current filters with \"New search\" button:" -msgstr "" +msgstr "“新建搜索” 按钮的当前过滤器:" #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption msgid "Default search template:" -msgstr "" +msgstr "默认搜索模板:" #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption msgid "Use memory mapping for search te&xt in files" -msgstr "使用内存映像搜索文本" +msgstr "使用内存映像搜索文件中的文本(&X)" #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption msgid "&Use stream for search text in files" -msgstr "使用流搜索文本" +msgstr "使用流搜索文件中的文本(&U)" #: tfrmoptionsfilesviews.btnaddattribute.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btnaddattribute.caption" msgid "&Add" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&A)" #: tfrmoptionsfilesviews.btnattrshelp.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btnattrshelp.caption" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbdblclicktoparent.caption msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view" -msgstr "" +msgstr "双击文件视图的空白区域时,启用变更到父文件夹(&P)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbdelayloadingtabs.caption msgid "Do&n't load file list until a tab is activated" -msgstr "" +msgstr "标签激活前不要加载文件列表(&N)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbdirbrackets.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show square brackets around directories" msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBDIRBRACKETS.CAPTION" msgid "S&how square brackets around directories" -msgstr "目录用方括号包含" +msgstr "文件夹名前后显示方括号" #: tfrmoptionsfilesviews.cbhighlightupdatedfiles.caption msgid "Hi&ghlight new and updated files" -msgstr "" +msgstr "高亮显示新建和更新的文件(&G)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbinplacerename.caption msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name" -msgstr "" +msgstr "双击文件名时启用就地重命名" #: tfrmoptionsfilesviews.cblistfilesinthread.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLISTFILESINTHREAD.CAPTION" msgid "Load &file list in separate thread" -msgstr "" +msgstr "在单独的线程中加载文件列表" #: tfrmoptionsfilesviews.cbloadiconsseparately.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBLOADICONSSEPARATELY.CAPTION" msgid "Load icons af&ter file list" -msgstr "" +msgstr "显示文件列表后再加载图标(&T)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbshowsystemfiles.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show system and hidden files" msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSHOWSYSTEMFILES.CAPTION" msgid "Show s&ystem and hidden files" -msgstr "显示隐藏/系统文件" +msgstr "显示隐藏/系统文件(&Y)" #: tfrmoptionsfilesviews.cbspacemovesdown.caption -#, fuzzy -#| msgid "When selecting files with , move down to next file (as with )" msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.CBSPACEMOVESDOWN.CAPTION" msgid "&When selecting files with , move down to next file (as with )" -msgstr "当用空格键 选文件时, 自动移动到下一文件 (相当于执行插入键)" +msgstr "使用空格键选择文件时, 自动移动到下一文件(相当于插入键)(&W)" #: tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskfilterwindows.caption msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskfilterwindows.caption" msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)" -msgstr "" +msgstr "标记文件时使用 Windows 样式过滤器(\"*.*\" 同时选择没有扩展名的文件等。)" #: tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskshowattribute.caption msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.chkmarkmaskshowattribute.caption" msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time" -msgstr "" +msgstr "每次在掩码输入对话框中使用独立的属性过滤器" #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "正在格式化" #: tfrmoptionsfilesviews.gbmarking.caption msgid "Marking/Unmarking entries" -msgstr "" +msgstr "正在标记/取消标记条目" #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "正在排序" #: tfrmoptionsfilesviews.lbattributemask.caption msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.lbattributemask.caption" msgid "Default attribute mask value to use:" -msgstr "" +msgstr "要使用的默认属性掩码值:" #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption msgid "Case s&ensitivity:" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(&E):" #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "格式错误" #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption -#, fuzzy -#| msgid "Date and time format:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION" msgid "&Date and time format:" -msgstr "日期时间格式:" +msgstr "日期时间格式(&D):" #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption msgid "File si&ze format:" -msgstr "" +msgstr "文件大小格式(&Z):" #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption msgid "&Insert new files:" -msgstr "" +msgstr "插入新文件(&I):" #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption msgid "So&rting directories:" -msgstr "" +msgstr "文件夹排序(&R):" #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION" msgid "&Sort method:" -msgstr "" +msgstr "排序方法(&S):" #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption msgid "&Move updated files:" -msgstr "" +msgstr "移动更新的文件(&M):" #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION" msgid "A&pply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(&P)" #: tfrmoptionsfiletypescolors.btncategorycolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNCATEGORYCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION" msgid "D&elete" -msgstr "删除" +msgstr "删除(&E)" #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT" @@ -6571,139 +6061,118 @@ msgstr "模板..." #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption -#, fuzzy -#| msgid "File types colors" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION" msgid "File types colors (sort by drag&&drop)" -msgstr "文件类型颜色" +msgstr "文件类型颜色(拖动可排序)" #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category attributes:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION" msgid "Category a&ttributes:" -msgstr "分类属性:" +msgstr "分类属性(&T):" #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category color:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION" msgid "Category co&lor:" -msgstr "类别颜色:" +msgstr "类别颜色(&L):" #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category mask:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION" msgid "Category &mask:" -msgstr "类别掩码:" +msgstr "类别掩码(&M):" #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category name:" msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION" msgid "Category &name:" -msgstr "类别名:" +msgstr "类别名称(&N):" #: tfrmoptionsfonts.btnpatheditfnt.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnpatheditfnt.caption" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnsearchresultsfnt.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnsearchresultsfnt.caption" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionsfonts.btnselconsolefnt.caption" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnseleditfnt.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELEDITFNT.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnsellogfnt.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELLOGFNT.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnselmainfnt.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELMAINFNT.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnselviewerbookfnt.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWERBOOKFNT.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.btnselviewfnt.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.BTNSELVIEWFNT.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmoptionsfonts.lblconsolefont.caption msgid "&Console font" -msgstr "" +msgstr "控制台字体(&C)" #: tfrmoptionsfonts.lbleditorfont.caption -#, fuzzy -#| msgid "Editor font" msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLEDITORFONT.CAPTION" msgid "&Editor font" -msgstr "编辑器字体" +msgstr "编辑器字体(&E)" #: tfrmoptionsfonts.lbllogfont.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLLOGFONT.CAPTION" msgid "&Log font" -msgstr "" +msgstr "日志字体(&L)" #: tfrmoptionsfonts.lblmainfont.caption -#, fuzzy -#| msgid "Main font" msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLMAINFONT.CAPTION" msgid "Main &font" -msgstr "主字体" +msgstr "主要字体(&F)" #: tfrmoptionsfonts.lblpatheditfont.caption msgid "Path font" -msgstr "" +msgstr "路径字体" #: tfrmoptionsfonts.lblsearchresultsfont.caption msgid "Search results font" -msgstr "" +msgstr "搜索结果字体" #: tfrmoptionsfonts.lblviewerbookfont.caption msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERBOOKFONT.CAPTION" msgid "Viewer&Book Font" -msgstr "" +msgstr "查看器和图书字体" #: tfrmoptionsfonts.lblviewerfont.caption -#, fuzzy -#| msgid "Viewer font" msgctxt "TFRMOPTIONSFONTS.LBLVIEWERFONT.CAPTION" msgid "&Viewer font" -msgstr "查看器字体" +msgstr "查看器字体(&V)" #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption" msgid "Add &hotkey" -msgstr "" +msgstr "添加热键(&H)" #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption" msgid "Copy" msgstr "复制" #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -6711,108 +6180,100 @@ #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption" msgid "&Delete hotkey" -msgstr "" +msgstr "删除热键(&D)" #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption" msgid "&Edit hotkey" -msgstr "" +msgstr "编辑热键(&E)" #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption msgid "Next category" -msgstr "" +msgstr "下一类别" #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption msgid "Make popup the file related menu" -msgstr "" +msgstr "弹出文件关联菜单" #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption msgid "Previous category" -msgstr "" +msgstr "上一类别" #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption" msgid "Rename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名" #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption msgid "Restore DC default" -msgstr "" +msgstr "还原 DC 默认值" #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption msgid "Save now" -msgstr "" +msgstr "立即保存" #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption msgid "Sort by command name" -msgstr "" +msgstr "按命令名称排序" #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption msgid "Sort by hotkeys (grouped)" -msgstr "" +msgstr "按热键排序(分组)" #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption msgid "Sort by hotkeys (one per row)" -msgstr "" +msgstr "按热键排序(每行一个)" #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption -#, fuzzy -#| msgid "Filter" msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION" msgid "&Filter" -msgstr "过滤" +msgstr "过滤器(&F)" #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption -#, fuzzy -#| msgid "Categories:" msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption" msgid "C&ategories:" -msgstr "类别" +msgstr "类别(&A):" #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption -#, fuzzy -#| msgid "Commands:" msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption" msgid "Co&mmands:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令(&M):" #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION" msgid "&Shortcut files:" -msgstr "" +msgstr "快捷键文件(&S):" #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption msgid "So&rt order:" -msgstr "" +msgstr "排序(&R):" #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "类别" #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" #: tfrmoptionshotkeys.miseparator1.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionshotkeys.miseparator1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "排序" #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION" msgid "For the following &paths and their subdirectories:" -msgstr "" +msgstr "对于以下路径及其子目录(&P):" #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption msgid "Show icons for actions in &menus" -msgstr "" +msgstr "显示菜单中操作的图标(&M)" #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text" @@ -6821,33 +6282,29 @@ #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption msgid "Show icons on buttons" -msgstr "" +msgstr "在按钮上显示图标" #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show overlay i&cons, e.g. for links" msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION" msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links" -msgstr "显示覆盖图标,比如链接" +msgstr "显示叠加图标,比如链接(&V)" #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption msgid "Disable special icons" -msgstr "" +msgstr "禁用特殊图标" #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption -#, fuzzy -#| msgid " Icon &size " msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION" msgid " Icon size " msgstr "图标大小(&S)" #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption msgid "Icon theme" -msgstr "" +msgstr "图标主题" #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "显示图标" #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION" @@ -6856,15 +6313,13 @@ #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption msgid "Disk panel:" -msgstr "" +msgstr "磁盘面板:" #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption msgid "File panel:" -msgstr "" +msgstr "文件面板:" #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption -#, fuzzy -#| msgid "&All" msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION" msgid "A&ll" msgstr "全部(&A)" @@ -6872,7 +6327,7 @@ #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION" msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)" -msgstr "所有关联+&EXE/LNK (慢)" +msgstr "所有关联 + EXE/LNK(慢)(&E)" #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION" @@ -6880,120 +6335,102 @@ msgstr "无图标(&N)" #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Only standard icons" msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION" msgid "Only &standard icons" -msgstr "仅标准图标(&O)" +msgstr "仅标准图标(&S)" #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION" msgid "A&dd selected names" -msgstr "" +msgstr "添加选定的文件名(&D)" #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION" msgid "Add selected names with &full path" -msgstr "" +msgstr "添加选定的带有完整路径的文件名(&F)" #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能选择适当的路径" #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION" msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:" -msgstr "" +msgstr "忽略(不显示)以下文件和文件夹(&I):" #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION" msgid "&Save in:" -msgstr "" +msgstr "保存在(&S):" #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)" -msgstr "" +msgstr "左、右箭头更改文件夹(类似 Lynx 运动)(&F)" #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption msgid "Typing" -msgstr "" +msgstr "键盘输入" #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption -#, fuzzy -#| msgid "Alt+L&etters" msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION" msgid "Alt+L&etters:" -msgstr "Alt+字母(&T)" +msgstr "Alt+字母(&E):" #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption -#, fuzzy -#| msgid "Ctrl+Alt+Le&tters" msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION" msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:" -msgstr "Ctrl+Alt+字母(&C)" +msgstr "Ctrl+Alt+字母(&T):" #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION" msgid "&Letters:" -msgstr "" +msgstr "字母(&L):" #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Flat buttons" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION" msgid "&Flat buttons" -msgstr "扁平按钮" +msgstr "扁平按钮(&F)" #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption -#, fuzzy -#| msgid "Flat interface" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION" msgid "Flat i&nterface" -msgstr "扁平界面" +msgstr "扁平界面(&N)" #: tfrmoptionslayout.cbflattoolbar.caption -#, fuzzy -#| msgid "Flat buttons" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATTOOLBAR.CAPTION" msgid "Flat b&uttons" -msgstr "扁平按钮" +msgstr "扁平按钮(&U)" #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION" msgid "Show fr&ee space indicator on drive label" -msgstr "" +msgstr "在驱动器标签上显示可用空间指示器(&E)" #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show log window" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION" msgid "Show lo&g window" -msgstr "日志窗" +msgstr "显示日志窗口(&G)" #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION" msgid "Show panel of operation in background" -msgstr "" +msgstr "在后台显示操作面板" #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION" msgid "Show common progress in menu bar" -msgstr "" +msgstr "在菜单栏中显示常见进度" #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show command &line" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION" msgid "Show command l&ine" -msgstr "显示命令行(&L)" +msgstr "显示命令行(&I)" #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show ¤t directory" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION" msgid "Show current director&y" -msgstr "显示当前目录(&C)" +msgstr "显示当前文件夹(&Y)" #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION" @@ -7003,34 +6440,30 @@ #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION" msgid "Show free s&pace label" -msgstr "" +msgstr "显示可用空间标签(&P)" #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption msgid "Show drives list bu&tton" -msgstr "" +msgstr "显示驱动器列表按钮(&T)" #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show &function key buttons" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION" msgid "Show function &key buttons" -msgstr "显示功能键按钮(&F)" +msgstr "显示功能键按钮(&K)" #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION" msgid "Show &main menu" -msgstr "" +msgstr "显示主菜单(&M)" #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show &button bar" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION" msgid "Show tool&bar" -msgstr "显示按钮栏(&B)" +msgstr "显示工具栏(&B)" #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption msgid "Show short free space &label" -msgstr "" +msgstr "显示简短的可用空间标签" #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION" @@ -7038,132 +6471,108 @@ msgstr "显示状态栏(&S)" #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show &tabstop header" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION" msgid "S&how tabstop header" -msgstr "显示标签页头" +msgstr "显示标签标题(&H)" #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION" msgid "Sho&w folder tabs" -msgstr "显示文件夹标签页(&W)" +msgstr "显示文件夹标签(&W)" #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show terminal window" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION" msgid "Show te&rminal window" -msgstr "显示终端窗口" +msgstr "显示终端窗口(&R)" #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show two drive button bars (fixed width, above file windows)" msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION" msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)" -msgstr "显示2个驱动按钮栏" +msgstr "显示两个驱动按钮栏" #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION" msgid " Screen layout " -msgstr "屏幕布局" +msgstr " 屏幕布局 " #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能选择可适当的路径" #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint" msgid "View log file content" -msgstr "" +msgstr "查看日志文件内容" #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption msgid "Include date in log filename" -msgstr "" +msgstr "日志文件名中包含日期" #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption -#, fuzzy -#| msgid "Pack/Unpack" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION" msgid "&Pack/Unpack" -msgstr "打包/解包" +msgstr "压缩/解压缩(&P)" #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption msgid "External command line execution" -msgstr "" +msgstr "外部命令行执行" #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption -#, fuzzy -#| msgid "Copy/Move/Create link/symlink" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION" msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink" -msgstr "复制/移动/创建 硬/符号链接" +msgstr "复制/移动/创建链接或符号链接(&Y)" #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION" msgid "&Delete" -msgstr "删除" +msgstr "删除(&D)" #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create/Delete directories" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION" msgid "Crea&te/Delete directories" -msgstr "创建/删除目录" +msgstr "创建/删除文件夹(&T)" #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION" msgid "Log &errors" -msgstr "错误日志" +msgstr "记录错误(&E)" #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Create a log file:" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION" msgid "C&reate a log file:" -msgstr "创建日志文件(&C):" +msgstr "创建日志文件(&R):" #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption -#, fuzzy -#| msgid "Log information messages" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION" msgid "Log &information messages" -msgstr "日志信息" +msgstr "记录信息消息(&I)" #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption msgid "Start/shutdown" -msgstr "" +msgstr "启动/关机" #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION" msgid "Log &successful operations" -msgstr "操作成功日志" +msgstr "记录成功的操作(&S)" #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption -#, fuzzy -#| msgid "File system plugins" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION" msgid "&File system plugins" -msgstr "文件系统插件" +msgstr "文件系统插件(&F)" #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION" msgid "File operation log file" -msgstr "文件操作日志" +msgstr "文件操作日志文件" #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption -#, fuzzy -#| msgid "Log operations:" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION" msgid "Log operations" -msgstr "操作日志:" +msgstr "记录操作" #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption -#, fuzzy -#| msgid "Operation status:" msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION" msgid "Operation status" msgstr "操作状态" @@ -7171,86 +6580,84 @@ #: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的路径" #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的路径" #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的路径" #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files" -msgstr "" +msgstr "删除不再存在的文件的缩略图(&R)" #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint" msgid "View log file content" -msgstr "" +msgstr "查看日志文件内容" #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption" msgid "Create new with the encoding:" -msgstr "" +msgstr "创建新文件的编码:" #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives" -msgstr "" +msgstr "更换驱动器时,总是转到根文件夹(&G)" #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show warning messages (\"OK\" button only)" msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption" msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)" -msgstr "显示所有警告信息(仅有“确定”按钮)" +msgstr "显示所有警告信息(仅含 “确定” 按钮)(&W)" #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption" msgid "&Save thumbnails in cache" -msgstr "" +msgstr "在缓存中保存缩略图(&S)" #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption" msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "缩略图" #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption msgid "File comments (descript.ion)" -msgstr "" +msgstr "文件注释 (descript.ion)" #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption msgid "Regarding TC export/import:" -msgstr "" +msgstr "向 TC 导出/导入:" #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption" msgid "Default encoding:" -msgstr "" +msgstr "默认编码:" #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption msgid "Configuration file:" -msgstr "" +msgstr "配置文件:" #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption msgid "TC executable:" -msgstr "" +msgstr "TC 可执行文件:" #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption msgid "Toolbar output path:" -msgstr "" +msgstr "工具栏输出路径:" #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "像素" #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption" @@ -7259,115 +6666,95 @@ #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption msgid "&Thumbnail size:" -msgstr "" +msgstr "缩略图大小(&T):" #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption msgid "&Selection by mouse" -msgstr "" +msgstr "用鼠标选择(&S)" #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "滚动" #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "选择" #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption msgid "&Mode:" -msgstr "" +msgstr "模式(&M):" #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption msgid "&Line by line" -msgstr "" +msgstr "逐行(&L)" #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption msgid "Line by line &with cursor movement" -msgstr "" +msgstr "光标逐行移动(&W)" #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption msgid "&Page by page" -msgstr "" +msgstr "逐页(&P)" #: tfrmoptionsplugins.btnaddplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNADDPLUGIN.CAPTION" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmoptionsplugins.btnconfigplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Configure" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNCONFIGPLUGIN.CAPTION" msgid "Con&figure" -msgstr "配置" +msgstr "配置(&F)" #: tfrmoptionsplugins.btnenableplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Enable" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNENABLEPLUGIN.CAPTION" msgid "E&nable" -msgstr "允许" +msgstr "启用(&N)" #: tfrmoptionsplugins.btnremoveplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNREMOVEPLUGIN.CAPTION" msgid "&Remove" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&R)" #: tfrmoptionsplugins.btntweakplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Tweak" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.BTNTWEAKPLUGIN.CAPTION" msgid "&Tweak" -msgstr "调整" +msgstr "调整(&T)" #: tfrmoptionsplugins.lbldsxdescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Search plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLDSXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)" -msgstr "搜索插件可以在其他搜索算法下或扩展工具下搜索(像本地搜索等)" +msgstr "搜索插件允许使用替代搜索算法或外部工具(如:\"locate\" 等)" #: tfrmoptionsplugins.lblwcxdescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Packer plugins are used to work with archives." msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWCXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Pack&er plugins are used to work with archives" -msgstr "打包工具插件可以处理压缩文件" +msgstr "压缩程序插件用于处理压缩文件" #: tfrmoptionsplugins.lblwdxdescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Content plugins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWDXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool" -msgstr "内容插件可以显示文件扩展信息——像mp3 tags或图片属性,或者在搜索和改名工具中使用" +msgstr "内容插件可以显示文件扩展信息,例如:mp3 标签或图片属性,或者在搜索和重命名工具中使用" #: tfrmoptionsplugins.lblwfxdescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "File system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC." msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWFXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC." -msgstr "文件系统插件允许访问操作系统能访问的磁盘或像Palm/PocketPC这样的扩展设备." +msgstr "文件系统插件允许访问操作系统或 Palm/PocketPC 等外部设备中无法访问的磁盘。" #: tfrmoptionsplugins.lblwlxdescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Viewer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.LBLWLXDESCRIPTION.CAPTION" msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)" -msgstr "查看器插件允许查看图片,电子表格,数据库等格式(F3, Ctrl+Q)" +msgstr "查看器插件允许查看图片、电子表格、数据库等 (F3, Ctrl+Q)" #: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[0].title.caption msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION" msgid "Active" -msgstr "激活" +msgstr "活动" #: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[1].title.caption msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION" msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "插件" #: tfrmoptionsplugins.stgplugins.columns[2].title.caption msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.STGPLUGINS.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION" @@ -7380,49 +6767,39 @@ msgstr "文件名" #: tfrmoptionsplugins.tsdsx.caption -#, fuzzy -#| msgid "Search plugins (.DSX)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSDSX.CAPTION" msgid "&Search plugins (.DSX)" -msgstr "搜索插件 (.DSX)" +msgstr "搜索插件(&S) (.DSX)" #: tfrmoptionsplugins.tswcx.caption -#, fuzzy -#| msgid "Packer plugins (.WCX)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWCX.CAPTION" msgid "Pac&ker plugins (.WCX)" -msgstr "打包工具插件(.WCX)" +msgstr "压缩程序插件(&K) (.WCX)" #: tfrmoptionsplugins.tswdx.caption -#, fuzzy -#| msgid "Content plugins (.WDX)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWDX.CAPTION" msgid "Content pl&ugins (.WDX)" -msgstr "内容插件(.WDX)" +msgstr "内容插件(&U) (.WDX)" #: tfrmoptionsplugins.tswfx.caption -#, fuzzy -#| msgid "File system plugins (.WFX)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWFX.CAPTION" msgid "F&ile system plugins (.WFX)" -msgstr "文件系统插件(.WFX)" +msgstr "文件系统插件(&I) (.WFX)" #: tfrmoptionsplugins.tswlx.caption -#, fuzzy -#| msgid "Viewer plugins (.WLX)" msgctxt "TFRMOPTIONSPLUGINS.TSWLX.CAPTION" msgid "&Viewer plugins (.WLX)" -msgstr "查看器插件 (.WLX)" +msgstr "查看器插件(&V) (.WLX)" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION" msgid "&Beginning (name must start with first typed character)" -msgstr "开始(&B)(名称必须是首次输入的字符)" +msgstr "开始(名称必须以输入第一个字符开头)(&B)" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION" msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)" -msgstr "结束(&D)(匹配句点号前一字母)" +msgstr "结尾(匹配句点号的前一字母)(&D)" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION" @@ -7430,95 +6807,87 @@ msgstr "选项" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption -#, fuzzy -#| msgid "Exact name match:" msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION" msgid "Exact name match" -msgstr "扩展名匹配(&N)" +msgstr "精确名称匹配" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption msgid "Search case" -msgstr "" +msgstr "搜索大小写" #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption msgid "Search for these items" -msgstr "" +msgstr "搜索项目" #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption msgid "Keep renamed name when unlocking a tab" -msgstr "" +msgstr "解锁标签时保留重新命名的名称" #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION" msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs" -msgstr "点击标签页后激活目标面板" +msgstr "点击标签后激活目标面板(&P)" #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION" msgid "&Show tab header also when there is only one tab" -msgstr "总是显示标签页" +msgstr "仅有一个标签时也显示标签标题(&S)" #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption msgid "Close duplicate tabs when closing application" -msgstr "" +msgstr "程序关闭时关闭重复标签" #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Confirm close all tabs" msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION" msgid "Con&firm close all tabs" -msgstr "关闭所有标签时需确认" +msgstr "关闭所有标签时需确认(&F)" #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption msgid "Confirm close locked tabs" -msgstr "" +msgstr "关闭锁定的标签时需确认" #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Limit tab title length to:" msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION" msgid "&Limit tab title length to" -msgstr "限制标签页标题长度为:" +msgstr "标签标题长度限制(&L):" #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION" msgid "Show locked tabs &with an asterisk *" -msgstr "锁定的标签页显示星号 *" +msgstr "锁定的标签前显示星号 *(&W)" #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION" msgid "&Tabs on multiple lines" -msgstr "在多行上显示标签页(&T)" +msgstr "多行标签(&T)" #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION" msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground" -msgstr "Ctrl+&Up 前台打开新标签页" +msgstr "Ctrl+&Up 前台打开新标签" #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION" msgid "Open &new tabs near current tab" -msgstr "" +msgstr "在当前标签旁打开新标签" #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption msgid "Reuse existing tab when possible" -msgstr "" +msgstr "尽可能重复使用现有标签" #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show tab close button" msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION" msgid "Show ta&b close button" -msgstr "标签页显示关闭" +msgstr "显示标签关闭按钮(&B)" #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption msgid "Always show drive letter in tab title" -msgstr "" +msgstr "始终在标签标题中显示驱动器符" #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION" msgid "Folder tabs headers" -msgstr "文件夹标签页头" +msgstr "文件夹标签标题" #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION" @@ -7527,22 +6896,19 @@ #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption msgid "Action to do when double click on a tab:" -msgstr "" +msgstr "双击标签时执行的操作:" #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption -#, fuzzy -#| msgid "Tabs position" msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION" msgid "Ta&bs position" -msgstr "标签页位置:" +msgstr "标签位置(&B):" #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text" msgid "No" msgstr "否" @@ -7550,115 +6916,115 @@ #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左侧" #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右侧" #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving" -msgstr "" +msgstr "重新保存后转到 “收藏夹标签” 配置 " #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one" -msgstr "" +msgstr "保存新标签后转到 “收藏夹标签” 配置" #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)" -msgstr "" +msgstr "启用 “收藏夹标签” 额外选项(恢复时选择目标窗口等)" #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "默认额外设置,用于保存新的 “收藏夹标签”:" #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption msgid "Folder tabs headers extra" -msgstr "" +msgstr "文件夹标签标题额外设置" #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:" -msgstr "" +msgstr "恢复标签时,需保留的现有标签:" #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption msgid "Tabs saved on left will be restored to:" -msgstr "" +msgstr "保存在左侧的标签将恢复为:" #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption msgid "Tabs saved on right will be restored to:" -msgstr "" +msgstr "保存在右侧的标签将恢复为:" #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption" msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "保留 “收藏夹标签” 的文件夹历史记录:" #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "新的 “收藏夹标签” 保存在菜单中的默认位置:" #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "" +msgstr "{命令} 通常应该在此出现,以反映在终端中运行的命令" #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "" +msgstr "{命令} 通常应该在此出现,以反映在终端中运行的命令" #: tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint msgctxt "tfrmoptionsterminal.edruntermparams.hint" msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal" -msgstr "" +msgstr "{命令} 通常应该在此出现,以反映在终端中运行的命令" #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption msgid "Command for just running terminal:" -msgstr "" +msgstr "仅在终端运行的命令:" #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption msgid "Command for running a command in terminal and close after:" -msgstr "" +msgstr "在终端中运行后关闭的命令:" #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption msgid "Command for running a command in terminal and stay open:" -msgstr "" +msgstr "在终端中运行并保持打开的命令:" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption" msgid "Command:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令:" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption" msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +msgstr "参数:" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption" msgid "Command:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令:" #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption" msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +msgstr "参数:" #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption" msgid "Command:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令:" #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption" msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +msgstr "参数:" #: tfrmoptionstoolbar.btnclonebutton.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnclonebutton.caption" msgid "C&lone button" -msgstr "" +msgstr "克隆按钮(&L)" #: tfrmoptionstoolbar.btndeletebutton.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btndeletebutton.caption" @@ -7666,48 +7032,46 @@ msgstr "删除(&D)" #: tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption -#, fuzzy -#| msgid "Edit hotkey" msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnedithotkey.caption" msgid "Edit hot&key" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑热键(&K)" #: tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btninsertbutton.caption" msgid "&Insert new button" -msgstr "" +msgstr "插入新的按钮(&I)" #: tfrmoptionstoolbar.btnopencmddlg.caption msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "选择" #: tfrmoptionstoolbar.btnopenfile.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnopenfile.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.btnother.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnother.caption" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "其他..." #: tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnremovehotkey.caption" msgid "Remove hotke&y" -msgstr "" +msgstr "移除热键(&Y)" #: tfrmoptionstoolbar.btnstartpath.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.btnstartpath.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.caption msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "建议" #: tfrmoptionstoolbar.btnsuggestiontooltip.hint msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters" -msgstr "" +msgstr "包含 DC 根据按钮类型、命令和参数建议的工具提示" #: tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.cbflatbuttons.caption" @@ -7716,11 +7080,11 @@ #: tfrmoptionstoolbar.cbreporterrorwithcommands.caption msgid "Report errors with commands" -msgstr "" +msgstr "使用命令报告错误" #: tfrmoptionstoolbar.edtinternalparameters.hint msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters." -msgstr "" +msgstr "输入命令参数,每个命令参数单独一行。按 F1 查看参数帮助。" #: tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.gbgroupbox.caption" @@ -7730,520 +7094,508 @@ #: tfrmoptionstoolbar.lblbarsize.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblbarsize.caption" msgid "&Bar size:" -msgstr "" +msgstr "工具栏大小(&B):" #: tfrmoptionstoolbar.lblexternalcommand.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblexternalcommand.caption" msgid "Comman&d:" -msgstr "" +msgstr "命令(&D):" #: tfrmoptionstoolbar.lblexternalparameters.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblexternalparameters.caption" msgid "Parameter&s:" -msgstr "" +msgstr "参数(&S):" #: tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblhelponinternalcommand.caption" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: tfrmoptionstoolbar.lblhotkey.caption msgid "Hot key:" -msgstr "" +msgstr "热键:" #: tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption -#, fuzzy -#| msgid "Icon:" msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lbliconfile.caption" msgid "Ico&n:" -msgstr "图标文件(&F)" +msgstr "图标(&N):" #: tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lbliconsize.caption" msgid "Icon si&ze:" -msgstr "" +msgstr "图标大小(&Z):" #: tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalcommand.caption" msgid "Co&mmand:" -msgstr "" +msgstr "命令(&M):" #: tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblinternalparameters.caption" msgid "&Parameters:" -msgstr "" +msgstr "参数(&P):" #: tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption -#, fuzzy -#| msgid "Start path:" msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lblstartpath.caption" msgid "Start pat&h:" msgstr "开始路径(&S)" #: tfrmoptionstoolbar.lbltooltip.caption -#, fuzzy -#| msgid "Tooltip:" msgctxt "tfrmoptionstoolbar.lbltooltip.caption" msgid "&Tooltip:" -msgstr "工具提示(&T)" +msgstr "工具提示(&T):" #: tfrmoptionstoolbar.miaddallcmds.caption msgid "Add toolbar with ALL DC commands" -msgstr "" +msgstr "添加带有所有 DC 命令的工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miaddexternalcommandsubmenu.caption msgid "for an external command" -msgstr "" +msgstr "用于外部命令" #: tfrmoptionstoolbar.miaddinternalcommandsubmenu.caption msgid "for an internal command" -msgstr "" +msgstr "用于内部命令" #: tfrmoptionstoolbar.miaddseparatorsubmenu.caption msgid "for a separator" -msgstr "" +msgstr "用于分隔符" #: tfrmoptionstoolbar.miaddsubtoolbarsubmenu.caption msgid "for a sub-tool bar" -msgstr "" +msgstr "用于子工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.mibackup.caption" msgid "Backup..." -msgstr "" +msgstr "备份..." #: tfrmoptionstoolbar.miexport.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexport.caption" msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "导出..." #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrent.caption msgid "Current toolbar..." -msgstr "" +msgstr "当前工具栏..." #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttodcbar.caption" msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "" +msgstr "到工具栏文件 (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarkeep.caption" msgid "to a TC .BAR file (keep existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC .BAR 文件(保留现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption" msgid "to a TC .BAR file (erase existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC .BAR 文件(删除现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcinikeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcinikeep.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件(保留现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcininokeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportcurrenttotcininokeep.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件(删除现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator1.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator2.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator2.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator3.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator3.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miexportseparator4.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexportseparator4.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttop.caption msgid "Top toolbar..." -msgstr "" +msgstr "顶部工具栏..." #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptobackup.caption msgid "Save a backup of Toolbar" -msgstr "" +msgstr "保存工具栏备份" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptodcbar.caption" msgid "to a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "" +msgstr "到工具栏文件 (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarkeep.caption" msgid "to a TC .BAR file (keep existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC .BAR 文件(保留现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcbarnokeep.caption" msgid "to a TC .BAR file (erase existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC .BAR 文件(删除现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcinikeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcinikeep.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件(保留现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcininokeep.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexporttoptotcininokeep.caption" msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)" -msgstr "" +msgstr "到 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件(删除现有文件)" #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandaftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之后" #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandfirstelement.caption" msgid "as first element" -msgstr "" +msgstr "作为第一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandlastelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandlastelement.caption" msgid "as last element" -msgstr "" +msgstr "作为最后的元素" #: tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miexternalcommandpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之前" #: tfrmoptionstoolbar.miimport.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimport.caption" msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "导入..." #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackup.caption msgid "Restore a backup of Toolbar" -msgstr "" +msgstr "恢复工具栏备份" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddcurrent.caption" msgid "to add to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenucurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenucurrent.caption" msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenutop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddmenutop.caption" msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddtop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupaddtop.caption" msgid "to add to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportbackupreplacetop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportbackupreplacetop.caption" msgid "to replace top toolbar" -msgstr "" +msgstr "替换顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbar.caption msgid "from a Toolbar File (.toolbar)" -msgstr "" +msgstr "从工具栏文件 (.toolbar)" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddcurrent.caption" msgid "to add to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenucurrent.caption" msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddmenutop.caption" msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbaraddtop.caption" msgid "to add to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportdcbarreplacetop.caption" msgid "to replace top toolbar" -msgstr "" +msgstr "替换顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimportseparator.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimportseparator.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbar.caption msgid "from a single TC .BAR file" -msgstr "" +msgstr "从单个 TC .BAR 文件" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddcurrent.caption" msgid "to add to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenucurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenucurrent.caption" msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenutop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddmenutop.caption" msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddtop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbaraddtop.caption" msgid "to add to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcbarreplacetop.caption" msgid "to replace top toolbar" -msgstr "" +msgstr "替换顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcini.caption msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..." -msgstr "" +msgstr "从 TC 的 \"wincmd.ini\" 文件" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddcurrent.caption" msgid "to add to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenucurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenucurrent.caption" msgid "to add to a new toolbar to current toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到当前工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenutop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddmenutop.caption" msgid "to add to a new toolbar to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加新的工具栏到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddtop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttciniaddtop.caption" msgid "to add to top toolbar" -msgstr "" +msgstr "添加到顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miimporttcinireplacetop.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miimporttcinireplacetop.caption" msgid "to replace top toolbar" -msgstr "" +msgstr "替换顶部工具栏" #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandaftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之后" #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandfirstelement.caption" msgid "as first element" -msgstr "" +msgstr "作为第一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandlastelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandlastelement.caption" msgid "as last element" -msgstr "" +msgstr "作为最后一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miinternalcommandpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之前" #: tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misearchandreplace.caption" msgid "Search and replace..." -msgstr "" +msgstr "搜索并替换..." #: tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator1.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator10.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator10.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator11.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator11.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator13.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator13.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator14.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator14.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator2.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator6.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator6.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator7.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator7.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator8.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator8.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparator9.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparator9.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatoraftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之后" #: tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorfirstitem.caption" msgid "as first element" -msgstr "" +msgstr "作为第一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorlastelement.caption" msgid "as last element" -msgstr "" +msgstr "作为最后一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.miseparatorpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之前" #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplallofall.caption msgid "in all of all the above..." -msgstr "" +msgstr "在所有上述中..." #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misrcrplclickseparator.caption" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplcommands.caption msgid "in all commands..." -msgstr "" +msgstr "在所有命令中..." #: tfrmoptionstoolbar.misrcrpliconnames.caption msgid "in all icon names..." -msgstr "" +msgstr "在所有图标名称中..." #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplparameters.caption msgid "in all parameters..." -msgstr "" +msgstr "在所有参数中..." #: tfrmoptionstoolbar.misrcrplstartpath.caption msgid "in all start path..." -msgstr "" +msgstr "在所有的开始路径..." #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbaraftercurrent.caption" msgid "just after current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之后" #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarfirstelement.caption" msgid "as first element" -msgstr "" +msgstr "作为第一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarlastelement.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarlastelement.caption" msgid "as last element" -msgstr "" +msgstr "作为最后一个元素" #: tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption msgctxt "tfrmoptionstoolbar.misubtoolbarpriorcurrent.caption" msgid "just prior current selection" -msgstr "" +msgstr "在当前选择之前" #: tfrmoptionstoolbar.rgtoolitemtype.caption msgid "Button type" -msgstr "" +msgstr "按钮类型" #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的路径" #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION" msgid "&Keep terminal window open after executing program" -msgstr "" +msgstr "程序执行后保持终端窗口打开(&K)" #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION" msgid "&Execute in terminal" -msgstr "" +msgstr "在终端执行(&E)" #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION" msgid "&Use external program" -msgstr "" +msgstr "使用外部程序(&U)" #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION" msgid "A&dditional parameters" -msgstr "" +msgstr "其他参数(&D)" #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION" msgid "&Path to program to execute" -msgstr "" +msgstr "程序执行路径(&P)" #: tfrmoptionstooltips.btnaddfields.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add" msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNADDFIELDS.CAPTION" msgid "A&dd" -msgstr "添加" +msgstr "添加(&D)" #: tfrmoptionstooltips.btnapplyfields.caption -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNAPPLYFIELDS.CAPTION" msgid "A&pply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(&P)" #: tfrmoptionstooltips.btndeletefields.caption -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNDELETEFIELDS.CAPTION" msgid "D&elete" -msgstr "删除" +msgstr "删除(&E)" #: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT" @@ -8253,252 +7605,237 @@ #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption" msgid "&Show tooltip for files in the file panel" -msgstr "" +msgstr "在文件面板中显示文件提示(&S)" #: tfrmoptionstooltips.gbcustomfields.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.GBCUSTOMFIELDS.CAPTION" msgid "Custom fields by file type" -msgstr "" +msgstr "按文件类型定制字段" #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION" msgid "Category &hint:" -msgstr "" +msgstr "分类提示(&H):" #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category mask:" msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION" msgid "Category &mask:" -msgstr "类别掩码:" +msgstr "类别掩码(&M):" #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsname.caption -#, fuzzy -#| msgid "Category name:" msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSNAME.CAPTION" msgid "Category &name:" -msgstr "类别名:" +msgstr "类别名称(&N):" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption msgid "With double-click on the bar on top of a file panel" -msgstr "" +msgstr "双击文件面板顶部的工具栏" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption" msgid "With the menu and internal command" -msgstr "" +msgstr "使用菜单和内部命令" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption msgid "Double click in tree select and exit" -msgstr "" +msgstr "双击文件夹树选择并退出" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption" msgid "With the menu and internal command" -msgstr "" +msgstr "使用菜单和内部命令" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption msgid "With double-click on a tab (if configured for it)" -msgstr "" +msgstr "双击标签(如果已配置)" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice" -msgstr "" +msgstr "使用键盘快捷键时,它将退出并返回当前选择的窗口" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption msgid "Single mouse click in tree select and exit" -msgstr "" +msgstr "在文件夹树中单击鼠标选择并退出" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption msgid "Use it for Command Line History" -msgstr "" +msgstr "将其用于命令行历史记录" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption msgid "Use it for the Dir History" -msgstr "" +msgstr "将其用于文件夹历史" #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)" -msgstr "" +msgstr "将其用于 “查看历史记录”(访问活动视图的路径)" #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption msgid "Behavior regarding selection:" -msgstr "" +msgstr "选择行为:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption msgid "Tree View Menus related options:" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单相关选项:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption msgid "Where to use Tree View Menus:" -msgstr "" +msgstr "何处使用树状视图菜单:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another." -msgstr "" +msgstr "*注意:关于区分大小写、忽略重音等选项,会根据使用情况和会话中的每个环境单独保存和恢复。" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption msgid "With Directory Hotlist:" -msgstr "" +msgstr "使用常用文件夹列表:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption msgid "With Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "使用 “收藏夹标签”:" #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption msgid "With History:" -msgstr "" +msgstr "使用历史记录:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnbackgroundcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btncursorcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btncursorcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextundercursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnfoundtextundercursor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextundercursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnnormaltextundercursor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextundercursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnsecondarytextundercursor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutundercursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnshortcutundercursor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectabletextcolor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectabletextcolor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectableundercursor.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btnunselectableundercursor.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items" -msgstr "" +msgstr "使用和显示选择项目的键盘快捷键" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption msgid "Layout and colors options:" -msgstr "" +msgstr "布局和颜色选项:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption msgid "Background color:" -msgstr "" +msgstr "背景颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption msgid "Cursor color:" -msgstr "当前行背景颜色:" +msgstr "光标颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption msgid "Found text color:" -msgstr "" +msgstr "找到文本的颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption msgid "Found text under cursor:" -msgstr "" +msgstr "光标下的找到的文本:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption msgid "Normal text color:" -msgstr "" +msgstr "普通文本颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption msgid "Normal text under cursor:" -msgstr "" +msgstr "光标下的普通文本:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption msgid "Tree View Menu Preview:" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单预览:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption msgid "Secondary text color:" -msgstr "" +msgstr "辅助文字颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption msgid "Secondary text under cursor:" -msgstr "" +msgstr "光标下的辅助文本:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption msgid "Shortcut color:" -msgstr "" +msgstr "快捷键颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption msgid "Shortcut under cursor:" -msgstr "" +msgstr "光标下的快捷键:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption msgid "Unselectable text color:" -msgstr "" +msgstr "不可选择文本颜色:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption msgid "Unselectable under cursor:" -msgstr "" +msgstr "光标下的不可选文本:" #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample." -msgstr "" +msgstr "更改左侧的颜色,您会在此处见到树状视图菜单类似此样本的预览效果。" #: tfrmoptionsviewer.btnbackviewercolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNBACKVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsviewer.btnfontviewercolor.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.BTNFONTVIEWERCOLOR.CAPTION" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmoptionsviewer.gbviewerbookmode.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWERBOOKMODE.CAPTION" msgid "Viewer Book Mode" -msgstr "" +msgstr "图书查看器模式" #: tfrmoptionsviewer.gbviewerexample.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.GBVIEWEREXAMPLE.CAPTION" @@ -8508,35 +7845,31 @@ #: tfrmoptionsviewer.lblbackgroundcolorviewerbook.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLBACKGROUNDCOLORVIEWERBOOK.CAPTION" msgid "&Background color in book viewer" -msgstr "" +msgstr "图书查看器背景颜色(&B)" #: tfrmoptionsviewer.lblfontcolorviewerbook.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLFONTCOLORVIEWERBOOK.CAPTION" msgid "&Font color in book viewer" -msgstr "" +msgstr "图书查看器字体颜色(&F)" #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION" msgid "&Number of columns in book viewer" -msgstr "" +msgstr "图书查看器中的列数" #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption -#, fuzzy -#| msgid "&Configure" msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION" msgid "Con&figure" -msgstr "配置(&C)" +msgstr "配置(&F)" #: tfrmpackdlg.caption msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION" msgid "Pack files" -msgstr "打包文件" +msgstr "压缩文件" #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create separate archives, o&ne per selected file/dir" msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir" -msgstr "为选择的每个文件/目录创建单独的包文件" +msgstr "为选择的每个文件/文件夹创建单独的压缩文件(&R)" #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption msgid "Create self e&xtracting archive" @@ -8547,90 +7880,86 @@ msgstr "加密(&Y)" #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption -#, fuzzy -#| msgid "M&ove to archive" msgid "Mo&ve to archive" msgstr "移动到文件包(&O)" #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption msgid "&Multiple disk archive" -msgstr "多磁盘打包" +msgstr "多磁盘压缩" #: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption msgid "=>" -msgstr "=>" +msgstr "" #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption msgid "P&ut in the TAR archive first" -msgstr "" +msgstr "首先加入 TAR 压缩文件" #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption msgid "Also &pack path names (only recursed)" -msgstr "打包路径名(仅有依赖时)(&P)" +msgstr "同时压缩路径名(只能递归)(&P)" #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption msgid "Pack file(s) to the file:" -msgstr "打包到一个文件" +msgstr "压缩到文件:" #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption msgid "Packer" -msgstr "打包程序" +msgstr "压缩程序" #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption -#, fuzzy -#| msgid "Close" msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION" msgid "&Close" -msgstr "关闭" +msgstr "关闭(&C)" #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption msgid "Unpack &all and execute" -msgstr "解开所有包并执行(&A)" +msgstr "全部解压缩并执行(&A)" #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption msgid "&Unpack and execute" -msgstr "解包并执行(&U)" +msgstr "解压缩并执行(&U)" #: tfrmpackinfodlg.caption msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION" msgid "Properties of packed file" -msgstr "压缩包属性" +msgstr "压缩文件属性" #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption msgid "Attributes:" -msgstr "属性:" +msgstr "属性:" #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption msgid "Compression ratio:" -msgstr "压缩率:" +msgstr "压缩率:" #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption msgid "Date:" -msgstr "日期:" +msgstr "日期:" #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption msgid "Method:" -msgstr "事件:" +msgstr "模式:" #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption msgid "Original size:" -msgstr "原始大小:" +msgstr "原始大小:" #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:" #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption msgid "Packed size:" -msgstr "包大小:" +msgstr "压缩后大小:" #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption msgid "Packer:" -msgstr "打包者:" +msgstr "压缩程序:" #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption msgid "Time:" -msgstr "时间:" +msgstr "时间:" #: tfrmquicksearch.btncancel.caption msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption" @@ -8639,11 +7968,11 @@ #: tfrmquicksearch.btncancel.hint msgid "Close filter panel" -msgstr "" +msgstr "关闭过滤器面板" #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint msgid "Enter text to search for or filter by" -msgstr "" +msgstr "输入要搜索或过滤的文本" #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption msgid "Aa" @@ -8651,7 +7980,7 @@ #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写" #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption msgid "D" @@ -8660,7 +7989,7 @@ #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "文件夹" #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption msgid "F" @@ -8669,7 +7998,7 @@ #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "个文件" #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption msgid "{" @@ -8677,7 +8006,7 @@ #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint msgid "Match Beginning" -msgstr "" +msgstr "匹配开始" #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption msgid "}" @@ -8685,54 +8014,54 @@ #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint msgid "Match Ending" -msgstr "" +msgstr "匹配结束" #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption" msgid "Filter" -msgstr "过滤" +msgstr "过滤器" #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint msgid "Toggle between search or filter" -msgstr "" +msgstr "在搜索或筛选之间切换" #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption msgid "&More rules" -msgstr "" +msgstr "较多规则(&M)" #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption msgid "L&ess rules" -msgstr "" +msgstr "较少规则(&E)" #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption msgid "Use &content plugins, combine with:" -msgstr "" +msgstr "使用内容插件,并结合使用(&C):" #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text" msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "插件" #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "字段" #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "操作符" #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: tfrmsearchplugin.rband.caption msgid "&AND (all match)" -msgstr "" +msgstr "与(全部匹配)(&A)" #: tfrmsearchplugin.rbor.caption msgid "&OR (any match)" -msgstr "" +msgstr "或(任意匹配)(&O)" #: tfrmselecttextrange.btppanel.cancelbutton.caption msgctxt "TFRMSELECTTEXTRANGE.BTPPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION" @@ -8756,14 +8085,12 @@ #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption msgid "&Select the characters to insert:" -msgstr "" +msgstr "选择要插入的字符(&S):" #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION" @@ -8773,12 +8100,12 @@ #: tfrmsetfileproperties.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION" msgid "Change attributes" -msgstr "" +msgstr "更改属性" #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION" msgid "SGID" -msgstr "SGID" +msgstr "" #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION" @@ -8788,48 +8115,48 @@ #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION" msgid "SUID" -msgstr "SUID" +msgstr "" #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION" msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "压缩文件" #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION" msgid "Created:" -msgstr "创建日期:" +msgstr "创建日期:" #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "隐藏" #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption msgid "Accessed:" -msgstr "" +msgstr "访问:" #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "修改:" #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION" msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "只读" #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption msgid "Including subfolders" -msgstr "" +msgstr "包括子文件夹" #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption msgid "Timestamp properties" -msgstr "" +msgstr "时间戳记属性" #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION" @@ -8844,7 +8171,7 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION" msgid "Bits:" -msgstr "Bits:" +msgstr "位数:" #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION" @@ -8854,7 +8181,7 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption" msgid "(gray field means unchanged value)" -msgstr "" +msgstr "(灰色字段意味着不变的值)" #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION" @@ -8869,12 +8196,12 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION" msgid "-----------" -msgstr "-----------" +msgstr "" #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION" msgid "Text:" -msgstr "文本中再现:" +msgstr "文本:" #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION" @@ -8884,7 +8211,7 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption" msgid "(gray field means unchanged value)" -msgstr "" +msgstr "(灰色字段意味着不变的值)" #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION" @@ -8894,49 +8221,45 @@ #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION" msgid "Read" -msgstr "读" +msgstr "读取" #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION" msgid "Write" -msgstr "写" +msgstr "写入" #: tfrmsplitter.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "退出" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmsplitter.btnftchoice.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNFTCHOICE.CAPTION" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: tfrmsplitter.btnok.caption -#, fuzzy -#| msgid "OK" msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" -msgstr "确定" +msgstr "确定(&O)" #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint" msgid "Some functions to select appropriate path" -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的路径" #: tfrmsplitter.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION" msgid "Splitter" -msgstr "分割" +msgstr "分割程序" #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption msgid "Require a CRC32 verification file" -msgstr "" +msgstr "需要一个 CRC32 验证文件" #: tfrmsplitter.cmbxsize.text msgid "1457664B - 3.5\"" -msgstr "1457664B - 3.5\"" +msgstr "" #: tfrmsplitter.grbxfile.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.GRBXFILE.CAPTION" @@ -8944,50 +8267,44 @@ msgstr "文件名" #: tfrmsplitter.grbxsize.caption -#, fuzzy -#| msgid "File size" msgid "Size and number of parts" msgstr "文件大小" #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption -#, fuzzy -#| msgid "Directory target" msgid "Directory &target" -msgstr "目标目录" +msgstr "目标文件夹" #: tfrmsplitter.lbfilesource.caption -#, fuzzy -#| msgid "File source" msgid "File &source" -msgstr "源文件" +msgstr "文件来源(&S)" #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption msgid "&Number of parts" -msgstr "" +msgstr "部分数量(&N)" #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption msgid "&Bytes" -msgstr "" +msgstr "字节(&B)" #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION" msgid "&Gigabytes" -msgstr "" +msgstr "GB(&G)" #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION" msgid "&Kilobytes" -msgstr "" +msgstr "KB(&K)" #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION" msgid "&Megabytes" -msgstr "" +msgstr "MB(&M)" #: tfrmstartingsplash.caption msgctxt "tfrmstartingsplash.caption" msgid "Double Commander" -msgstr "Double Commander" +msgstr "" #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption" @@ -9006,16 +8323,16 @@ #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption msgid "Operating System" -msgstr "" +msgstr "操作系统" #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "平台" #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption" msgid "Revision" -msgstr "修订本" +msgstr "修订版本" #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption" @@ -9029,14 +8346,12 @@ #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption msgid "WidgetsetVer" -msgstr "" +msgstr "小部件集版本" #: tfrmsymlink.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmsymlink.btnok.caption msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION" @@ -9044,24 +8359,18 @@ msgstr "确定(&O)" #: tfrmsymlink.caption -#, fuzzy -#| msgid "Create symlink" msgid "Create symbolic link" msgstr "创建符号链接" #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption -#, fuzzy -#| msgid "Destination that the link will point to" msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION" msgid "&Destination that the link will point to" -msgstr "目标已存在(链接点所在)" +msgstr "链接将指向的目标(&D)" #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption -#, fuzzy -#| msgid "Link name" msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION" msgid "&Link name" -msgstr "链接名" +msgstr "链接名(&L)" #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption" @@ -9071,26 +8380,26 @@ #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "比较" #: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir1.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnseldir1.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmsyncdirsdlg.btnseldir2.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnseldir2.caption" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "" #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "同步" #: tfrmsyncdirsdlg.caption msgid "Synchronize directories" -msgstr "" +msgstr "同步文件夹" #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text" @@ -9099,42 +8408,39 @@ #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption msgid "asymmetric" -msgstr "" +msgstr "非对称" #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption msgid "by content" -msgstr "" +msgstr "按内容" #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption msgid "ignore date" -msgstr "" +msgstr "忽略日期" #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption msgid "only selected" -msgstr "" +msgstr "仅选定" #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption msgid "Subdirs" -msgstr "" +msgstr "子文件夹" #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "显示:" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption" msgid "Name" msgstr "名称" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption" msgid "Size" msgstr "大小" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption" msgid "Date" msgstr "日期" @@ -9144,39 +8450,36 @@ msgstr "" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption" msgid "Date" msgstr "日期" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption" msgid "Size" msgstr "大小" #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption" msgid "Name" msgstr "名称" #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption msgid "(in main window)" -msgstr "" +msgstr "(在主窗口中)" #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "比较" #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption msgid "View left" -msgstr "" +msgstr "查看左侧" #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption msgid "View right" -msgstr "" +msgstr "查看右侧" #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption" @@ -9190,7 +8493,7 @@ #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption msgid "duplicates" -msgstr "" +msgstr "重复" #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption msgid "=" @@ -9202,224 +8505,180 @@ #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption msgid "singles" -msgstr "" +msgstr "单个" #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text msgid "Please press \"Compare\" to start" -msgstr "" +msgstr "请按“比较”开始" #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "同步" #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption msgid "Confirm overwrites" -msgstr "" +msgstr "确认覆盖" #: tfrmtreeviewmenu.caption msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption" msgid "Tree View Menu" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单" #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption msgid "Select your hot directory:" -msgstr "" +msgstr "选择常用文件夹:" #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption msgid "Search is case sensitive" -msgstr "" +msgstr "搜索时区分大小写" #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption msgid "Full collapse" -msgstr "" +msgstr "完全折叠" #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption msgid "Full expand" -msgstr "" +msgstr "完全展开" #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption msgid "Search ignore accents and ligatures" -msgstr "" +msgstr "搜索时忽略重音和连字" #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption msgid "Search is not case sensitive" -msgstr "" +msgstr "搜索时不区分大小写 " #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption msgid "Search is strict regarding accents and ligatures" -msgstr "" +msgstr "搜索时区别重音和连字" #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name" -msgstr "" +msgstr "不显示分支内容, 因为要搜索的字符串在分支名称中找到" #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match" -msgstr "" +msgstr "如果要搜索的字符串在分支名称中找到, 则即使元素不匹配也显示整个分支" #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint msgid "Close Tree View Menu" -msgstr "" +msgstr "关闭树状视图菜单" #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint" msgid "Configuration of Tree View Menu" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单配置" #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint" msgid "Configuration of Tree View Menu Colors" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单颜色配置" #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption -#, fuzzy -#| msgid "Add new" msgid "A&dd new" -msgstr "添加" +msgstr "新增(&D)" #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION" msgid "&Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(&C)" #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption -#, fuzzy -#| msgid "Change" msgid "C&hange" -msgstr "修改" +msgstr "更改(&H)" #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "De&fault" -msgstr "默认" +msgstr "默认(&F)" #: tfrmtweakplugin.btnok.caption -#, fuzzy -#| msgid "OK" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION" msgid "&OK" -msgstr "确定" +msgstr "确定(&O)" #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION" msgid "&Remove" -msgstr "移除" +msgstr "移除(&R)" #: tfrmtweakplugin.caption msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION" msgid "Tweak plugin" -msgstr "Tweak插件" +msgstr "调整插件" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption -#, fuzzy -#| msgid "Detect archive type by content" msgid "De&tect archive type by content" -msgstr "按内容检测压缩包类型" +msgstr "按内容检测压缩文件类型(&T)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption -#, fuzzy -#| msgid "Can delete files" msgid "Can de&lete files" -msgstr "可以删除文件" +msgstr "可删除文件(&L)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption -#, fuzzy -#| msgid "Supports encryption" msgid "Supports e&ncryption" -msgstr "支持加密" +msgstr "支持加密(&N)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption -#, fuzzy -#| msgid "Show as normal files (hide packer icon)" msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)" -msgstr "显示为普通文件(隐藏包图标)" +msgstr "显示为普通文件(隐藏压缩程序图标)(&W)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption -#, fuzzy -#| msgid "Supports packing in memory" msgid "Supports pac&king in memory" -msgstr "支持在内存中打包" +msgstr "支持在内存中压缩(&K)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption -#, fuzzy -#| msgid "Can modify existing archives" msgid "Can &modify existing archives" -msgstr "允许修改已有压缩包" +msgstr "允许修改现有压缩文件" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption -#, fuzzy -#| msgid "Archive can contain multiple files" msgid "&Archive can contain multiple files" -msgstr "压缩包可包含多个文件" +msgstr "压缩文件可包含多个文件(&A)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption -#, fuzzy -#| msgid "Can create new archives" msgid "Can create new archi&ves" -msgstr "创建新压缩包" +msgstr "创建新的压缩文件(&V)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption -#, fuzzy -#| msgid "Supports the options dialogbox" msgid "S&upports the options dialogbox" -msgstr "支持选项对话框" +msgstr "支持选项对话框(&U)" #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption -#, fuzzy -#| msgid "Allow searching for text in archives" msgid "Allow searchin&g for text in archives" -msgstr "允许在压缩包中搜索文本" +msgstr "允许在压缩文件中搜索文本(&G)" #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption -#, fuzzy -#| msgid "Description:" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION" msgid "&Description:" -msgstr "注释:" +msgstr "描述(&D):" #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption -#, fuzzy -#| msgid "Detect string:" msgid "D&etect string:" -msgstr "检测字符串:" +msgstr "检测字符串(&E):" #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption -#, fuzzy -#| msgid "Extension:" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION" msgid "&Extension:" -msgstr "扩展名:" +msgstr "扩展名(&E):" #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption msgid "Flags:" -msgstr "标志:" +msgstr "标志:" #: tfrmtweakplugin.lblname.caption -#, fuzzy -#| msgid "Name:" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION" msgid "&Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称(&N):" #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption -#, fuzzy -#| msgid "Plugin:" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION" msgid "&Plugin:" -msgstr "插件:" +msgstr "插件(&P):" #: tfrmtweakplugin.lblplugin1.caption -#, fuzzy -#| msgid "Plugin:" msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN1.CAPTION" msgid "&Plugin:" -msgstr "插件:" +msgstr "插件(&P):" #: tfrmviewer.actabout.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION" @@ -9428,57 +8687,54 @@ #: tfrmviewer.actabout.hint msgid "Displays the About message" -msgstr "" +msgstr "显示关于消息" #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption msgid "Change encoding" -msgstr "" +msgstr "更改编码" #: tfrmviewer.actcopyfile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION" msgid "Copy File" -msgstr "" +msgstr "复制文件" #: tfrmviewer.actcopyfile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT" msgid "Copy File" -msgstr "" +msgstr "复制文件" #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption" msgid "Copy To Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption msgid "Copy To Clipboard Formatted" -msgstr "" +msgstr "复制到剪贴板格式化" #: tfrmviewer.actdeletefile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION" msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "删除文件" #: tfrmviewer.actdeletefile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT" msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "删除文件" #: tfrmviewer.actexitviewer.caption -#, fuzzy -#| msgid "Exit" msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption" msgid "E&xit" -msgstr "退出" +msgstr "退出(&X)" #: tfrmviewer.actfind.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption" msgid "Find" msgstr "查找" #: tfrmviewer.actfindnext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption" msgid "Find next" msgstr "查找下一个" @@ -9486,61 +8742,60 @@ #: tfrmviewer.actfindprev.caption msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption" msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "查找上一个" #: tfrmviewer.actfullscreen.caption msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "全屏显示" #: tfrmviewer.actimagecenter.caption msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "居中" #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION" msgid "&Next" -msgstr "向后(&N)" +msgstr "下一个(&N)" #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint msgid "Load Next File" -msgstr "" +msgstr "加载下一个文件" #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION" msgid "&Previous" -msgstr "向前(&P)" +msgstr "前一个(&P)" #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint msgid "Load Previous File" -msgstr "" +msgstr "加载上一个文件" #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平镜像" #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint" msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "镜像" #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption msgid "Mirror Vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直镜像" #: tfrmviewer.actmovefile.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION" msgid "Move File" -msgstr "" +msgstr "移动文件" #: tfrmviewer.actmovefile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT" msgid "Move File" -msgstr "" +msgstr "移动文件" #: tfrmviewer.actpreview.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption" msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -9548,11 +8803,11 @@ #: tfrmviewer.actreload.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "重新加载" #: tfrmviewer.actreload.hint msgid "Reload current file" -msgstr "" +msgstr "重新加载当前文件" #: tfrmviewer.actrotate180.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION" @@ -9562,7 +8817,7 @@ #: tfrmviewer.actrotate180.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT" msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转 180 度" #: tfrmviewer.actrotate270.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION" @@ -9572,7 +8827,7 @@ #: tfrmviewer.actrotate270.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT" msgid "Rotate -90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转 -90 度" #: tfrmviewer.actrotate90.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION" @@ -9582,82 +8837,76 @@ #: tfrmviewer.actrotate90.hint msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT" msgid "Rotate +90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转 +90 度" #: tfrmviewer.actsave.caption msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: tfrmviewer.actsaveas.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION" msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: tfrmviewer.actsaveas.hint msgid "Save File As..." -msgstr "" +msgstr "将文件另存为..." #: tfrmviewer.actscreenshot.caption msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption" msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "截图" #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption msgid "Delay 3 sec" -msgstr "" +msgstr "延迟 3 秒" #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption msgid "Delay 5 sec" -msgstr "" +msgstr "延迟 5 秒" #: tfrmviewer.actselectall.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption" msgid "Select All" -msgstr "全选" +msgstr "选择全部" #: tfrmviewer.actshowasbin.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption" msgid "Show as &Bin" -msgstr "显示为二进制" +msgstr "二进制方式显示(&B)" #: tfrmviewer.actshowasbook.caption msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption" msgid "Show as B&ook" -msgstr "" +msgstr "图书方式显示(&O)" #: tfrmviewer.actshowasdec.caption msgid "Show as &Dec" -msgstr "" +msgstr "十进制方式显示(&D)" #: tfrmviewer.actshowashex.caption -#, fuzzy + msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption" msgid "Show as &Hex" -msgstr "显示为十六进制" +msgstr "十六进制方式显示(&H)" #: tfrmviewer.actshowastext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption" msgid "Show as &Text" -msgstr "显示为文本" +msgstr "文本方式显示(&T)" #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption" msgid "Show as &Wrap text" -msgstr "显示为换行文本" +msgstr "换行文本方式显示(&W)" #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption" msgid "Graphics" msgstr "图形" #: tfrmviewer.actshowplugins.caption -#, fuzzy msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption" msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -9665,30 +8914,30 @@ #: tfrmviewer.actstretchimage.caption msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION" msgid "Stretch" -msgstr "展开" +msgstr "拉伸" #: tfrmviewer.actstretchimage.hint msgid "Stretch Image" -msgstr "" +msgstr "拉伸图像" #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption" msgid "Stretch only large" -msgstr "" +msgstr "拉伸时仅放大" #: tfrmviewer.actzoom.caption msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "缩放" #: tfrmviewer.actzoomin.caption msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大" #: tfrmviewer.actzoomout.caption msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: tfrmviewer.btncopyfile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCOPYFILE.HINT" @@ -9703,7 +8952,7 @@ #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "裁剪" #: tfrmviewer.btndeletefile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNDELETEFILE.HINT" @@ -9718,7 +8967,7 @@ #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "全屏显示" #: tfrmviewer.btngifmove.caption msgctxt "TFRMVIEWER.BTNGIFMOVE.CAPTION" @@ -9732,7 +8981,7 @@ #: tfrmviewer.btnhightlight.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "高亮" #: tfrmviewer.btnmovefile.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNMOVEFILE.HINT" @@ -9751,7 +9000,7 @@ #: tfrmviewer.btnpaint.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT" msgid "Paint" -msgstr "" +msgstr "画图" #: tfrmviewer.btnprevgifframe.caption msgid "<||" @@ -9759,12 +9008,12 @@ #: tfrmviewer.btnredeye.hint msgid "Red Eyes" -msgstr "" +msgstr "红眼" #: tfrmviewer.btnresize.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "调整大小" #: tfrmviewer.btnundo.hint msgctxt "TFRMVIEWER.BTNUNDO.HINT" @@ -9779,31 +9028,31 @@ #: tfrmviewer.cbslideshow.caption msgctxt "TFRMVIEWER.CBSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯显示" #: tfrmviewer.comboboxpaint.text msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "画笔" #: tfrmviewer.comboboxwidth.text msgctxt "TFRMVIEWER.COMBOBOXWIDTH.TEXT" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" #: tfrmviewer.gboxhightlight.caption msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXHIGHTLIGHT.CAPTION" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "高亮" #: tfrmviewer.gboxpaint.caption msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXPAINT.CAPTION" msgid "Paint" -msgstr "" +msgstr "画图" #: tfrmviewer.gboxslideshow.caption msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXSLIDESHOW.CAPTION" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯显示" #: tfrmviewer.gboxview.caption msgctxt "TFRMVIEWER.GBOXVIEW.CAPTION" @@ -9822,27 +9071,27 @@ #: tfrmviewer.midiv1.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV1.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.midiv2.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV2.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.midiv3.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV3.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.midiv4.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV4.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.midiv5.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIDIV5.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.miedit.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION" @@ -9865,21 +9114,21 @@ #: tfrmviewer.miprint.caption msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "打印..." #: tfrmviewer.mirotate.caption msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "旋转" #: tfrmviewer.miscreenshot.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION" msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "截图" #: tfrmviewer.miseparator.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MISEPARATOR.CAPTION" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "" #: tfrmviewer.miview.caption msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION" @@ -9889,58 +9138,57 @@ #: tfrmviewer.pmiselectall.caption msgctxt "TFRMVIEWER.PMISELECTALL.CAPTION" msgid "Select All" -msgstr "全选" +msgstr "选择全部" #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption" msgid "When file exists" -msgstr "" +msgstr "文件存在时" #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption" msgid "When file exists" -msgstr "" +msgstr "文件存在时" #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption" msgid "Copy d&ate/time" -msgstr "" +msgstr "复制日期/时间(&A)" #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption msgid "Work in background (separate connection)" -msgstr "" +msgstr "在后台工作(单独连接)" #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION" msgid "When file exists" -msgstr "" +msgstr "文件存在时" #: uexifreader.rsdatetimeoriginal msgid "Date taken" -msgstr "" +msgstr "获取日期" #: uexifreader.rsimageheight msgctxt "uexifreader.rsimageheight" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高度" #: uexifreader.rsimagewidth -#, fuzzy msgctxt "uexifreader.rsimagewidth" msgid "Width" msgstr "宽度" #: uexifreader.rsmake msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "制造商" #: uexifreader.rsmodel msgid "Camera model" -msgstr "" +msgstr "相机型号" #: uexifreader.rsorientation msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: ulng.msgtrytolocatecrcfile msgid "" @@ -9950,70 +9198,75 @@ "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n" "or press \"CANCEL\" to continue without it?\n" msgstr "" +"无法找到此文件,并有助于验证文件的最终组合:\n" +"%s\n" +"\n" +"您准备好了吗?准备好后请按 “确定” 按钮,\n" +"或按“取消”按钮。\n" #: ulng.rscancelfilter msgid "Cancel Quick Filter" -msgstr "" +msgstr "取消快速过滤器" #: ulng.rscanceloperation msgid "Cancel Current Operation" -msgstr "" +msgstr "取消当前操作" #: ulng.rscaptionforaskingfilename msgid "Enter filename, with extension, for dropped text" -msgstr "" +msgstr "输入带有扩展名的文件名,用于拖放文本" #: ulng.rscaptionfortextformattoimport msgid "Text format to import" -msgstr "" +msgstr "要导入的文本格式" #: ulng.rschecksumverifybroken msgid "Broken:" -msgstr "" +msgstr "损坏:" #: ulng.rschecksumverifygeneral msgid "General:" -msgstr "" +msgstr "常规:" #: ulng.rschecksumverifymissing msgid "Missing:" -msgstr "" +msgstr "缺失:" #: ulng.rschecksumverifyreaderror msgid "Read error:" -msgstr "" +msgstr "读取错误:" #: ulng.rschecksumverifysuccess msgid "Success:" -msgstr "" +msgstr "成功:" #: ulng.rschecksumverifytext msgid "Enter checksum and select algorithm:" -msgstr "" +msgstr "输入校验和并选择算法:" #: ulng.rschecksumverifytitle msgid "Verify checksum" -msgstr "" +msgstr "验证校验和" #: ulng.rschecksumverifytotal msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "合计:" #: ulng.rsclearfiltersornot msgid "Do you want to clear filters for this new search?" -msgstr "" +msgstr "是否希望清除此新搜索过滤器?" #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data." -msgstr "" +msgstr "剪贴板未包含任何有效的工具栏数据。" #: ulng.rscmdcategorylistinorder msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log" -msgstr "" +msgstr "全部;活动面板;左侧面板;右侧面板;文件操作;配置;网络;杂项;并行端口;打印;标记;安全;剪贴板;FTP;导航;帮助;窗口;命令行;工具;视图;用户;标签;排序;日志" #: ulng.rscmdkindofsort msgid "Legacy sorted;A-Z sorted" -msgstr "" +msgstr "传统分类; A-Z 排序" #: ulng.rscolattr msgid "Attr" @@ -10053,7 +9306,7 @@ #: ulng.rsconfcolfieldcont msgid "Field contents" -msgstr "域内容" +msgstr "字段内容" #: ulng.rsconfcolmove msgctxt "ulng.rsconfcolmove" @@ -10071,23 +9324,23 @@ #: ulng.rsconfigurationfileassociation msgid "Configure file association" -msgstr "" +msgstr "配置文件关联" #: ulng.rsconfirmexecution msgid "Confirming command line and parameters" -msgstr "" +msgstr "确认命令行和参数" #: ulng.rscopynametemplate msgid "Copy (%d) %s" -msgstr "" +msgstr "复制 (%d) %s" #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint msgid "Imported DC toolbar" -msgstr "" +msgstr "导入的 DC 工具栏" #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint msgid "Imported TC toolbar" -msgstr "" +msgstr "导入的 TC 工具栏" #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext msgid "_DroppedText" @@ -10115,40 +9368,40 @@ #: ulng.rsdiffadds msgid " Adds: " -msgstr "" +msgstr " 地址:" #: ulng.rsdiffdeletes msgid " Deletes: " -msgstr "" +msgstr " 删除:" #: ulng.rsdifffilesidentical msgid "The two files are identical!" -msgstr "" +msgstr "这两个文件是相同的!" #: ulng.rsdiffmatches msgid " Matches: " -msgstr "" +msgstr " 匹配:" #: ulng.rsdiffmodifies msgid " Modifies: " -msgstr "" +msgstr " 修改:" #: ulng.rsdlgbuttonabort msgid "Ab&ort" -msgstr "" +msgstr "终止(&O)" #: ulng.rsdlgbuttonall msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall" msgid "A&ll" -msgstr "全部" +msgstr "全部(&L)" #: ulng.rsdlgbuttonappend msgid "A&ppend" -msgstr "添加(&A)" +msgstr "附加(&P)" #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource msgid "A&uto-rename source files" -msgstr "" +msgstr "自动重命名源文件(&U)" #: ulng.rsdlgbuttoncancel msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel" @@ -10157,27 +9410,27 @@ #: ulng.rsdlgbuttoncontinue msgid "&Continue" -msgstr "" +msgstr "继续(&C)" #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto msgid "&Merge" -msgstr "" +msgstr "合并(&M)" #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall msgid "Mer&ge All" -msgstr "" +msgstr "全部合并(&G)" #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram msgid "E&xit program" -msgstr "" +msgstr "退出程序(&X)" #: ulng.rsdlgbuttonignore msgid "Ig&nore" -msgstr "" +msgstr "忽略(&N)" #: ulng.rsdlgbuttonignoreall msgid "I&gnore All" -msgstr "" +msgstr "全部忽略(&G)" #: ulng.rsdlgbuttonno msgid "&No" @@ -10185,7 +9438,7 @@ #: ulng.rsdlgbuttonnone msgid "Non&e" -msgstr "无(&N)" +msgstr "无(&E)" #: ulng.rsdlgbuttonok msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok" @@ -10194,7 +9447,7 @@ #: ulng.rsdlgbuttonother msgid "Ot&her" -msgstr "" +msgstr "其他(&H)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite msgid "&Overwrite" @@ -10202,46 +9455,44 @@ #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall msgid "Overwrite &All" -msgstr "覆盖全部(&A)" +msgstr "全部覆盖(&A)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger msgid "Overwrite All &Larger" -msgstr "" +msgstr "覆盖所有较大的文件(&L)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder msgid "Overwrite All Ol&der" -msgstr "" +msgstr "覆盖所有较早的文件(&D)" #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller msgid "Overwrite All S&maller" -msgstr "" +msgstr "覆盖所有较小的文件(&M)" #: ulng.rsdlgbuttonrename -#, fuzzy -#| msgid "Rename" msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename" msgid "R&ename" -msgstr "改名" +msgstr "重命名(&E)" #: ulng.rsdlgbuttonresume msgid "&Resume" -msgstr "" +msgstr "恢复(&R)" #: ulng.rsdlgbuttonretry msgid "Re&try" -msgstr "" +msgstr "重试(&T)" #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin msgid "As Ad&ministrator" -msgstr "" +msgstr "以管理员身份(&M)" #: ulng.rsdlgbuttonskip msgid "&Skip" -msgstr "略过(&S)" +msgstr "跳过(&S)" #: ulng.rsdlgbuttonskipall msgid "S&kip All" -msgstr "略过全部(&K)" +msgstr "全部跳过(&K)" #: ulng.rsdlgbuttonyes msgid "&Yes" @@ -10259,7 +9510,7 @@ #: ulng.rsdlgoppause msgctxt "ulng.rsdlgoppause" msgid "Pau&se" -msgstr "" +msgstr "暂停(&S)" #: ulng.rsdlgopstart msgctxt "ulng.rsdlgopstart" @@ -10269,42 +9520,40 @@ #: ulng.rsdlgqueue msgctxt "ulng.rsdlgqueue" msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "队列" #: ulng.rsdlgspeed msgid "Speed %s/s" -msgstr "" +msgstr "速度 %s/秒" #: ulng.rsdlgspeedtime -#, fuzzy -#| msgid "Speed %s/s, remaining time %s" msgid "Speed %s/s, time remaining %s" -msgstr "速度 %s/秒, 剩余时间 %s" +msgstr "速度 %s/秒,剩余时间 %s" #: ulng.rsdraganddroptextformat msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format" -msgstr "" +msgstr "富文本格式;HTML 格式;Unicode 格式;简单文本格式" #: ulng.rsdrivenolabel msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无标签>" #: ulng.rsdrivenomedia msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无媒体>" #: ulng.rseditabouttext msgid "Internal Editor of Double Commander." -msgstr "Double Commander内部编辑器。" +msgstr "Double Commander 内部编辑器。" #: ulng.rseditgotolinequery msgid "Goto line:" -msgstr "" +msgstr "跳转到行:" #: ulng.rseditgotolinetitle msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle" msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "跳转到行" #: ulng.rseditnewfile msgid "new.txt" @@ -10312,7 +9561,7 @@ #: ulng.rseditnewfilename msgid "Filename:" -msgstr "文件名:" +msgstr "文件名:" #: ulng.rseditnewopen msgid "Open file" @@ -10329,7 +9578,7 @@ #: ulng.rseditsearchfrw msgid "&Forward" -msgstr "往前(&F)" +msgstr "前进(&F)" #: ulng.rseditsearchreplace msgctxt "ulng.rseditsearchreplace" @@ -10338,34 +9587,34 @@ #: ulng.rseditwithexternaleditor msgid "with external editor" -msgstr "" +msgstr "使用外部编辑器" #: ulng.rseditwithinternaleditor msgid "with internal editor" -msgstr "" +msgstr "使用内部编辑器" #: ulng.rsexecuteviashell msgctxt "ulng.rsexecuteviashell" msgid "Execute via shell" -msgstr "" +msgstr "通过系统外壳执行" #: ulng.rsexecuteviaterminalclose msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose" msgid "Execute via terminal and close" -msgstr "" +msgstr "通过终端执行并关闭" #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen" msgid "Execute via terminal and stay open" -msgstr "" +msgstr "通过终端执行并保持打开状态" #: ulng.rsfavtabspanelsideselection msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None" -msgstr "" +msgstr "左侧;右侧;活动;非活动;全部;无" #: ulng.rsfavtabssavedirhistory msgid "No;Yes" -msgstr "" +msgstr "否;是" #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix msgid "Exported_from_DC" @@ -10373,44 +9622,44 @@ #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions msgid "Ask;Merge;Skip" -msgstr "" +msgstr "询问;合并;跳过" #: ulng.rsfileopfileexistsoptions msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip" -msgstr "" +msgstr "询问;覆盖;覆盖旧的;跳过" #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions" msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "询问;不再设置;忽略错误" #: ulng.rsfilterstatus msgid "FILTER" -msgstr "过滤" +msgstr "过滤器" #: ulng.rsfinddefinetemplate msgid "Define template" -msgstr "" +msgstr "定义模板" #: ulng.rsfinddepth msgid "%s level(s)" -msgstr "%s级" +msgstr "%s 级" #: ulng.rsfinddepthall msgid "all (unlimited depth)" -msgstr "所有(不限深度)" +msgstr "全部(不限深度)" #: ulng.rsfinddepthcurdir msgid "current dir only" -msgstr "仅当前目录" +msgstr "仅当前文件夹" #: ulng.rsfinddirnoex msgid "Directory %s does not exist!" -msgstr "目录 %s 不存在!" +msgstr "文件夹 %s 不存在!" #: ulng.rsfindfound msgid "Found: %d" -msgstr "找到: %d" +msgstr "找到:%d 个" #: ulng.rsfindsavetemplatecaption msgid "Save search template" @@ -10418,15 +9667,15 @@ #: ulng.rsfindsavetemplatetitle msgid "Template name:" -msgstr "模板名:" +msgstr "模板名称:" #: ulng.rsfindscanned msgid "Scanned: %d" -msgstr "已扫描: %d" +msgstr "已扫描:%d 个" #: ulng.rsfindscanning msgid "Scanning" -msgstr "扫描" +msgstr "正在扫描" #: ulng.rsfindsearchfiles msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles" @@ -10435,23 +9684,23 @@ #: ulng.rsfindtimeofscan msgid "Time of scan: " -msgstr "" +msgstr "扫描时间:" #: ulng.rsfindwherebeg msgid "Begin at" -msgstr "开始" +msgstr "开始于" #: ulng.rsfreemsg msgid "Free %s from %s bytes" -msgstr "可用 %s 总容量 %s bytes" +msgstr "可用 %s 字节,总共 %s 字节" #: ulng.rsfreemsgshort msgid "%s bytes free" -msgstr "" +msgstr "%sB 可用" #: ulng.rsfuncatime msgid "Access date/time" -msgstr "" +msgstr "访问日期/时间" #: ulng.rsfuncattr msgctxt "ulng.rsfuncattr" @@ -10461,19 +9710,19 @@ #: ulng.rsfunccomment msgctxt "ulng.rsfunccomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "注释" #: ulng.rsfunccompressedsize msgid "Compressed size" -msgstr "" +msgstr "压缩后大小" #: ulng.rsfuncctime msgid "Creation date/time" -msgstr "" +msgstr "创建日期/时间" #: ulng.rsfuncext msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "扩展名" #: ulng.rsfuncgroup msgctxt "ulng.rsfuncgroup" @@ -10482,15 +9731,15 @@ #: ulng.rsfunchtime msgid "Change date/time" -msgstr "" +msgstr "更改日期/时间" #: ulng.rsfunclinkto msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "链接到" #: ulng.rsfuncmtime msgid "Modification date/time" -msgstr "" +msgstr "修改日期/时间" #: ulng.rsfuncname msgctxt "ulng.rsfuncname" @@ -10499,7 +9748,7 @@ #: ulng.rsfuncnamenoext msgid "Name without extension" -msgstr "" +msgstr "不带扩展名的名称" #: ulng.rsfuncowner msgctxt "ulng.rsfuncowner" @@ -10518,7 +9767,7 @@ #: ulng.rsfunctype msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: ulng.rsharderrcreate msgid "Error creating hardlink." @@ -10526,7 +9775,7 @@ #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9" -msgstr "" +msgstr "无;名称,a-z;名称,z-a;扩展名,a-z;扩展名,z-a;大小 9-0;大小 0-9;日期 9-0;日期 0-9" #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup msgid "" @@ -10534,35 +9783,36 @@ "\n" "Are you sure you want to proceed?\n" msgstr "" +"警告!在还原 .hotlist 备份文件时,将以导入的列表替换清除现有列表。\n" +"\n" +"确实要继续吗?\n" #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog msgid "Copy/Move Dialog" -msgstr "" +msgstr "复制/移动对话框" #: ulng.rshotkeycategorydiffer msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer" msgid "Differ" -msgstr "" +msgstr "比较程序" #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog msgid "Edit Comment Dialog" -msgstr "" +msgstr "编辑注释对话框" #: ulng.rshotkeycategoryeditor -#, fuzzy msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor" msgid "Editor" msgstr "编辑器" #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles -#, fuzzy msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles" msgid "Find files" msgstr "查找文件" #: ulng.rshotkeycategorymain msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "主要" #: ulng.rshotkeycategoryviewer msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer" @@ -10574,52 +9824,56 @@ "A setup with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?\n" msgstr "" +"已存在具有该名称的安装程序。\n" +"是否要覆盖它?\n" #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault msgid "Are you sure you want to restore default?" -msgstr "" +msgstr "确定要还原默认值吗?" #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "确实要删除安装程序 \"%s\" 吗?" #: ulng.rshotkeyfilecopyof msgid "Copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的副本" #: ulng.rshotkeyfileinputnewname msgid "Input your new name" -msgstr "" +msgstr "输入新的名称" #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone msgid "You must keep at least one shortcut file." -msgstr "" +msgstr "必须至少保留一个快捷键文件。" #: ulng.rshotkeyfilenewname msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "新名称" #: ulng.rshotkeyfilesavemodified msgid "" "\"%s\" setup has been modified.\n" "Do you want to save it now?\n" msgstr "" +"\"%s\" 安装程序已被修改。\n" +"要立即保存吗?\n" #: ulng.rshotkeynoscenter msgid "No shortcut with \"ENTER\"" -msgstr "" +msgstr "没有带有回车键的快捷" #: ulng.rshotkeysortorder msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)" -msgstr "" +msgstr "按命令名称;按快捷键(分组);按快捷键(每行一个)" #: ulng.rsimporttoolbarproblem msgid "Cannot find reference to default bar file" -msgstr "" +msgstr "无法找到引用默认工具栏的文件" #: ulng.rslistoffindfileswindows msgid "List of \"Find files\" windows" -msgstr "" +msgstr "“查找文件”窗口列表" #: ulng.rsmarkminus msgid "Unselect mask" @@ -10631,15 +9885,15 @@ #: ulng.rsmaskinput msgid "Input mask:" -msgstr "输入掩码" +msgstr "输入掩码:" #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists msgid "A columns view with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "具有该名称的详细信息视图已经存在。" #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one" -msgstr "" +msgstr "要更改当前编辑的详细信息视图,请保存、复制或删除当前编辑的视图" #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns msgid "Configure custom columns" @@ -10647,20 +9901,20 @@ #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname msgid "Enter new custom columns name" -msgstr "" +msgstr "输入新的自定义列名称" #: ulng.rsmnuactions msgctxt "ulng.rsmnuactions" msgid "Actions" -msgstr "动作" +msgstr "操作" #: ulng.rsmnucopynetnamestoclip msgid "Copy names with UNC path" -msgstr "" +msgstr "使用网络路径复制名称" #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive msgid "Disconnect Network Drive..." -msgstr "" +msgstr "断开网络驱动器连接..." #: ulng.rsmnuedit msgctxt "ulng.rsmnuedit" @@ -10673,76 +9927,71 @@ #: ulng.rsmnuextracthere msgid "Extract here..." -msgstr "" +msgstr "提取到此处..." #: ulng.rsmnumapnetworkdrive msgid "Map Network Drive..." -msgstr "" +msgstr "映射网络驱动器..." #: ulng.rsmnumount msgid "Mount" -msgstr "解挂" +msgstr "安装" #: ulng.rsmnunew msgctxt "ulng.rsmnunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: ulng.rsmnunomedia msgid "No media available" -msgstr "" +msgstr "没有可用的媒体" #: ulng.rsmnuopen -#, fuzzy msgctxt "ulng.rsmnuopen" msgid "Open" msgstr "打开" #: ulng.rsmnuopenwith -#, fuzzy -#| msgid "Open with ..." msgid "Open with" -msgstr "打开..." +msgstr "打开方式..." #: ulng.rsmnuopenwithother msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "其他..." #: ulng.rsmnupackhere msgid "Pack here..." -msgstr "" +msgstr "压缩此处..." #: ulng.rsmnusortby msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "排序方式" #: ulng.rsmnuumount -#, fuzzy -#| msgid "Umount" msgid "Unmount" -msgstr "挂载" +msgstr "卸载" #: ulng.rsmnuview msgctxt "ulng.rsmnuview" msgid "View" -msgstr "视图" +msgstr "查看" #: ulng.rsmsgaccount msgid "Account:" -msgstr "" +msgstr "帐户:" #: ulng.rsmsgalldcintcmds msgid "All Double Commander internal commands" -msgstr "" +msgstr "所有 Double Commander 内部命令" #: ulng.rsmsgarchivercustomparams msgid "Additional parameters for archiver command-line:" -msgstr "" +msgstr "压缩程序命令行其他参数:" #: ulng.rsmsgaskquoteornot msgid "Do you want to enclose between quotes?" -msgstr "" +msgstr "是否要将引号括起来?" #: ulng.rsmsgbadcrc32 msgid "" @@ -10751,90 +10000,94 @@ "\n" "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n" msgstr "" +"结果文件的 CRC32 错误:\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"是否保留造成损坏的文件?\n" #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!" -msgstr "" +msgstr "您不能将文件 \"%s\" 复制/移动到它自身!" #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory msgid "Cannot delete directory %s" -msgstr "" +msgstr "无法删除文件夹 %s" #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法覆盖使用不是文件夹的 \"%s\" 覆盖文件夹 \"%s\"" #: ulng.rsmsgchdirfailed msgid "ChDir to [%s] failed!" -msgstr "无法转到目录 [%s]!" +msgstr "无法转到文件夹 [%s]!" #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs msgid "Remove all inactive tabs?" -msgstr "移除所有非活动标签吗?" +msgstr "确定要移除所有非活动标签吗?" #: ulng.rsmsgcloselockedtab msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?" -msgstr "这个标签页 (%s) 已锁定! 仍旧关闭吗?" +msgstr "此标签页 (%s) 已锁定!仍要关闭吗?" #: ulng.rsmsgcofirmuserparam msgid "Confirmation of parameter" -msgstr "" +msgstr "确认参数" #: ulng.rsmsgconfirmquit msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "您确定要退出吗?" #: ulng.rsmsgcopybackward msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?" -msgstr "" +msgstr "文件 %s 已经更改。需要向后复制吗?" #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?" -msgstr "" +msgstr "无法向后复制 - 是否要保留更改的文件?" #: ulng.rsmsgcpfldr msgid "Copy %d selected files/directories?" -msgstr "复制 %d 选中的文件/目录吗?" +msgstr "确定要复制 %d 个选中的文件/文件夹吗?" #: ulng.rsmsgcpsel msgid "Copy selected \"%s\"?" -msgstr "复制选中的 \"%s\" 吗?" +msgstr "确定要复制选中的 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype msgid "< Create a new file type \"%s files\" >" -msgstr "" +msgstr "<创建新的文件类型 \"%s 文件\"" #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file" -msgstr "" +msgstr "输入保存 DC 工具栏文件的位置和文件" #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname msgid "Custom action" -msgstr "" +msgstr "自定义操作" #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied msgid "Delete the partially copied file ?" -msgstr "" +msgstr "删除部分复制的文件?" #: ulng.rsmsgdelfldr msgid "Delete %d selected files/directories?" -msgstr "删除 %d 选中的文件/目录吗?" +msgstr "确定婪删除 %d 个选中的文件/文件夹吗?" #: ulng.rsmsgdelfldrt msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?" -msgstr "删除 %d 个选择的文件/目录到回收站?" +msgstr "确定要删除 %d 个选中的文件/文件夹到回收站吗?" #: ulng.rsmsgdelsel msgid "Delete selected \"%s\"?" -msgstr "删除选中的 \"%s\"?" +msgstr "确定要删除选中的 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgdelselt msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?" -msgstr "删除选中的文件\"%s\"到回收站?" +msgstr "确定要删除选中的文件 \"%s\" 到回收站吗?" #: ulng.rsmsgdeltotrashforce msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?" -msgstr "" +msgstr "无法删除 \"%s\" 到回收站!直接删除?" #: ulng.rsmsgdisknotavail msgid "Disk is not available" @@ -10842,23 +10095,23 @@ #: ulng.rsmsgentercustomaction msgid "Enter custom action name:" -msgstr "" +msgstr "输入自定义操作名称:" #: ulng.rsmsgenterfileext msgid "Enter file extension:" -msgstr "输入文件扩展名:" +msgstr "输入文件扩展名:" #: ulng.rsmsgentername msgid "Enter name:" -msgstr "输入名称:" +msgstr "输入名称:" #: ulng.rsmsgenternewfiletypename msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "输入为扩展名 \"%s\" 创建的新文件类型名称" #: ulng.rsmsgerrbadarchive msgid "CRC error in archive data" -msgstr "压缩文件CRC错误" +msgstr "压缩文件 CRC 错误" #: ulng.rsmsgerrbaddata msgid "Data is bad" @@ -10866,43 +10119,43 @@ #: ulng.rsmsgerrcannotconnect msgid "Can not connect to server: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法连接到服务器:\"%s\"" #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile msgid "Cannot copy file %s to %s" -msgstr "" +msgstr "无法将文件 %s 复制到 %s" #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists msgid "There already exists a directory named \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "已经有一个名为 \"%s\" 的文件夹。" #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported msgid "Date %s is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持日期 %s" #: ulng.rsmsgerrdirexists msgid "Directory %s exists!" -msgstr "目录 %s 已存在!" +msgstr "文件夹 %s 已存在!" #: ulng.rsmsgerreaborted msgid "Function aborted by user" -msgstr "用户中止执行" +msgstr "用户中止功能" #: ulng.rsmsgerreclose msgid "Error closing file" -msgstr "关闭文件出错." +msgstr "关闭文件出错。" #: ulng.rsmsgerrecreate msgid "Cannot create file" -msgstr "不能创建文件" +msgstr "无法创建文件" #: ulng.rsmsgerrendarchive msgid "No more files in archive" -msgstr "压缩包中没有文件" +msgstr "压缩文件中没有文件" #: ulng.rsmsgerreopen msgid "Cannot open existing file" -msgstr "不能打开已存在的文件" +msgstr "无法打开已存在的文件" #: ulng.rsmsgerreread msgid "Error reading from file" @@ -10910,15 +10163,15 @@ #: ulng.rsmsgerrewrite msgid "Error writing to file" -msgstr "写文件出错" +msgstr "写入文件出错" #: ulng.rsmsgerrforcedir msgid "Can not create directory %s!" -msgstr "不能创建目录 %s!" +msgstr "无法创建文件夹 %s!" #: ulng.rsmsgerrinvalidlink msgid "Invalid link" -msgstr "无效的链接" +msgstr "无效链接" #: ulng.rsmsgerrnofiles msgid "No files found" @@ -10934,11 +10187,11 @@ #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand msgid "Error in context menu command" -msgstr "" +msgstr "右键菜单命令出错" #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration msgid "Error when loading configuration" -msgstr "" +msgstr "加载配置时出错" #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax msgid "Syntax error in regular expression!" @@ -10946,31 +10199,31 @@ #: ulng.rsmsgerrrename msgid "Cannot rename file %s to %s" -msgstr "不能重命名文件 %s 为 %s" +msgstr "无法将文件 %s 重命名为 %s" #: ulng.rsmsgerrsaveassociation msgid "Can not save association!" -msgstr "" +msgstr "无法保存关联!" #: ulng.rsmsgerrsavefile msgid "Cannot save file" -msgstr "" +msgstr "无法保存文件" #: ulng.rsmsgerrsetattribute msgid "Can not set attributes for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法设置 \"%s\" 的属性" #: ulng.rsmsgerrsetdatetime msgid "Can not set date/time for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法设置 \"%s\" 的日期/时间" #: ulng.rsmsgerrsetownership msgid "Can not set owner/group for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法设置 \"%s\" 的所有者/组" #: ulng.rsmsgerrsetpermissions msgid "Can not set permissions for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法设置 \"%s\" 的权限" #: ulng.rsmsgerrsmallbuf msgid "Buffer too small" @@ -10978,7 +10231,7 @@ #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles msgid "Too many files to pack" -msgstr "要打包的文件太多" +msgstr "要压缩的文件太多" #: ulng.rsmsgerrunknownformat msgid "Archive format unknown" @@ -10986,93 +10239,93 @@ #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)" -msgstr "" +msgstr "您确定要删除 “收藏夹标签” 的所有条目吗?(此操作无法撤消!)" #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry msgid "Drag here other entries" -msgstr "" +msgstr "在此拖动其他条目" #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername msgid "Enter a name this Favorite Tabs entry" -msgstr "" +msgstr "输入此 “收藏夹标签” 条目的名称" #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle msgid "Saving a new Favorite Tabs entry" -msgstr "" +msgstr "保存新的 “收藏夹标签” 条目" #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d" -msgstr "" +msgstr "成功导出的 “收藏夹标签” 数量:%d / %d" #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "默认额外设置,用于保存新的 “收藏夹标签” 的文件夹历史记录:" #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d" -msgstr "" +msgstr "成功导入的文件数量:%d / %d" #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname msgid "Legacy tabs imported" -msgstr "" +msgstr "传统标签已导入" #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)" -msgstr "" +msgstr "选择要导入的 .tab 文件(当前可能不止一个!)" #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?" -msgstr "" +msgstr "最近的 “收藏夹标签” 修改已保存。您希望在继续之前保存它们吗?" #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode" msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "保留 “收藏夹标签” 文件夹历史记录:" #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname" msgid "Submenu name" -msgstr "" +msgstr "子菜单名称" #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "这将加载 “收藏夹标签” :\"%s\"" #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry" -msgstr "" +msgstr "将当前标签保存在现有的 “收藏夹标签” 条目上" #: ulng.rsmsgfilechangedsave msgid "File %s changed, save?" -msgstr "文件 %s 已修改, 是否保存?" +msgstr "文件 %s 已修改,是否保存?" #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo msgid "%s bytes, %s" -msgstr "" +msgstr "%s 字节,%s" #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite msgid "Overwrite:" -msgstr "" +msgstr "覆盖:" #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt msgid "File %s exists, overwrite?" -msgstr "文件 %s 已存在, 是否覆盖?" +msgstr "文件 %s 已存在,是否覆盖?" #: ulng.rsmsgfileexistswithfile msgid "With file:" -msgstr "" +msgstr "用文件:" #: ulng.rsmsgfilenotfound msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "找不到文件 \"%s\" 。" #: ulng.rsmsgfileoperationsactive msgid "File operations active" -msgstr "" +msgstr "文件操作活动" #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss." -msgstr "" +msgstr "某些文件操作尚未完成。关闭 Double Commander 可能会导致数据丢失。" #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath msgid "" @@ -11080,46 +10333,45 @@ "%s\n" "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!\n" msgstr "" +"目标名称长度 (%d) 超过 %d 个字符!\n" +"%s\n" +"大多数程序将无法使用这么长的名称访问文件/文件夹!\n" #: ulng.rsmsgfilereadonly -#, fuzzy -#| msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?" msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?" -msgstr "文件 %s 只读. 删除吗?" +msgstr "文件 %s 被标记为只读/隐藏/系统属性。删除它吗?" #: ulng.rsmsgfilesizetoobig msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!" -msgstr "" +msgstr " \"%s\" 的文件大小对于目标文件系统来说太大了!" #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt -#, fuzzy -#| msgid "Folder %s exists, overwrite?" msgid "Folder %s exists, merge?" -msgstr "文件夹%s已存在, 覆盖吗?" +msgstr "文件夹 %s 已存在,覆盖吗?" #: ulng.rsmsgfollowsymlink msgid "Follow symlink \"%s\"?" -msgstr "允许符号链接\"%s\"吗?" +msgstr "允许符号链接 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgfortextformattoimport msgid "Select the text format to import" -msgstr "" +msgstr "选择要导入的文本格式" #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories msgid "Add %d selected dirs" -msgstr "" +msgstr "添加 %d 个选定文件夹" #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory msgid "Add selected dir: " -msgstr "" +msgstr "添加所选文件夹:" #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory msgid "Add current dir: " -msgstr "" +msgstr "添加当前文件夹:" #: ulng.rsmsghotdircommandname msgid "Do command" -msgstr "" +msgstr "执行命令" #: ulng.rsmsghotdircommandsample msgid "cm_somthing" @@ -11128,145 +10380,144 @@ #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist" msgid "Configuration of Directory Hotlist" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹列表配置" #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)" -msgstr "" +msgstr "您确定要删除常用文件夹列表中的所有条目吗?(此操作无法撤销!)" #: ulng.rsmsghotdirdemocommand msgid "This will execute the following command:" -msgstr "" +msgstr "这将执行以下命令:" #: ulng.rsmsghotdirdemoname msgid "This is hot dir named " -msgstr "" +msgstr "这是名为的常用文件夹" #: ulng.rsmsghotdirdemopath msgid "This will change active frame to the following path:" -msgstr "" +msgstr "这会将活动窗体更改为以下路径:" #: ulng.rsmsghotdirdemotarget msgid "And inactive frame would change to the following path:" -msgstr "" +msgstr "且非活动窗体将更改为以下路径:" #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping msgid "Error backuping entries..." -msgstr "" +msgstr "备份条目时出错..." #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting msgid "Error exporting entries..." -msgstr "" +msgstr "导出条目时出错..." #: ulng.rsmsghotdirexportall msgid "Export all!" -msgstr "" +msgstr "全部导出!" #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export" -msgstr "" +msgstr "导出常用文件夹列表 - 选择要导出的项" #: ulng.rsmsghotdirexportsel msgid "Export selected" -msgstr "" +msgstr "导出所选" #: ulng.rsmsghotdirimportall msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall" msgid "Import all!" -msgstr "" +msgstr "全部导入!" #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import" -msgstr "" +msgstr "导入常用文件夹列表 - 选择要导入的项" #: ulng.rsmsghotdirimportsel msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel" msgid "Import selected" -msgstr "" +msgstr "导入所选" #: ulng.rsmsghotdirjustpath msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath" msgid "&Path:" -msgstr "路径" +msgstr "路径(&P):" #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile msgid "Locate \".hotlist\" file to import" -msgstr "" +msgstr "定位要导入的 \".hotlist\" 文件" #: ulng.rsmsghotdirname msgid "Hotdir name" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹名称" #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries msgid "Number of new entries: %d" -msgstr "" +msgstr "新条目数量:%d" #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport msgid "Nothing selected to export!" -msgstr "" +msgstr "没有选择导出!" #: ulng.rsmsghotdirpath msgid "Hotdir path" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹路径" #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory msgid "Re-Add selected dir: " -msgstr "" +msgstr "重新添加选定的文件夹:" #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory msgid "Re-Add current dir: " -msgstr "" +msgstr "重新添加当前文件夹:" #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore" -msgstr "" +msgstr "输入要恢复的常用文件夹列表的位置和文件名" #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand -#, fuzzy msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand" msgid "Command:" -msgstr "命令:" +msgstr "命令:" #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu" msgid "(end of sub menu)" -msgstr "" +msgstr "(子菜单结束)" #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu" msgid "Menu &name:" -msgstr "" +msgstr "菜单名称(&N):" #: ulng.rsmsghotdirsimplename msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename" msgid "&Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称(&N):" #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator" msgid "(separator)" -msgstr "" +msgstr "(分隔器)" #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname" msgid "Submenu name" -msgstr "" +msgstr "子菜单名称" #: ulng.rsmsghotdirtarget msgid "Hotdir target" -msgstr "" +msgstr "常用文件夹目标" #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory" -msgstr "" +msgstr "确定是否要在更改文件夹后按指定顺序对活动窗体进行排序" #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory" -msgstr "" +msgstr "确定是否要在更改文件夹后按指定顺序对非活动窗体进行排序" #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc." -msgstr "" +msgstr "某些功能可选择适当的相对、绝对路径、Windows 特殊文件夹,等等。" #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped msgid "" @@ -11274,24 +10525,29 @@ "\n" "Backup filename: %s\n" msgstr "" +"保存的条目总数:%d\n" +"\n" +"备份文件名:%s\n" #: ulng.rsmsghotdirtotalexported msgid "Total entries exported: " -msgstr "" +msgstr "导出的条目总数:" #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete msgid "" "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n" "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n" msgstr "" +"您想要删除子菜单 [%s] 内的所有元素吗?\n" +"回答 “否” 将只删除菜单分隔符,但会将子元素保存在子菜单内。\n" #: ulng.rsmsghotdirwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file" -msgstr "" +msgstr "输入希望保存常用文件夹列表的位置和文件名" #: ulng.rsmsgincorrectfilelength msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "文件的结果文件长度不正确: \"%s\"" #: ulng.rsmsginsertnextdisk msgid "" @@ -11302,54 +10558,60 @@ "\n" "Number of bytes still to write: %d\n" msgstr "" +"请插入下一个磁盘或类似东西。\n" +"\n" +"它允许编写入这个文件:\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"还要写入的字节数:%d\n" #: ulng.rsmsginvalidcommandline msgid "Error in command line" -msgstr "" +msgstr "命令行存在错误" #: ulng.rsmsginvalidfilename msgid "Invalid filename" -msgstr "无效的文件名" +msgstr "文件名无效" #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile msgid "Invalid format of configuration file" -msgstr "" +msgstr "配置文件格式无效" #: ulng.rsmsginvalidpath msgid "Invalid path" -msgstr "" +msgstr "路径无效" #: ulng.rsmsginvalidpathlong msgid "Path %s contains forbidden characters." -msgstr "" +msgstr "路径 %s 包含禁止的字符。" #: ulng.rsmsginvalidplugin msgid "This is not a valid plugin!" -msgstr "" +msgstr "这不是一个有效的插件!" #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!" -msgstr "" +msgstr "这个插件是为 Double Commander %s.%s 设计。它不能用于 Double Commander %s!" #: ulng.rsmsginvalidquoting msgid "Invalid quoting" -msgstr "" +msgstr "无效引用" #: ulng.rsmsginvalidselection msgid "Invalid selection." -msgstr "无效的选择" +msgstr "无效选择。" #: ulng.rsmsgloadingfilelist msgid "Loading file list..." -msgstr "" +msgstr "正在加载文件列表..." #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)" -msgstr "" +msgstr "定位 TC 配置文件 (wincmd.ini)" #: ulng.rsmsglocatetcexecutable msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)" -msgstr "" +msgstr "定位 TC 可执行文件 (totalcmd.exe 或 totalcmd64.exe)" #: ulng.rsmsglogcopy msgid "Copy file %s" @@ -11361,23 +10623,23 @@ #: ulng.rsmsglogerror msgid "Error: " -msgstr "错误:" +msgstr "错误:" #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch msgid "Launch external" -msgstr "" +msgstr "外部启动" #: ulng.rsmsglogextcmdresult msgid "Result external" -msgstr "" +msgstr "外部结果" #: ulng.rsmsglogextract msgid "Extract file %s" -msgstr "解开文件 %s" +msgstr "解压缩文件 %s" #: ulng.rsmsgloginfo msgid "Info: " -msgstr "信息:" +msgstr "信息:" #: ulng.rsmsgloglink msgid "Create link %s" @@ -11385,7 +10647,7 @@ #: ulng.rsmsglogmkdir msgid "Create directory %s" -msgstr "创建目录 %s" +msgstr "创建文件夹 %s" #: ulng.rsmsglogmove msgid "Move file %s" @@ -11393,15 +10655,15 @@ #: ulng.rsmsglogpack msgid "Pack to file %s" -msgstr "打包到 %s" +msgstr "压缩到文件 %s" #: ulng.rsmsglogrmdir msgid "Remove directory %s" -msgstr "移除目录 %s" +msgstr "移除文件夹 %s" #: ulng.rsmsglogsuccess msgid "Done: " -msgstr "完成:" +msgstr "完成:" #: ulng.rsmsglogsymlink msgid "Create symlink %s" @@ -11409,23 +10671,23 @@ #: ulng.rsmsglogtest msgid "Test file integrity %s" -msgstr "" +msgstr "测试文件完整性 %s" #: ulng.rsmsglogwipe msgid "Wipe file %s" -msgstr "" +msgstr "擦除文件 %s" #: ulng.rsmsglogwipedir msgid "Wipe directory %s" -msgstr "" +msgstr "擦除文件夹 %s" #: ulng.rsmsgmasterpassword msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "主密码" #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter msgid "Please enter the master password:" -msgstr "" +msgstr "请输入主密码:" #: ulng.rsmsgnewfile msgid "New file" @@ -11433,118 +10695,116 @@ #: ulng.rsmsgnextvolunpack msgid "Next volume will be unpacked" -msgstr "将解包下一卷" +msgstr "将解压缩下一卷" #: ulng.rsmsgnofiles msgid "No files" -msgstr "" +msgstr "没有文件" #: ulng.rsmsgnofilesselected msgid "No files selected." -msgstr "没有选中文件" +msgstr "没有选择文件。" #: ulng.rsmsgnofreespacecont msgid "No enough free space on target drive, Continue?" -msgstr "目标磁盘空间不足,继续?" +msgstr "目标磁盘空间不足,继续?" #: ulng.rsmsgnofreespaceretry msgid "No enough free space on target drive, Retry?" -msgstr "目标磁盘空间不足, 重试?" +msgstr "目标磁盘空间不足,重试?" #: ulng.rsmsgnotdelete msgid "Can not delete file %s" -msgstr "不能删除文件 %s" +msgstr "无法删除文件 %s" #: ulng.rsmsgnotimplemented msgid "Not implemented." -msgstr "没有实现。" +msgstr "未实现。" #: ulng.rsmsgobjectnotexists msgid "Object does not exist!" -msgstr "" +msgstr "目标不存在!" #: ulng.rsmsgpanelpreview msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview" msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings." -msgstr "" +msgstr "以下为预览效果。您可以移动光标并选择文件以立即获得各种设置的实际外观。" #: ulng.rsmsgpassword msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "密码:" #: ulng.rsmsgpassworddiff msgid "Passwords are different!" -msgstr "" +msgstr "密码不一致!" #: ulng.rsmsgpasswordenter msgid "Please enter the password:" -msgstr "" +msgstr "请输入密码:" #: ulng.rsmsgpasswordfirewall msgid "Password (Firewall):" -msgstr "" +msgstr "密码(防火墙):" #: ulng.rsmsgpasswordverify msgid "Please re-enter the password for verification:" -msgstr "" +msgstr "请重新输入密码以进行验证:" #: ulng.rsmsgpopuphotdelete msgid "&Delete %s" -msgstr "删除(&D) %s" +msgstr "删除 %s(&D)" #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?" -msgstr "\"%s\" 已存在. 覆盖吗?" +msgstr "\"%s\" 已存在。覆盖吗?" #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand msgid "Problem executing command (%s)" -msgstr "" +msgstr "执行命令出现问题 (%s)" #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename msgid "Filename for dropped text:" -msgstr "" +msgstr "删除文本的文件名:" #: ulng.rsmsgprovidethisfile msgid "Please, make this file available. Retry?" -msgstr "" +msgstr "请确认此文件可用。重试?" #: ulng.rsmsgrenamefavtabs msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "为此 “收藏夹标签” 输入新的友好名称" #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu msgid "Enter new name for this menu" -msgstr "" +msgstr "为此菜单输入新名称" #: ulng.rsmsgrenfldr msgid "Rename/move %d selected files/directories?" -msgstr "重命名/移动 %d 选中的文件/目录吗?" +msgstr "重命名/移动 %d 个选中的文件/文件夹吗?" #: ulng.rsmsgrensel msgid "Rename/move selected \"%s\"?" -msgstr "重命名/移动选中的 \"%s\" 吗?" +msgstr "重命名/移动所选的 \"%s\" 吗?" #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes" -msgstr "请重启Double Commander,使修改生效" +msgstr "请重启 Double Commander,使修改生效" #: ulng.rsmsgsekectfiletype msgid "Select to which file type to add extension \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "选择要添加扩展名 \"%s\" 的文件类型" #: ulng.rsmsgselectedinfo msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d" -msgstr "" +msgstr "已选择:%s / %s,%d / %d 个文件,%d / %d 个文件夹" #: ulng.rsmsgselectexecutablefile msgid "Select executable file for" -msgstr "" +msgstr "选择可执行文件" #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles -#, fuzzy -#| msgid "Please select only check sum files!" msgid "Please select only checksum files!" -msgstr "只能选择校验文件!" +msgstr "只能选择校验和文件!" #: ulng.rsmsgsellocnextvol msgid "Please select location of next volume" @@ -11556,149 +10816,159 @@ #: ulng.rsmsgspecialdir msgid "Special Dirs" -msgstr "" +msgstr "特殊文件夹" #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti msgid "Add path from active frame" -msgstr "" +msgstr "从活动窗体添加路径" #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti msgid "Add path from inactive frame" -msgstr "" +msgstr "从非活动窗体添加路径" #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel msgid "Browse and use selected path" -msgstr "" +msgstr "浏览并使用所选路径" #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar msgid "Use environment variable..." -msgstr "" +msgstr "使用环境变量..。" #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc msgid "Go to Double Commander special path..." -msgstr "" +msgstr "跳转到 Double Commander 特殊路径..." #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar msgid "Go to environment variable..." -msgstr "" +msgstr "转到环境变量..。" #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother msgid "Go to other Windows special folder..." -msgstr "" +msgstr "跳转到其他 Windows 特殊文件夹..。" #: ulng.rsmsgspecialdirgototc msgid "Go to Windows special folder (TC)..." -msgstr "" +msgstr "跳转到 Windows 特殊文件夹 (TC)..。" #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir msgid "Make relative to hotdir path" -msgstr "" +msgstr "相对于常用文件夹路径" #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso msgid "Make path absolute" -msgstr "" +msgstr "使用绝对路径" #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel msgid "Make relative to Double Commander special path..." -msgstr "" +msgstr "相对于 Double Commander 特殊路径..." #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel msgid "Make relative to environment variable..." -msgstr "" +msgstr "相对于环境变量..." #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..." -msgstr "" +msgstr "相对于 Windows 特殊文件夹 (TC)..." #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel msgid "Make relative to other Windows special folder..." -msgstr "" +msgstr "相对于其他 Windows 特殊文件夹..." #: ulng.rsmsgspecialdirusedc msgid "Use Double Commander special path..." -msgstr "" +msgstr "使用 Double Commander 特殊路径.." #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir msgid "Use hotdir path" -msgstr "" +msgstr "使用常用文件夹路径" #: ulng.rsmsgspecialdiruseother msgid "Use other Windows special folder..." -msgstr "" +msgstr "使用其他 Windows 特殊文件夹..." #: ulng.rsmsgspecialdirusetc msgid "Use Windows special folder (TC)..." -msgstr "" +msgstr "使用 Windows 特殊文件夹 (TC)..." #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?" -msgstr "" +msgstr "此标签 (%s) 已被锁定!在另一个标签中打开文件夹?" #: ulng.rsmsgtabrenamecaption msgid "Rename tab" -msgstr "" +msgstr "重命名标签" #: ulng.rsmsgtabrenameprompt msgid "New tab name:" -msgstr "" +msgstr "新建标签名称:" #: ulng.rsmsgtargetdir msgid "Target path:" -msgstr "" +msgstr "目标路径:" #: ulng.rsmsgtcconfignotfound msgid "" "Error! Cannot find the TC configuration file:\n" "%s\n" msgstr "" +"错误!找不到 TC 配置文件:\n" +"%s\n" #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound msgid "" "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n" "%s\n" msgstr "" +"错误!找不到 TC 配置可执行文件:\n" +"%s\n" #: ulng.rsmsgtcisrunning msgid "" "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n" "Close it and press OK or press CANCEL to abort.\n" msgstr "" +"错误!TC 仍在运行,执行此操作应该关闭它。\n" +"按 “确定” 按钮关闭并或按 “取消” 按钮取消。\n" #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound msgid "" "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n" "%s\n" msgstr "" +"错误!无法找到想要的 TC 工具栏输出文件夹:\n" +"%s\n" #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file" -msgstr "" +msgstr "输入要保存的 TC 工具栏文件的位置和文件名" #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard msgid "\"%s\" is now in the clipboard" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 现已在剪贴板中" #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types" -msgstr "" +msgstr "选定文件的扩展名不在任何可识别的文件类型中" #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile msgid "Locate \".toolbar\" file to import" -msgstr "" +msgstr "找到要导入的 \".toolbar\" 文件" #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile msgid "Locate \".BAR\" file to import" -msgstr "" +msgstr "找到要导入的 \".BAR\" 文件" #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore" -msgstr "" +msgstr "输入要恢复的工具栏的位置和文件名" #: ulng.rsmsgtoolbarsaved msgid "" "Saved!\n" "Toolbar filename: %s\n" msgstr "" +"已保存!\n" +"工具栏文件名:%s\n" #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected msgid "Too many files selected." @@ -11706,51 +10976,51 @@ #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "未确定" #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!" -msgstr "" +msgstr "错误:意外的树状视图菜单用法!" #: ulng.rsmsgurl msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "网址:" #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无扩展名>" #: ulng.rsmsguserdidnotsetname msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无文件名>" #: ulng.rsmsgusername msgid "User name:" -msgstr "" +msgstr "用户名:" #: ulng.rsmsgusernamefirewall msgid "User name (Firewall):" -msgstr "" +msgstr "用户名(防火墙):" #: ulng.rsmsgverify msgid "VERIFICATION:" -msgstr "" +msgstr "验证:" #: ulng.rsmsgverifywrong msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!" -msgstr "" +msgstr "目标文件已损坏,校验和不匹配!" #: ulng.rsmsgvolumelabel msgid "Volume label:" -msgstr "卷标:" +msgstr "卷标:" #: ulng.rsmsgvolumesizeenter msgid "Please enter the volume size:" -msgstr "" +msgstr "请输入分卷大小:" #: ulng.rsmsgwipefldr msgid "Wipe %d selected files/directories?" -msgstr "擦除 %d 个选择的文件/目录?" +msgstr "擦除 %d 个选择的文件/文件夹?" #: ulng.rsmsgwipesel msgid "Wipe selected \"%s\"?" @@ -11758,123 +11028,121 @@ #: ulng.rsmsgwithactionwith msgid "with" -msgstr "" +msgstr "使用" #: ulng.rsmulrenautorename msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?" -msgstr "" +msgstr "自动重命名为 \"name (1).ext\"、\"name (2).ext\" 等等吗?" #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist -#, fuzzy -#| msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;" msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;" msgstr "不修改;大写;小写;首字大写;" #: ulng.rsmulrenwarningduplicate msgid "Warning, duplicate names!" -msgstr "" +msgstr "警告,重名!" #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!" -msgstr "" +msgstr "文件包含错误的行数:%d, 应该是 %d!" #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions msgid "Keep;Clear;Prompt" -msgstr "" +msgstr "保留;清除;提示" #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand msgid "No internal equivalent command" -msgstr "" +msgstr "无内部等效命令" #: ulng.rsnofindfileswindowyet msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..." -msgstr "" +msgstr "抱歉,尚无 “查找文件” 窗口..." #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..." -msgstr "" +msgstr "抱歉, 无其他 “查找文件” 窗口可关闭并从内存中释放..。" #: ulng.rsoperaborted msgid "Aborted" -msgstr "终止" +msgstr "已终止" #: ulng.rsopercalculatingchecksum msgid "Calculating checksum" -msgstr "" +msgstr "正在计算校验和" #: ulng.rsopercalculatingchecksumin msgid "Calculating checksum in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在 \"%s\" 中计算校验和" #: ulng.rsopercalculatingchecksumof msgid "Calculating checksum of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在计算 \"%s\" 的检验和" #: ulng.rsopercalculatingstatictics msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics" msgid "Calculating" -msgstr "" +msgstr "正在计算" #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin msgid "Calculating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在计算 \"%s\"" #: ulng.rsopercombining msgid "Joining" -msgstr "" +msgstr "正在合并" #: ulng.rsopercombiningfromto msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在 \"%s\" 中合并文件到 \"%s\"" #: ulng.rsopercopying msgid "Copying" -msgstr "" +msgstr "正在复制" #: ulng.rsopercopyingfromto msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在从 \"%s\" 复制到 \"%s\"" #: ulng.rsopercopyingsomethingto msgid "Copying \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在复制 \"%s\" 到 \"%s\"" #: ulng.rsopercreatingdirectory msgid "Creating directory" -msgstr "" +msgstr "正在创建文件夹" #: ulng.rsopercreatingsomedirectory msgid "Creating directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在创建文件夹 \"%s\"" #: ulng.rsoperdeleting msgctxt "ulng.rsoperdeleting" msgid "Deleting" -msgstr "删除中" +msgstr "正在删除" #: ulng.rsoperdeletingin msgid "Deleting in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在 \"%s\" 中删除" #: ulng.rsoperdeletingsomething msgid "Deleting \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在删除 \"%s\"" #: ulng.rsoperexecuting msgid "Executing" -msgstr "" +msgstr "正在执行" #: ulng.rsoperexecutingsomething msgid "Executing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在执行 \"%s\"" #: ulng.rsoperextracting msgid "Extracting" -msgstr "" +msgstr "正在提取" #: ulng.rsoperextractingfromto msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在从 \"%s\" 提取到 \"%s\"" #: ulng.rsoperfinished msgid "Finished" @@ -11882,23 +11150,23 @@ #: ulng.rsoperlisting msgid "Listing" -msgstr "" +msgstr "列表" #: ulng.rsoperlistingin msgid "Listing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在列表 \"%s\"" #: ulng.rsopermoving msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "正在移动" #: ulng.rsopermovingfromto msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在将 \"%s\" 移动到 \"%s\"" #: ulng.rsopermovingsomethingto msgid "Moving \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在将 \"%s\" 移动到 \"%s\"" #: ulng.rsopernotstarted msgid "Not started" @@ -11906,19 +11174,19 @@ #: ulng.rsoperpacking msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "正在压缩" #: ulng.rsoperpackingfromto msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在从 \"%s\" 压缩到 \"%s\"" #: ulng.rsoperpackingsomethingto msgid "Packing \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在将 \"%s\" 压缩到 \"%s\"" #: ulng.rsoperpaused msgid "Paused" -msgstr "暂停" +msgstr "已暂停" #: ulng.rsoperpausing msgid "Pausing" @@ -11930,27 +11198,27 @@ #: ulng.rsopersettingproperty msgid "Setting property" -msgstr "" +msgstr "设置属性" #: ulng.rsopersettingpropertyin msgid "Setting property in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在 \"%s\" 中设置属性" #: ulng.rsopersettingpropertyof msgid "Setting property of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在设置 \"%s\" 的属性" #: ulng.rsopersplitting msgid "Splitting" -msgstr "" +msgstr "正在分割" #: ulng.rsopersplittingfromto msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在将 \"%s\" 分割为 \"%s\"" #: ulng.rsoperstarting msgid "Starting" -msgstr "正开始" +msgstr "正在开始" #: ulng.rsoperstopped msgid "Stopped" @@ -11958,35 +11226,35 @@ #: ulng.rsoperstopping msgid "Stopping" -msgstr "正停止" +msgstr "正在停止" #: ulng.rsopertesting msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "测试" #: ulng.rsopertestingin msgid "Testing in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在 \"%s\" 中测试" #: ulng.rsopertestingsomething msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在测试 \"%s\"" #: ulng.rsoperverifyingchecksum msgid "Verifying checksum" -msgstr "" +msgstr "正在验证校验和" #: ulng.rsoperverifyingchecksumin msgid "Verifying checksum in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在验证 \"%s\" 中的校验和" #: ulng.rsoperverifyingchecksumof msgid "Verifying checksum of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在验证 \"%s\" 的校验和" #: ulng.rsoperwaitingforconnection msgid "Waiting for access to file source" -msgstr "" +msgstr "等待访问文件源" #: ulng.rsoperwaitingforfeedback msgid "Waiting for user response" @@ -11994,36 +11262,36 @@ #: ulng.rsoperwiping msgid "Wiping" -msgstr "" +msgstr "正在擦除" #: ulng.rsoperwipingin msgid "Wiping in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在擦除 \"%s\" 中内容" #: ulng.rsoperwipingsomething msgid "Wiping \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "正在擦除 \"%s\"" #: ulng.rsoperworking msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "正在工作" #: ulng.rsoptaddfrommainpanel msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add" -msgstr "" +msgstr "添加到开头(&B);添加到最后;智能添加" #: ulng.rsoptarchivedelete msgctxt "ulng.rsoptarchivedelete" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "删除:" #: ulng.rsoptarchiveextractwithoutpath msgid "Extract without path:" -msgstr "" +msgstr "无路径提取:" #: ulng.rsoptarchiveformmode msgid "Format parsing mode:" -msgstr "" +msgstr "格式解析模式:" #: ulng.rsoptarchiveid msgctxt "ulng.rsoptarchiveid" @@ -12033,64 +11301,64 @@ #: ulng.rsoptarchiveidpos msgctxt "ulng.rsoptarchiveidpos" msgid "ID Position:" -msgstr "" +msgstr "ID 位置:" #: ulng.rsoptarchiveidseekrange msgctxt "ulng.rsoptarchiveidseekrange" msgid "ID Seek Range:" -msgstr "" +msgstr "ID 寻找范围:" #: ulng.rsoptarchiveparam msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "参数" #: ulng.rsoptarchivepasswordquery msgid "Password query string:" -msgstr "" +msgstr "密码查询字符串:" #: ulng.rsoptarchiveselfextract msgctxt "ulng.rsoptarchiveselfextract" msgid "Create self extracting archive:" -msgstr "" +msgstr "创建自解压压缩文件:" #: ulng.rsoptarchivetest msgctxt "ulng.rsoptarchivetest" msgid "Test:" -msgstr "" +msgstr "测试:" #: ulng.rsoptarchivetypename msgid "Archive type name:" -msgstr "" +msgstr "压缩文件类型名称:" #: ulng.rsoptarchivevalue msgctxt "ulng.rsoptarchivevalue" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: ulng.rsoptassocpluginwith msgid "Associate plugin \"%s\" with:" -msgstr " \"%s\" 相关插件:" +msgstr "与 \"%s\" 关联的插件:" #: ulng.rsoptautosizecolumn msgid "First;Last;" -msgstr "" +msgstr "首先;最后;" #: ulng.rsoptconfigsortorder msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)" -msgstr "" +msgstr "经典,传统排序;字母顺序(但语言仍然优先)" #: ulng.rsoptdifferframeposition msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right" -msgstr "" +msgstr "左侧为活动窗体面板,右侧为非活动面板(传统);左侧窗体面板在左侧,右侧在右边" #: ulng.rsoptdisable msgid "Disable" -msgstr "禁止" +msgstr "禁用" #: ulng.rsoptenable msgctxt "ulng.rsoptenable" msgid "Enable" -msgstr "允许" +msgstr "启用" #: ulng.rsoptenterext msgid "Enter extension" @@ -12098,117 +11366,122 @@ #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort" -msgstr "" +msgstr "在开始处添加;在末尾处添加;按字母顺序排序" -#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind +#: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind msgid "separate window;minimized separate window;operations panel" -msgstr "" +msgstr "单独窗口;最小化单独窗口;操作面板" #: ulng.rsoptfilesizeformat msgid "float;B;K;M;G" -msgstr "" +msgstr "动态;B;K;M;G" #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting." -msgstr "" +msgstr "cm_Delete 的快捷键 %s 将被注册,因此可用于反转此设置。" #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey msgid "Add hotkey for %s" -msgstr "" +msgstr "为 %s 添加热键" #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton msgid "Add shortcut" -msgstr "" +msgstr "添加快捷键" #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut msgid "Cannot set shortcut" -msgstr "" +msgstr "无法设置快捷键" #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut msgid "Change shortcut" -msgstr "" +msgstr "更改快捷键" #: ulng.rsopthotkeyscommand msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?" -msgstr "" +msgstr "cm_Delete 的快捷键 %s 有一个覆盖此设置的参数。需要更改此参数来使用全局设置吗?" #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?" -msgstr "" +msgstr "cm_Delete 的快捷键 %s 需要将参数更改为与快捷键 %s 相匹配。需要更改吗?" #: ulng.rsopthotkeysdescription msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: ulng.rsopthotkeysedithotkey msgid "Edit hotkey for %s" -msgstr "" +msgstr "编辑 %s 的热键" #: ulng.rsopthotkeysfixparameter msgid "Fix parameter" -msgstr "" +msgstr "修复参数" #: ulng.rsopthotkeyshotkey msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey" msgid "Hotkey" -msgstr "" +msgstr "热键" #: ulng.rsopthotkeyshotkeys msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys" msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "热键" #: ulng.rsopthotkeysnohotkey msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无>" #: ulng.rsopthotkeysparameters msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" + +#: ulng.rsopthotkeyscontrols +msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters" +msgid "Controls" +msgstr "控件" #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut msgid "Set shortcut to delete file" -msgstr "" +msgstr "设置删除文件的快捷键" #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?" -msgstr "" +msgstr "要使用快捷键 %s, 必须将快捷键 %s 分配给 cm_Delete,但它已分配给 %s。是否要更改它?" #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work." -msgstr "" +msgstr "cm_Delete 的快捷键 %s 是一个序列快捷键, 不能为其分配带有 Shift 的热键。此设置可能不起作用" #: ulng.rsopthotkeysshortcutused msgid "Shortcut in use" -msgstr "" +msgstr "快捷键已使用" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1 msgid "Shortcut %s is already used." -msgstr "" +msgstr "快捷键 %s 已被使用。" #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2 msgid "Change it to %s?" -msgstr "" +msgstr "是否将其更改为 %s?" #: ulng.rsopthotkeysusedby msgid "used for %s in %s" -msgstr "" +msgstr "用于 %s(在 %s 中)" #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams msgid "used for this command but with different parameters" -msgstr "" +msgstr "用于此命令但具有不同的参数" #: ulng.rsoptionseditorarchivers msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers" msgid "Archivers" -msgstr "" +msgstr "压缩程序" #: ulng.rsoptionseditorautorefresh msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh" @@ -12223,7 +11496,7 @@ #: ulng.rsoptionseditorbriefview msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview" msgid "Brief" -msgstr "" +msgstr "列表" #: ulng.rsoptionseditorcolors msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors" @@ -12242,28 +11515,28 @@ #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns msgid "Custom columns" -msgstr "" +msgstr "自定义列" #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist" msgid "Directory Hotlist" -msgstr "常用目录列表" +msgstr "常用文件夹列表" #: ulng.rsoptionseditordraganddrop msgid "Drag & drop" -msgstr "" +msgstr "拖放" #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton msgid "Drives list button" -msgstr "" +msgstr "驱动器列表按钮" #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs msgid "Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "收藏夹标签" #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra msgid "File associations extra" -msgstr "" +msgstr "文件关联扩展" #: ulng.rsoptionseditorfileassoc msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc" @@ -12273,7 +11546,7 @@ #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: ulng.rsoptionseditorfileoperations msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations" @@ -12286,14 +11559,13 @@ msgstr "文件面板" #: ulng.rsoptionseditorfilesearch -#, fuzzy msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch" msgid "File search" msgstr "搜索文件" #: ulng.rsoptionseditorfilesviews msgid "Files views" -msgstr "" +msgstr "文件视图" #: ulng.rsoptionseditorfiletypes msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes" @@ -12303,11 +11575,11 @@ #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs" msgid "Folder tabs" -msgstr "文件夹列表" +msgstr "文件夹标签" #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra msgid "Folder tabs extra" -msgstr "" +msgstr "文件夹标签扩展项" #: ulng.rsoptionseditorfonts msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts" @@ -12316,12 +11588,12 @@ #: ulng.rsoptionseditorhighlighters msgid "Highlighters" -msgstr "" +msgstr "文本高亮" #: ulng.rsoptionseditorhotkeys msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys" msgid "Hot keys" -msgstr "快捷键" +msgstr "热键" #: ulng.rsoptionseditoricons msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons" @@ -12331,11 +11603,11 @@ #: ulng.rsoptionseditorignorelist msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist" msgid "Ignore list" -msgstr "" +msgstr "忽略列表" #: ulng.rsoptionseditorkeyboard msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "按键" #: ulng.rsoptionseditorlanguage msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage" @@ -12359,7 +11631,7 @@ #: ulng.rsoptionseditormouse msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "鼠标" #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged msgid "" @@ -12367,6 +11639,9 @@ "\n" "Do you want to save modifications?\n" msgstr "" +"选项已在 \"%s\" 中更改\n" +"\n" +"是否保存修改?\n" #: ulng.rsoptionseditorplugins msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins" @@ -12374,11 +11649,9 @@ msgstr "插件" #: ulng.rsoptionseditorquicksearch -#, fuzzy -#| msgid "Quick search" msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch" msgid "Quick search/filter" -msgstr "快速搜索" +msgstr "快速搜索/过滤器" #: ulng.rsoptionseditorterminal msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal" @@ -12387,47 +11660,47 @@ #: ulng.rsoptionseditortoolbar msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "工具栏" #: ulng.rsoptionseditortools msgctxt "ulng.rsoptionseditortools" msgid "Tools" -msgstr "工具栏" +msgstr "工具" #: ulng.rsoptionseditortooltips msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips" msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "工具提示" #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu" msgid "Tree View Menu" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单" #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors msgid "Tree View Menu Colors" -msgstr "" +msgstr "树状视图菜单颜色" #: ulng.rsoptletters msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter" -msgstr "" +msgstr "无;命令行;快速搜索;快速过滤器" #: ulng.rsoptmouseselectionbutton msgid "Left button;Right button;" -msgstr "左按钮;右按钮;" +msgstr "左侧按钮;右侧按钮;" #: ulng.rsoptnewfilesposition msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list" -msgstr "" +msgstr "在文件列表顶部;在文件夹之后(如果文件夹在文件前排序);在排序位置;在文件列表底部" #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:" -msgstr "" +msgstr "插件 %s 已分配给以下扩展名:" #: ulng.rsoptpluginsactive msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive" msgid "Active" -msgstr "激活" +msgstr "活动" #: ulng.rsoptpluginsfilename msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename" @@ -12446,55 +11719,55 @@ #: ulng.rsoptsearchcase msgid "&Sensitive;&Insensitive" -msgstr "" +msgstr "区分(&S);不区分(&I)" #: ulng.rsoptsearchitems msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories" -msgstr "" +msgstr "文件(&F);文件夹(&R);文件和文件夹(&N)"s #: ulng.rsoptsearchopt msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session" -msgstr "" +msgstr "未聚焦时隐藏过滤器面板(&H);为下一会话保留设置修改" #: ulng.rsoptsortcasesens msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)" -msgstr "" +msgstr "不区分大小写;根据区域设置 (aAbBcC);先大写然后小写 (ABCabc)" #: ulng.rsoptsortfoldermode msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files" -msgstr "" +msgstr "按名称排序,首先显示;像文件一样排序且首先显示;像文件一样排序" #: ulng.rsoptsortmethod msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers" -msgstr "" +msgstr "按字母顺序, 考虑口音;自然排序:字母和数字" #: ulng.rsopttabsposition msgid "Top;Bottom;" -msgstr "" +msgstr "顶部;底部;" #: ulng.rsopttoolbarbuttontype msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u" -msgstr "" +msgstr "分隔符(&E);内部命令(&R);外部命令(&X);菜单(&U)" #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext" -msgstr "" +msgstr "DC 传统方式 - 副本 (x) 文件名.扩展名;窗口 - 文件名 (x).扩展名;其他 - 文件名 (x).扩展名" #: ulng.rsoptupdatedfilesposition msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position" -msgstr "" +msgstr "不更改位置;使用与新文件相同的设置;要排序位置" #: ulng.rspropscontains msgid "Files: %d, folders: %d" -msgstr "" +msgstr "文件:%d 个,文件夹:%d 个" #: ulng.rspropserrchmod msgid "Can not change access rights for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法更改 \"%s\" 的访问权限" #: ulng.rspropserrchown msgid "Can not change owner for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "无法更改 \"%s\" 的所有者" #: ulng.rspropsfile msgctxt "ulng.rspropsfile" @@ -12504,7 +11777,7 @@ #: ulng.rspropsfolder msgctxt "ulng.rspropsfolder" msgid "Directory" -msgstr "目录" +msgstr "文件夹" #: ulng.rspropsnmdpipe msgid "Named pipe" @@ -12512,7 +11785,7 @@ #: ulng.rspropssocket msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgstr "套接字" #: ulng.rspropsspblkdev msgid "Special block device" @@ -12532,7 +11805,7 @@ #: ulng.rssearchresult msgid "Search result" -msgstr "" +msgstr "搜索结果" #: ulng.rssearchstatus msgid "SEARCH" @@ -12540,31 +11813,35 @@ #: ulng.rssearchtemplateunnamed msgid "" -msgstr "" +msgstr "<未命名模板>" #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress msgid "" "A file search using DSX plugin is already in progress.\n" "We need that one to be completed before to launch a new one.\n" msgstr "" +"使用 DSX 插件的文件搜索已经在进行中。\n" +"我们需要在它完成之后才能开始一个新的项目。\n" #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress msgid "" "A file search using WDX plugin is already in progress.\n" "We need that one to be completed before to launch a new one.\n" msgstr "" +"使用 WDX 插件的文件搜索已经在进行中。\n" +"我们需要在它完成之后才能开始一个新的项目。\n" #: ulng.rsselectdir msgid "Select a directory" -msgstr "选择目录" +msgstr "选择文件夹" #: ulng.rsselectyoufindfileswindow msgid "Select your window" -msgstr "" +msgstr "选择窗口" #: ulng.rsshowhelpfor msgid "&Show help for %s" -msgstr "" +msgstr "显示 %s 的帮助(&S)" #: ulng.rssimplewordall msgctxt "ulng.rssimplewordall" @@ -12574,91 +11851,91 @@ #: ulng.rssimplewordcategory msgctxt "ulng.rssimplewordcategory" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "类别" #: ulng.rssimplewordcolumnsingular msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: ulng.rssimplewordcommand msgctxt "ulng.rssimplewordcommand" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" #: ulng.rssimplewordfilename msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "文件名" #: ulng.rssimplewordfiles msgid "files" -msgstr "" +msgstr "个文件" #: ulng.rssimplewordletter msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "字母" #: ulng.rssimplewordparameter msgid "Param" -msgstr "" +msgstr "参数" #: ulng.rssimplewordresult msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "结果" #: ulng.rssimplewordworkdir msgid "WorkDir" -msgstr "" +msgstr "工作文件夹" #: ulng.rssizeunitbytes msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "字节" #: ulng.rssizeunitgbytes msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes" msgid "Gigabytes" -msgstr "" +msgstr "GB" #: ulng.rssizeunitkbytes msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes" msgid "Kilobytes" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ulng.rssizeunitmbytes msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes" msgid "Megabytes" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ulng.rssizeunittbytes msgid "Terabytes" -msgstr "" +msgstr "TB" #: ulng.rsspacemsg msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)" -msgstr "文件: %d, 目录: %d, 大小: %s (%s bytes)" +msgstr "文件: %d 个,文件夹:%d 个, 大小:%s(%s 字节)" #: ulng.rsspliterrdirectory msgid "Unable to create target directory!" -msgstr "无法创建目标目录!" +msgstr "无法创建目标文件夹!" #: ulng.rsspliterrfilesize msgid "Incorrect file size format!" -msgstr "无效的文件大小格式!" +msgstr "无效的文件大小格式!" #: ulng.rsspliterrsplitfile msgid "Unable to split the file!" -msgstr "不能分割文件!" +msgstr "无法分割文件!" #: ulng.rssplitmsgmanyparts msgid "The number of parts is more than 100! Continue?" -msgstr "" +msgstr "部件数量超过100个!继续吗?" #: ulng.rssplitpredefinedsizes msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R" -msgstr "" +msgstr "自动;1457664B - 3.5\" 高密度 1.44M;1213952B - 5.25\" 高密度 1.2M;730112B - 3.5\" 双密度 720K;362496B - 5.25\" 双密度 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R" #: ulng.rssplitseldir msgid "Select directory:" -msgstr "选中的目录:" +msgstr "选中的文件夹:" #: ulng.rsstraccents msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ" @@ -12670,11 +11947,11 @@ #: ulng.rsstrpreviewjustpreview msgid "Just preview" -msgstr "" +msgstr "仅预览" #: ulng.rsstrpreviewothers msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "其他" #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters msgid "OU" @@ -12682,63 +11959,63 @@ #: ulng.rsstrpreviewsidenote msgid "Side note" -msgstr "" +msgstr "边注" #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "平坦" #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2 msgid "Limited" -msgstr "" +msgstr "限定" #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "简单" #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1 msgid "Fabulous" -msgstr "" +msgstr "很好" #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2 msgid "Marvelous" -msgstr "" +msgstr "非常好" #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3 msgid "Tremendous" -msgstr "" +msgstr "特别好" #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory msgid "Choose your directory from Dir History" -msgstr "" +msgstr "从文件夹访问历史中选择文件夹" #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs msgid "Choose you Favorite Tabs:" -msgstr "" +msgstr "选择 “收藏夹标签” :" #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory msgid "Choose your command from Command Line History" -msgstr "" +msgstr "从命令行历史记录中选择命令" #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu msgid "Choose your action from Main Menu" -msgstr "" +msgstr "从主菜单中选择操作" #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar msgid "Choose your action from Maintool bar" -msgstr "" +msgstr "从主工具栏中选择操作" #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory msgid "Choose your directory from Hot Directory:" -msgstr "" +msgstr "从常用文件夹列表中选择文件夹" #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory msgid "Choose your directory from File View History" -msgstr "" +msgstr "从文件查看历史记录中选择目录" #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir msgid "Choose your file or your directory" -msgstr "" +msgstr "选择您的文件或文件夹" #: ulng.rssymerrcreate msgid "Error creating symlink." @@ -12747,16 +12024,16 @@ #: ulng.rssyndefaulttext msgctxt "ulng.rssyndefaulttext" msgid "Default text" -msgstr "" +msgstr "默认文本" #: ulng.rssynlangplaintext msgctxt "ulng.rssynlangplaintext" msgid "Plain text" -msgstr "" +msgstr "纯文本" #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu" -msgstr "" +msgstr "什么都不做;关闭标签;访问 “收藏夹标签” ;标签弹出菜单" #: ulng.rstimeunitday msgctxt "ulng.rstimeunitday" @@ -12765,40 +12042,40 @@ #: ulng.rstimeunithour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "小时" #: ulng.rstimeunitminute msgid "Minute(s)" -msgstr "" +msgstr "分钟" #: ulng.rstimeunitmonth msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "月" #: ulng.rstimeunitsecond msgid "Second(s)" -msgstr "" +msgstr "秒" #: ulng.rstimeunitweek msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "周" #: ulng.rstimeunityear msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "年" #: ulng.rstitlerenamefavtabs msgid "Rename Favorite Tabs" -msgstr "" +msgstr "重命名 “收藏夹标签”" #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu" -msgstr "" +msgstr "重命名 “收藏夹标签” 子菜单" #: ulng.rstooldiffer msgctxt "ulng.rstooldiffer" msgid "Differ" -msgstr "" +msgstr "比较程序" #: ulng.rstooleditor msgctxt "ulng.rstooleditor" @@ -12807,19 +12084,19 @@ #: ulng.rstoolerroropeningdiffer msgid "Error opening differ" -msgstr "" +msgstr "打开比较程序时出错" #: ulng.rstoolerroropeningeditor msgid "Error opening editor" -msgstr "" +msgstr "打开编辑器时出错" #: ulng.rstoolerroropeningterminal msgid "Error opening terminal" -msgstr "" +msgstr "打开终端时出错" #: ulng.rstoolerroropeningviewer msgid "Error opening viewer" -msgstr "" +msgstr "打开查看器时出错" #: ulng.rstoolterminal msgctxt "ulng.rstoolterminal" @@ -12833,208 +12110,207 @@ #: ulng.rsunhandledexceptionmessage msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program." -msgstr "" +msgstr "请向错误跟踪器报告此错误,并说明您正在执行的操作和以下文件:%s按 %s 继续或者 %s 中止程序。" #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive msgid "Both panels, from active to inactive" -msgstr "" +msgstr "两个面板,从活动到非活动" #: ulng.rsvarbothpanellefttoright msgid "Both panels, from left to right" -msgstr "" +msgstr "两个面板,从左到右" #: ulng.rsvarcurrentpath msgid "Path of panel" -msgstr "" +msgstr "面板路径" #: ulng.rsvarencloseelement msgid "Enclose each name in brackets or what you want" -msgstr "" +msgstr "用括号括起每个名称或者你希望的内容" #: ulng.rsvarfilenamenoext msgid "Just filename, no extension" -msgstr "" +msgstr "仅文件名,无扩展名" #: ulng.rsvarfullpath msgid "Complete filename (path+filename)" -msgstr "" +msgstr "完整的文件名(路径+文件名)" #: ulng.rsvarhelpwith msgid "Help with \"%\" variables" -msgstr "" +msgstr "帮助使用 \"%\" 变量" #: ulng.rsvarinputparam msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value" -msgstr "" +msgstr "将请求用户输入具有默认建议值的参数" #: ulng.rsvarleftpanel msgid "Left panel" -msgstr "" +msgstr "左侧面板" #: ulng.rsvarlistfilename msgid "Temporary filename of list of filenames" -msgstr "" +msgstr "文件名列表的临时文件名" #: ulng.rsvarlistfullfilename msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)" -msgstr "" +msgstr "完整文件名的文件名列表的临时文件名(路径+文件名)" #: ulng.rsvarlistinutf16 msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM" -msgstr "" +msgstr "列表中的文件名以带有 BOM 的 UTF-16 编码" #: ulng.rsvarlistinutf16quoted msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes" -msgstr "" +msgstr "列表中的文件名以带有 BOM 的 UTF-16 编码,在双引号内" #: ulng.rsvarlistinutf8 msgid "Filenames in list in UTF-8" -msgstr "" +msgstr "列表中的文件名以 UTF-8 编码" #: ulng.rsvarlistinutf8quoted msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes" -msgstr "" +msgstr "列表中的文件名以 UTF-8 编码,在双引号内" #: ulng.rsvarlistrelativefilename msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path" -msgstr "" +msgstr "相对路径文件名列表的临时文件名" #: ulng.rsvaronlyextension msgid "Only file extension" -msgstr "" +msgstr "仅文件扩展名" #: ulng.rsvaronlyfilename msgid "Only filename" -msgstr "" +msgstr "仅文件名" #: ulng.rsvarotherexamples msgid "Other example of what's possible" -msgstr "" +msgstr "其他可能的例子" #: ulng.rsvarpath msgid "Path, without ending delimiter" -msgstr "" +msgstr "路径,不带结束分隔符" #: ulng.rsvarpercentchangetopound msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign" -msgstr "" +msgstr "从此处到行末,百分比变量指示器是 \"#\" 符号" #: ulng.rsvarpercentsign msgid "Return the percent sign" -msgstr "" +msgstr "返回百分号" #: ulng.rsvarpoundchangetopercent msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign" -msgstr "" +msgstr "从此处到行末,百分比变量指标返回 \"%\" 符号" #: ulng.rsvarprependelement msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want" -msgstr "" +msgstr "将每个名称加上 \"-a \" 或者您希望的" #: ulng.rsvarpromptuserforparam msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]" -msgstr "" +msgstr "%[提示用户输入参数;建议使用默认值]" #: ulng.rsvarrelativepathandfilename msgid "Filename with relative path" -msgstr "" +msgstr "具有相对路径的文件名" #: ulng.rsvarrightpanel msgid "Right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板" #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel msgid "Full path of second selected file in right panel" -msgstr "" +msgstr "右侧面板中第二个选定文件的完整路径" #: ulng.rsvarshowcommandprior msgid "Show command prior execute" -msgstr "" +msgstr "执行前显示命令" #: ulng.rsvarsimplemessage msgid "%[Simple message]" -msgstr "" +msgstr "%[简单消息]" #: ulng.rsvarsimpleshowmessage msgid "Will show a simple message" -msgstr "" +msgstr "将显示一条简单消息" #: ulng.rsvarsourcepanel msgid "Active panel (source)" -msgstr "" +msgstr "活动面板(来源)" #: ulng.rsvartargetpanel msgid "Inactive panel (target)" -msgstr "" +msgstr "非活动面板(目标)" #: ulng.rsvarwillbequoted msgid "Filenames will be quoted from here (default)" -msgstr "" +msgstr "文件名将从这里引用(默认)" #: ulng.rsvarwilldointerminal msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end" -msgstr "" +msgstr "命令将在终端完成, 结束时保持打开" #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter msgid "Paths will have ending delimiter" -msgstr "" +msgstr "路径将具有结束分隔符" #: ulng.rsvarwillnotbequoted msgid "Filenames will not be quoted from here" -msgstr "" +msgstr "文件名不会从这里引用" #: ulng.rsvarwillnotdointerminal msgid "Command will be done in terminal, closed at the end" -msgstr "" +msgstr "命令将在终端完成,结束后关闭" #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter msgid "Paths will not have ending delimiter (default)" -msgstr "" +msgstr "路径不带结束分隔符(默认值)" #: ulng.rsvfsnetwork msgctxt "ulng.rsvfsnetwork" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络" #: ulng.rsviewabouttext msgid "Internal Viewer of Double Commander." -msgstr "Double Commander查看器" +msgstr "Double Commander 内部查看器。" #: ulng.rsviewbadquality msgid "Bad Quality" -msgstr "" +msgstr "质量差" #: ulng.rsviewencoding msgctxt "ulng.rsviewencoding" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "编码" #: ulng.rsviewimagetype msgid "Image Type" -msgstr "" +msgstr "图像类型" #: ulng.rsviewnewsize msgctxt "ulng.rsviewnewsize" msgid "New Size" -msgstr "" +msgstr "新尺寸" #: ulng.rsviewnotfound msgid "%s not found!" -msgstr "" +msgstr "未找到 %s!" #: ulng.rsviewwithexternalviewer msgid "with external viewer" -msgstr "" +msgstr "使用外部查看器" #: ulng.rsviewwithinternalviewer msgid "with internal viewer" -msgstr "" +msgstr "使用内部查看器" #: ulng.rsxreplacements msgid "Number of replacement: %d" -msgstr "" +msgstr "替换次数:%d" #: ulng.rszeroreplacement msgid "No replacement took place." -msgstr "" - +msgstr "没有发生替换。" diff -Nru doublecmd-0.8.2/language/lcl/lclstrconsts.zh_CN.po doublecmd-0.8.3/language/lcl/lclstrconsts.zh_CN.po --- doublecmd-0.8.2/language/lcl/lclstrconsts.zh_CN.po 2013-12-07 15:17:11.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/language/lcl/lclstrconsts.zh_CN.po 2018-05-20 19:08:05.000000000 +0000 @@ -1,44 +1,43 @@ -msgid "" +msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.9.27 beta\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-24 19:20+0800\n" -"Last-Translator: XY.Chen 、Liu Sizhuang (2008-06-15)\n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: Double Commander 0.8.2 beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-20 10:00+0800\n\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-20 10:00+0800\n" +"Last-Translator: XY.Chen 、Liu Sizhuang (2008-06-15)\niYoung \n" +"Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Native-Language: 简体中文\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser %s%s%s not executable." -msgstr "浏览 %s%s%s 不是可执行程序." +msgstr "浏览器 %s%s%s 不是可执行程序." #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound msgid "Browser %s%s%s not found." -msgstr "浏览 %s%s%s 未找到." +msgstr "浏览器 %s%s%s 未找到." #: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s" -msgstr "当执行 %s%s%s 时发生错误:%s%s " +msgstr "执行 %s%s%s 时发生错误:%s%s " #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound msgid "Unable to find a HTML browser." -msgstr "无法找到 HTML 浏览器" +msgstr "无法找到网页浏览器" #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" -msgstr "" +msgstr "未找到网页浏览器。%s请在 工具 -> 选项 -> 帮助 -> 帮助选项 中定义一个" #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s." -msgstr "帮助数据库 %s%s%s 无法找到文件 %s%s%s." +msgstr "帮助数据库 %s%s%s 无法找到文件 %s%s%s。" #: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL." -msgstr "浏览框里的宏 %s 将被 URL 所替代." +msgstr "浏览框里的宏 %s 将被网址所替代." #: lclstrconsts.ifsalt msgid "Alt" @@ -58,7 +57,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_back msgid "Backspace" -msgstr "退格" +msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_cancel msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel" @@ -75,7 +74,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_cmd msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "命令" #: lclstrconsts.ifsvk_control msgid "Control" @@ -149,7 +148,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_lwin msgid "left windows key" -msgstr "左 Win 键" +msgstr "左侧 Win 键" #: lclstrconsts.ifsvk_mbutton msgid "Mouse Button Middle" @@ -171,7 +170,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_next msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一个" #: lclstrconsts.ifsvk_nonconvert msgid "Nonconvert" @@ -179,7 +178,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_numlock msgid "Numlock" -msgstr "数字锁定" +msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_numpad msgid "Numpad %d" @@ -204,7 +203,7 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_return msgid "Return" -msgstr "返回" +msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_right msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_right" @@ -213,15 +212,15 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_rwin msgid "right windows key" -msgstr "右 Win 键" +msgstr "右侧 Win 键" #: lclstrconsts.ifsvk_scroll msgid "Scroll" -msgstr "滚动" +msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_select msgid "Select" -msgstr "选择" +msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_shift msgid "Shift" @@ -251,15 +250,15 @@ #: lclstrconsts.ifsvk_up msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_up" msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "" #: lclstrconsts.liscannotexecute msgid "can not execute %s" -msgstr "" +msgstr "无法执行 %s" #: lclstrconsts.liscefilter msgid "(filter)" -msgstr "" +msgstr "(过滤器)" #: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound" @@ -268,25 +267,23 @@ #: lclstrconsts.lisprogramfilenotfound msgid "program file not found %s" -msgstr "" +msgstr "找不到程序文件 %s" #: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption msgid "3D Dark Shadow" -msgstr "3D阴影" +msgstr "3D 阴影" #: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption msgid "3D Light" -msgstr "3D光线" +msgstr "3D 光线" #: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent -#, fuzzy -#| msgid "A control can't have itself as parent" msgid "A control can't have itself as a parent" msgstr "控件不能把自己设为父节点" #: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption msgid "Active Border" -msgstr "活动边线" +msgstr "活动边框" #: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption msgid "Active Caption" @@ -298,11 +295,11 @@ #: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption msgid "Application Workspace" -msgstr "引用程序工作区" +msgstr "程序工作区" #: lclstrconsts.rsaquacolorcaption msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "浅绿色" #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption msgid "Desktop" @@ -314,11 +311,11 @@ #: lclstrconsts.rsbitmaps msgid "Bitmaps" -msgstr "黑白位图" +msgstr "位图" #: lclstrconsts.rsblackcolorcaption msgid "Black" -msgstr "黑" +msgstr "黑色" #: lclstrconsts.rsblank msgid "Blank" @@ -326,7 +323,7 @@ #: lclstrconsts.rsbluecolorcaption msgid "Blue" -msgstr "蓝" +msgstr "蓝色" #: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption msgid "Button Face" @@ -359,7 +356,7 @@ #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing msgid "Canvas does not allow drawing" -msgstr "Canvas 不允许画图" +msgstr "画布不允许绘图" #: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption msgid "Caption Text" @@ -367,27 +364,27 @@ #: lclstrconsts.rscasesensitive msgid "Case sensitive" -msgstr "大小写敏感" +msgstr "区分大小写" #: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child" -msgstr "" +msgstr "类 '%s' 的控件不能带有作为子项的类 '%s' 的控件" #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow msgid "Control '%s' has no parent window" -msgstr "" +msgstr "控件 '%s' 没有父窗口" #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent msgid "'%s' is not a parent of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' 不是 '%s' 的父项" #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption msgid "Cream" -msgstr "" +msgstr "奶油色" #: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror msgid "Creating gdb catchable error:" -msgstr "创建 GDB 可以捕捉的错误" +msgstr "创建可捕捉的 GDB 时出错" #: lclstrconsts.rscursor msgid "Cursor" @@ -420,7 +417,7 @@ #: lclstrconsts.rsdirectory msgid "&Directory" -msgstr "目录(&D)" +msgstr "文件夹(&D)" #: lclstrconsts.rsdocking msgid "Docking" @@ -428,7 +425,7 @@ #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat msgid "Duplicate icon format." -msgstr "同样的图标格式." +msgstr "重复的图标格式。" #: lclstrconsts.rseditrecordhint msgid "Edit" @@ -436,7 +433,7 @@ #: lclstrconsts.rsentirescope msgid "Search entire file" -msgstr "" +msgstr "搜索整个文件" #: lclstrconsts.rserror msgctxt "lclstrconsts.rserror" @@ -445,19 +442,19 @@ #: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext msgid "Error creating device context for %s.%s" -msgstr "" +msgstr "为 %s.%s 创建设备上下文时出错。" #: lclstrconsts.rserrorinlcl msgid "ERROR in LCL: " -msgstr "" +msgstr "LCL 中的错误:" #: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" -msgstr "在 %s %s地址 %s%s 框架 %s" +msgstr "%s 中 %s 处发生错误 地址 %s%s 窗体 %s" #: lclstrconsts.rserrorreadingproperty msgid "Error reading %s%s%s: %s" -msgstr "读取 %s%s%s 错误: %s" +msgstr "读取 %s%s%s 时出错: %s" #: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap msgid "Error while saving bitmap." @@ -469,15 +466,15 @@ #: lclstrconsts.rsfddirectorymustexist msgid "Directory must exist" -msgstr "目录必须存在" +msgstr "文件夹必须存在" #: lclstrconsts.rsfddirectorynotexist msgid "The directory \"%s\" does not exist." -msgstr "目录 \"%s\" 不存在." +msgstr "文件夹 \"%s\" 不存在。" #: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?" -msgstr "文件 \"%s\" 已经存在.%s替换吗?" +msgstr "文件 \"%s\" 已经存在。要替换吗?" #: lclstrconsts.rsfdfilemustexist msgid "File must exist" @@ -485,43 +482,43 @@ #: lclstrconsts.rsfdfilenotexist msgid "The file \"%s\" does not exist." -msgstr "文件 \"%s\" 不存在." +msgstr "文件 \"%s\" 不存在。" #: lclstrconsts.rsfdfilereadonly msgid "The file \"%s\" is not writable." -msgstr "文件 \"%s\" 为只读." +msgstr "文件 \"%s\" 不可写入。" #: lclstrconsts.rsfdfilereadonlytitle msgid "File is not writable" -msgstr "文件为只读" +msgstr "文件不可写入" #: lclstrconsts.rsfdfilesaveas msgid "Save file as" -msgstr "另存为" +msgstr "文件另存为" #: lclstrconsts.rsfdopenfile msgid "Open existing file" -msgstr "打开文件" +msgstr "打开现有文件" #: lclstrconsts.rsfdoverwritefile msgid "Overwrite file ?" -msgstr "覆盖文件?" +msgstr "覆盖文件吗?" #: lclstrconsts.rsfdpathmustexist msgid "Path must exist" -msgstr "路径不存在" +msgstr "路径必须存在" #: lclstrconsts.rsfdpathnoexist msgid "The path \"%s\" does not exist." -msgstr "路径 \"%s\" 不存在." +msgstr "路径 \"%s\" 不存在。" #: lclstrconsts.rsfdselectdirectory msgid "Select Directory" -msgstr "选择目录" +msgstr "选择文件夹" #: lclstrconsts.rsfileinfofilenotfound msgid "(file not found: \"%s\")" -msgstr "(未找到文件: \"%s\")" +msgstr "(未找到文件: \"%s\")" #: lclstrconsts.rsfileinformation msgid "File information" @@ -537,7 +534,7 @@ #: lclstrconsts.rsfirstrecordhint msgid "First" -msgstr "" +msgstr "首先" #: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig msgid "FixedCols can't be >= ColCount" @@ -549,15 +546,15 @@ #: lclstrconsts.rsformcolorcaption msgid "Form" -msgstr "窗体" +msgstr "表单" #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." -msgstr "" +msgstr "找不到表单资源 %s。对于无资源的表单, 必须使用 CreateNew 构造函数。请参见全局变量 RequireDerivedFormResource。" #: lclstrconsts.rsformstreamingerror msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" -msgstr "窗体流 \"%s\" 错误: %s" +msgstr "表单流 \"%s\" 错误: %s" #: lclstrconsts.rsforward msgid "Forward" @@ -565,39 +562,39 @@ #: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption msgid "Fuchsia" -msgstr "紫红" +msgstr "紫红色" #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages." -msgstr "--gdk-debug flags 打开 GDK 跟踪/调试信息." +msgstr "--gdk-debug flags 打开 GDK 跟踪/调试信息。" #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages." -msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭 GDK 跟踪/调试信息." +msgstr "--gdk-no-debug flags 关闭 GDK 跟踪/调试信息。" #: lclstrconsts.rsgif msgid "Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "图形交换格式" #: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." -msgstr "--g-fatal-warnings 使 Gtk+/GDK 产生的警告和错误终止应用程序。" +msgstr "--g-fatal-warnings 使 Gtk+/GDK 产生的警告和错误将终止应用程序。" #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Active Caption" -msgstr "活动标题颜色渐变" +msgstr "渐变活动标题" #: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Inactive Caption" -msgstr "非活动标题颜色渐变" +msgstr "渐变非活动标题" #: lclstrconsts.rsgraphic msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "图形" #: lclstrconsts.rsgraycolorcaption msgid "Gray" -msgstr "灰" +msgstr "灰色" #: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption msgid "Gray Text" @@ -605,7 +602,7 @@ #: lclstrconsts.rsgreencolorcaption msgid "Green" -msgstr "绿" +msgstr "绿色" #: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists msgid "Grid file doesn't exists" @@ -621,23 +618,23 @@ #: lclstrconsts.rsgtkfilter msgid "Filter:" -msgstr "过滤器:" +msgstr "过滤器:" #: lclstrconsts.rsgtkhistory msgid "History:" -msgstr "历史:" +msgstr "历史:" #: lclstrconsts.rsgtkoptionclass msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." -msgstr "--class classname 按照 Xt 转换规则, 一个程序的类别是第一个字母大写的程序名称。比如,gimp 的类别是 \"Gimp\"。如果指定了 --class,程序的类别会被设为 \"classname\"。" +msgstr "--class classname 按照 Xt 转换规则,一个程序的类别是第一个字母大写的程序名称。比如,gimp 的类别是 \"Gimp\"。如果指定了 --class,程序的类别会被设为 \"classname\"。" #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." -msgstr "--gtk-debug flags 打开 Gtk+ 跟踪/调试信息." +msgstr "--gtk-debug flags 打开 Gtk+ 跟踪/调试信息。" #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." -msgstr "--display h:s:d 连接到指定的 X 服务器,其中 \"h\"是主机名,\"s\"是服务器编号(通常是0),\"d\" 是显示编号(一般省略)。如果没有指定 --display ,将会使用 DISPLAY 环境变量。" +msgstr "--display h:s:d 连接到指定的 X 服务器,其中 \"h\" 是主机名,\"s\" 是服务器编号(通常是 0),\"d\" 是显示编号(一般省略)。如果没有指定 --display ,将会使用 DISPLAY 环境变量。" #: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup." @@ -645,7 +642,7 @@ #: lclstrconsts.rsgtkoptionname msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." -msgstr "" +msgstr "--name programe 将程序名称设置为 \"progname\"。如果未指定,程序名称将设置为 ParamStrUTF8(0)。" #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." @@ -661,23 +658,19 @@ #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." -msgstr "" +msgstr "--sync 在建立 Xserver 连接后, 同步调用 XSynchronize (display, True) 。这使得调试 x 协议错误更容易,因为 x 请求缓冲将被禁用,并且在 x 服务器处理生成错误的协议请求之后,将立即接收 x 错误。" #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered msgid "%s: Already registered" msgstr "%s: 已经注册" #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound -#, fuzzy -#| msgid "Help Context not found" msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" -msgstr "未找到帮助内容" +msgstr "找到此主题的帮助数据库,但找不到此主题" #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound -#, fuzzy -#| msgid "Help Database not found" msgid "There is no help database installed for this topic" -msgstr "未找到帮助数据库" +msgstr "没有为此主题安装帮助数据库" #: lclstrconsts.rshelperror msgid "Help Error" @@ -685,15 +678,15 @@ #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfound msgid "Help context %s not found." -msgstr "未找到帮助上下文 %s." +msgstr "未找到帮助上下文 %s。" #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s." -msgstr "没有找到 %s 的帮助内容在数据库 %s%s%s 中." +msgstr "没有找到 %s 的帮助内容(在数据库 %s%s%s 中)。" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s" -msgstr "帮助数据库 %s%s%s 未找到浏览器可以阅读帮助页 %s 的类型" +msgstr "帮助数据库 %s%s%s 中未找到可以阅读帮助页 %s 的类型的查看器" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound msgid "Help Database %s%s%s not found" @@ -701,19 +694,19 @@ #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound msgid "Help for directive %s%s%s not found." -msgstr "" +msgstr "未找到指令 %s%s%s 的帮助。" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase msgid "Help for directive %s%s%s not found in Database %s%s%s." -msgstr "" +msgstr "未找到关于指令 %s%s%s 的帮助(在数据库 %s%s%s 中)。" #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound msgid "Help keyword %s%s%s not found." -msgstr "关键字 %s%s%s 未找到帮助." +msgstr "未找到帮助中的关键字 %s%s%s。" #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s." -msgstr "关键字 %s 的帮助在数据库 %s%s%s 中没有找到." +msgstr "未找到帮助中的关键字 %s%s%s(在数据库 %s%s%s 中)。" #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase msgid "Help node %s%s%s has no Help Database" @@ -721,19 +714,15 @@ #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource msgid "No help found for line %d, column %d of %s." -msgstr "没有找到 %s 的行 %d, 列 %d 的 %s 的相关帮助." +msgstr "未找到 %s 的行 %d、列 %d 相关帮助。" #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable -#, fuzzy -#| msgid "No help nodes available" msgid "No help entries available for this topic" msgstr "没有有效的帮助节点" #: lclstrconsts.rshelpnotfound -#, fuzzy -#| msgid "Help not found" msgid "No help found for this topic" -msgstr "未找到帮助" +msgstr "未找到此主题的帮助" #: lclstrconsts.rshelpnotregistered msgid "%s: Not registered" @@ -745,17 +734,15 @@ #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype msgid "There is no viewer for help type %s%s%s" -msgstr "帮助类型 %s%s%s 没有查看器" +msgstr "没有用于帮助类型 %s%s%s 的查看器" #: lclstrconsts.rshelpviewererror msgid "Help Viewer Error" msgstr "帮助查看器错误" #: lclstrconsts.rshelpviewernotfound -#, fuzzy -#| msgid "Help Viewer not found" msgid "No viewer was found for this type of help content" -msgstr "未找到帮助查看器" +msgstr "未找到此类帮助内容的查看器" #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption msgid "Highlight" @@ -767,13 +754,11 @@ #: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption msgid "Hot Light" -msgstr "" +msgstr "高光" #: lclstrconsts.rsicns -#, fuzzy -#| msgid "OSX Icon Resource" msgid "Mac OS X Icon" -msgstr "OSX 图标资源" +msgstr "Mac OS X 图标" #: lclstrconsts.rsicon msgid "Icon" @@ -801,7 +786,7 @@ #: lclstrconsts.rsiconnocurrent msgid "Icon has no current image" -msgstr "图标有不正确的图像" +msgstr "图标没有当前图像" #: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption msgid "Inactive Border" @@ -819,19 +804,19 @@ #: lclstrconsts.rsindexoutofbounds msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d" -msgstr "%s 索引 %d 超出范围 0 .. %d" +msgstr "%s 的索引 %d 超出范围 0 .. %d" #: lclstrconsts.rsindexoutofrange msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" -msgstr "单元格索引超过范围[列=%d 行=%d]" +msgstr "单元格索引超过范围 [列=%d 行=%d]" #: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption msgid "Info Background" -msgstr "info底色" +msgstr "信息背景" #: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption msgid "Info Text" -msgstr "info文本" +msgstr "信息文本" #: lclstrconsts.rsinsertrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint" @@ -844,11 +829,11 @@ #: lclstrconsts.rsinvaliddaterangehint msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s" -msgstr "无效日期: %s。 必须在 %s 和 %s 之间" +msgstr "无效日期: %s。必须在 %s 和 %s 之间" #: lclstrconsts.rsinvalidformobjectstream msgid "invalid Form object stream" -msgstr "无效窗体流对象" +msgstr "无效的表单对象流" #: lclstrconsts.rsinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" @@ -856,7 +841,7 @@ #: lclstrconsts.rsinvalidstreamformat msgid "Invalid stream format" -msgstr "无效流格式" +msgstr "无效的流格式" #: lclstrconsts.rsisalreadyassociatedwith msgid "%s is already associated with %s" @@ -864,19 +849,19 @@ #: lclstrconsts.rsjpeg msgid "Joint Picture Expert Group" -msgstr "" +msgstr "联合图片专家组" #: lclstrconsts.rslastrecordhint msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "最后" #: lclstrconsts.rslimecolorcaption msgid "Lime" -msgstr "橙" +msgstr "橙色" #: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds msgid "List index exceeds bounds (%d)" -msgstr "list 索引超过限制 (%d)" +msgstr "列表索引超出界限 (%d)" #: lclstrconsts.rslistmustbeempty msgid "List must be empty" @@ -884,7 +869,7 @@ #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption msgid "Maroon" -msgstr "栗" +msgstr "栗色" #: lclstrconsts.rsmbabort msgid "Abort" @@ -917,7 +902,7 @@ #: lclstrconsts.rsmbnotoall msgid "No to all" -msgstr "全部选否" +msgstr "全部为否" #: lclstrconsts.rsmbok msgid "&OK" @@ -925,7 +910,7 @@ #: lclstrconsts.rsmbopen msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "打开(&O)" #: lclstrconsts.rsmbretry msgid "&Retry" @@ -933,11 +918,11 @@ #: lclstrconsts.rsmbsave msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "保存(&S)" #: lclstrconsts.rsmbunlock msgid "&Unlock" -msgstr "" +msgstr "解锁(&U)" #: lclstrconsts.rsmbyes msgid "&Yes" @@ -945,15 +930,15 @@ #: lclstrconsts.rsmbyestoall msgid "Yes to &All" -msgstr "全部选是(&A)" +msgstr "全部为是(&A)" #: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption msgid "Medium Gray" -msgstr "中灰" +msgstr "中灰色" #: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption msgid "Menu Bar" -msgstr "菜单条" +msgstr "菜单栏" #: lclstrconsts.rsmenucolorcaption msgctxt "lclstrconsts.rsmenucolorcaption" @@ -962,7 +947,7 @@ #: lclstrconsts.rsmenuhighlightcolorcaption msgid "Menu Highlight" -msgstr "菜单高亮" +msgstr "高亮菜单" #: lclstrconsts.rsmenutextcolorcaption msgid "Menu Text" @@ -970,15 +955,15 @@ #: lclstrconsts.rsmodified msgid " modified " -msgstr "已更改" +msgstr " 已更改 " #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption msgid "Money Green" -msgstr "钱青" +msgstr "钱绿色" #: lclstrconsts.rsmtauthentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "认证" #: lclstrconsts.rsmtconfirmation msgid "Confirmation" @@ -1003,7 +988,7 @@ #: lclstrconsts.rsnavycolorcaption msgid "Navy" -msgstr "深蓝" +msgstr "深蓝色" #: lclstrconsts.rsnextrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint" @@ -1020,11 +1005,11 @@ #: lclstrconsts.rsnowidgetset msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause." -msgstr "没有窗口部件集合对象,请检查单元 \"interfaces\" 是否已添加到程序的uses语句中。" +msgstr "没有窗口部件集合对象,请检查单元 \"interfaces\" 是否已添加到程序的 uses 语句中。" #: lclstrconsts.rsolivecolorcaption msgid "Olive" -msgstr "橄榄" +msgstr "橄榄色" #: lclstrconsts.rspickdate msgid "Select a date" @@ -1036,7 +1021,7 @@ #: lclstrconsts.rsportablebitmap msgid "Portable BitMap" -msgstr "便携黑白位图" +msgstr "便携位图" #: lclstrconsts.rsportablegraymap msgid "Portable GrayMap" @@ -1044,7 +1029,7 @@ #: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic msgid "Portable Network Graphic" -msgstr "便携网络图片(PNG)" +msgstr "便携网络图形 (PNG)" #: lclstrconsts.rsportablepixmap msgid "Portable PixMap" @@ -1055,10 +1040,8 @@ msgstr "提交" #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok -#, fuzzy -#| msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program." msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program." -msgstr "%s%s确定忽略但数据有遗失的风险。%s取消则终止程序." +msgstr "%s%s 点击 “确定” 按钮以忽略但数据有遗失的风险。%s点击 “取消” 按钮以终止程序。" #: lclstrconsts.rspriorrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" @@ -1067,7 +1050,7 @@ #: lclstrconsts.rspromptonreplace msgid "Prompt on replace" -msgstr "" +msgstr "提示替换" #: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist msgid "Property %s does not exist" @@ -1075,99 +1058,99 @@ #: lclstrconsts.rspurplecolorcaption msgid "Purple" -msgstr "紫" +msgstr "紫色" #: lclstrconsts.rsqtoptiondograb msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG." -msgstr "" +msgstr "-dograb(仅在 X11 下),在调试器下运行可能会导致隐式的 -nograb,使用 -dograb 来覆盖。需要 QT_DEBUG。" #: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable." -msgstr "" +msgstr "-graphicssystem param,设置用于屏幕小部件和 QPixmaps 的后端。可用选项有 native,raster 和 opengl。OpenGL仍然不稳定。" #: lclstrconsts.rsqtoptionnograb msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG." -msgstr "" +msgstr "-nograb,告诉 Qt 它永远不会抓取鼠标或键盘。需要 QT_DEBUG。" #: lclstrconsts.rsqtoptionreverse msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft." -msgstr "" +msgstr "-reverse,将应用程序的布局方向设置为 Qt::RightToLeft。" #: lclstrconsts.rsqtoptionsession msgid "-session session, restores the application from an earlier session." -msgstr "" +msgstr "-session session,从早期会话恢复应用程序。" #: lclstrconsts.rsqtoptionstyle msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)." -msgstr "" +msgstr "-style style 或 -style=style,设置应用程序 GUI 样式。可能的值是 motif,windows 和 platinum。如果您使用其他样式编译 Qt 或将其他样式作为插件进行编译,这些将可用于 -style 命令行选项。注意:并非所有样式都适用于所有平台。如果样式参数不存在,Qt 将使用默认常用样式 (windows) 启动应用程序。" #: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path." -msgstr "" +msgstr "-stylesheet stylesheet 或 -stylesheet=stylesheet 设置应用程序样式表。该值必须是包含样式表的文件的路径。注意:样式表文件中的相对网址与样式表文件的路径有关。" #: lclstrconsts.rsqtoptionsync msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging." -msgstr "" +msgstr "-sync(仅在 X11 下)切换到同步模式进行调试。" #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." -msgstr "" +msgstr "-widgetcount,在最后打印调试消息,其中包含未保存的小部件数量以及同时存在的最大部件数量。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." -msgstr "" +msgstr "-bg 或 -background 颜色,设置默认背景色和应用程序调色板(计算明暗阴影)。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor msgid "-btn or -button color, sets the default button color." -msgstr "" +msgstr "-btn 或 -button 颜色,设置默认的按钮颜色。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display." -msgstr "" +msgstr "-cmap,使应用程序在 8 位显示器上安装私有颜色映射。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11display msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)." -msgstr "" +msgstr "-display display,设置 X 显示(默认为 $DISPLAY)。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color." -msgstr "" +msgstr "-fg 或 -foreground 颜色,设置默认的前景色。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11font -msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." -msgstr "" +msgid "-fn or -font 字体, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." +msgstr "-fn 或 -font 字体,定义应用程序字体。字体应该使用 X 逻辑字体描述来指定。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown." -msgstr "" +msgstr "-geometry geometry,设置显示的第一个窗口的客户端几何图形。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11im msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)." -msgstr "" +msgstr "-im,设置输入法服务器(相当于设置 XMODIFIERS 环境变量)。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." -msgstr "" +msgstr "-inputstyle,定义输入如何插入到给定小部件中,例如 onTheSpot 使输入直接显示在窗口小部件中,而 overTheSpot 使输入显示在浮动在窗口小部件上的框中,并且在编辑完成之前不会插入。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name msgid "-name name, sets the application name." -msgstr "" +msgstr "-name 名称,设置应用程序名称。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used." -msgstr "" +msgstr "-ncols 计数,如果应用程序使用 QApplication::ManyColor 颜色规范,则会限制在 8 位显示器上分配的颜色立方体中的颜色数量。如果计数是 216,则使用 6×6×6 彩色立方体(即 6 级红色,6 个绿色和 6 个蓝色);对于其他值,使用与 2x3x1 立方体大致成比例的立方体。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title msgid "-title title, sets the application title." -msgstr "" +msgstr "-title 标题,设置应用程序标题。" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." -msgstr "" +msgstr "-visual TrueColor,强制应用程序在 8 位显示器上使用 TrueColor 可视化。" #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate msgid "Endupdate while no update in progress" -msgstr "" +msgstr "结束更新, 但未进行更新" #: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate msgid "Cannot save image while update in progress" @@ -1175,11 +1158,11 @@ #: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress" -msgstr "" +msgstr "仅在画布正在进行更新时无法开始全部更新" #: lclstrconsts.rsredcolorcaption msgid "Red" -msgstr "红" +msgstr "红色" #: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint msgid "Refresh" @@ -1191,7 +1174,7 @@ #: lclstrconsts.rsreplaceall msgid "Replace all" -msgstr "替换所有" +msgstr "全部替换" #: lclstrconsts.rsresourcenotfound msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound" @@ -1216,23 +1199,23 @@ #: lclstrconsts.rssilvercolorcaption msgid "Silver" -msgstr "银" +msgstr "银色" #: lclstrconsts.rssize msgid " size " -msgstr "大小" +msgstr " 大小" #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption msgid "Sky Blue" -msgstr "天蓝" +msgstr "天蓝色" #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription msgid "A control with tabs" -msgstr "" +msgstr "带有标签的控件" #: lclstrconsts.rstealcolorcaption msgid "Teal" -msgstr "青" +msgstr "青色" #: lclstrconsts.rstext msgid "Text" @@ -1240,79 +1223,79 @@ #: lclstrconsts.rstiff msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "标记图像文件格式" #: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "面板" #: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area" -msgstr "" +msgstr "控制一个区域的两个部分的大小" #: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription msgid "A tree of items" -msgstr "" +msgstr "项目树" #: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont msgid "Unable to load default font" -msgstr "无法装载默认字体" +msgstr "无法加载默认字体" #: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug msgid "Unknown Error, please report this bug" -msgstr "未知错误, 请报告这个错误" +msgstr "未知错误,请报告此缺陷" #: lclstrconsts.rsunknownpictureextension msgid "Unknown picture extension" -msgstr "未知图形文件后缀" +msgstr "未知图片扩展名" #: lclstrconsts.rsunknownpictureformat msgid "Unknown picture format" -msgstr "" +msgstr "未知图片格式" #: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat msgid "Unsupported bitmap format." -msgstr "未支持的位图格式" +msgstr "不支持的位图格式。" #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat msgid "Unsupported clipboard format: %s" -msgstr "未支持的剪贴板格式: %s" +msgstr "不支持的剪贴板格式: %s" #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" -msgstr "" +msgstr " 警告: 有 %d 个未发布的 DC,详细转储如下:" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" -msgstr "" +msgstr " 警告:有 %d 个未发布的 GDI 对象,详细转储如下:" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them" -msgstr "" +msgstr " 警告: 队列中留有 %d 条消息!将会释放他们" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them" -msgstr "" +msgstr " 警告:还剩下 %d 个 TimerInfo 结构,我将释放它们" #: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." -msgstr "" +msgstr " 警告:还剩下 %s 未移除的 LM_PAINT/LM_GtkPAINT 消息链接。" #: lclstrconsts.rswhitecolorcaption msgid "White" -msgstr "白" +msgstr "白色" #: lclstrconsts.rswholewordsonly msgid "Whole words only" -msgstr "仅整个单词" +msgstr "整词匹配" #: lclstrconsts.rswin32error msgid "Error:" -msgstr "错误:" +msgstr "错误:" #: lclstrconsts.rswin32warning msgid "Warning:" -msgstr "警告:" +msgstr "警告:" #: lclstrconsts.rswindowcolorcaption msgid "Window" @@ -1328,11 +1311,11 @@ #: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption msgid "Yellow" -msgstr "黄" +msgstr "黄色" #: lclstrconsts.scannotfocus msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" -msgstr "不能聚焦于无法聚焦或者不可见的窗口" +msgstr "不能聚集到禁用或不可见的窗口" #: lclstrconsts.sduplicatemenus msgid "Duplicate menus" @@ -1340,35 +1323,35 @@ #: lclstrconsts.sinvalidactioncreation msgid "Invalid action creation" -msgstr "无效创建行为" +msgstr "无效的动作创建" #: lclstrconsts.sinvalidactionenumeration msgid "Invalid action enumeration" -msgstr "无效列举行为" +msgstr "无效的动作枚举" #: lclstrconsts.sinvalidactionregistration msgid "Invalid action registration" -msgstr "无效的注册行为" +msgstr "无效的动作注册" #: lclstrconsts.sinvalidactionunregistration msgid "Invalid action unregistration" -msgstr "无效的取消注册行为" +msgstr "无效的动作注销" #: lclstrconsts.sinvalidcharset msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" -msgstr "\"%s\" 指定的字符集无效!" +msgstr "在掩码 \"%s\" 中设置的 char 无效!" #: lclstrconsts.sinvalidimagesize msgid "Invalid image size" -msgstr "无效图像大小" +msgstr "无效的图像大小" #: lclstrconsts.sinvalidindex msgid "Invalid ImageList Index" -msgstr "无效 ImageList 索引" +msgstr "无效的 ImageList 索引" #: lclstrconsts.smaskeditnomatch msgid "The current text does not match the specified mask." -msgstr "" +msgstr "当前文本与指定的掩码不匹配。" #: lclstrconsts.smenuindexerror msgid "Menu index out of range" @@ -1376,7 +1359,7 @@ #: lclstrconsts.smenuitemisnil msgid "MenuItem is nil" -msgstr "MenuItem 为 nil" +msgstr "MenuItem 为零" #: lclstrconsts.smenunotfound msgid "Sub-menu is not in menu" @@ -1463,19 +1446,19 @@ #: lclstrconsts.smkcup msgctxt "lclstrconsts.smkcup" msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "" #: lclstrconsts.snomdiform msgid "No MDI form present." -msgstr "没有 MDI 窗体出现" +msgstr "没有 MDI 表单。" #: lclstrconsts.snotimers msgid "No timers available" -msgstr "无有效计时器" +msgstr "没有定时器可用" #: lclstrconsts.sparexpected msgid "Wrong token type: %s expected" -msgstr "错误的标识符类型:期望 %s" +msgstr "错误的标记类型:期望 %s" #: lclstrconsts.sparinvalidfloat msgid "Invalid floating point number: %s" @@ -1486,24 +1469,22 @@ msgstr "无效的整数:%s" #: lclstrconsts.sparlocinfo -#, fuzzy -#| msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)" msgid " (at %d,%d, stream offset %d)" -msgstr "(在 %d,%d, 流偏移 %.8x)" +msgstr "(在 %d,%d, 流偏移量 %d)" #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue msgid "Unterminated byte value" -msgstr "未结束的字节值" +msgstr "未终止的字节值" #: lclstrconsts.sparunterminatedstring msgid "Unterminated string" -msgstr "未结束的字符串" +msgstr "未终止的字符串" #: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found" -msgstr "错误的标识符:期望 %s 但是找到了 %s" +msgstr "错误的标记符号:期望 %s 但是找到 %s" #: lclstrconsts.sparwrongtokentype msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" -msgstr "错误的标识符类型:期望 %s 但是找到了 %s" +msgstr "错误的标记类型:期望 %s 但是找到 %s" diff -Nru doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftpadv.pas doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftpadv.pas --- doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftpadv.pas 2018-02-23 11:54:26.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftpadv.pas 2018-05-20 13:37:46.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ uses Classes, SysUtils, WfxPlugin, FtpSend, LazUTF8Classes, LConvEncoding, - DCConvertEncoding; + DCConvertEncoding, DCFileAttributes, DCBasicTypes, blcksock; type TConvertUTF8ToEncodingFunc = function(const S: String {$IFDEF FPC_HAS_CPSTRING}; SetTargetCodePage: Boolean = False{$ENDIF}): RawByteString; @@ -42,8 +42,11 @@ { TFTPListRecEx } TFTPListRecEx = class(TFTPListRec) + private + FMode: TFileAttrs; public procedure Assign(Value: TFTPListRec); override; + property Mode: TFileAttrs read FMode write FMode; end; { TFTPListEx } @@ -82,7 +85,8 @@ FUnicode: Boolean; FSetTime: Boolean; FMachine: Boolean; - FShowHidden: String; + FShowHidden: Boolean; + FShowHiddenText: String; FUseAllocate: Boolean; FTcpKeepAlive: Boolean; FKeepAliveTransfer: Boolean; @@ -102,7 +106,7 @@ function FsFindFirstW(const Path: String; var FindData: TWin32FindDataW): Pointer; virtual; function FsFindNextW(Handle: Pointer; var FindData: TWin32FindDataW): BOOL; virtual; function FsFindClose(Handle: Pointer): Integer; virtual; - function FsSetTime(const FileName: String; LastAccessTime, LastWriteTime: PFileTime): BOOL; virtual; + function FsSetTime(const FileName: String; LastAccessTime, LastWriteTime: PWfxFileTime): BOOL; virtual; public constructor Create(const Encoding: String); virtual; reintroduce; function Login: Boolean; override; @@ -119,6 +123,7 @@ public property UseAllocate: Boolean write FUseAllocate; property TcpKeepAlive: Boolean write FTcpKeepAlive; + property ShowHidden: Boolean read FShowHidden write FShowHidden; property KeepAliveTransfer: Boolean read FKeepAliveTransfer write FKeepAliveTransfer; end; @@ -129,7 +134,8 @@ implementation uses - LazUTF8, LazFileUtils, FtpFunc, FtpUtils, synautil, synsock, blcksock + LazUTF8, LazFileUtils, FtpFunc, FtpUtils, synautil, synsock, DCStrUtils, + DCDateTimeUtils {$IF (FPC_FULLVERSION < 30000)} , LazUTF8SysUtils {$ENDIF} @@ -182,6 +188,10 @@ begin inherited Assign(Value); Permission:= Value.Permission; + if Value is TFTPListRecEx then + Mode:= TFTPListRecEx(Value).Mode + else + Mode:= UnixStrToFileAttr(Permission); end; { TFTPListEx } @@ -278,7 +288,8 @@ var v: String; s, x, y: Integer; - flr: TFTPListRec; + flr: TFTPListRecEx; + pdir, pcdir: Boolean; option, value: String; begin FFTPList.Clear; @@ -293,14 +304,16 @@ Result := DataRead(FDataStream); if Result then begin + pdir := False; FDataStream.Position := 0; FFTPList.Lines.LoadFromStream(FDataStream); for x:= 0 to FFTPList.Lines.Count - 1 do begin s:= 1; - flr := TFTPListRec.Create; + flr := TFTPListRecEx.Create; v:= FFTPList.Lines[x]; flr.OriginalLine:= v; + // DoStatus(True, v); for y:= 1 to Length(v) do begin if v[y] = '=' then @@ -313,7 +326,25 @@ value:= LowerCase(Copy(v, s, y - s)); if (option = 'type') then begin - flr.Directory:= (value = 'dir'); + // Skip 'cdir' entry + if (value = 'cdir') then + begin + FreeAndNil(flr); + Break; + end; + // Parent directory entry + pcdir := (value = 'pdir'); + if pcdir then + begin + // Skip duplicate 'pdir' entry + if pdir then + begin + FreeAndNil(flr); + Break; + end; + pdir := True; + end; + flr.Directory:= pcdir or (value = 'dir'); end else if (option = 'modify') then begin @@ -325,18 +356,20 @@ end else if (option = 'unix.mode') then begin - flr.Permission:= value; + flr.Mode:= OctToDec(value); end; if (y < Length(v)) and (v[y + 1] = ' ') then begin - flr.FileName:= SeparateLeft(Copy(v, y + 2, MaxInt), ' -> '); - break; + if (flr.Directory and pcdir) then + flr.FileName:= '..' + else + flr.FileName:= SeparateLeft(Copy(v, y + 2, MaxInt), ' -> '); + Break; end; s:= y + 1; end; end; - FFTPList.List.Add(flr); - // DoStatus(True, FFTPList.Lines[x]); + if Assigned(flr) then FFTPList.List.Add(flr); end; end; FDataStream.Position := 0; @@ -408,8 +441,8 @@ FindData.nFileSizeHigh := (FtpList.Items[I].FileSize shr $20); end; // set Unix permissions - FindData.dwReserved0 := ModeStr2Mode(FtpList.Items[I].Permission); - FindData.ftLastWriteTime := DateTimeToFileTime(FtpList.Items[I].FileTime); + FindData.dwReserved0 := TFTPListRecEx(FtpList.Items[I]).Mode; + FindData.ftLastWriteTime := TWfxFileTime(DateTimeToWinFileTime(FtpList.Items[I].FileTime)); Inc(FtpList.FIndex); Result := True; end; @@ -579,10 +612,10 @@ FTPCommand('OPTS UTF8 ON'); end; end; - if not FMachine then + if (not FMachine) and FShowHidden then begin if inherited List('-la', False) then - FShowHidden:= '-la' + FShowHiddenText:= '-la' else begin DoStatus(False, 'Server does not seem to support LIST -a'); end; @@ -655,7 +688,7 @@ if FMachine then Result:= ListMachine(EmptyStr) else begin - Result:= inherited List(FShowHidden, NameList); + Result:= inherited List(FShowHiddenText, NameList); end; if (Result = False) and (FSock.WaitingData > 0) then begin @@ -665,7 +698,7 @@ end; end; -function TFTPSendEx.FsSetTime(const FileName: String; LastAccessTime, LastWriteTime: PFileTime): BOOL; +function TFTPSendEx.FsSetTime(const FileName: String; LastAccessTime, LastWriteTime: PWfxFileTime): BOOL; var Time: String; begin diff -Nru doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.lfm doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.lfm --- doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.lfm 2017-07-10 11:48:35.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.lfm 2018-05-12 08:39:06.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ object DialogBox: TDialogBox Left = 431 - Height = 345 + Height = 436 Top = 141 Width = 420 AutoSize = True @@ -9,19 +9,19 @@ Caption = 'FTP' ChildSizing.LeftRightSpacing = 10 ChildSizing.TopBottomSpacing = 10 - ClientHeight = 345 + ClientHeight = 436 ClientWidth = 420 OnShow = DialogBoxShow Position = poScreenCenter - LCLVersion = '1.6.4.0' + LCLVersion = '1.8.2.0' object lblName: TLabel AnchorSideLeft.Control = Owner AnchorSideTop.Control = edtName AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 15 - Width = 102 + Height = 18 + Top = 16 + Width = 112 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Connection name:' ParentColor = False @@ -31,8 +31,8 @@ AnchorSideLeft.Side = asrBottom AnchorSideTop.Control = Owner AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 + Left = 142 + Height = 26 Top = 12 Width = 260 BorderSpacing.Left = 18 @@ -45,9 +45,9 @@ AnchorSideTop.Control = edtHost AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 44 - Width = 64 + Height = 18 + Top = 48 + Width = 70 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Host[:Port]:' ParentColor = False @@ -58,9 +58,9 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtName AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 41 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 44 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 @@ -71,9 +71,9 @@ AnchorSideTop.Control = edtUserName AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 104 - Width = 66 + Height = 18 + Top = 111 + Width = 71 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'User name:' ParentColor = False @@ -84,9 +84,9 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = btnAnonymous AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 101 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 107 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 @@ -98,9 +98,9 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtHost AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 + Left = 142 Height = 25 - Top = 70 + Top = 76 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 @@ -114,22 +114,22 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtPassword AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 219 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 235 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 - TabOrder = 9 + TabOrder = 10 end object lblRemoteDir: TLabel AnchorSideLeft.Control = Owner AnchorSideTop.Control = edtRemoteDir AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 222 - Width = 65 + Height = 18 + Top = 239 + Width = 71 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Remote dir:' ParentColor = False @@ -139,46 +139,46 @@ AnchorSideTop.Control = edtInitCommands AnchorSideTop.Side = asrBottom Left = 12 - Height = 22 - Top = 289 - Width = 325 + Height = 24 + Top = 311 + Width = 350 BorderSpacing.Left = 12 BorderSpacing.Top = 18 Caption = 'Use passive mode for transfers (like a WWW browser)' Checked = True State = cbChecked - TabOrder = 11 + TabOrder = 12 end object btnCancel: TButton - AnchorSideTop.Control = chkPassiveMode + AnchorSideTop.Control = chkKeepAliveTransfer AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtRemoteDir AnchorSideRight.Side = asrBottom AnchorSideBottom.Side = asrBottom - Left = 317 + Left = 327 Height = 25 - Top = 323 + Top = 395 Width = 75 Anchors = [akTop, akRight] BorderSpacing.Top = 12 Caption = 'Cancel' ModalResult = 2 OnClick = ButtonClick - TabOrder = 13 + TabOrder = 16 end object btnOK: TButton AnchorSideTop.Control = btnCancel AnchorSideRight.Control = btnCancel AnchorSideBottom.Side = asrBottom - Left = 230 + Left = 240 Height = 25 - Top = 323 + Top = 395 Width = 75 Anchors = [akTop, akRight] BorderSpacing.Right = 12 Caption = '&OK' OnClick = ButtonClick - TabOrder = 12 + TabOrder = 15 end object edtPassword: TEdit AnchorSideLeft.Control = edtUserName @@ -186,9 +186,9 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtUserName AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 130 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 139 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 @@ -201,9 +201,9 @@ AnchorSideTop.Control = edtPassword AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 133 - Width = 58 + Height = 18 + Top = 143 + Width = 63 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Password:' ParentColor = False @@ -213,9 +213,9 @@ AnchorSideTop.Control = lblPassword AnchorSideTop.Side = asrBottom Left = 12 - Height = 22 - Top = 162 - Width = 282 + Height = 24 + Top = 173 + Width = 306 BorderSpacing.Left = 12 BorderSpacing.Top = 12 Caption = 'Use master password to protect the password' @@ -228,9 +228,9 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtUserName AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 + Left = 142 Height = 25 - Top = 130 + Top = 139 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 @@ -245,22 +245,22 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtRemoteDir AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 248 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 267 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 - TabOrder = 10 + TabOrder = 11 end object lblInitCommands: TLabel AnchorSideLeft.Control = Owner AnchorSideTop.Control = edtInitCommands AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 251 - Width = 87 + Height = 18 + Top = 271 + Width = 96 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Init commands:' ParentColor = False @@ -270,9 +270,9 @@ AnchorSideTop.Control = btnAnonymous AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 22 - Top = 71 - Width = 45 + Height = 24 + Top = 76 + Width = 47 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'TLS' OnChange = CheckBoxChange @@ -285,10 +285,10 @@ AnchorSideTop.Side = asrCenter AnchorSideRight.Control = lblName AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 61 - Height = 22 - Top = 71 - Width = 53 + Left = 63 + Height = 24 + Top = 76 + Width = 61 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Left = 4 Caption = 'SSH' @@ -301,13 +301,13 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom AnchorSideRight.Control = edtPassword AnchorSideRight.Side = asrBottom - Left = 132 - Height = 23 - Top = 190 + Left = 142 + Height = 26 + Top = 203 Width = 260 Anchors = [akTop, akLeft, akRight] BorderSpacing.Top = 6 - ItemHeight = 17 + ItemHeight = 18 ItemIndex = 0 Items.Strings = ( 'Auto' @@ -336,7 +336,7 @@ 'ISO-8859-15' ) Style = csDropDownList - TabOrder = 14 + TabOrder = 9 Text = 'Auto' end object lblEncoding: TLabel @@ -344,11 +344,33 @@ AnchorSideTop.Control = cmbEncoding AnchorSideTop.Side = asrCenter Left = 12 - Height = 17 - Top = 193 - Width = 55 + Height = 18 + Top = 207 + Width = 61 BorderSpacing.Left = 12 Caption = 'Encoding:' ParentColor = False end + object chkShowHidden: TCheckBox + AnchorSideLeft.Control = chkPassiveMode + AnchorSideTop.Control = chkPassiveMode + AnchorSideTop.Side = asrBottom + Left = 12 + Height = 24 + Top = 335 + Width = 306 + Caption = 'Use ''LIST -la'' command to reveal hidden items' + TabOrder = 13 + end + object chkKeepAliveTransfer: TCheckBox + AnchorSideLeft.Control = chkPassiveMode + AnchorSideTop.Control = chkShowHidden + AnchorSideTop.Side = asrBottom + Left = 12 + Height = 24 + Top = 359 + Width = 224 + Caption = 'Send keepalive during a transfer' + TabOrder = 14 + end end diff -Nru doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.pas doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.pas --- doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.pas 2018-02-22 21:06:39.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/FtpConfDlg.pas 2018-05-20 19:57:44.000000000 +0000 @@ -66,6 +66,22 @@ end; end; +procedure EnableControls(pDlg: PtrUInt); +begin + with gStartupInfo do + begin + SendDlgMsg(pDlg, 'chkShowHidden', DM_ENABLE, PtrInt(not gConnection.OpenSSH), 0); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkPassiveMode', DM_ENABLE, PtrInt(not gConnection.OpenSSH), 0); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkKeepAliveTransfer', DM_ENABLE, PtrInt(not gConnection.OpenSSH), 0); + if gConnection.OpenSSH then + begin + SendDlgMsg(pDlg, 'chkShowHidden', DM_SETCHECK, 0, 0); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkPassiveMode', DM_SETCHECK, 0, 0); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkKeepAliveTransfer', DM_SETCHECK, 0, 0); + end; + end; +end; + function DlgProc (pDlg: PtrUInt; DlgItemName: PAnsiChar; Msg, wParam, lParam: PtrInt): PtrInt; dcpcall; var Data: PtrInt; @@ -119,6 +135,12 @@ SendDlgMsg(pDlg, 'chkAutoTLS', DM_SETCHECK, Data, 0); Data:= PtrInt(gConnection.OpenSSH); SendDlgMsg(pDlg, 'chkOpenSSH', DM_SETCHECK, Data, 0); + Data:= PtrInt(gConnection.ShowHiddenItems); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkShowHidden', DM_SETCHECK, Data, 0); + Data:= PtrInt(gConnection.KeepAliveTransfer); + SendDlgMsg(pDlg, 'chkKeepAliveTransfer', DM_SETCHECK, Data, 0); + + EnableControls(pDlg); end; DN_CHANGE: begin @@ -134,6 +156,7 @@ gConnection.AutoTLS:= Boolean(Data); if gConnection.AutoTLS then begin + gConnection.OpenSSH:= False; if not InitSSLInterface then begin ShowWarningSSL; @@ -143,6 +166,7 @@ end; SendDlgMsg(pDlg, 'chkOpenSSH', DM_SETCHECK, 0, 0); end; + EnableControls(pDlg); end else if DlgItemName = 'chkOpenSSH' then begin @@ -159,6 +183,7 @@ end; SendDlgMsg(pDlg, 'chkAutoTLS', DM_SETCHECK, 0, 0); end; + EnableControls(pDlg); end; end; DN_CLICK: @@ -221,6 +246,10 @@ gConnection.PassiveMode:= Boolean(Data); Data:= SendDlgMsg(pDlg, 'chkAutoTLS', DM_GETCHECK, 0, 0); gConnection.AutoTLS:= Boolean(Data); + Data:= SendDlgMsg(pDlg, 'chkShowHidden', DM_GETCHECK, 0, 0); + gConnection.ShowHiddenItems:= Boolean(Data); + Data:= SendDlgMsg(pDlg, 'chkKeepAliveTransfer', DM_GETCHECK, 0, 0); + gConnection.KeepAliveTransfer:= Boolean(Data); if gConnection.FullSSL and (InitSSLInterface = False) then begin; ShowWarningSSL; diff -Nru doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftpfunc.pas doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftpfunc.pas --- doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftpfunc.pas 2018-02-23 09:57:07.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftpfunc.pas 2018-05-14 19:48:17.000000000 +0000 @@ -49,6 +49,7 @@ UseAllocate: Boolean; Encoding: AnsiString; InitCommands: AnsiString; + ShowHiddenItems: Boolean; PasswordChanged: Boolean; KeepAliveTransfer: Boolean; public @@ -168,6 +169,7 @@ Connection.OpenSSH:= IniFile.ReadBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'OpenSSH', False); Connection.UseAllocate:= IniFile.ReadBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'UseAllocate', False); Connection.InitCommands := IniFile.ReadString('FTP', 'Connection' + sIndex + 'InitCommands', EmptyStr); + Connection.ShowHiddenItems := IniFile.ReadBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'ShowHiddenItems', True); Connection.KeepAliveTransfer := IniFile.ReadBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'KeepAliveTransfer', False); // add connection to connection list ConnectionList.AddObject(Connection.ConnectionName, Connection); @@ -204,6 +206,7 @@ IniFile.WriteBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'OpenSSH', Connection.OpenSSH); IniFile.WriteBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'UseAllocate', Connection.UseAllocate); IniFile.WriteString('FTP', 'Connection' + sIndex + 'InitCommands', Connection.InitCommands); + IniFile.WriteBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'ShowHiddenItems', Connection.ShowHiddenItems); IniFile.WriteBool('FTP', 'Connection' + sIndex + 'KeepAliveTransfer', Connection.KeepAliveTransfer); end; IniFile.UpdateFile; @@ -314,6 +317,7 @@ FtpSend := TSftpSend.Create(Connection.Encoding) else begin FtpSend := TFTPSendEx.Create(Connection.Encoding); + FtpSend.ShowHidden := Connection.ShowHiddenItems; FtpSend.KeepAliveTransfer := Connection.KeepAliveTransfer; end; FtpSend.TcpKeepAlive := TcpKeepAlive; @@ -479,13 +483,13 @@ begin if Connection.MasterPassword then begin - if CryptFunc(FS_CRYPT_MOVE_PASSWORD, Connection.ConnectionName, ConnectionName) = FS_FILE_OK then - ConnectionList[I]:= ConnectionName - else begin + if CryptFunc(FS_CRYPT_MOVE_PASSWORD, Connection.ConnectionName, ConnectionName) <> FS_FILE_OK then + begin gStartupInfo.MessageBox('Cannot save connection!', 'FTP', MB_OK or MB_ICONERROR); Exit(False); end; end; + ConnectionList[I]:= ConnectionName end; if PasswordChanged then begin @@ -1115,6 +1119,7 @@ MasterPassword:= Connection.MasterPassword; ConnectionName:= Connection.ConnectionName; PasswordChanged:= Connection.PasswordChanged; + ShowHiddenItems:= Connection.ShowHiddenItems; KeepAliveTransfer:= Connection.KeepAliveTransfer; end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftputils.pas doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftputils.pas --- doublecmd-0.8.2/plugins/wfx/ftp/src/ftputils.pas 2016-05-09 10:06:14.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/plugins/wfx/ftp/src/ftputils.pas 2018-05-14 19:48:17.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ ------------------------------------------------------------------------- WFX plugin for working with File Transfer Protocol - Copyright (C) 2009-2015 Alexander Koblov (alexx2000@mail.ru) + Copyright (C) 2009-2018 Alexander Koblov (alexx2000@mail.ru) This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public @@ -32,50 +32,10 @@ Classes, SysUtils, WfxPlugin; const - S_IFMT = $F000; - { first-in/first-out (FIFO/pipe) } - S_IFIFO = $1000; - { character-special file (tty/console) } - S_IFCHR = $2000; - { directory } - S_IFDIR = $4000; - { blocking device (unused) } - S_IFBLK = $6000; - { regular } - S_IFREG = $8000; - { symbolic link (unused) } - S_IFLNK = $A000; - { Berkeley socket } - S_IFSOCK = $C000; - S_IRWXU = $01C0; - S_IRUSR = $0100; - S_IWUSR = $0080; - S_IXUSR = $0040; - S_IREAD = S_IRUSR; - S_IWRITE = S_IWUSR; - S_IEXEC = S_IXUSR; - { POSIX file modes: group permission... } - S_IRWXG = $0038; - S_IRGRP = $0020; - S_IWGRP = $0010; - S_IXGRP = $0008; - { POSIX file modes: other permission... } - S_IRWXO = $0007; - S_IROTH = $0004; - S_IWOTH = $0002; - S_IXOTH = $0001; - { POSIX setuid(), setgid(), and sticky... } - S_ISUID = $0800; - S_ISGID = $0400; - S_ISVTX = $0200; - -const cFtpsPort = '990'; function IsIpPrivate(Value: String): Boolean; -function ModeStr2Mode(const sMode: String): Integer; - function EncodeBase64(Data: AnsiString): AnsiString; function DecodeBase64(Data: AnsiString): AnsiString; @@ -86,10 +46,6 @@ function FormatMachineTime(const Time: TFileTime): String; function DecodeMachineTime(const Time: String): TDateTime; -function FileTimeToLocalFileTimeEx(const lpFileTime: TFileTime; var lpLocalFileTime: TFileTime): LongBool; -function LocalFileTimeToFileTimeEx(const lpLocalFileTime: TFileTime; var lpFileTime: TFileTime): LongBool; -function FileTimeToDateTime(ft : TFileTime) : TDateTime; -function DateTimeToFileTime(dt : TDateTime) : TFileTime; implementation @@ -143,33 +99,6 @@ Result:= False; end; -function ModeStr2Mode(const sMode: String): Integer; -begin - Result:= 0; - - if Length(sMode) < 10 then Exit; - - if sMode[1] = 'd' then Result:= Result or S_IFDIR; - if sMode[1] = 'l' then Result:= Result or S_IFLNK; - if sMode[1] = 's' then Result:= Result or S_IFSOCK; - if sMode[1] = 'f' then Result:= Result or S_IFIFO; - if sMode[1] = 'b' then Result:= Result or S_IFBLK; - if sMode[1] = 'c' then Result:= Result or S_IFCHR; - - if sMode[2] = 'r' then Result:= Result or S_IRUSR; - if sMode[3] = 'w' then Result:= Result or S_IWUSR; - if sMode[4] = 'x' then Result:= Result or S_IXUSR; - if sMode[5] = 'r' then Result:= Result or S_IRGRP; - if sMode[6] = 'w' then Result:= Result or S_IWGRP; - if sMode[7] = 'x' then Result:= Result or S_IXGRP; - if sMode[8] = 'r' then Result:= Result or S_IROTH; - if sMode[9] = 'w' then Result:= Result or S_IWOTH; - if sMode[10] = 'x' then Result:= Result or S_IXOTH; - - if sMode[4] = 's' then Result:= Result or S_ISUID; - if sMode[7] = 's' then Result:= Result or S_ISGID; -end; - function EncodeBase64(Data: AnsiString): AnsiString; var StringStream1, @@ -311,41 +240,5 @@ end; end; -function FileTimeToLocalFileTimeEx(const lpFileTime: TFileTime; var lpLocalFileTime: TFileTime): LongBool; -{$IFDEF MSWINDOWS} -begin - Result := FileTimeToLocalFileTime(lpFileTime, lpLocalFileTime); -end; -{$ELSE} -begin - Int64(lpLocalFileTime) := Int64(lpFileTime) + 10000000 * Int64(TZSeconds); - Result := True; -end; -{$ENDIF} - -function LocalFileTimeToFileTimeEx(const lpLocalFileTime: TFileTime; var lpFileTime: TFileTime): LongBool; -{$IFDEF MSWINDOWS} -begin - Result := LocalFileTimeToFileTime(lpLocalFileTime, lpFileTime); -end; -{$ELSE} -begin - Int64(lpFileTime) := Int64(lpLocalFileTime) - 10000000 * Int64(TZSeconds); - Result := True; -end; -{$ENDIF} - -function FileTimeToDateTime(ft : TFileTime) : TDateTime; -begin - FileTimeToLocalFileTimeEx(ft,ft); - Result := (Int64(ft) / 864000000000.0) - 109205.0; -end; - -function DateTimeToFileTime(dt : TDateTime) : TFileTime; -begin - Int64(Result) := Round((dt + 109205.0) * 864000000000.0); - LocalFileTimeToFileTimeEx(Result, Result); -end; - end. diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/dmcommondata.pas doublecmd-0.8.3/src/dmcommondata.pas --- doublecmd-0.8.2/src/dmcommondata.pas 2017-05-28 10:37:25.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/dmcommondata.pas 2018-05-12 08:33:10.000000000 +0000 @@ -37,7 +37,10 @@ procedure TdmComData.DataModuleCreate(Sender: TObject); begin - LoadEditorImageList; + if Assigned(PixMapManager) then + begin + LoadEditorImageList; + end; end; procedure TdmComData.LoadEditorImageList; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/doublecmd.lpi doublecmd-0.8.3/src/doublecmd.lpi --- doublecmd-0.8.2/src/doublecmd.lpi 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/doublecmd.lpi 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ - + @@ -181,6 +181,11 @@ if ((LCLWidgetType = 'qt') or (LCLWidgetType = 'qt5')) and (TargetOS <> 'darwin') then begin UnitPath += 'platform/$(SrcOS)/qt5;'; +end; + +if (LCLWidgetType = 'gtk2') and (SrcOS = 'unix') and (TargetOS <> 'darwin') then +begin + UnitPath += 'platform/$(SrcOS)/$(LCLWidgetType);'; end;"/> diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fdialogbox.pas doublecmd-0.8.3/src/fdialogbox.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fdialogbox.pas 2015-10-23 19:27:05.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fdialogbox.pas 2018-05-20 13:37:46.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ ------------------------------------------------------------------------- This unit contains realization of Dialog API functions. - Copyright (C) 2008-2015 Alexander Koblov (alexx2000@mail.ru) + Copyright (C) 2008-2018 Alexander Koblov (alexx2000@mail.ru) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -29,7 +29,7 @@ uses Classes, SysUtils, LResources, Forms, Controls, Graphics, Dialogs, StdCtrls, - Types, Buttons, ExtCtrls, EditBtn, Extension; + Types, Buttons, ExtCtrls, EditBtn, Extension, ComCtrls, DividerBevel; type @@ -44,8 +44,13 @@ DialogCheckBox: TCheckBox; DialogGroupBox: TGroupBox; DialogLabel: TLabel; + DialogPanel: TPanel; DialogEdit: TEdit; DialogImage: TImage; + DialogTabSheet: TTabSheet; + DialogRadioGroup: TRadioGroup; + DialogPageControl: TPageControl; + DialogDividerBevel: TDividerBevel; // Dialog events procedure DialogBoxShow(Sender: TObject); // Button events @@ -283,17 +288,17 @@ begin sText:= PAnsiChar(wParam); if Control is TComboBox then - (Control as TComboBox).Items.AddObject(sText, TObject(Pointer(lParam))); - if Control is TListBox then - (Control as TListBox).Items.AddObject(sText, TObject(Pointer(lParam))); + Result:= TComboBox(Control).Items.AddObject(sText, TObject(Pointer(lParam))) + else if Control is TListBox then + Result:= TListBox(Control).Items.AddObject(sText, TObject(Pointer(lParam))); end; DM_LISTADDSTR: begin sText:= PAnsiChar(wParam); if Control is TComboBox then - (Control as TComboBox).Items.Add(sText); - if Control is TListBox then - (Control as TListBox).Items.Add(sText); + Result:= TComboBox(Control).Items.Add(sText) + else if Control is TListBox then + Result:= TListBox(Control).Items.Add(sText); end; DM_LISTDELETE: begin @@ -344,18 +349,22 @@ begin Result:= -1; if Control is TComboBox then - Result:= (Control as TComboBox).ItemIndex; - if Control is TListBox then - Result:= (Control as TListBox).ItemIndex; + Result:= TComboBox(Control).ItemIndex + else if Control is TListBox then + Result:= TListBox(Control).ItemIndex + else if Control is TRadioGroup then + Result:= TRadioGroup(Control).ItemIndex; end; DM_LISTSETITEMINDEX: begin if Control is TComboBox then - (Control as TComboBox).ItemIndex:= wParam; - if Control is TListBox then - (Control as TListBox).ItemIndex:= wParam; + TComboBox(Control).ItemIndex:= wParam + else if Control is TListBox then + TListBox(Control).ItemIndex:= wParam + else if Control is TRadioGroup then + TRadioGroup(Control).ItemIndex:= wParam; end; - DM_LISTUPDATE : + DM_LISTUPDATE: begin sText:= PAnsiChar(lParam); if Control is TComboBox then diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/ffileproperties.lfm doublecmd-0.8.3/src/ffileproperties.lfm --- doublecmd-0.8.2/src/ffileproperties.lfm 2017-09-22 11:04:05.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/ffileproperties.lfm 2018-04-29 08:30:10.000000000 +0000 @@ -623,7 +623,11 @@ Width = 215 end> FixedCols = 0 + MouseWheelOption = mwGrid + Options = [goSmoothScroll, goCellHints, goTruncCellHints, goCellEllipsis] + ShowHint = True TabOrder = 0 + TitleStyle = tsNative ColWidths = ( 215 215 diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/filesources/filesystem/ufilesystemcalcstatisticsoperation.pas doublecmd-0.8.3/src/filesources/filesystem/ufilesystemcalcstatisticsoperation.pas --- doublecmd-0.8.2/src/filesources/filesystem/ufilesystemcalcstatisticsoperation.pas 2012-04-29 10:07:33.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/filesources/filesystem/ufilesystemcalcstatisticsoperation.pas 2018-03-31 09:44:16.000000000 +0000 @@ -74,12 +74,7 @@ FStatistics.CurrentFile := aFile.Path + aFile.Name; UpdateStatistics(FStatistics); - if aFile.IsDirectory then - begin - Inc(FStatistics.Directories); - ProcessSubDirs(aFile.Path + aFile.Name + DirectorySeparator); - end - else if aFile.IsLink then + if aFile.IsLink then begin Inc(FStatistics.Links); @@ -107,6 +102,11 @@ end; end; end + else if aFile.IsDirectory then + begin + Inc(FStatistics.Directories); + ProcessSubDirs(aFile.Path + aFile.Name + DirectorySeparator); + end else begin // Not always this will be regular file (on Unix can be socket, FIFO, block, char, etc.) diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/filesources/filesystem/ufilesystemutil.pas doublecmd-0.8.3/src/filesources/filesystem/ufilesystemutil.pas --- doublecmd-0.8.2/src/filesources/filesystem/ufilesystemutil.pas 2017-12-20 20:02:39.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/filesources/filesystem/ufilesystemutil.pas 2018-04-29 08:30:10.000000000 +0000 @@ -814,7 +814,7 @@ Mode: TFileSystemOperationHelperCopyMode): Boolean; var Message: String; - RetryDelete: Boolean = True; + RetryDelete: Boolean; begin if (Mode in [fsohcmAppend, fsohcmResume]) or (not mbRenameFile(SourceFile.FullPath, TargetFileName)) then @@ -823,12 +823,12 @@ if CopyFile(SourceFile, TargetFileName, Mode) then begin repeat + RetryDelete := True; if FileIsReadOnly(SourceFile.Attributes) then mbFileSetReadOnly(SourceFile.FullPath, False); Result := mbDeleteFile(SourceFile.FullPath); if (not Result) and (FDeleteFileOption = fsourInvalid) then begin - RetryDelete := True; Message := Format(rsMsgNotDelete, [WrapTextSimple(SourceFile.FullPath, 100)]) + LineEnding + LineEnding + mbSysErrorMessage; case AskQuestion('', Message, [fsourSkip, fsourRetry, fsourAbort, fsourSkipAll], fsourSkip, fsourAbort) of fsourAbort: AbortOperation; @@ -883,7 +883,7 @@ if mbSameFile(TargetName, aFile.FullPath) then begin if (FMode = fsohmCopy) and FAutoRenameItSelf then - TargetName := GetNextCopyName(TargetName) + TargetName := GetNextCopyName(TargetName, aFile.IsDirectory or aFile.IsLinkToDirectory) else case AskQuestion(Format(rsMsgCanNotCopyMoveItSelf, [TargetName]), '', [fsourAbort, fsourSkip], fsourAbort, fsourSkip) of @@ -1451,7 +1451,7 @@ begin Result:= fsoofeAutoRenameSource; FFileExistsOption:= fsoofeAutoRenameSource; - AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName); + AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName, aFile.IsDirectory or aFile.IsLinkToDirectory); end; fsourRenameSource: begin @@ -1483,7 +1483,7 @@ fsoofeAutoRenameSource: begin Result:= fsoofeAutoRenameSource; - AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName); + AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName, aFile.IsDirectory or aFile.IsLinkToDirectory); end; else diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/filesources/multiarchive/umultiarchivefilesource.pas doublecmd-0.8.3/src/filesources/multiarchive/umultiarchivefilesource.pas --- doublecmd-0.8.2/src/filesources/multiarchive/umultiarchivefilesource.pas 2015-12-01 18:23:17.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/filesources/multiarchive/umultiarchivefilesource.pas 2018-05-01 11:29:12.000000000 +0000 @@ -458,7 +458,7 @@ // And not set directory attribute. So delete path // delimiter if present and add directory attribute. NameLength := Length(ArchiveItem.FileName); - if (ArchiveItem.FileName[NameLength] = PathDelim) then + if (NameLength > 0) and (ArchiveItem.FileName[NameLength] = PathDelim) then begin Delete(ArchiveItem.FileName, NameLength, 1); ArchiveItem.Attributes := ArchiveItem.Attributes or FDirectoryAttribute; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/filesources/ufilesourcetreebuilder.pas doublecmd-0.8.3/src/filesources/ufilesourcetreebuilder.pas --- doublecmd-0.8.2/src/filesources/ufilesourcetreebuilder.pas 2015-12-07 18:48:48.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/filesources/ufilesourcetreebuilder.pas 2018-03-31 09:44:16.000000000 +0000 @@ -254,10 +254,10 @@ end; end; - if aFile.IsDirectory then - AddDirectory(aFile, CurrentNode) - else if aFile.IsLink then + if aFile.IsLink then DecideOnLink(aFile, CurrentNode) + else if aFile.IsDirectory then + AddDirectory(aFile, CurrentNode) else AddFile(aFile, CurrentNode); end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/filesources/wcxarchive/uwcxarchivecopyoutoperation.pas doublecmd-0.8.3/src/filesources/wcxarchive/uwcxarchivecopyoutoperation.pas --- doublecmd-0.8.2/src/filesources/wcxarchive/uwcxarchivecopyoutoperation.pas 2017-11-21 18:44:33.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/filesources/wcxarchive/uwcxarchivecopyoutoperation.pas 2018-04-29 08:30:10.000000000 +0000 @@ -617,7 +617,7 @@ begin Result:= fsoofeOverwrite; FFileExistsOption:= fsoofeAutoRenameSource; - AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName); + AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName, FPS_ISDIR(Header.FileAttr)); end; fsourRenameSource: begin @@ -649,7 +649,7 @@ fsoofeAutoRenameSource: begin Result:= fsoofeOverwrite; - AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName); + AbsoluteTargetFileName:= GetNextCopyName(AbsoluteTargetFileName, FPS_ISDIR(Header.FileAttr)); end; else begin Result := FFileExistsOption; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ubrieffileview.pas doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ubrieffileview.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ubrieffileview.pas 2017-07-04 07:22:40.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ubrieffileview.pas 2018-05-31 14:06:49.000000000 +0000 @@ -74,6 +74,8 @@ NewFont := TFont.Create; Canvas.Font := NewFont; + Canvas.Font.PixelsPerInch := NewFont.PixelsPerInch; + // Search columns settings for the biggest font (in height). Canvas.Font.Name := gFonts[dcfMain].Name; Canvas.Font.Style := gFonts[dcfMain].Style; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ucolumnsfileview.pas doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ucolumnsfileview.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ucolumnsfileview.pas 2017-12-15 19:37:55.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ucolumnsfileview.pas 2018-05-31 14:06:49.000000000 +0000 @@ -1037,7 +1037,7 @@ InvertFileSelection(aFile, False); end; - if gSpaceMovesDown then + if gSpaceMovesDown and (dgPanel.Row + 1 < dgPanel.RowCount) then dgPanel.Row := dgPanel.Row + 1; MakeActiveVisible; @@ -1126,6 +1126,9 @@ DoubleBuffered := True; Align := alClient; +{$if lcl_fullversion >= 1080004} + AllowOutboundEvents := False; +{$endif} Options := [goFixedVertLine, goFixedHorzLine, goTabs, goRowSelect, goColSizing, goThumbTracking, goSmoothScroll, goHeaderHotTracking, goHeaderPushedLook]; @@ -1164,6 +1167,8 @@ NewFont := TFont.Create; Canvas.Font := NewFont; + Canvas.Font.PixelsPerInch := NewFont.PixelsPerInch; + // Search columns settings for the biggest font (in height). for i := 0 to ColumnsSet.Count - 1 do begin diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ufileviewwithgrid.pas doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ufileviewwithgrid.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ufileviewwithgrid.pas 2017-12-15 19:37:55.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ufileviewwithgrid.pas 2018-05-31 12:44:32.000000000 +0000 @@ -466,6 +466,9 @@ DoubleBuffered := True; Align := alClient; MouseWheelOption:= mwGrid; +{$if lcl_fullversion >= 1080004} + AllowOutboundEvents := False; +{$endif} Options := [goTabs, goThumbTracking]; TabStop := False; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ufileviewwithmainctrl.pas doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ufileviewwithmainctrl.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fileviews/ufileviewwithmainctrl.pas 2017-09-24 19:46:47.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fileviews/ufileviewwithmainctrl.pas 2018-05-12 08:44:33.000000000 +0000 @@ -108,6 +108,9 @@ tmRenameFile: TTimer; FMouseRename: Boolean; FMouseFocus: Boolean; +{$IFNDEF LCLWIN32} + FMouseEnter: Boolean; +{$ENDIF} procedure AfterChangePath; override; // Simulates releasing mouse button that started a dragging operation, // but was released in another window or another application. @@ -592,6 +595,9 @@ procedure TFileViewWithMainCtrl.MainControlEnter(Sender: TObject); begin Active := True; +{$IFNDEF LCLWIN32} + FMouseEnter:= ssLeft in GetKeyShiftStateEx; +{$ENDIF} end; procedure TFileViewWithMainCtrl.MainControlExit(Sender: TObject); @@ -649,9 +655,13 @@ if not AtFileList then Exit; +{$IFDEF LCLWIN32} FMouseFocus:= MainControl.Focused; - SetFocus; +{$ELSE} + FMouseFocus := not FMouseEnter; + FMouseEnter := False; +{$ENDIF} // history navigation for mice with extra buttons case Button of @@ -1492,41 +1502,38 @@ procedure TFileViewWithMainCtrl.ShowRenameFileEdit(AFile: TFile); var - lenEdtText, lenEdtTextExt, i: Integer; - seperatorSet: set of AnsiChar; - ca:char; - s:string; + S: String; begin - s:=AFile.Name; - FRenFile.LenFul := UTF8Length(s); - FRenFile.LenExt := UTF8Length(ExtractFileExt(s)); - FRenFile.LenNam := FRenFile.LenFul-FRenFile.LenExt; + S:= AFile.Name; + FRenFile.LenFul := UTF8Length(S); + FRenFile.LenExt := UTF8Length(ExtractFileExt(S)); + FRenFile.LenNam := FRenFile.LenFul - FRenFile.LenExt; if edtRename.Visible then begin - + if AFile.IsDirectory or AFile.IsLinkToDirectory then Exit; if FRenFile.UserManualEdit then FRenFile.CylceFinished:=True; if not FRenFile.CylceFinished then begin if gRenameSelOnlyName then begin - if FRenFile.LastAction=rfatName then + if FRenFile.LastAction = rfatName then RenameSelectPart(rfatFull) else begin RenameSelectPart(rfatExt); - FRenFile.CylceFinished:=True; - exit; + FRenFile.CylceFinished:= True; + Exit; end; end else begin - if FRenFile.LastAction=rfatFull then + if FRenFile.LastAction = rfatFull then RenameSelectPart(rfatName) else begin RenameSelectPart(rfatExt); - FRenFile.CylceFinished:=True; - exit; + FRenFile.CylceFinished:= True; + Exit; end; end; exit; @@ -1537,7 +1544,7 @@ if FRenFile.UserManualEdit then // if user do something(selecting by mouse or press key) and then press F2 - extend to nearest separators begin RenameSelectPart(rfatToSeparators); - FRenFile.UserManualEdit:=False; + FRenFile.UserManualEdit:= False; end else // else - select next sepoarated part of file RenameSelectPart(rfatNextSeparated); @@ -1548,13 +1555,12 @@ edtRename.Visible := True; edtRename.SetFocus; - FRenTags:=' -_.'; // separator set - i:=length(FRenTags); + FRenTags:= ' -_.'; // separator set - FRenFile.CylceFinished:=False; // cycle of selection Name-FullName-Ext of FullName-Name-Ext, after finish this cycle will be part selection mechanism - if FRenFile.LenExt=0 then FRenFile.CylceFinished:=True; // don't need cycle if no extension + FRenFile.CylceFinished:= False; // cycle of selection Name-FullName-Ext of FullName-Name-Ext, after finish this cycle will be part selection mechanism + if FRenFile.LenExt = 0 then FRenFile.CylceFinished:= True; // don't need cycle if no extension - if gRenameSelOnlyName then + if gRenameSelOnlyName and not (AFile.IsDirectory or AFile.IsLinkToDirectory) then RenameSelectPart(rfatName) else RenameSelectPart(rfatFull); diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fileviews/uthumbfileview.pas doublecmd-0.8.3/src/fileviews/uthumbfileview.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fileviews/uthumbfileview.pas 2017-06-25 18:58:12.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fileviews/uthumbfileview.pas 2018-05-31 14:06:49.000000000 +0000 @@ -295,6 +295,8 @@ NewFont := TFont.Create; Canvas.Font := NewFont; + Canvas.Font.PixelsPerInch := NewFont.PixelsPerInch; + // Search columns settings for the biggest font (in height). Canvas.Font.Name := gFonts[dcfMain].Name; Canvas.Font.Style := gFonts[dcfMain].Style; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fmain.pas doublecmd-0.8.3/src/fmain.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fmain.pas 2018-02-04 11:56:46.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fmain.pas 2018-03-31 09:49:41.000000000 +0000 @@ -3629,7 +3629,7 @@ begin DisableAutoSizing; try - ScaleFontsPPI(AYProportion); + // ScaleFontsPPI(AYProportion); BorderSpacing.AutoAdjustLayout(AXProportion, AYProportion); Constraints.AutoAdjustLayout(AXProportion, AYProportion); finally diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/frames/foptionscustomcolumns.lfm doublecmd-0.8.3/src/frames/foptionscustomcolumns.lfm --- doublecmd-0.8.2/src/frames/foptionscustomcolumns.lfm 2017-10-09 20:28:31.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/frames/foptionscustomcolumns.lfm 2018-03-31 09:44:16.000000000 +0000 @@ -195,7 +195,6 @@ AnchorSideBottom.Side = asrBottom Left = 806 Height = 25 - Hint = 'Reset to default' Top = 4 Width = 113 AutoSize = True diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/frames/foptionsfileassocextra.lfm doublecmd-0.8.3/src/frames/foptionsfileassocextra.lfm --- doublecmd-0.8.2/src/frames/foptionsfileassocextra.lfm 2015-05-31 17:36:59.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/frames/foptionsfileassocextra.lfm 2018-05-31 14:06:49.000000000 +0000 @@ -92,7 +92,6 @@ AnchorSideTop.Side = asrBottom Left = 6 Height = 24 - Hint = 'When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type' Top = 40 Width = 185 BorderSpacing.Top = 10 @@ -100,4 +99,4 @@ OnChange = cbExtendedContextMenuChange TabOrder = 2 end -end \ No newline at end of file +end diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fviewer.lfm doublecmd-0.8.3/src/fviewer.lfm --- doublecmd-0.8.2/src/fviewer.lfm 2017-09-24 19:46:47.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fviewer.lfm 2018-05-12 08:33:10.000000000 +0000 @@ -261,6 +261,7 @@ } KeyPreview = True OnClose = frmViewerClose + OnCloseQuery = FormCloseQuery OnCreate = FormCreate OnDestroy = FormDestroy OnKeyPress = FormKeyPress @@ -268,7 +269,7 @@ OnShow = FormShow SessionProperties = 'Height;Width;Left;Top;WindowState' ShowInTaskBar = stAlways - LCLVersion = '1.8.0.4' + LCLVersion = '1.8.3.0' object pnlFolder: TPanel Left = 179 Height = 435 @@ -1627,9 +1628,9 @@ object btnCopyFile: TSpeedButton Left = 113 Height = 48 - Hint = 'Copy' Top = 1 Width = 32 + Action = actCopyFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -1707,14 +1708,14 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnCopyMoveFileClick + ShowCaption = False end object btnMoveFile: TSpeedButton Left = 145 Height = 48 - Hint = 'Move' Top = 1 Width = 32 + Action = actMoveFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -1792,14 +1793,14 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnCopyMoveFileClick + ShowCaption = False end object btnDeleteFile: TSpeedButton Left = 177 Height = 48 - Hint = 'Delete' Top = 1 Width = 32 + Action = actDeleteFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -1877,7 +1878,7 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnDeleteFileClick + ShowCaption = False end end end @@ -2171,9 +2172,9 @@ object btnCopyFile1: TSpeedButton Left = 81 Height = 28 - Hint = 'Copy' Top = 1 Width = 32 + Action = actCopyFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -2251,14 +2252,14 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnCopyMoveFileClick + ShowCaption = False end object btnMoveFile1: TSpeedButton Left = 145 Height = 28 - Hint = 'Move' Top = 1 Width = 31 + Action = actMoveFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -2336,14 +2337,14 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnCopyMoveFileClick + ShowCaption = False end object btnDeleteFile1: TSpeedButton Left = 113 Height = 28 - Hint = 'Delete' Top = 1 Width = 32 + Action = actDeleteFile Align = alLeft Glyph.Data = { 36090000424D3609000000000000360000002800000018000000180000000100 @@ -2421,7 +2422,7 @@ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000 } - OnClick = btnDeleteFileClick + ShowCaption = False end end object DrawPreview: TDrawGrid diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/fviewer.pas doublecmd-0.8.3/src/fviewer.pas --- doublecmd-0.8.2/src/fviewer.pas 2018-02-22 21:06:39.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/fviewer.pas 2018-05-20 13:37:46.000000000 +0000 @@ -203,9 +203,7 @@ TimerViewer: TTimer; ViewerControl: TViewerControl; procedure actExecute(Sender: TObject); - procedure btnCopyMoveFileClick(Sender: TObject); procedure btnCutTuImageClick(Sender: TObject); - procedure btnDeleteFileClick(Sender: TObject); procedure btnFullScreenClick(Sender: TObject); procedure btnGifMoveClick(Sender: TObject); procedure btnGifToBmpClick(Sender: TObject); @@ -218,6 +216,7 @@ aRect: TRect; aState: TGridDrawState); procedure DrawPreviewSelection(Sender: TObject; aCol, aRow: Integer); procedure DrawPreviewTopleftChanged(Sender: TObject); + procedure FormCloseQuery(Sender: TObject; var CanClose: boolean); procedure FormCreate(Sender : TObject); procedure FormKeyPress(Sender: TObject; var Key: Char); procedure FormResize(Sender: TObject); @@ -283,7 +282,6 @@ tmp_all: TCustomBitmap; FModSizeDialog: TfrmModView; FThumbnailManager: TThumbnailManager; - FBitmapList: TBitmapList; FCommands: TFormCommands; FZoomFactor: Double; FExif: TExifReader; @@ -291,6 +289,7 @@ {$IF DEFINED(LCLWIN32)} FWindowBounds: TRect; {$ENDIF} + FThread: TThread; //--------------------- WlxPlugins:TWLXModuleList; @@ -311,6 +310,8 @@ procedure CutToImage; procedure Res(W, H: integer); procedure RedEyes; + procedure DeleteCurrentFile; + procedure EnableActions(AEnabled: Boolean); procedure SaveImageAs (Var sExt: String; senderSave: boolean; Quality: integer); procedure CreatePreview(FullPathToFile:string; index:integer; delete: boolean = false); @@ -412,6 +413,21 @@ sbpCurrentResolution = 2; sbpFullResolution = 3; +type + + { TThumbThread } + + TThumbThread = class(TThread) + private + FOwner: TfrmViewer; + procedure ClearList; + procedure DoOnTerminate(Sender: TObject); + protected + procedure Execute; override; + public + constructor Create(Owner: TfrmViewer); + end; + procedure ShowViewer(const FilesToView:TStringList; const aFileSource: IFileSource); var Viewer: TfrmViewer; @@ -420,6 +436,8 @@ Viewer := TfrmViewer.Create(Application, aFileSource); Viewer.FileList.Assign(FilesToView);// Make a copy of the list Viewer.DrawPreview.RowCount:= Viewer.FileList.Count; + Viewer.actMoveFile.Enabled := FilesToView.Count > 1; + Viewer.actDeleteFile.Enabled := FilesToView.Count > 1; with Viewer.ViewerControl do case gViewerMode of 1: Mode:= vcmText; @@ -438,6 +456,50 @@ end; end; +{ TThumbThread } + +procedure TThumbThread.ClearList; +var + Index: Integer; +begin + for Index:= 0 to FOwner.FileList.Count - 1 do + begin + FOwner.FileList.Objects[Index].Free; + FOwner.FileList.Objects[Index]:= nil; + end; +end; + +procedure TThumbThread.DoOnTerminate(Sender: TObject); +begin + FOwner.EnableActions(True); + FOwner.FThread := nil; + FOwner := nil; +end; + +procedure TThumbThread.Execute; +var + I: Integer = 0; +begin + while (not Terminated) and (I < FOwner.FileList.Count) do + begin + FOwner.CreatePreview(FOwner.FileList.Strings[I], I); + if (I mod 3 = 0) then Synchronize(@FOwner.DrawPreview.Invalidate); + Inc(I); + end; + Synchronize(@FOwner.DrawPreview.Invalidate); +end; + +constructor TThumbThread.Create(Owner: TfrmViewer); +begin + inherited Create(True); + Owner.EnableActions(False); + OnTerminate := @DoOnTerminate; + FreeOnTerminate := True; + FOwner := Owner; + ClearList; + Start; +end; + constructor TfrmViewer.Create(TheOwner: TComponent; aFileSource: IFileSource; aQuickView: Boolean); begin @@ -449,7 +511,6 @@ FThumbnailManager:= nil; FExif:= TExifReader.Create; if not bQuickView then Menu:= MainMenu; - FBitmapList:= TBitmapList.Create(True); FCommands := TFormCommands.Create(Self, actionList); FontOptionsToFont(gFonts[dcfMain], memFolder.Font); @@ -464,8 +525,8 @@ destructor TfrmViewer.Destroy; begin FExif.Free; - FreeThenNil(FileList); - FreeThenNil(FThumbnailManager); + FreeAndNil(FileList); + FreeAndNil(FThumbnailManager); inherited Destroy; FreeAndNil(WlxPlugins); FFileSource := nil; // If this is temp file source, the files will be deleted. @@ -873,13 +934,16 @@ if delete then begin FThumbnailManager.RemovePreview(FullPathToFile); // delete thumb if need - if pnlPreview.Visible then FBitmapList.Delete(index); + if pnlPreview.Visible then begin + FileList.Objects[Index].Free; + FileList.Objects[Index]:= nil; + end; end else begin bmpThumb:= FThumbnailManager.CreatePreview(FullPathToFile); // Insert to the BitmapList - FBitmapList.Insert(index, bmpThumb); + FileList.Objects[Index]:= bmpThumb; end; end; end; @@ -955,6 +1019,30 @@ tmp.Free; end; +procedure TfrmViewer.DeleteCurrentFile; +begin + CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, true); + mbDeleteFile(FileList.Strings[iActiveFile]); + FileList.Delete(iActiveFile); + + actMoveFile.Enabled := FileList.Count > 1; + actDeleteFile.Enabled := FileList.Count > 1; + if iActiveFile >= FileList.Count then + iActiveFile:= FileList.Count; + + LoadFile(iActiveFile); + DrawPreview.Repaint; + SplitterChangeBounds; +end; + +procedure TfrmViewer.EnableActions(AEnabled: Boolean); +begin + actSave.Enabled:= AEnabled; + actCopyFile.Enabled:= AEnabled; + actMoveFile.Enabled:= AEnabled and (FileList.Count > 1); + actDeleteFile.Enabled:= AEnabled and (FileList.Count > 1); +end; + procedure TfrmViewer.CutToImage; var w,h:integer; @@ -1126,12 +1214,7 @@ CopyFile(FileList.Strings[iActiveFile],FModSizeDialog.Path+PathDelim+ExtractFileName(FileList.Strings[iActiveFile])); if AViewerAction = vcmaMove then begin - CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, true); - mbDeleteFile(FileList.Strings[iActiveFile]); - FileList.Delete(iActiveFile); - LoadFile(iActiveFile); - DrawPreview.Repaint; - SplitterChangeBounds; + DeleteCurrentFile; end; end; end; @@ -1385,15 +1468,15 @@ sName:= ExtractOnlyFileName(FileList.Strings[i]); sExt:= ExtractFileExt(FileList.Strings[i]); DrawPreview.Canvas.FillRect(aRect); // Clear cell - if (i >= 0) and (i < FBitmapList.Count) then - begin - bmpThumb:= FBitmapList[i]; - z:= DrawPreview.Canvas.TextHeight('Pp') + 4; - X:= aRect.Left + (aRect.Right - aRect.Left - bmpThumb.Width) div 2; - Y:= aRect.Top + (aRect.Bottom - aRect.Top - bmpThumb.Height - z) div 2; - // Draw thumbnail at center - DrawPreview.Canvas.Draw(X, Y, bmpThumb); - end; + bmpThumb:= TBitmap(FileList.Objects[i]); + if Assigned(bmpThumb) then + begin + z:= DrawPreview.Canvas.TextHeight('Pp') + 4; + X:= aRect.Left + (aRect.Right - aRect.Left - bmpThumb.Width) div 2; + Y:= aRect.Top + (aRect.Bottom - aRect.Top - bmpThumb.Height - z) div 2; + // Draw thumbnail at center + DrawPreview.Canvas.Draw(X, Y, bmpThumb); + end; z:= (DrawPreview.Width - DrawPreview.ColCount * DrawPreview.DefaultColWidth) div DrawPreview.ColCount div 2; if DrawPreview.Canvas.GetTextWidth(sName+sExt) < DrawPreview.DefaultColWidth then begin @@ -1429,6 +1512,15 @@ DrawPreview.LeftCol:= 0; end; +procedure TfrmViewer.FormCloseQuery(Sender: TObject; var CanClose: boolean); +begin + if Assigned(FThread) then + begin + FThread.Terminate; + FThread.WaitFor; + end; +end; + procedure TfrmViewer.TimerViewerTimer(Sender: TObject); begin if (miFullScreen.Checked) then @@ -1529,6 +1621,7 @@ FontOptionsToFont(gFonts[dcfViewer], ViewerControl.Font); FileList := TStringList.Create; + FileList.OwnsObjects:= True; WlxPlugins:=TWLXModuleList.Create; WlxPlugins.Assign(gWLXPlugins); @@ -1625,53 +1718,6 @@ CutToImage; end; -procedure TfrmViewer.btnDeleteFileClick(Sender: TObject); -begin - if msgYesNo(Format(rsMsgDelSel, [FileList.Strings[iActiveFile]])) then - begin - CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, true); - mbDeleteFile(FileList.Strings[iActiveFile]); - FileList.Delete(iActiveFile); - LoadFile(iActiveFile); - DrawPreview.Repaint; - SplitterChangeBounds; - end; -end; - -procedure TfrmViewer.btnCopyMoveFileClick(Sender: TObject); -begin - FModSizeDialog:= TfrmModView.Create(Application); - try - FModSizeDialog.pnlQuality.Visible:= False; - FModSizeDialog.pnlSize.Visible:= False; - FModSizeDialog.pnlCopyMoveFile.Visible:= True; - if Sender = btnMoveFile then - FModSizeDialog.Caption:= rsDlgMv - else - FModSizeDialog.Caption:= rsDlgCp; - if FModSizeDialog.ShowModal = mrOk then - begin - if FModSizeDialog.Path = '' then - msgError(rsMsgInvalidPath) - else - begin - CopyFile(FileList.Strings[iActiveFile],FModSizeDialog.Path+PathDelim+ExtractFileName(FileList.Strings[iActiveFile])); - if (Sender = btnMoveFile) or (Sender = btnMoveFile1) then - begin - CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, true); - mbDeleteFile(FileList.Strings[iActiveFile]); - FileList.Delete(iActiveFile); - LoadFile(iActiveFile); - DrawPreview.Repaint; - SplitterChangeBounds; - end; - end; - end; - finally - FreeAndNil(FModSizeDialog); - end; -end; - procedure TfrmViewer.actExecute(Sender: TObject); var cmd: string; @@ -1799,7 +1845,6 @@ FreeAndNil(FFindDialog); - FreeAndNil(FBitmapList); HotMan.UnRegister(Self); end; @@ -2254,6 +2299,7 @@ procedure TfrmViewer.cm_Reload(const Params: array of string); begin + ExitPluginMode; LoadFile(iActiveFile); end; @@ -2298,6 +2344,7 @@ Exit; end; + ExitPluginMode; if pnlPreview.Visible then begin if DrawPreview.Col = 0 then @@ -2313,17 +2360,20 @@ procedure TfrmViewer.cm_MoveFile(const Params: array of string); begin - CopyMoveFile(vcmaMove); + if actMoveFile.Enabled then CopyMoveFile(vcmaMove); end; procedure TfrmViewer.cm_CopyFile(const Params: array of string); begin - CopyMoveFile(vcmaCopy); + if actCopyFile.Enabled then CopyMoveFile(vcmaCopy); end; procedure TfrmViewer.cm_DeleteFile(const Params: array of string); begin - btnDeleteFileClick(Self); + if actDeleteFile.Enabled and msgYesNo(Format(rsMsgDelSel, [FileList.Strings[iActiveFile]])) then + begin + DeleteCurrentFile; + end; end; procedure TfrmViewer.cm_StretchImage(const Params: array of string); @@ -2352,14 +2402,17 @@ var sExt: String; begin - DrawPreview.BeginUpdate; - try - CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, True); - sExt:= ExtractFileExt(FileList.Strings[iActiveFile]); - SaveImageAs(sExt, True, 80); - CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile); - finally - DrawPreview.EndUpdate; + if actSave.Enabled then + begin + DrawPreview.BeginUpdate; + try + CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile, True); + sExt:= ExtractFileExt(FileList.Strings[iActiveFile]); + SaveImageAs(sExt, True, 80); + CreatePreview(FileList.Strings[iActiveFile], iActiveFile); + finally + DrawPreview.EndUpdate; + end; end; end; @@ -2613,23 +2666,20 @@ end; procedure TfrmViewer.cm_Preview(const Params: array of string); -var - i: integer; begin miPreview.Checked:= not (miPreview.Checked); pnlPreview.Visible := miPreview.Checked; Splitter.Visible := pnlPreview.Visible; - if not pnlPreview.Visible then - FBitmapList.Clear; - Application.ProcessMessages; + if miPreview.Checked then - begin - for i:=0 to FileList.Count-1 do - CreatePreview(FileList.Strings[i], i); - DrawPreview.FixedRows:= 0; - DrawPreview.FixedCols:= 0; - DrawPreview.Refresh; - end; + begin + FThread:= TThumbThread.Create(Self) + end + else if Assigned(FThread) then + begin + FThread.Terminate; + FThread.WaitFor; + end; if bPlugin then WlxPlugins.GetWlxModule(ActivePlugin).ResizeWindow(GetListerRect); end; @@ -2680,6 +2730,7 @@ procedure TfrmViewer.cm_ShowPlugins(const Params: array of string); begin + ExitPluginMode; bPlugin:= CheckPlugins(FileList.Strings[iActiveFile], True); if bPlugin then begin diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/platform/udcversion.pas doublecmd-0.8.3/src/platform/udcversion.pas --- doublecmd-0.8.2/src/platform/udcversion.pas 2018-02-23 09:04:38.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/platform/udcversion.pas 2018-05-20 16:25:15.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ {$I revision.inc} // Lazarus revision number const - dcVersion = '0.8.2 beta'; + dcVersion = '0.8.3 beta'; dcBuildDate = {$I %DATE%}; lazVersion = lcl_version; // Lazarus version (major.minor.micro) lazRevision = RevisionStr; // Lazarus SVN revision diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/platform/unix/gtk2/interfaces.pas doublecmd-0.8.3/src/platform/unix/gtk2/interfaces.pas --- doublecmd-0.8.2/src/platform/unix/gtk2/interfaces.pas 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/platform/unix/gtk2/interfaces.pas 2018-05-12 08:33:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +unit Interfaces; + +{$mode objfpc}{$H+} + +interface + +uses + InterfaceBase, LCLType, Gtk2Int; + +type + + { TGtk2WidgetSetEx } + + TGtk2WidgetSetEx = class(TGtk2WidgetSet) + public + function SetCursor(ACursor: HICON): HCURSOR; override; + end; + +implementation + +uses + Forms, Controls, Gtk2Extra, Gtk2Def, Gtk2Proc, Glib2, Gdk2, Gtk2, Gdk2x, X, XLib; + +procedure XSetWindowCursor(AWindow: PGdkWindow; ACursor: PGdkCursor); +var + XCursor: TCursor = None; +begin + gdk_window_set_cursor(AWindow, ACursor); + if Assigned(ACursor) then begin + XCursor:= gdk_x11_cursor_get_xcursor(ACursor) + end; + XDefineCursor(gdk_x11_get_default_xdisplay, + gdk_x11_drawable_get_xid(AWindow), + XCursor); +end; + +{------------------------------------------------------------------------------ + procedure: SetWindowCursor + Params: AWindow : PGDkWindow, ACursor: PGdkCursor, ASetDefault: Boolean + Returns: Nothing + + Sets the cursor for a window. + Tries to avoid messing with the cursors of implicitly created + child windows (e.g. headers in TListView) with the following logic: + - If Cursor <> nil, saves the old cursor (if not already done or ASetDefault = true) + before setting the new one. + - If Cursor = nil, restores the old cursor (if not already done). + + Unfortunately gdk_window_get_cursor is only available from + version 2.18, so it needs to be retrieved dynamically. + If gdk_window_get_cursor is not available, the cursor is set + according to LCL widget data. + ------------------------------------------------------------------------------} +procedure SetWindowCursor(AWindow: PGdkWindow; Cursor: PGdkCursor; ASetDefault: Boolean); +var + OldCursor: PGdkCursor; + Data: gpointer; + Info: PWidgetInfo; +begin + Info := nil; + gdk_window_get_user_data(AWindow, @Data); + if (Data <> nil) and GTK_IS_WIDGET(Data) then + begin + Info := GetWidgetInfo(PGtkWidget(Data), False); + end; + if not Assigned(gdk_window_get_cursor) and (Info = nil) + then Exit; + if ASetDefault then //and ((Cursor <> nil) or ( <> nil)) then + begin + // Override any old default cursor + g_object_steal_data(PGObject(AWindow), 'havesavedcursor'); // OK? + g_object_steal_data(PGObject(AWindow), 'savedcursor'); + XSetWindowCursor(AWindow, Cursor); + Exit; + end; + if Cursor <> nil then + begin + if Assigned(gdk_window_get_cursor) + then OldCursor := gdk_window_get_cursor(AWindow) + else OldCursor := {%H-}PGdkCursor(Info^.ControlCursor); + // As OldCursor can be nil, use a separate key to indicate whether it + // is stored. + if ASetDefault or (g_object_get_data(PGObject(AWindow), 'havesavedcursor') = nil) then + begin + g_object_set_data(PGObject(AWindow), 'havesavedcursor', gpointer(1)); + g_object_set_data(PGObject(AWindow), 'savedcursor', gpointer(OldCursor)); + end; + // gdk_pointer_grab(AWindow, False, 0, AWindow, Cursor, 1); + try + XSetWindowCursor(AWindow, Cursor); + finally + // gdk_pointer_ungrab(0); + end; + end else + begin + if g_object_steal_data(PGObject(AWindow), 'havesavedcursor') <> nil then + begin + Cursor := g_object_steal_data(PGObject(AWindow), 'savedcursor'); + XSetWindowCursor(AWindow, Cursor); + end; + end; +end; + +{------------------------------------------------------------------------------ + procedure: SetWindowCursor + Params: AWindow : PGDkWindow, ACursor: HCursor, ARecursive: Boolean + Returns: Nothing + + Sets the cursor for a window (or recursively for window with children) + ------------------------------------------------------------------------------} +procedure SetWindowCursor(AWindow: PGdkWindow; ACursor: HCursor; + ARecursive: Boolean; ASetDefault: Boolean); +var + Cursor: PGdkCursor; + + procedure SetCursorRecursive(AWindow: PGdkWindow); + var + ChildWindows, ListEntry: PGList; + begin + SetWindowCursor(AWindow, Cursor, ASetDefault); + + ChildWindows := gdk_window_get_children(AWindow); + + ListEntry := ChildWindows; + while ListEntry <> nil do + begin + SetCursorRecursive(PGdkWindow(ListEntry^.Data)); + ListEntry := ListEntry^.Next; + end; + g_list_free(ChildWindows); + end; +begin + Cursor := {%H-}PGdkCursor(ACursor); + if ARecursive + then SetCursorRecursive(AWindow) + else SetWindowCursor(AWindow, Cursor, ASetDefault); +end; + +{------------------------------------------------------------------------------ + procedure: SetGlobalCursor + Params: ACursor: HCursor + Returns: Nothing + + Sets the cursor for all toplevel windows. Also sets the cursor for all child + windows recursively provided gdk_get_window_cursor is available. + ------------------------------------------------------------------------------} +procedure SetGlobalCursor(Cursor: HCURSOR); +var + TopList, List: PGList; +begin + TopList := gdk_window_get_toplevels; + List := TopList; + while List <> nil do + begin + if (List^.Data <> nil) then + SetWindowCursor(PGDKWindow(List^.Data), Cursor, + Assigned(gdk_window_get_cursor), False); + list := g_list_next(list); + end; + + if TopList <> nil then + g_list_free(TopList); +end; + +{ TGtk2WidgetSetEx } + +function TGtk2WidgetSetEx.SetCursor(ACursor: HICON): HCURSOR; +begin + gdk_window_get_cursor:= nil; + // set global gtk cursor + Result := FGlobalCursor; + if ACursor = FGlobalCursor then Exit; + if ACursor = Screen.Cursors[crDefault] + then SetGlobalCursor(0) + else SetGlobalCursor(ACursor); + FGlobalCursor := ACursor; +end; + +initialization + CreateWidgetset(TGtk2WidgetSetEx); + +finalization + FreeWidgetSet; + +end. + diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/platform/win/ushellcontextmenu.pas doublecmd-0.8.3/src/platform/win/ushellcontextmenu.pas --- doublecmd-0.8.2/src/platform/win/ushellcontextmenu.pas 2017-12-15 21:09:29.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/platform/win/ushellcontextmenu.pas 2018-03-31 09:44:16.000000000 +0000 @@ -92,6 +92,8 @@ function MyWndProc(hWnd: HWND; uiMsg: UINT; wParam: WPARAM; lParam: LPARAM): LRESULT; stdcall; begin case uiMsg of + WM_MENUSELECT: + Result := DefWindowProc(hWnd, uiMsg, wParam, lParam); (* For working with submenu of context menu *) WM_INITMENUPOPUP, WM_DRAWITEM, diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/uadministrator.pas doublecmd-0.8.3/src/uadministrator.pas --- doublecmd-0.8.2/src/uadministrator.pas 2017-02-12 11:17:47.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/uadministrator.pas 2018-05-12 08:33:10.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,8 @@ interface uses - Classes, SysUtils, Forms, uFileSystemFileSource, uFile, uFileSystemDeleteOperation; + Classes, SysUtils, Forms, Dialogs, uFileSystemFileSource, uFile, + uFileSystemDeleteOperation; type EAccessDenied = class(Exception); @@ -41,7 +42,8 @@ uses uFileSource, uFileSourceOperationMessageBoxesUI, dmCommonData, uOSUtils, uGlobs, uGlobsPaths, uOperationsManager, uFileSourceOperation, DCXmlConfig, - uFileSourceOperationOptions, uSpecialDir, uVariableMenuSupport, DCOSUtils; + uFileSourceOperationOptions, uSpecialDir, uVariableMenuSupport, DCOSUtils, + uDCUtils; type @@ -127,7 +129,9 @@ Xml.Save; Xml.Free; - ExecCmdAdmin(ParamStrU(0), '--operation=' + FileName); + ExecCmdAdmin(ParamStrU(0), '--config-dir=' + QuoteStr(gpCfgDir) + + ' ' + + '--operation=' + QuoteStr(FileName)); end; procedure ExecuteOperation(const FileList: String); @@ -151,7 +155,11 @@ Halt(0); except - Halt(1); + on E: Exception do + begin + ShowMessage(E.Message); + Halt(1); + end; end; end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/ucryptproc.pas doublecmd-0.8.3/src/ucryptproc.pas --- doublecmd-0.8.2/src/ucryptproc.pas 2017-11-04 11:40:05.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/ucryptproc.pas 2018-03-31 09:44:16.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ implementation uses - LCLType, Base64, BlowFish, MD5, HMAC, SCRYPT, SHA3_512, Hash, + LCLType, LCLStrConsts, Base64, BlowFish, MD5, HMAC, SCRYPT, SHA3_512, Hash, DCPrijndael, uShowMsg, uGlobsPaths, uLng, uDebug, uRandom; const @@ -339,27 +339,30 @@ begin Result:= False; if Length(FMasterKey) <> 0 then Exit(True); - if not ShowInputQuery(rsMsgMasterPassword, rsMsgMasterPasswordEnter, True, MasterKey) then - Exit; - if Length(MasterKey) = 0 then Exit; - UpdateMasterKey(MasterKey, MasterKeyHash); - if FMasterKeyHash = EmptyStr then - begin - FMasterKey:= MasterKey; - FMasterKeyHash:= MasterKeyHash; - WriteString('General', 'MasterKey', FMasterKeyHash); - Result:= True; - end - else if SameText(FMasterKeyHash, MasterKeyHash) then - begin - FMasterKey:= MasterKey; - if not FMasterStrong then ConvertStore; - Result:= True; - end - else - begin - ShowMessageBox('Wrong password!'#13'Please try again!', 'Error!', MB_OK or MB_ICONERROR); - end; + while (Result = False) do + begin + if not ShowInputQuery(rsMsgMasterPassword, rsMsgMasterPasswordEnter, True, MasterKey) then + Exit; + if Length(MasterKey) = 0 then Exit; + UpdateMasterKey(MasterKey, MasterKeyHash); + if FMasterKeyHash = EmptyStr then + begin + FMasterKey:= MasterKey; + FMasterKeyHash:= MasterKeyHash; + WriteString('General', 'MasterKey', FMasterKeyHash); + Result:= True; + end + else if SameText(FMasterKeyHash, MasterKeyHash) then + begin + FMasterKey:= MasterKey; + if not FMasterStrong then ConvertStore; + Result:= True; + end + else + begin + ShowMessageBox(rsMsgWrongPasswordTryAgain, rsMtError, MB_OK or MB_ICONERROR); + end; + end; end; function TPasswordStore.WritePassword(Prefix, Name, Connection: String; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/ufileprocs.pas doublecmd-0.8.3/src/ufileprocs.pas --- doublecmd-0.8.2/src/ufileprocs.pas 2017-04-30 08:42:31.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/ufileprocs.pas 2018-04-29 08:30:10.000000000 +0000 @@ -54,7 +54,7 @@ } procedure FileWriteLn(hFile: Integer; S: String); -function GetNextCopyName(FileName: String): String; +function GetNextCopyName(FileName: String; IsDirectory: Boolean): String; function mbReadFileToString(const FileName: String): String; @@ -247,25 +247,31 @@ Result := True; end; -function GetNextCopyName(FileName: String): String; +function GetNextCopyName(FileName: String; IsDirectory: Boolean): String; var CopyNumber: Int64 = 1; - sFilePath, - sFileName, SuffixStr: String; + sFilePath, sFileName, SuffixStr: String; begin + SuffixStr:= ''; sFilePath:= ExtractFilePath(FileName); sFileName:= ExtractFileName(FileName); - SuffixStr:= ''; repeat case gTypeOfDuplicatedRename of - drLegacyWithCopy: Result := sFilePath + Format(rsCopyNameTemplate, [CopyNumber, sFileName]); - drLikeWindows7, drLikeTC: Result :=sFilePath + RemoveFileExt(sFileName) + SuffixStr + ExtractFileExt(sFileName); + drLegacyWithCopy: + Result := sFilePath + Format(rsCopyNameTemplate, [CopyNumber, sFileName]); + drLikeWindows7, drLikeTC: + begin + if IsDirectory then + Result := FileName + SuffixStr + else + Result := sFilePath + RemoveFileExt(sFileName) + SuffixStr + ExtractFileExt(sFileName); + end; end; Inc(CopyNumber); case gTypeOfDuplicatedRename of - drLikeWindows7: SuffixStr:=' ('+IntToStr(CopyNumber)+')'; - drLikeTC: SuffixStr:='('+IntToStr(CopyNumber)+')'; + drLikeWindows7: SuffixStr:= ' (' + IntToStr(CopyNumber) + ')'; + drLikeTC: SuffixStr:= '(' + IntToStr(CopyNumber) + ')'; end; until not mbFileSystemEntryExists(Result); diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/ulng.pas doublecmd-0.8.3/src/ulng.pas --- doublecmd-0.8.2/src/ulng.pas 2017-12-20 20:02:39.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/ulng.pas 2018-05-20 19:57:44.000000000 +0000 @@ -102,6 +102,7 @@ rsMsgArchiverCustomParams = 'Additional parameters for archiver command-line:'; rsMsgMasterPassword = 'Master Password'; rsMsgMasterPasswordEnter = 'Please enter the master password:'; + rsMsgWrongPasswordTryAgain = 'Wrong password!'#13'Please try again!'; rsMsgPasswordEnter = 'Please enter the password:'; rsMsgPasswordVerify = 'Please re-enter the password for verification:'; rsMsgPasswordDiff = 'Passwords are different!'; @@ -913,26 +914,26 @@ {$ENDIF} ); var - UserLang, LCLLngDir: String; Lang: String = ''; FallbackLang: string = ''; + UserLang, LCLLngDir: String; begin - LCLLngDir:= gpLngDir + PathDelim + 'lcl' + PathDelim; + LCLLngDir:= gpLngDir + 'lcl' + PathDelim; if NumCountChars('.', poFileName) >= 2 then + begin + UserLang:= ExtractDelimited(2, poFileName, ['.']); + Application.BidiMode:= BidiModeMap[Application.IsRTLLang(UserLang)]; + poFileName:= LCLLngDir + Format('lclstrconsts.%s.po', [UserLang]); + if not mbFileExists(poFileName) then begin - UserLang:= ExtractDelimited(2, poFileName, ['.']); - Application.BidiMode:= BidiModeMap[Application.IsRTLLang(UserLang)]; - poFileName:= LCLLngDir + Format('lclstrconsts.%s.po', [UserLang]); - if not mbFileExists(poFileName) then - begin - GetLanguageIDs(Lang,FallbackLang); - poFileName:= LCLLngDir + Format('lclstrconsts.%s.po', [Lang]); - end; + GetLanguageIDs(Lang, FallbackLang); + poFileName:= LCLLngDir + Format('lclstrconsts.%s.po', [Lang]); if not mbFileExists(poFileName) then poFileName:= LCLLngDir + Format('lclstrconsts.%s.po', [FallbackLang]); - if mbFileExists(poFileName) then - Translations.TranslateUnitResourceStrings('LCLStrConsts', poFileName); end; + if mbFileExists(poFileName) then + Translations.TranslateUnitResourceStrings('LCLStrConsts', poFileName); + end; end; procedure lngLoadLng(const sFileName:String); diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/umaincommands.pas doublecmd-0.8.3/src/umaincommands.pas --- doublecmd-0.8.2/src/umaincommands.pas 2017-12-23 11:21:23.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/umaincommands.pas 2018-06-03 11:18:53.000000000 +0000 @@ -1032,22 +1032,34 @@ //------------------------------------------------------ procedure TMainCommands.cm_Exchange(const Params: array of string); var - ActiveView, NotActiveView: TFileView; + AFileView: TFileView; + NFileView: TFileView; + AFree, NFree: Boolean; begin - ActiveView:= frmMain.ActiveFrame; - NotActiveView:= frmMain.NotActiveFrame; with frmMain do begin - ActiveNotebook.ActivePage.RemoveComponent(ActiveView); - NotActiveNotebook.ActivePage.RemoveComponent(NotActiveView); + if (ActiveNotebook.ActivePage.LockState = tlsPathLocked) or + (NotActiveNotebook.ActivePage.LockState = tlsPathLocked) then + Exit; - ActiveNotebook.ActivePage.FileView:= NotActiveView; - NotActiveNotebook.ActivePage.FileView:= ActiveView; + AFileView:= ActiveFrame; + NFileView:= NotActiveFrame; - ActiveNotebook.ActivePage.InsertComponent(NotActiveView); - NotActiveNotebook.ActivePage.InsertComponent(ActiveView); + AFree:= ActiveNotebook.ActivePage.LockState <> tlsDirsInNewTab; + if AFree then ActiveNotebook.ActivePage.RemoveComponent(AFileView); + + DoTransferPath(NFileView, ActiveNotebook); + + NFree:= NotActiveNotebook.ActivePage.LockState <> tlsDirsInNewTab; + if NFree then NotActiveNotebook.ActivePage.RemoveComponent(NFileView); + + DoTransferPath(AFileView, NotActiveNotebook); + + if AFree then AFileView.Free; + if NFree then NFileView.Free; + + ActiveFrame.SetFocus; end; - NotActiveView.SetFocus; end; procedure TMainCommands.cm_ExecuteToolbarItem(const Params: array of string); diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/usyndiffcontrols.pas doublecmd-0.8.3/src/usyndiffcontrols.pas --- doublecmd-0.8.2/src/usyndiffcontrols.pas 2018-02-04 11:56:46.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/usyndiffcontrols.pas 2018-03-31 09:49:41.000000000 +0000 @@ -57,6 +57,7 @@ function PreferedWidth: Integer; override; procedure LineCountChanged(Sender: TSynEditStrings; AIndex, ACount: Integer); procedure BufferChanged(Sender: TObject); + procedure FontChanged(Sender: TObject); public constructor Create(AOwner: TComponent); override; destructor Destroy; override; @@ -459,12 +460,18 @@ LineCountChanged(nil, 0, 0); end; +procedure TSynDiffGutterLineNumber.FontChanged(Sender: TObject); +begin + DoAutoSize; +end; + procedure TSynDiffGutterLineNumber.Init; begin inherited Init; FTextDrawer := Gutter.TextDrawer; TSynEditStringList(TextBuffer).AddChangeHandler(senrLineCount, @LineCountChanged); TSynEditStringList(TextBuffer).AddNotifyHandler(senrTextBufferChanged, @BufferChanged); + FTextDrawer.RegisterOnFontChangeHandler(@FontChanged); LineCountchanged(nil, 0, 0); end; @@ -478,7 +485,8 @@ destructor TSynDiffGutterLineNumber.Destroy; begin - TSynEditStringList(TextBuffer).RemoveHanlders(self); + TSynEditStringList(TextBuffer).RemoveHanlders(Self); + FTextDrawer.UnRegisterOnFontChangeHandler(@FontChanged); inherited Destroy; end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/src/uthumbnails.pas doublecmd-0.8.3/src/uthumbnails.pas --- doublecmd-0.8.2/src/uthumbnails.pas 2017-08-12 09:08:58.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/src/uthumbnails.pas 2018-05-12 08:33:10.000000000 +0000 @@ -110,7 +110,6 @@ end; FileClose(tFile); end; - Application.ProcessMessages; end; end; diff -Nru doublecmd-0.8.2/units/dcrevision.inc doublecmd-0.8.3/units/dcrevision.inc --- doublecmd-0.8.2/units/dcrevision.inc 2018-02-23 13:09:26.000000000 +0000 +++ doublecmd-0.8.3/units/dcrevision.inc 2018-06-03 14:31:52.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ // Created by Svn2RevisionInc -const dcRevision = '8010'; +const dcRevision = '8160';