diff -Nru indicator-remindor-14.06/bin/indicator-remindor indicator-remindor-15.06/bin/indicator-remindor
--- indicator-remindor-14.06/bin/indicator-remindor 2013-06-13 11:42:21.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/bin/indicator-remindor 2014-12-22 10:24:43.000000000 +0000
@@ -2,16 +2,16 @@
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
-# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
-# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
@@ -22,23 +22,13 @@
from gettext import gettext as _
gettext.textdomain('indicator-remindor')
-# Add project root directory (enable symlink and trunk execution)
-PROJECT_ROOT_DIRECTORY = os.path.abspath(
- os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.realpath(sys.argv[0]))))
+file_path = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__))
+if file_path.startswith('/home') or file_path.startswith('/vagrant'):
+ remindor_path = os.path.abspath(os.path.join(file_path, '../'))
+ remindor_common_path = os.path.abspath(os.path.join(file_path, '../../remindor-common'))
-python_path = []
-if os.path.abspath(__file__).startswith('/opt'):
- syspath = sys.path[:] # copy to avoid infinite loop in pending objects
- for path in syspath:
- opt_path = path.replace('/usr', '/opt/extras.ubuntu.com/indicator-remindor')
- python_path.insert(0, opt_path)
- sys.path.insert(0, opt_path)
-if (os.path.exists(os.path.join(PROJECT_ROOT_DIRECTORY, 'indicator_remindor'))
- and PROJECT_ROOT_DIRECTORY not in sys.path):
- python_path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY)
- sys.path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY)
-if python_path:
- os.putenv('PYTHONPATH', "%s:%s" % (os.getenv('PYTHONPATH', ''), ':'.join(python_path))) # for subprocesses
+ sys.path.insert(0, remindor_common_path)
+ sys.path.insert(0, remindor_path)
import indicator_remindor
indicator_remindor.main()
diff -Nru indicator-remindor-14.06/debian/changelog indicator-remindor-15.06/debian/changelog
--- indicator-remindor-14.06/debian/changelog 2014-07-01 11:10:21.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/debian/changelog 2015-06-09 04:27:27.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,9 @@
+indicator-remindor (15.06-0ubuntu1~trusty) trusty; urgency=low
+
+ * Added check for missed reminders
+
+ -- Brian Douglass Tue, 09 Jun 2015 00:08:00 -0500
+
indicator-remindor (14.06-0ubuntu1~trusty) trusty; urgency=low
* Changed from Boxcar 1 to Boxcar 2
diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py
--- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py 2014-06-30 23:43:18.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py 2015-06-09 04:20:42.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
-# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
-# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
@@ -27,7 +27,7 @@
# Where your project will look for your data (for instance, images and ui
# files). By default, this is ../data, relative your trunk layout
-__indicator_remindor_data_directory__ = '/home/brian/dev/desktop/remindor/indicator-remindor/data/'
+__indicator_remindor_data_directory__ = '/vagrant/misc/remindor/indicator-remindor/data/'
__license__ = 'GPL-3'
__version__ = '14.06'
diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py
--- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py 2013-10-22 11:42:43.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py 2015-06-09 03:51:03.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
-# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
-# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
@@ -164,6 +164,9 @@
b = threads.BlogReader(rssfeed, helpers.database_file())
b.start()
+ for reminder in self.info.missed_reminders:
+ self.scheduler.run_alarm(reminder)
+
logger.debug("Manage window done initializing")
def add_dbus_service(self, dbus_service):
diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py
--- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py 2014-01-13 15:27:55.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py 2014-12-22 10:30:55.000000000 +0000
@@ -1,16 +1,16 @@
# -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*-
### BEGIN LICENSE
# Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
-# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
+# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published
# by the Free Software Foundation.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
-# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of
+# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR
# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
# with this program. If not, see .
### END LICENSE
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/de.po indicator-remindor-15.06/po/de.po
--- indicator-remindor-14.06/po/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/de.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# German translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tomas Lycken \n"
+"Language-Team: German \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Standardbezeichnung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Standardzeit"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Standarddatum"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Standardbefehl"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minuten zu Schlummern"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "jetzt"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "heute"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Standarderinnerung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Indicator-Symbol\n"
+"bei Erinnerung ändern"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Standard Abspieldauer"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Klang wiederholen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Anzahl der Wiederholung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Standard Schnellerinnerung Bezeichnung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Standarderinnerung\n"
+"Klang Einstellungen nutzen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Dialog Benachrichtigung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Information in Benachrichtigung zeigen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr "Schieberegler benutzen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr "Stunde(n)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Kurz Erinnerung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Farbe heutige Erinnerung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Farbe zukünftige Erinnerung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Farbe vergangene Erinnerung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Zeige Update-\n"
+"Benachrichtigungen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Indicator ausblenden"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Indicator Symbol"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Systemthema"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "helles Symbol"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "dunkles Symbol"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "Programmsymbol"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Zeitformat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumsformat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Boxcar Benachrichtigung"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "in"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Datum bearbeiten"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Einmalig"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "Jeden "
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Jeder"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wochentag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Wochenende"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Weihnachten"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Sie scheinen noch nicht bei Boxcar angemeldet zu sein.\n"
+"Bitte besuchen Sie boxcar.io um sich anzumelden."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"Bei der Verbindung zu Boxcar ist ein Fehler aufgetreten,\n"
+"bitte prüfen Sie Ihre E-Mail Adresse oder Ihre Internetverbindung."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Erinnerung hinzufügen"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Anmerkungen:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Einfügen:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Monatsname"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Tag Name"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Tag des Jahres"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "24-Stunden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "12-Stunden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr "Klang-Datei/Pfad"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Audiodatei"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Erinnerung"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar wurde noch nicht\n"
+"in den Einstellungen eingerichtet."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialogfeld"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Benachrichtigung"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Klang abspielen"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Abspieldauer"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Zeit bearbeiten"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "um"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Sie können keine sich wiederholenden Erinnerungen verschieben"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Neue Nachrichten"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Heutige Erinnerungen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "zukünftige Erinnerungen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "vergangene Erinnerungen"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Schnellerstellung"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Klang stoppen"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Verwalten"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Erinnerungen verwalten"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Symbol zurücksetzen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Fehler melden"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Ein Feature vorschlagen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "spenden"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Eine Frage stellen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "Weihnachten"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "Gestern"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "täglich"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "wöchentlich"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "jedes Wochenende"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "jeder andere"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "alle"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "Mittag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "mittäglich"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "Mitternacht"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "jede Minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "stündlich"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr "morgen"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "Di"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "Do"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "Sa"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "So"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Befehl bearbeiten"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Befehl Hilfe"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Anwendung auswählen"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Erinnerung bearbeiten"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr ""
+"Fehlermeldungen anzeigen (-vv zeigt ebenso Fehler aus remindor_common)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Erinnerungsfenster anzeigen und schliessen"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Schnell-Erinnerungsfenster anzeigen und schließen"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Einstellungsfenster anzeigen und schliessen"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Erinnerungsklang stoppen und schliessen"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Standard Erinnerungsklang Einstellungen benutzen)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minute(n)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Stunde(n)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "des Monats"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr ""
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/en_GB.po indicator-remindor-15.06/po/en_GB.po
--- indicator-remindor-14.06/po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/en_GB.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1198 @@
+# English (United Kingdom) translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Sid Roberts \n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Default Label"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Default Time"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Default Date"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Default Command"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minutes to Postpone"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "now"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "today"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Standard Reminders"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr "Default Sound File"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Default Play Length"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Loop Sound"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Times to Loop"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Default Quick Label"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr "Default Quick Time"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr "Use Slider"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr "Default Quick Unit"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hour(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr "day(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Quick Reminders"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Today's Reminder Colour"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Future Reminder Colour"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Past Reminder Colour"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Hide Indicator"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Indicator Icon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "System Theme"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Light Icon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Dark Icon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "App Icon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Time Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Date Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr "Boxcar Email"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Boxcar Notification"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr "Add Quick Reminder"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr "days(s)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Edit Date"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Once"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr "Every Day"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr "Every Other Day"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Every"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Day(s)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Monday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tuesday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Wednesday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Thursday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Friday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saturday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunday"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Today"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Tomorrow"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Christmas"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Add Reminder"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insert:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Month"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Month Name"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Day"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Day Name"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Day of Year"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Hour (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Hour (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Seconds"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microseconds"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr "Sound File/Path"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Sound File"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Reminder"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Play Sound"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Play Length"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Edit Time"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "At"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Postpone"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "New News"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Today's Reminders"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Future Reminders"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Past Reminders"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr "Licence: GPL-3"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr "Credits"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Quick Add"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Stop Sound"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Manage"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr "Quick Reminder"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Manage Reminders"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Clear Icon"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr "Contribute"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Submit Bugs"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Request a Feature"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr "Help Translate"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Ask a Question"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "yesterday"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "tomorrow"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "next"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "every day"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "every weekend"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "every other"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "every"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "days"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "noon"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "midday"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "midnight"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "every minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "every hour"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "hours"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "hour"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Edit Command"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Command Help"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Select an Application"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public Licence version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along\n"
+"with this program. If not, see ."
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr "File does not exist"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr "Please choose a sound file."
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr "Empty Notifications"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choose Sound"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Edit Reminder"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr "(will loop %s times)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Show Add Reminder window and exit"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Show Quick Reminder window and exit"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Show Preferences window and exit"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Stops sound and exits"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr "Forces an update of the reminder list"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr "Requests that other instances exit."
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Using standard reminder sound settings)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr "Choose Command"
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "All Files (*)"
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minute(s)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Hour(s)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "of the month"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr "Tray Icon"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr "Hide Tray Icon"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr "Important!"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr "Request Feature"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr "About"
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/fr.po indicator-remindor-15.06/po/fr.po
--- indicator-remindor-14.06/po/fr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/fr.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1225 @@
+#
+# jc , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 12.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: jc1 \n"
+"Language-Team: français \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+"Language: french\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Étiquette par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Heure par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Date par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Commande par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minutes pour reporter"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "maintenant"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Rappels standards"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Changer l'indicateur\n"
+"de l'icône de rappel"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr "Fichier son par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Durée de lecture par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr "s (0 pour fin)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Son en boucle"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Fois à la boucle"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Étiquette rapide par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr "Temps rapide par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Utiliser un rappel standard\n"
+"pour le réglages du son"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr "Popup de notification"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Boite de dialogue de notification"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Voir les infos dans une boite de dialogue"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr "Utiliser le curseur"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr "Unité rapide par défaut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr "heure(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr "jour(s)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Rappels rapides"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Couleur du rappel pour aujourd'hui"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Couleur du rappel pour le future"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Couleur du rappel pour le passé"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Montrer les nouvelles\n"
+"notifications"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Cacher l'indicateur"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Icône indicateur"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Thème système"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Icône clair"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Icône sombre"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "Icône App"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format de l'heure"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format de la date"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr "Email Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Notification Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr "Ajouter un rappel rapide"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "Dans"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr "jour(s)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Éditer la date"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Une seule fois"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr "Chaque jour"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr "Tous les X jours"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr "Chaque Xème du mois"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "Chaque "
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr "Tous les autres jours"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr "Prochains X jours"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Tous"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Jour(s)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jour de la semaine"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fin de semaine"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "Pour"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Noël"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr "De la part de doit être avant Pour"
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de masquer l'indicateur.\n"
+"Utiliser seulement cette option si vous savez ce que vous faites\n"
+"\n"
+" Vous pouvez exécuter la commande « %s -p »\n"
+"en ligne de commande pour ouvrir la boîte de dialogue des préférences\n"
+"pour changer cette option.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer ?"
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Il semble que vous n'êtes pas encore inscrit sur Boxcar.\n"
+"Veuillez visiter boxcar.io pour vous inscrire."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"Il y a eu une erreur de connexion sur Boxcar,\n"
+"Veuillez vérifier votre adresse e-mail ou votre connexion réseau."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Ajouter un rappel"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes :"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insérer :"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Nom du mois"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Nom du Jour"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Jour de l'an"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Heure (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Heure (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondes"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microsecondes"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr "Fichier son / Chemin"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Fichier son"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Rappel"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar n'a pas été \n"
+"configuré dans les Préférences"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Boîte de dialogue"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Jouer un son"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Longueur Jouer"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucler"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Modifier l'heure"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "à"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr "Toutes les x minutes"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr "Toutes les X heures"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Reporter"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas reporter une fois répéter."
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Nouvelles Nouvelles"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Rappels pour aujourd'hui"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Rappels dans le future"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Rappels dans le passé"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr "À propos de Remindor-Qt"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr "Licence : GPL-3 (en anglais)"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+"Auteur : Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Traducteurs:\n"
+"jan Schürmann (allemand)\n"
+"A.J. Baudrez (Néerlandais)\n"
+"Pastor (polonais)\n"
+"asensio (portugais)\n"
+"jc1 (Français)"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Ajout rapide"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Arrêter le son"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Gérer"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr "Rappel rapide"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Gérer les rappels"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Effacer l'icône"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr "Contribuer"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Soumettre des bugs"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Demander une fonctionnalité"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr "Aider à traduire"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Donner"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Poser une question"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "Noël"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "hier"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "demain"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "suivant"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "chaque jour"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "chaque jour de la semaine"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "chaque week-end"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "tous les autres"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "tous"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "jour"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "lundi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "mardi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "mercredi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "jeudi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "vendredi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "samedi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "dimanche"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "midi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "midi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "minuit"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "chaque minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "chaque heure"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr "tom"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "lun"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "mar"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "mer"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "jeu"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "ven"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "sam"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "dim"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Editer la commande"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Aide sur les commandes"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Choisir une application"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+"Jan Schürmann (allemand)\n"
+"A.J. Baudrez (Néerlandais)\n"
+"Pastor (polonais)\n"
+"asensio (portugais)\n"
+"jc1 (Français)"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fichier inexistant"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+"Le fichier suivant n'existe pas.\n"
+"Veuillez choisir un autre fichier son."
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr "Veuillez choisir un fichier son."
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr "Notifications vides"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+"L'étiquette et les notes pour ce rappel sont vides,\n"
+"voulez-vous quand même utiliser une notification ?"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr "Choisir un son"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+"Sons (* mp3 * ogg *. Wav.).;; MP3 (* mp3.);; Ogg (* ogg.);; WAVE (* wav)."
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Modifier le rappel"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr "(boucler %s fois)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr "usage : %prog [option]"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr "Afficher des messages de débogage (-vv debugs remindor_common aussi)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Afficher Ajouter une fenêtre de rappel et quitter"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Afficher la fenêtre de rappel rapide et quitter"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+"Afficher le gestionnaire de fenêtre et quitter (ne fonctionne que si une "
+"autre instance est déjà en cours d'exécution)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Afficher la fenêtre des préférences et quitter"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Arrête le son et quitter"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr "Impose une mise à jour de la liste de rappel"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr "Demande que les autres instances s'arrêtent."
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Utilisation des paramètres son de rappel standard )"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+"Popup : %s\n"
+"Dialogue : %s\n"
+"Ficher son : %s"
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr "Choisir une commande"
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minute(s)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Heure(s)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "du mois"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Changer la zone de notification\n"
+"de l'icône de rappel"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr "Icône de la zone de notification"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr "Cacher l'icône de notification"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr "Important !"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr "Demander une fonctionnalité"
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/indicator-remindor.pot indicator-remindor-15.06/po/indicator-remindor.pot
--- indicator-remindor-14.06/po/indicator-remindor.pot 2014-06-30 23:43:18.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/indicator-remindor.pot 2015-06-09 04:20:42.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-30 19:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-09 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -602,8 +602,8 @@
msgstr ""
#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:20
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:213
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:425
msgid "News"
msgstr ""
@@ -678,23 +678,23 @@
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:332
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:335
msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
msgstr ""
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:420
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
msgid "New News"
msgstr ""
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:438
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:441
msgid "Today's Reminders"
msgstr ""
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:439
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:442
msgid "Future Reminders"
msgstr ""
-#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:440
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:443
msgid "Past Reminders"
msgstr ""
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/nl.po indicator-remindor-15.06/po/nl.po
--- indicator-remindor-14.06/po/nl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/nl.po 2013-08-12 11:08:18.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1180 @@
+# Dutch translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: A.J. Baudrez \n"
+"Language-Team: Dutch \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Standaard Aanduiding"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Standaard Tijd"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Standaard Datum"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Standaard Opdracht"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minuten om uit te stellen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "vandaag"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Standaard Herinneringen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Pop-up"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Verander Indicator\n"
+"Icoon tijdens Herinnering"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Meldingen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Standaard Afspeelduur"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Herhaal Geluid"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Aantal malen herhalen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Standaard Snelle Aanduiding"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Gebruik standaard herinnering\n"
+"geluidsinstellingen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Dialoog Waarschuwing"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Toon info in dialoog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr "Gebuikers slider"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Snelle herinneringen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Kleur Herinnering Vandaag"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Kleur Herinnering Toekomst"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Kleur voorbije herinnering"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Toon Nieuws\n"
+"Meldingen"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Verberg Indicator"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Indicator icoon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Systeemthema"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Helder icoon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Donker icoon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "App Icoon"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Tijdformaat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Boxcar Melding"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Diensten"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Aanduiding"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Wijzig datum"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Eenmalig"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "Iedere "
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Iedere"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(en)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zaterdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Weekdag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "Tot"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Overig"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Kerstmis"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Het lijkt er op dat je nog niet aangemeld bent bij Boxcar.\n"
+"Bezoek boxcar.io om je aan te melden."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met Boxcar,\n"
+"controlleer je e-mail adres of netwerkverbinding."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Herinnering toevoegen"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Opmerkingen:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Voeg in:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Maandnaam"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Dagnaam"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Dag van het Jaar"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Uur (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Uur (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Seconden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microseconden"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr "Geluid Bestand/Pad"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Geluidsbestand"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Herinnering"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar is nog niet\n"
+"ingesteld in de Voorkeuren"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialoogvenster"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Geluid afspelen"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Duur geluid"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Herhalen"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Bewerk Tijd"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "Op"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Uitstellen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Sorry, je kunt een herhalende tijd niet uitstellen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Nieuw Nieuws"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Herinneringen Vandaag"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Toekomstige Herinneringen"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Verlopen Herinneringen"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Snel Toevoegen"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Stop geluid"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Beheer"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Beheer Herinneringen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Wis icoon"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Bugs doorspelen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Een kenmerk aanvragen"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Doneren"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Stel een vraag"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "Kerstmis"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "gisteren"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "volgende"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "iedere dag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "iedere weekdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "ieder weekend"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "om de dag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "iedere"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "maandag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "dinsdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "woensdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "donderdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "vrijdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "zaterdag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "zondag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "middag"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "middernacht"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "iedere minuut"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "ieder uur"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "uren"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minuut"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "uur"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr "tom"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "maa"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "din"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "woe"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "don"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "vrij"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "zat"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "zon"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Wijzig Opdracht"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Opdracht Help"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Kies een applicatie"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Wijzig Herinnering"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr "Toon debug berichten (-vv debugs remindor-common ook)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Toon Herinnering Toevoegen venster en stop"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Toon Snelle Herinnering venster en stop"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Toon Voorkeuren venster en stop"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Stopt geluid en stopt"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Gebruik makend van standaard instellingen herinneringsgeluid"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minu(u)t(en)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "U(u)r(en)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "van de maand"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr ""
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/pl.po indicator-remindor-15.06/po/pl.po
--- indicator-remindor-14.06/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/pl.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1180 @@
+# Polish translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Brian Douglass \n"
+"Language-Team: Polish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Domyślna etykieta"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Domyślny czas"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Domyślna data"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Domyślne polecenie"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minut opóźnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "teraz"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "dziś"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Standardowe przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Wyskakujące powiadomienie"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Zmień wskaźnik\n"
+"Ikona Przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Domyślny czas odtwarzania"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Zapętl dźwięk"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Ilość powtórzeń"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Dzwięk"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Domyślne Szybka - Etykieta"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Użyj standardowego przypomnienia\n"
+"ustawienia dźwięku"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Powiadomienie dialogowe"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Pokaż informację dialogową"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Szybkie przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Kolor dziesiejszego przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Kolor przyszłego przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Kolor minionego przypomnienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Pokaż nowości\n"
+"Powiadomienia"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Ukryj wskaźnik"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Ikona wskaźnika"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Motyw systemowy"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Lekka ikona"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Ciemna ikona"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "Ikona aplikacji"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Intefejs"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format czasu"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format daty"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Powiadomienie Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Usługi"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Zmień datę"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Raz"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "Co X dni"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "Włączony"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Każdy"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dni"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Poniedziałek"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Wtorek"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Środa"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Czwartek"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Piątek"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Niedziela"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dzień tygodnia"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Dziś"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutro"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Święta"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Wygląda na to, że nie jesteś jeszcze zarejestrowany w Boxcar.\n"
+"Proszę odwiedź boxcar.io aby się zarejestrować."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"Błąd połączenia z Boxcar,\n"
+"proszę sprawdzić adres e-mail i połączenie internetowe."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Dodaj alarm"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notatki:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Wprowadź:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Miesiąc"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Nazwa miesiąca"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Dzień"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Nazwa dnia"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Dzień roku"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Godzina (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Godzina (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuty"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundy"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekundy"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Plik dźwiękowy"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Przypomnienie"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar nie został otwarty\n"
+"ustaw w Ustawieniach"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Powiadomienie"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Odtwórz dźwięk"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Długość odtwarzania"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "W pętli"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Zmień czas"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "O"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Przełóż"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Notatki"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Aktualności"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Niestety nie możesz odłożyć powtarzanego czasu."
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Najnowsze aktualności"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Dzisiejsze przypomnienia"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Przyszłe przypomnienia"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Stare przypomnienia"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Dodaj Szybki"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Zatrzymaj dźwięk"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Zarządzaj"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Zarządzaj przypomnieniami"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Czysta ikona"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Zgłoś błędy"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Zaproponuj funkcję"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Dotacja"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Zadaj Pytanie"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Strona WWW"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "święta"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "wczoraj"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "jutro"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "następny"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "codziennie"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "każdy dzień tygodnia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "każdy weekend"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "każdy inny"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "każdy"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "dzień"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "poniedziałek"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "wtorek"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "środa"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "czwartek"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "piątek"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "niedziela"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "południe"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "w ciągu dnia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "północ"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "co minutę"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "co godzinę"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "godziny"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minuta"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "godzina"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr "tom"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "pon"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "wto"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "śro"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "czw"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "pią"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "sob"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "ndz"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Modyfikuj polecenie"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Pomoc polecenia"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Wybierz aplikację"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Modyfikuj przypomnienie"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr "Pokaż informacje programistyczne (także -vv debugs remindor_common)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Pokaż okno Dodaj Aalarm i wyjdź"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Pokaż okno Szybki Alarm i wyjdź"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Pokaż okno Ustawienia i wyjdź"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Zatrzymuje dzwięk i wychodzi"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Żadne"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Używa standardowych ustawień dźwięku przypomnień)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuta(y)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Godzina(y)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "miesiąca"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Następne"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr ""
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/pt.po indicator-remindor-15.06/po/pt.po
--- indicator-remindor-14.06/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/pt.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1181 @@
+# Portuguese translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Brian Douglass \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Etiqueta por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Tempo por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Data por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Comando por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minutos para Adiar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "agora"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "hoje"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Lembretes Padrão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Mudar o Ícone\n"
+"Indicator no Lembrete"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Caixa de diálogo"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Duração de Toque por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Som Repetido"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Número de Repetições"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Etiqueta por Omissão"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Use preferências\n"
+"padrão de som"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Notificação de Diálogo"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Mostrar Informação na Janela de Diálogo"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Lembretes Rápidos"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Cor para o Lembrete de Hoje"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Cor para o Lembrete no Futuro"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Cor para o Lembrete no Futuro"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Mostrar Notificação\n"
+"de Notícias"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Esconder Indicador"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Icone do Indicador"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Tema do Sistema"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Icone Claro"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Icone Escuro"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "Icone da Aplicação"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Formato de Hora"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato da Data"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Notificação Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "Em"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Editar Data"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "Uma vez"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "A cada "
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "A cada"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda-feira"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-feira"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-feira"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-feira"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Sexta-feira"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de semana"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fim de semana"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Natal"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Parece que ainda não tem registo no Boxcar.\n"
+"Por facor, visite boxcar.com para se registar."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"Houve um erro ao conectar com Boxcar,\n"
+"por favor, verifique o seu endereço de e-amil ou a ligação à internet."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Adicionar Lembrete"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Inserir:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Nome do Mês"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Nome do Dia"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Dia do Ano"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Hora (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Hora (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microssegundos"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Ficheiro de Som"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Lembrete"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar não foi configurado\n"
+"nas Preferências"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Janela de Diálogo"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificação"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reproduzir o Som"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Tempo de Toque"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetição"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Editar Tempo"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "Em"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Adiar"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Novidades"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Desculpe, não pode adiar um tempo a repetir"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Novas Notícias"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Lembretes de Hoje"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Lembretes no Futuro"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Lembretes no Passado"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Adicionar Rápido"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Parar Som"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerir"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Gerir Lembretes"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Icone Claro"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Submeter Erros"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Pedir Função"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Doar"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Fazer uma Pergunta"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Página de Internet"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "natal"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "ontem"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "amanhã"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "seguinte"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "a cada dia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "a cada dia da semana"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "a cada fim de semana"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "a cada outro"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "a cada"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "dia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "dias"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "segunda-feira"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "terça-feira"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "quarta-feira"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "quinta-feira"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "sexta-feira"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "sábado"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "domingo"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "meio-dia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "meio-dia"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "meia-noite"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "a cada minuto"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "a cada hora"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "seg"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "ter"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "qua"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "qui"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "sex"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "sab"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "dom"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Editar Comando"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Ajuda de Comando"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Seleccione uma Aplicação"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Editar Lembrete"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr ""
+"Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs também depura remindor_common)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Mostrar janela de Adicionar Lembrete e sair"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Mostrar janela de Lembrete Rápido e sair"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Mostrar janela de Preferências e sair"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Parar sons e sair"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Usar a preferências padrão de som)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuto(s)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Hora(s)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "do mês"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr ""
diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/ro.po indicator-remindor-15.06/po/ro.po
--- indicator-remindor-14.06/po/ro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ indicator-remindor-15.06/po/ro.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1180 @@
+# Romanian translation for indicator-remindor
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-remindor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Laurențiu Lozan \n"
+"Language-Team: Romanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209
+msgid "Default Label"
+msgstr "Etichetă implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210
+msgid "Default Time"
+msgstr "Timp implicit"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211
+msgid "Default Date"
+msgstr "Dată implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212
+msgid "Default Command"
+msgstr "Comandă implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213
+msgid "Minutes to Postpone"
+msgstr "Minute de amânat"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954
+msgid "now"
+msgstr "acum"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914
+msgid "today"
+msgstr "astăzi"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197
+msgid "Standard Reminders"
+msgstr "Memento standart"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219
+msgid "Popup"
+msgstr "Notificare"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Change Indicator\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+"Schimbă indicator\n"
+"Pictogramă pe memento"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificări"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223
+msgid "Default Sound File"
+msgstr "Sunet implicit"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224
+msgid "Default Play Length"
+msgstr "Lungime de redare implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225
+msgid "s (0 for end)"
+msgstr "s (0 pentru sfârșit)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226
+msgid "Loop Sound"
+msgstr "Repetă sunetul"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227
+msgid "Times to Loop"
+msgstr "Număr repetări"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229
+msgid "Default Quick Label"
+msgstr "Etichetă rapidă implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230
+msgid "Default Quick Time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235
+msgid ""
+"Use standard reminder\n"
+"sound settings"
+msgstr ""
+"Foloseşte setări standarte\n"
+"de sunet pentru memento"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233
+msgid "Popup Notification"
+msgstr "Notificare Popup"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234
+msgid "Dialog Notification"
+msgstr "Notificare dialog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236
+msgid "Show info on dialog"
+msgstr "Arată informaţii în dialog"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232
+msgid "Use Slider"
+msgstr "Foloseşte cursor"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231
+msgid "Default Quick Unit"
+msgstr "Unitate implicită"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(e)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240
+msgid "hour(s)"
+msgstr "oră(e)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6
+msgid "day(s)"
+msgstr "zi(le)"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200
+msgid "Quick Reminders"
+msgstr "Memento rapide"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247
+msgid "Today's Reminder Color"
+msgstr "Culoare memento de azi"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248
+msgid "Future Reminder Color"
+msgstr "Culoare memento viitor"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249
+msgid "Past Reminder Color"
+msgstr "Culoare memento trecut"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250
+msgid ""
+"Show News\n"
+"Notifications"
+msgstr ""
+"Arată noutăţi\n"
+"Notificări"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39
+msgid "Hide Indicator"
+msgstr "Ascunde inficator"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40
+msgid "Indicator Icon"
+msgstr "Pictogramă indicator"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255
+msgid "System Theme"
+msgstr "Timp de sistem"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256
+msgid "Light Icon"
+msgstr "Pictogramă deschisă"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257
+msgid "Dark Icon"
+msgstr "Pictogramă închisă"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258
+msgid "App Icon"
+msgstr "Pictogramă aplicaţie"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format timp"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format dată"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267
+msgid "Boxcar Email"
+msgstr "Email Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268
+msgid "Boxcar Notification"
+msgstr "Notificare Boxcar"
+
+#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1
+msgid "Add Quick Reminder"
+msgstr "Adaugă memento rapid"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetă"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82
+#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2
+msgid "In"
+msgstr "În"
+
+#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241
+msgid "days(s)"
+msgstr "zi(le)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80
+msgid "Edit Date"
+msgstr "Modifică data"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90
+msgid "Once"
+msgstr "O dată"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91
+msgid "Every Day"
+msgstr "Zilnic"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92
+msgid "Every X Days"
+msgstr "Fiecare X zi(le)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93
+msgid "Every Xth of the Month"
+msgstr "Fiecare a X-a zi a lunii"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94
+msgid "Every "
+msgstr "Fiecare "
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95
+msgid "Every Other Day"
+msgstr "O dată la două zile"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96
+msgid "Next X Days"
+msgstr "Următoarele X zile"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82
+msgid "On"
+msgstr "Activ"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201
+msgid "Every"
+msgstr "Fiecare"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194
+#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Zi(le)"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Luni"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Marți"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miercuri"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123
+msgid "Thursday"
+msgstr "Joi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124
+msgid "Friday"
+msgstr "Vineri"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sâmbătă"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126
+msgid "Sunday"
+msgstr "Duminică"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127
+msgid "Weekday"
+msgstr "Zi lucrătoare"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128
+msgid "Weekend"
+msgstr "Weekend"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86
+msgid "To"
+msgstr "Până la"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103
+msgid "Other"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104
+msgid "Today"
+msgstr "Astăzi"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Mâine"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113
+msgid "Christmas"
+msgstr "Crăciun"
+
+#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87
+msgid "From must be before To"
+msgstr "„De la” trebuie să fie înainte de „Până la”"
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441
+#, python-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the indicator.\n"
+"Only use this option if you know what you are doing!\n"
+"\n"
+"You can run the command \"%s -p\"\n"
+"from the command line to open the preferences dialog\n"
+"to change this option.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432
+msgid ""
+"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n"
+"Please visit boxcar.io to signup."
+msgstr ""
+"Se pare că nu sunteţi înregistrat pe Boxcar.\n"
+"Vizitaţi boxcar.io pentru înregistrare."
+
+#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436
+msgid ""
+"There has been a error connecting with Boxcar,\n"
+"please check your email address or network connection."
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare la conectarea cu Boxcar,\n"
+"verificaţi adresa Dvs. de email sau conexiunea de Internet."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Adaugă memento"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135
+#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75
+msgid "Command"
+msgstr "Comandă"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136
+msgid "Notes:"
+msgstr "Note:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4
+msgid "Insert:"
+msgstr "Inserare:"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56
+msgid "Month"
+msgstr "Lună"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57
+msgid "Month Name"
+msgstr "Nume lună"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59
+msgid "Day Name"
+msgstr "Nume zi"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60
+msgid "Day of Year"
+msgstr "Ziua anului"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63
+msgid "Hour (24)"
+msgstr "Oră (24)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64
+msgid "Hour (12)"
+msgstr "Oră (12)"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secunde"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Microsecunde"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68
+msgid "Sound File/Path"
+msgstr "Cale fişier de sunet"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69
+msgid "Sound File"
+msgstr "Fişier de sunet"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131
+#: ../remindor_common/scheduler.py:142
+msgid "Reminder"
+msgstr "Memento"
+
+#. self.boxcar_check #doesn't need translated
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147
+msgid ""
+"Boxcar has not been\n"
+"setup in Preferences"
+msgstr ""
+"Boxcar nu a fost con-\n"
+"figurat în „Preferinţe”."
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Fereastră de dialog"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:297
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificare"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Redă sunet"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152
+msgid "Play Length"
+msgstr "Lungimea redării"
+
+#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153
+msgid "Loop"
+msgstr "Repetă"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78
+msgid "Edit Time"
+msgstr "Editare timp"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90
+msgid "At"
+msgstr "La"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83
+msgid "Every X Minutes"
+msgstr "O dată la X minute"
+
+#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84
+msgid "Every X Hours"
+msgstr "O dată la fiecare X ore"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191
+msgid "Postpone"
+msgstr "Amânare"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293
+msgid "News"
+msgstr "Noutăţi"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190
+msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time."
+msgstr "Scuze, nu puteţi amâna un timp repetat"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291
+msgid "New News"
+msgstr "Noutăţi proaspete"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310
+msgid "Today's Reminders"
+msgstr "Memento de azi"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317
+msgid "Future Reminders"
+msgstr "Memento viitoare"
+
+#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324
+msgid "Past Reminders"
+msgstr "Memento trecute"
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42
+msgid "About Remindor-Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43
+msgid "License: GPL-3"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53
+msgid ""
+"Author: Brian Douglass\n"
+"\n"
+"Translators:\n"
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:42
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:53
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127
+msgid "Quick Add"
+msgstr "Adăugare rapidă"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:64
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145
+msgid "Stop Sound"
+msgstr "Opreşte sunet"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:75
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102
+msgid "Manage"
+msgstr "Gestionează"
+
+#: ../indicator_remindor/indicator.py:82
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../remindor_common/database.py:198
+msgid "Quick Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1
+msgid "Manage Reminders"
+msgstr "Gestionează memento"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137
+msgid "Clear Icon"
+msgstr "Pictogramă curată"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8
+msgid "Contribute"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138
+msgid "Submit Bugs"
+msgstr "Trimite erori"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10
+msgid "Request a Feature"
+msgstr "Solicită o funcţionalitate"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140
+msgid "Help Translate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141
+msgid "Donate"
+msgstr "Donație"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142
+msgid "Ask a Question"
+msgstr "Pune o întrebare"
+
+#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143
+msgid "Website"
+msgstr "Pagină internet"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913
+msgid "christmas"
+msgstr "Crăciun"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916
+msgid "tomorrow"
+msgstr "mâine"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918
+msgid "next"
+msgstr "următoare"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919
+msgid "every day"
+msgstr "fiecare zi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920
+msgid "every weekday"
+msgstr "fiecare zi lucrătoare"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921
+msgid "every weekend"
+msgstr "fiecare zi de odihnă"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922
+msgid "every other"
+msgstr "peste una"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960
+msgid "every"
+msgstr "fiecare"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924
+msgid "day"
+msgstr "zi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927
+msgid "monday"
+msgstr "luni"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928
+msgid "tuesday"
+msgstr "marți"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929
+msgid "wednesday"
+msgstr "miercuri"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930
+msgid "thursday"
+msgstr "joi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931
+msgid "friday"
+msgstr "vineri"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932
+msgid "saturday"
+msgstr "sâmbătă"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933
+msgid "sunday"
+msgstr "duminică"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955
+msgid "noon"
+msgstr "amiază"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956
+msgid "midday"
+msgstr "amiază"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957
+msgid "midnight"
+msgstr "miezul nopții"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958
+msgid "every minute"
+msgstr "fiecare minută"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959
+msgid "every hour"
+msgstr "fiecare oră"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964
+msgid "hour"
+msgstr "oră"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917
+msgid "tom"
+msgstr "tom"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935
+msgid "mon"
+msgstr "lun"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936
+msgid "tues"
+msgstr "mar"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937
+msgid "wed"
+msgstr "mie"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938
+msgid "thurs"
+msgstr "joi"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939
+msgid "fri"
+msgstr "vin"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940
+msgid "sat"
+msgstr "sâm"
+
+#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941
+msgid "sun"
+msgstr "dum"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Editare comandă"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2
+msgid "Command Help"
+msgstr "Ajutor comenzi"
+
+#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Alegeți o aplicație"
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n"
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
+"by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
+"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
+"with this program. If not, see ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"Jan Schürmann (German)\n"
+"A.J. Baudrez (Dutch)\n"
+"Pastor (Polish)\n"
+"asensio (Portuguese)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245
+msgid ""
+"The following file does not exist.\n"
+"Please choose another sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247
+msgid "Please choose a sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194
+msgid "Empty Notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259
+msgid ""
+"The label and notes for this reminder are empty,\n"
+"would you still like to use a notification?"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330
+msgid "Choose Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332
+msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Editare memento"
+
+#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329
+#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106
+#, python-format
+msgid "(will loop %s times)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:64
+msgid "usage: %prog [option]"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:67
+msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)"
+msgstr "Afişează mesaje depanare (-vv depanează şi remindor_common)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:68
+msgid "Show Add Reminder window and exit"
+msgstr "Arată fereastra „Adaugă memento” şi închide"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:69
+msgid "Show Quick Reminder window and exit"
+msgstr "Arată fereastra „Memento rapid” şi închide"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:70
+msgid ""
+"Show Manage window and exit (only works if another instance is already "
+"running)"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:71
+msgid "Show Preferences window and exit"
+msgstr "Arată fereastra „Preferinţe” şi închide"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:72
+msgid "Stops sound and exits"
+msgstr "Opreşte sunetul şi închide"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:73
+msgid "Forces an update of the reminder list"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:74
+msgid "Requests that other instances exit."
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141
+#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279
+#: ../remindor_common/helpers.py:283
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143
+#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277
+#: ../remindor_common/helpers.py:281
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150
+#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:153
+msgid "(Using standard reminder sound settings)"
+msgstr "(Folosire setări standarte de sunet memento)"
+
+#: ../remindor_common/helpers.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Popup: %s\n"
+"Dialog: %s\n"
+"Sound File: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95
+msgid "Choose Command"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#. minutes
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minut(e)"
+
+#. hours
+#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Oră(e)"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206
+msgid "of the month"
+msgstr "a lunii"
+
+#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225
+msgid "Next"
+msgstr "Următorul"
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221
+msgid ""
+"Change Tray\n"
+"Icon on Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251
+msgid "Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252
+msgid "Hide Tray Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442
+msgid "Important!"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139
+msgid "Request Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144
+msgid "About"
+msgstr ""