diff -Nru indicator-remindor-14.06/bin/indicator-remindor indicator-remindor-15.06/bin/indicator-remindor --- indicator-remindor-14.06/bin/indicator-remindor 2013-06-13 11:42:21.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/bin/indicator-remindor 2014-12-22 10:24:43.000000000 +0000 @@ -2,16 +2,16 @@ # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- ### BEGIN LICENSE # Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it -# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of -# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of +# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR # PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program. If not, see . ### END LICENSE @@ -22,23 +22,13 @@ from gettext import gettext as _ gettext.textdomain('indicator-remindor') -# Add project root directory (enable symlink and trunk execution) -PROJECT_ROOT_DIRECTORY = os.path.abspath( - os.path.dirname(os.path.dirname(os.path.realpath(sys.argv[0])))) +file_path = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) +if file_path.startswith('/home') or file_path.startswith('/vagrant'): + remindor_path = os.path.abspath(os.path.join(file_path, '../')) + remindor_common_path = os.path.abspath(os.path.join(file_path, '../../remindor-common')) -python_path = [] -if os.path.abspath(__file__).startswith('/opt'): - syspath = sys.path[:] # copy to avoid infinite loop in pending objects - for path in syspath: - opt_path = path.replace('/usr', '/opt/extras.ubuntu.com/indicator-remindor') - python_path.insert(0, opt_path) - sys.path.insert(0, opt_path) -if (os.path.exists(os.path.join(PROJECT_ROOT_DIRECTORY, 'indicator_remindor')) - and PROJECT_ROOT_DIRECTORY not in sys.path): - python_path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY) - sys.path.insert(0, PROJECT_ROOT_DIRECTORY) -if python_path: - os.putenv('PYTHONPATH', "%s:%s" % (os.getenv('PYTHONPATH', ''), ':'.join(python_path))) # for subprocesses + sys.path.insert(0, remindor_common_path) + sys.path.insert(0, remindor_path) import indicator_remindor indicator_remindor.main() diff -Nru indicator-remindor-14.06/debian/changelog indicator-remindor-15.06/debian/changelog --- indicator-remindor-14.06/debian/changelog 2014-07-01 11:10:21.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/debian/changelog 2015-06-09 04:27:27.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +indicator-remindor (15.06-0ubuntu1~trusty) trusty; urgency=low + + * Added check for missed reminders + + -- Brian Douglass Tue, 09 Jun 2015 00:08:00 -0500 + indicator-remindor (14.06-0ubuntu1~trusty) trusty; urgency=low * Changed from Boxcar 1 to Boxcar 2 diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py --- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py 2014-06-30 23:43:18.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/indicator_remindorconfig.py 2015-06-09 04:20:42.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- ### BEGIN LICENSE # Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it -# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of -# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of +# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR # PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program. If not, see . ### END LICENSE @@ -27,7 +27,7 @@ # Where your project will look for your data (for instance, images and ui # files). By default, this is ../data, relative your trunk layout -__indicator_remindor_data_directory__ = '/home/brian/dev/desktop/remindor/indicator-remindor/data/' +__indicator_remindor_data_directory__ = '/vagrant/misc/remindor/indicator-remindor/data/' __license__ = 'GPL-3' __version__ = '14.06' diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py --- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py 2013-10-22 11:42:43.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py 2015-06-09 03:51:03.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- ### BEGIN LICENSE # Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it -# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of -# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of +# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR # PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program. If not, see . ### END LICENSE @@ -164,6 +164,9 @@ b = threads.BlogReader(rssfeed, helpers.database_file()) b.start() + for reminder in self.info.missed_reminders: + self.scheduler.run_alarm(reminder) + logger.debug("Manage window done initializing") def add_dbus_service(self, dbus_service): diff -Nru indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py --- indicator-remindor-14.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py 2014-01-13 15:27:55.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/indicator_remindor/ReminderDialog.py 2014-12-22 10:30:55.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ # -*- Mode: Python; coding: utf-8; indent-tabs-mode: nil; tab-width: 4 -*- ### BEGIN LICENSE # Copyright (C) 2013 Brian Douglass bhdouglass@gmail.com -# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it -# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published # by the Free Software Foundation. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but -# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of -# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of +# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR # PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program. If not, see . ### END LICENSE diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/de.po indicator-remindor-15.06/po/de.po --- indicator-remindor-14.06/po/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/de.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1181 @@ +# German translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Tomas Lycken \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Standardbezeichnung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Standardzeit" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Standarddatum" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Standardbefehl" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minuten zu Schlummern" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "jetzt" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "heute" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Standarderinnerung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Indicator-Symbol\n" +"bei Erinnerung ändern" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Standard Abspieldauer" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Klang wiederholen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Anzahl der Wiederholung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Standard Schnellerinnerung Bezeichnung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Standarderinnerung\n" +"Klang Einstellungen nutzen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Dialog Benachrichtigung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Information in Benachrichtigung zeigen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "Schieberegler benutzen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minute(n)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Kurz Erinnerung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Farbe heutige Erinnerung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Farbe zukünftige Erinnerung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Farbe vergangene Erinnerung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Zeige Update-\n" +"Benachrichtigungen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Indicator ausblenden" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Indicator Symbol" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Systemthema" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "helles Symbol" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "dunkles Symbol" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "Programmsymbol" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Zeitformat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumsformat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Boxcar Benachrichtigung" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Dienste" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "in" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Datum bearbeiten" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Einmalig" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "Jeden " + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Jeder" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Wochentag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Wochenende" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "Bis" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Weihnachten" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Sie scheinen noch nicht bei Boxcar angemeldet zu sein.\n" +"Bitte besuchen Sie boxcar.io um sich anzumelden." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"Bei der Verbindung zu Boxcar ist ein Fehler aufgetreten,\n" +"bitte prüfen Sie Ihre E-Mail Adresse oder Ihre Internetverbindung." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Erinnerung hinzufügen" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Anmerkungen:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Einfügen:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Monatsname" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Tag Name" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Tag des Jahres" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "24-Stunden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "12-Stunden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Mikrosekunden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "Klang-Datei/Pfad" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Audiodatei" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Erinnerung" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar wurde noch nicht\n" +"in den Einstellungen eingerichtet." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialogfeld" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Klang abspielen" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Abspieldauer" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholen" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Zeit bearbeiten" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "um" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Verschieben" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Neuigkeiten" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Sie können keine sich wiederholenden Erinnerungen verschieben" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Neue Nachrichten" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Heutige Erinnerungen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "zukünftige Erinnerungen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "vergangene Erinnerungen" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Schnellerstellung" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Klang stoppen" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Verwalten" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Erinnerungen verwalten" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Symbol zurücksetzen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Fehler melden" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Ein Feature vorschlagen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "spenden" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Eine Frage stellen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "Weihnachten" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "nächste" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "täglich" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "wöchentlich" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "jedes Wochenende" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "jeder andere" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "alle" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "Montag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "Freitag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "Samstag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "Mittag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "mittäglich" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "Mitternacht" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "jede Minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "stündlich" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "morgen" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "Mo" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "Di" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "Mi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "Do" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "Fr" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "Sa" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "So" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Befehl bearbeiten" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Befehl Hilfe" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Anwendung auswählen" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Erinnerung bearbeiten" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "" +"Fehlermeldungen anzeigen (-vv zeigt ebenso Fehler aus remindor_common)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Erinnerungsfenster anzeigen und schliessen" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Schnell-Erinnerungsfenster anzeigen und schließen" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Einstellungsfenster anzeigen und schliessen" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Erinnerungsklang stoppen und schliessen" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Standard Erinnerungsklang Einstellungen benutzen)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minute(n)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "des Monats" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/en_GB.po indicator-remindor-15.06/po/en_GB.po --- indicator-remindor-14.06/po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/en_GB.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1198 @@ +# English (United Kingdom) translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Sid Roberts \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Default Label" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Default Time" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Default Date" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Default Command" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minutes to Postpone" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "now" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "today" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Standard Reminders" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "Default Sound File" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Default Play Length" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Loop Sound" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Times to Loop" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Default Quick Label" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "Default Quick Time" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "Use Slider" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "Default Quick Unit" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "hour(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "day(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Quick Reminders" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Today's Reminder Colour" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Future Reminder Colour" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Past Reminder Colour" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Show News\n" +"Notifications" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Hide Indicator" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Indicator Icon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "System Theme" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Light Icon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Dark Icon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "App Icon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Time Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Date Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "Boxcar Email" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Boxcar Notification" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "Add Quick Reminder" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "days(s)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Edit Date" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Once" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "Every Day" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "Every Other Day" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Every" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Day(s)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Monday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tuesday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Wednesday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Thursday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Friday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Saturday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunday" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "To" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Today" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Tomorrow" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Christmas" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Add Reminder" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Time" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Insert:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Month" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Month Name" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Day" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Day Name" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Day of Year" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Year" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Hour (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Hour (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconds" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microseconds" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "Sound File/Path" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Sound File" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Reminder" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Play Sound" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Play Length" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Edit Time" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "At" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Postpone" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "News" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "New News" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Today's Reminders" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Future Reminders" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Past Reminders" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "Licence: GPL-3" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "Credits" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Add" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Quick Add" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Stop Sound" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Manage" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Quit" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "Quick Reminder" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Manage Reminders" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Clear Icon" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "Contribute" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Submit Bugs" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Request a Feature" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "Help Translate" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Ask a Question" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "yesterday" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "tomorrow" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "next" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "every day" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "every weekend" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "every other" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "every" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "days" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "noon" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "midday" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "midnight" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "every minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "every hour" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "hours" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "hour" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Edit Command" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Command Help" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Select an Application" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public Licence version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along\n" +"with this program. If not, see ." + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "File does not exist" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "Please choose a sound file." + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "Empty Notifications" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choose Sound" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Edit Reminder" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "(will loop %s times)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Show Add Reminder window and exit" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Show Quick Reminder window and exit" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Show Preferences window and exit" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Stops sound and exits" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "Forces an update of the reminder list" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "Requests that other instances exit." + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Using standard reminder sound settings)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "Choose Command" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Files (*)" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minute(s)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Hour(s)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "of the month" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Tray Icon" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "Hide Tray Icon" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "Important!" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "Request Feature" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "About" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/fr.po indicator-remindor-15.06/po/fr.po --- indicator-remindor-14.06/po/fr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/fr.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1225 @@ +# +# jc , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 12.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-25 02:12+0000\n" +"Last-Translator: jc1 \n" +"Language-Team: français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" +"Language: french\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Étiquette par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Heure par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Date par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Commande par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minutes pour reporter" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "maintenant" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "aujourd'hui" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Rappels standards" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Changer l'indicateur\n" +"de l'icône de rappel" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "Fichier son par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Durée de lecture par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "s (0 pour fin)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Son en boucle" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Fois à la boucle" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Étiquette rapide par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "Temps rapide par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Utiliser un rappel standard\n" +"pour le réglages du son" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "Popup de notification" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Boite de dialogue de notification" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Voir les infos dans une boite de dialogue" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "Utiliser le curseur" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "Unité rapide par défaut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "minute(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "heure(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "jour(s)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Rappels rapides" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Couleur du rappel pour aujourd'hui" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Couleur du rappel pour le future" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Couleur du rappel pour le passé" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Montrer les nouvelles\n" +"notifications" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Cacher l'indicateur" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Icône indicateur" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Thème système" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Icône clair" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Icône sombre" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "Icône App" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Format de l'heure" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Format de la date" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "Email Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Notification Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "Ajouter un rappel rapide" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "Dans" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "jour(s)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Éditer la date" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Une seule fois" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "Chaque jour" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "Tous les X jours" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "Chaque Xème du mois" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "Chaque " + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "Tous les autres jours" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "Prochains X jours" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "Oui" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Tous" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Jour(s)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Jour de la semaine" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Fin de semaine" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "Pour" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Noël" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "De la part de doit être avant Pour" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Vous avez choisi de masquer l'indicateur.\n" +"Utiliser seulement cette option si vous savez ce que vous faites\n" +"\n" +" Vous pouvez exécuter la commande « %s -p »\n" +"en ligne de commande pour ouvrir la boîte de dialogue des préférences\n" +"pour changer cette option.\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Il semble que vous n'êtes pas encore inscrit sur Boxcar.\n" +"Veuillez visiter boxcar.io pour vous inscrire." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"Il y a eu une erreur de connexion sur Boxcar,\n" +"Veuillez vérifier votre adresse e-mail ou votre connexion réseau." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Ajouter un rappel" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes :" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Insérer :" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Nom du mois" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Jour" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Nom du Jour" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Jour de l'an" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Heure (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Heure (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutes" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Secondes" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microsecondes" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "Fichier son / Chemin" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Fichier son" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Rappel" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar n'a pas été \n" +"configuré dans les Préférences" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Boîte de dialogue" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Jouer un son" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Longueur Jouer" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Boucler" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Modifier l'heure" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "à" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "Toutes les x minutes" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "Toutes les X heures" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Reporter" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Nouvelles" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas reporter une fois répéter." + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Nouvelles Nouvelles" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Rappels pour aujourd'hui" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Rappels dans le future" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Rappels dans le passé" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "À propos de Remindor-Qt" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "Licence : GPL-3 (en anglais)" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" +"Auteur : Brian Douglass\n" +"\n" +"Traducteurs:\n" +"jan Schürmann (allemand)\n" +"A.J. Baudrez (Néerlandais)\n" +"Pastor (polonais)\n" +"asensio (portugais)\n" +"jc1 (Français)" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Ajout rapide" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Arrêter le son" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Gérer" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "Rappel rapide" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Gérer les rappels" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Effacer l'icône" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "Contribuer" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Soumettre des bugs" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Demander une fonctionnalité" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "Aider à traduire" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Donner" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Poser une question" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Site Web" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "Noël" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "hier" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "demain" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "suivant" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "chaque jour" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "chaque jour de la semaine" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "chaque week-end" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "tous les autres" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "tous" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "lundi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "mardi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "mercredi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "jeudi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "vendredi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "samedi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "dimanche" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "midi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "midi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "minuit" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "chaque minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "chaque heure" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "heures" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "heure" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "tom" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "lun" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "mar" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "mer" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "jeu" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "ven" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "sam" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "dim" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editer la commande" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Aide sur les commandes" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Choisir une application" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" +"Jan Schürmann (allemand)\n" +"A.J. Baudrez (Néerlandais)\n" +"Pastor (polonais)\n" +"asensio (portugais)\n" +"jc1 (Français)" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "Fichier inexistant" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" +"Le fichier suivant n'existe pas.\n" +"Veuillez choisir un autre fichier son." + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "Veuillez choisir un fichier son." + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "Notifications vides" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" +"L'étiquette et les notes pour ce rappel sont vides,\n" +"voulez-vous quand même utiliser une notification ?" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Choisir un son" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" +"Sons (* mp3 * ogg *. Wav.).;; MP3 (* mp3.);; Ogg (* ogg.);; WAVE (* wav)." + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Modifier le rappel" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "(boucler %s fois)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "usage : %prog [option]" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "Afficher des messages de débogage (-vv debugs remindor_common aussi)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Afficher Ajouter une fenêtre de rappel et quitter" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Afficher la fenêtre de rappel rapide et quitter" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" +"Afficher le gestionnaire de fenêtre et quitter (ne fonctionne que si une " +"autre instance est déjà en cours d'exécution)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Afficher la fenêtre des préférences et quitter" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Arrête le son et quitter" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "Impose une mise à jour de la liste de rappel" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "Demande que les autres instances s'arrêtent." + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Utilisation des paramètres son de rappel standard )" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" +"Popup : %s\n" +"Dialogue : %s\n" +"Ficher son : %s" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "Choisir une commande" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minute(s)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Heure(s)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "du mois" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Changer la zone de notification\n" +"de l'icône de rappel" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Icône de la zone de notification" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "Cacher l'icône de notification" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "Important !" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "Demander une fonctionnalité" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "À propos" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/indicator-remindor.pot indicator-remindor-15.06/po/indicator-remindor.pot --- indicator-remindor-14.06/po/indicator-remindor.pot 2014-06-30 23:43:18.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/indicator-remindor.pot 2015-06-09 04:20:42.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-30 19:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-09 04:20+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" #: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:20 -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:213 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:425 msgid "News" msgstr "" @@ -678,23 +678,23 @@ msgid "Notes" msgstr "" -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:332 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:335 msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." msgstr "" -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:420 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 msgid "New News" msgstr "" -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:438 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:441 msgid "Today's Reminders" msgstr "" -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:439 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:442 msgid "Future Reminders" msgstr "" -#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:440 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:443 msgid "Past Reminders" msgstr "" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/nl.po indicator-remindor-15.06/po/nl.po --- indicator-remindor-14.06/po/nl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/nl.po 2013-08-12 11:08:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1180 @@ +# Dutch translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n" +"Last-Translator: A.J. Baudrez \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Standaard Aanduiding" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Standaard Tijd" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Standaard Datum" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Standaard Opdracht" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minuten om uit te stellen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Standaard Herinneringen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Pop-up" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Verander Indicator\n" +"Icoon tijdens Herinnering" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Standaard Afspeelduur" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Herhaal Geluid" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Aantal malen herhalen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Standaard Snelle Aanduiding" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Gebruik standaard herinnering\n" +"geluidsinstellingen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Dialoog Waarschuwing" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Toon info in dialoog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "Gebuikers slider" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Snelle herinneringen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Kleur Herinnering Vandaag" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Kleur Herinnering Toekomst" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Kleur voorbije herinnering" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Toon Nieuws\n" +"Meldingen" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Verberg Indicator" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Indicator icoon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Systeemthema" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Helder icoon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Donker icoon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "App Icoon" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Tijdformaat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Datumformaat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Boxcar Melding" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Diensten" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Aanduiding" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "In" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Wijzig datum" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Eenmalig" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "Iedere " + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "Aan" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(en)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dinsdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Woensdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Donderdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Vrijdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Zaterdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Weekdag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "Tot" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Kerstmis" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Het lijkt er op dat je nog niet aangemeld bent bij Boxcar.\n" +"Bezoek boxcar.io om je aan te melden." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met Boxcar,\n" +"controlleer je e-mail adres of netwerkverbinding." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Herinnering toevoegen" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Opdracht" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Opmerkingen:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Voeg in:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Maand" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Maandnaam" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Dagnaam" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Dag van het Jaar" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Uur (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Uur (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuten" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microseconden" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "Geluid Bestand/Pad" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Geluidsbestand" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Herinnering" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar is nog niet\n" +"ingesteld in de Voorkeuren" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialoogvenster" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Melding" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Geluid afspelen" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Duur geluid" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Herhalen" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Bewerk Tijd" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "Op" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Uitstellen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijder" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Opmerkingen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Sorry, je kunt een herhalende tijd niet uitstellen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Nieuw Nieuws" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Herinneringen Vandaag" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Toekomstige Herinneringen" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Verlopen Herinneringen" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Snel Toevoegen" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Stop geluid" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Beheer" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Beheer Herinneringen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Wis icoon" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Bugs doorspelen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Een kenmerk aanvragen" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Stel een vraag" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Website" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "Kerstmis" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "gisteren" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "volgende" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "iedere dag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "iedere weekdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "ieder weekend" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "om de dag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "iedere" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "dagen" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "maandag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "dinsdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "woensdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "donderdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "vrijdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "zaterdag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "zondag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "middag" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "middernacht" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "iedere minuut" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "ieder uur" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "uren" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minuut" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "uur" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "tom" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "maa" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "din" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "woe" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "don" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "vrij" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "zat" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "zon" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Wijzig Opdracht" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Opdracht Help" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Kies een applicatie" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Wijzig Herinnering" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "Toon debug berichten (-vv debugs remindor-common ook)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Toon Herinnering Toevoegen venster en stop" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Toon Snelle Herinnering venster en stop" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Toon Voorkeuren venster en stop" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Stopt geluid en stopt" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Gebruik makend van standaard instellingen herinneringsgeluid" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minu(u)t(en)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "U(u)r(en)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "van de maand" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/pl.po indicator-remindor-15.06/po/pl.po --- indicator-remindor-14.06/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/pl.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1180 @@ +# Polish translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Brian Douglass \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Domyślna etykieta" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Domyślny czas" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Domyślna data" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Domyślne polecenie" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minut opóźnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "dziś" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Standardowe przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Wyskakujące powiadomienie" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Zmień wskaźnik\n" +"Ikona Przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Okno dialogowe" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Domyślny czas odtwarzania" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Zapętl dźwięk" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Ilość powtórzeń" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Dzwięk" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Domyślne Szybka - Etykieta" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Użyj standardowego przypomnienia\n" +"ustawienia dźwięku" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Powiadomienie dialogowe" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Pokaż informację dialogową" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Szybkie przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Kolor dziesiejszego przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Kolor przyszłego przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Kolor minionego przypomnienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Pokaż nowości\n" +"Powiadomienia" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Ukryj wskaźnik" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Ikona wskaźnika" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Motyw systemowy" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Lekka ikona" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Ciemna ikona" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "Ikona aplikacji" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Intefejs" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Format czasu" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Format daty" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Powiadomienie Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Usługi" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Zmień datę" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Raz" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "Co X dni" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "Włączony" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Każdy" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dni" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedziałek" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Środa" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Piątek" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Dzień tygodnia" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Dziś" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Święta" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Wygląda na to, że nie jesteś jeszcze zarejestrowany w Boxcar.\n" +"Proszę odwiedź boxcar.io aby się zarejestrować." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"Błąd połączenia z Boxcar,\n" +"proszę sprawdzić adres e-mail i połączenie internetowe." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Dodaj alarm" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Notatki:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Wprowadź:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Miesiąc" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Nazwa miesiąca" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Dzień" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Nazwa dnia" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Dzień roku" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Godzina (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Godzina (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Mikrosekundy" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Plik dźwiękowy" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Przypomnienie" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar nie został otwarty\n" +"ustaw w Ustawieniach" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Okno dialogowe" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Powiadomienie" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Odtwórz dźwięk" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Długość odtwarzania" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "W pętli" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Zmień czas" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "O" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Przełóż" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Aktualności" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Niestety nie możesz odłożyć powtarzanego czasu." + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Najnowsze aktualności" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Dzisiejsze przypomnienia" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Przyszłe przypomnienia" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Stare przypomnienia" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Dodaj Szybki" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Zatrzymaj dźwięk" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Zarządzaj" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Zarządzaj przypomnieniami" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Czysta ikona" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Zgłoś błędy" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Zaproponuj funkcję" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Dotacja" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Zadaj Pytanie" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Strona WWW" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "święta" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "wczoraj" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "jutro" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "następny" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "codziennie" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "każdy dzień tygodnia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "każdy weekend" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "każdy inny" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "każdy" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "dzień" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "poniedziałek" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "wtorek" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "środa" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "czwartek" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "piątek" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "sobota" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "niedziela" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "południe" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "w ciągu dnia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "północ" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "co minutę" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "co godzinę" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "godziny" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minuta" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "godzina" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "tom" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "pon" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "wto" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "śro" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "czw" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "pią" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "sob" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "ndz" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Modyfikuj polecenie" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Pomoc polecenia" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Wybierz aplikację" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Modyfikuj przypomnienie" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "Pokaż informacje programistyczne (także -vv debugs remindor_common)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Pokaż okno Dodaj Aalarm i wyjdź" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Pokaż okno Szybki Alarm i wyjdź" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Pokaż okno Ustawienia i wyjdź" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Zatrzymuje dzwięk i wychodzi" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Żadne" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Używa standardowych ustawień dźwięku przypomnień)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minuta(y)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Godzina(y)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "miesiąca" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Następne" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/pt.po indicator-remindor-15.06/po/pt.po --- indicator-remindor-14.06/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/pt.po 2013-08-12 11:08:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1181 @@ +# Portuguese translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Brian Douglass \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Etiqueta por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Tempo por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Data por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Comando por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minutos para Adiar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "hoje" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Lembretes Padrão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Mensagem" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Mudar o Ícone\n" +"Indicator no Lembrete" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Caixa de diálogo" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Duração de Toque por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Som Repetido" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Número de Repetições" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Etiqueta por Omissão" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Use preferências\n" +"padrão de som" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Notificação de Diálogo" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Mostrar Informação na Janela de Diálogo" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Lembretes Rápidos" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Cor para o Lembrete de Hoje" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Cor para o Lembrete no Futuro" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Cor para o Lembrete no Futuro" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Mostrar Notificação\n" +"de Notícias" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Esconder Indicador" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Icone do Indicador" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Tema do Sistema" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Icone Claro" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Icone Escuro" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "Icone da Aplicação" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Formato de Hora" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Formato da Data" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Notificação Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "Em" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Editar Data" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "Uma vez" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "A cada " + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "Activar" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "A cada" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Terça-feira" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Quarta-feira" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Quinta-feira" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Sexta-feira" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Dia de semana" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Fim de semana" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amanhã" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Natal" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Parece que ainda não tem registo no Boxcar.\n" +"Por facor, visite boxcar.com para se registar." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"Houve um erro ao conectar com Boxcar,\n" +"por favor, verifique o seu endereço de e-amil ou a ligação à internet." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Adicionar Lembrete" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Inserir:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Nome do Mês" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Dia" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Nome do Dia" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Dia do Ano" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Hora (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Hora (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutos" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microssegundos" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Ficheiro de Som" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Lembrete" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar não foi configurado\n" +"nas Preferências" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Janela de Diálogo" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Reproduzir o Som" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Tempo de Toque" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Repetição" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Editar Tempo" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "Em" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Adiar" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Novidades" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Desculpe, não pode adiar um tempo a repetir" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Novas Notícias" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Lembretes de Hoje" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Lembretes no Futuro" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Lembretes no Passado" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Adicionar Rápido" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Parar Som" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Gerir" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Gerir Lembretes" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Icone Claro" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Submeter Erros" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Pedir Função" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Fazer uma Pergunta" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Página de Internet" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "natal" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "ontem" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "amanhã" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "seguinte" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "a cada dia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "a cada dia da semana" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "a cada fim de semana" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "a cada outro" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "a cada" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "segunda-feira" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "terça-feira" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "quarta-feira" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "quinta-feira" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "sexta-feira" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "sábado" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "domingo" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "meio-dia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "meio-dia" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "meia-noite" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "a cada minuto" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "a cada hora" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "seg" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "ter" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "qua" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "qui" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "sex" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "sab" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "dom" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editar Comando" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Ajuda de Comando" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Seleccione uma Aplicação" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Editar Lembrete" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "" +"Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs também depura remindor_common)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Mostrar janela de Adicionar Lembrete e sair" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Mostrar janela de Lembrete Rápido e sair" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Mostrar janela de Preferências e sair" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Parar sons e sair" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Usar a preferências padrão de som)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minuto(s)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Hora(s)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "do mês" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr "" diff -Nru indicator-remindor-14.06/po/ro.po indicator-remindor-15.06/po/ro.po --- indicator-remindor-14.06/po/ro.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ indicator-remindor-15.06/po/ro.po 2013-08-12 11:08:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1180 @@ +# Romanian translation for indicator-remindor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the indicator-remindor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-remindor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-09 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Laurențiu Lozan \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-12 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:194 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:131 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:209 +msgid "Default Label" +msgstr "Etichetă implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:210 +msgid "Default Time" +msgstr "Timp implicit" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:211 +msgid "Default Date" +msgstr "Dată implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:212 +msgid "Default Command" +msgstr "Comandă implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:213 +msgid "Minutes to Postpone" +msgstr "Minute de amânat" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:890 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:954 +msgid "now" +msgstr "acum" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8 ../remindor_common/database.py:198 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:859 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:914 +msgid "today" +msgstr "astăzi" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:197 +msgid "Standard Reminders" +msgstr "Memento standart" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:144 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:219 +msgid "Popup" +msgstr "Notificare" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11 +msgid "" +"Change Indicator\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" +"Schimbă indicator\n" +"Pictogramă pe memento" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:220 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:198 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:223 +msgid "Default Sound File" +msgstr "Sunet implicit" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:224 +msgid "Default Play Length" +msgstr "Lungime de redare implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:30 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:154 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:225 +msgid "s (0 for end)" +msgstr "s (0 pentru sfârșit)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:226 +msgid "Loop Sound" +msgstr "Repetă sunetul" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:227 +msgid "Times to Loop" +msgstr "Număr repetări" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:31 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:149 ../remindor_common/helpers.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:199 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:229 +msgid "Default Quick Label" +msgstr "Etichetă rapidă implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:230 +msgid "Default Quick Time" +msgstr "" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:235 +msgid "" +"Use standard reminder\n" +"sound settings" +msgstr "" +"Foloseşte setări standarte\n" +"de sunet pentru memento" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:25 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:233 +msgid "Popup Notification" +msgstr "Notificare Popup" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:26 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:234 +msgid "Dialog Notification" +msgstr "Notificare dialog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:27 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:236 +msgid "Show info on dialog" +msgstr "Arată informaţii în dialog" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:28 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:232 +msgid "Use Slider" +msgstr "Foloseşte cursor" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:29 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:231 +msgid "Default Quick Unit" +msgstr "Unitate implicită" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:30 ../remindor_qt/QuickDialog.py:85 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:239 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut(e)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:31 ../remindor_qt/QuickDialog.py:86 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:240 +msgid "hour(s)" +msgstr "oră(e)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:32 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:6 +msgid "day(s)" +msgstr "zi(le)" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:33 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:200 +msgid "Quick Reminders" +msgstr "Memento rapide" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:34 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:247 +msgid "Today's Reminder Color" +msgstr "Culoare memento de azi" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:35 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:248 +msgid "Future Reminder Color" +msgstr "Culoare memento viitor" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:36 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:249 +msgid "Past Reminder Color" +msgstr "Culoare memento trecut" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:37 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:250 +msgid "" +"Show News\n" +"Notifications" +msgstr "" +"Arată noutăţi\n" +"Notificări" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:39 +msgid "Hide Indicator" +msgstr "Ascunde inficator" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:40 +msgid "Indicator Icon" +msgstr "Pictogramă indicator" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:41 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:255 +msgid "System Theme" +msgstr "Timp de sistem" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:42 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:256 +msgid "Light Icon" +msgstr "Pictogramă deschisă" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:43 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:257 +msgid "Dark Icon" +msgstr "Pictogramă închisă" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:44 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:258 +msgid "App Icon" +msgstr "Pictogramă aplicaţie" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:45 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:201 +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:46 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:264 +msgid "Time Format" +msgstr "Format timp" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:47 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:265 +msgid "Date Format" +msgstr "Format dată" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:48 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:202 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:49 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:267 +msgid "Boxcar Email" +msgstr "Email Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:50 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:268 +msgid "Boxcar Notification" +msgstr "Notificare Boxcar" + +#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:51 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:203 +msgid "Services" +msgstr "Servicii" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:79 ../data/ui/QuickDialog.ui.h:1 +msgid "Add Quick Reminder" +msgstr "Adaugă memento rapid" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:80 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:111 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:132 +msgid "Label" +msgstr "Etichetă" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:81 ../remindor_qt/QuickDialog.py:82 +#: ../data/ui/QuickDialog.ui.h:2 +msgid "In" +msgstr "În" + +#: ../remindor_qt/QuickDialog.py:87 ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:241 +msgid "days(s)" +msgstr "zi(le)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/DateDialog.py:80 +msgid "Edit Date" +msgstr "Modifică data" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:2 ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:5 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:127 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:134 ../remindor_qt/CommandDialog.py:55 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:81 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:3 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:82 ../remindor_qt/DateDialog.py:90 +msgid "Once" +msgstr "O dată" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:4 ../remindor_qt/DateDialog.py:91 +msgid "Every Day" +msgstr "Zilnic" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:5 ../remindor_qt/DateDialog.py:92 +msgid "Every X Days" +msgstr "Fiecare X zi(le)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/DateDialog.py:93 +msgid "Every Xth of the Month" +msgstr "Fiecare a X-a zi a lunii" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/DateDialog.py:94 +msgid "Every " +msgstr "Fiecare " + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/DateDialog.py:95 +msgid "Every Other Day" +msgstr "O dată la două zile" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:9 ../remindor_qt/DateDialog.py:96 +msgid "Next X Days" +msgstr "Următoarele X zile" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:10 ../remindor_qt/DateDialog.py:82 +msgid "On" +msgstr "Activ" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:11 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:91 ../remindor_qt/DateDialog.py:83 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:84 ../remindor_qt/DateDialog.py:201 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:208 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:190 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:201 +msgid "Every" +msgstr "Fiecare" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/DateDialog.py:205 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:194 +#: ../indicator_remindor/helperdialogs.py:229 +msgid "Day(s)" +msgstr "Zi(le)" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:13 ../remindor_qt/DateDialog.py:106 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:120 +msgid "Monday" +msgstr "Luni" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:14 ../remindor_qt/DateDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:121 +msgid "Tuesday" +msgstr "Marți" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:15 ../remindor_qt/DateDialog.py:108 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:122 +msgid "Wednesday" +msgstr "Miercuri" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:16 ../remindor_qt/DateDialog.py:109 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:123 +msgid "Thursday" +msgstr "Joi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:17 ../remindor_qt/DateDialog.py:110 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:124 +msgid "Friday" +msgstr "Vineri" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:18 ../remindor_qt/DateDialog.py:111 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:125 +msgid "Saturday" +msgstr "Sâmbătă" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:19 ../remindor_qt/DateDialog.py:112 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:126 +msgid "Sunday" +msgstr "Duminică" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:20 ../remindor_qt/DateDialog.py:127 +msgid "Weekday" +msgstr "Zi lucrătoare" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/DateDialog.py:128 +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:22 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:92 ../remindor_qt/DateDialog.py:85 +msgid "From" +msgstr "De la" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:23 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:93 ../remindor_qt/DateDialog.py:86 +msgid "To" +msgstr "Până la" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:24 ../remindor_qt/DateDialog.py:103 +msgid "Other" +msgstr "Alta" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/DateDialog.py:104 +msgid "Today" +msgstr "Astăzi" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/DateDialog.py:105 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mâine" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/DateDialog.py:113 +msgid "Christmas" +msgstr "Crăciun" + +#: ../data/ui/DateDialog.ui.h:28 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:94 ../remindor_qt/DateDialog.py:87 +msgid "From must be before To" +msgstr "„De la” trebuie să fie înainte de „Până la”" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:222 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:441 +#, python-format +msgid "" +"You have chosen to hide the indicator.\n" +"Only use this option if you know what you are doing!\n" +"\n" +"You can run the command \"%s -p\"\n" +"from the command line to open the preferences dialog\n" +"to change this option.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:297 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:432 +msgid "" +"It seems that you are not yet signed up for Boxcar.\n" +"Please visit boxcar.io to signup." +msgstr "" +"Se pare că nu sunteţi înregistrat pe Boxcar.\n" +"Vizitaţi boxcar.io pentru înregistrare." + +#: ../indicator_remindor/PreferencesDialog.py:305 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:436 +msgid "" +"There has been a error connecting with Boxcar,\n" +"please check your email address or network connection." +msgstr "" +"S-a produs o eroare la conectarea cu Boxcar,\n" +"verificaţi adresa Dvs. de email sau conexiunea de Internet." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:102 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Adaugă memento" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:3 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:20 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:125 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:135 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 ../remindor_qt/CommandDialog.py:75 +msgid "Command" +msgstr "Comandă" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:4 ../data/ui/TimeDialog.ui.h:2 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:119 +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:12 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:117 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:133 ../remindor_qt/CommandDialog.py:62 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:79 +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:6 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:136 +msgid "Notes:" +msgstr "Note:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:7 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:4 +msgid "Insert:" +msgstr "Inserare:" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:8 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:6 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:111 ../remindor_qt/CommandDialog.py:56 +msgid "Month" +msgstr "Lună" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:9 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:112 ../remindor_qt/CommandDialog.py:57 +msgid "Month Name" +msgstr "Nume lună" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:10 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:8 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:113 ../remindor_qt/CommandDialog.py:58 +msgid "Day" +msgstr "Zi" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:11 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:114 ../remindor_qt/CommandDialog.py:59 +msgid "Day Name" +msgstr "Nume zi" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:12 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:10 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:115 ../remindor_qt/CommandDialog.py:60 +msgid "Day of Year" +msgstr "Ziua anului" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:13 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:116 ../remindor_qt/CommandDialog.py:61 +msgid "Year" +msgstr "An" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:14 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:118 ../remindor_qt/CommandDialog.py:63 +msgid "Hour (24)" +msgstr "Oră (24)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:15 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:119 ../remindor_qt/CommandDialog.py:64 +msgid "Hour (12)" +msgstr "Oră (12)" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:16 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:15 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:120 ../remindor_qt/CommandDialog.py:65 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:17 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:121 ../remindor_qt/CommandDialog.py:66 +msgid "Seconds" +msgstr "Secunde" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:18 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:122 ../remindor_qt/CommandDialog.py:67 +msgid "Microseconds" +msgstr "Microsecunde" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:19 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:18 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:123 ../remindor_qt/CommandDialog.py:68 +msgid "Sound File/Path" +msgstr "Cale fişier de sunet" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:20 ../data/ui/CommandDialog.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:124 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:151 +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:69 +msgid "Sound File" +msgstr "Fişier de sunet" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:21 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:131 +#: ../remindor_common/scheduler.py:142 +msgid "Reminder" +msgstr "Memento" + +#. self.boxcar_check #doesn't need translated +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:23 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:147 +msgid "" +"Boxcar has not been\n" +"setup in Preferences" +msgstr "" +"Boxcar nu a fost con-\n" +"figurat în „Preferinţe”." + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:25 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:145 +msgid "Dialog Box" +msgstr "Fereastră de dialog" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:26 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:297 +msgid "Notification" +msgstr "Notificare" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:27 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:150 +msgid "Play Sound" +msgstr "Redă sunet" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:28 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:152 +msgid "Play Length" +msgstr "Lungimea redării" + +#: ../data/ui/ReminderDialog.ui.h:29 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:153 +msgid "Loop" +msgstr "Repetă" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/TimeDialog.py:78 +msgid "Edit Time" +msgstr "Editare timp" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:3 ../remindor_qt/TimeDialog.py:90 +msgid "At" +msgstr "La" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:7 ../remindor_qt/TimeDialog.py:83 +msgid "Every X Minutes" +msgstr "O dată la X minute" + +#: ../data/ui/TimeDialog.ui.h:8 ../remindor_qt/TimeDialog.py:84 +msgid "Every X Hours" +msgstr "O dată la fiecare X ore" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:78 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:4 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:138 ../remindor_qt/ReminderDialog.py:139 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:140 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:215 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:216 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:217 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:86 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:128 +msgid "Edit" +msgstr "Editează" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:91 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:5 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:89 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:129 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:191 +msgid "Postpone" +msgstr "Amânare" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:98 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:17 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:92 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:130 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:135 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:210 +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:406 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:19 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:132 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:211 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:293 +msgid "News" +msgstr "Noutăţi" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:316 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:190 +msgid "Sorry, you cannot postpone a repeating time." +msgstr "Scuze, nu puteţi amâna un timp repetat" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:404 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:291 +msgid "New News" +msgstr "Noutăţi proaspete" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:422 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:310 +msgid "Today's Reminders" +msgstr "Memento de azi" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:423 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:317 +msgid "Future Reminders" +msgstr "Memento viitoare" + +#: ../indicator_remindor/IndicatorRemindorWindow.py:424 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:324 +msgid "Past Reminders" +msgstr "Memento trecute" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:42 +msgid "About Remindor-Qt" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:43 +msgid "License: GPL-3" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:44 ../remindor_qt/AboutDialog.py:54 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:45 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:134 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/AboutDialog.py:53 +msgid "" +"Author: Brian Douglass\n" +"\n" +"Translators:\n" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:42 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:16 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:106 ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:99 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:126 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:53 +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:3 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:100 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:127 +msgid "Quick Add" +msgstr "Adăugare rapidă" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:64 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:101 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:145 +msgid "Stop Sound" +msgstr "Opreşte sunet" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:75 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:102 +msgid "Manage" +msgstr "Gestionează" + +#: ../indicator_remindor/indicator.py:82 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:103 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:135 +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" + +#: ../remindor_common/database.py:198 +msgid "Quick Reminder" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:1 +msgid "Manage Reminders" +msgstr "Gestionează memento" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:2 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:6 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:7 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:137 +msgid "Clear Icon" +msgstr "Pictogramă curată" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:8 +msgid "Contribute" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:9 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:138 +msgid "Submit Bugs" +msgstr "Trimite erori" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:10 +msgid "Request a Feature" +msgstr "Solicită o funcţionalitate" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:11 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:140 +msgid "Help Translate" +msgstr "" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:12 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:141 +msgid "Donate" +msgstr "Donație" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:13 +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:104 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:270 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:133 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:14 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:142 +msgid "Ask a Question" +msgstr "Pune o întrebare" + +#: ../data/ui/IndicatorRemindorWindow.ui.h:15 ../data/ui/AboutDialog.ui.h:2 +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:143 +msgid "Website" +msgstr "Pagină internet" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:858 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:913 +msgid "christmas" +msgstr "Crăciun" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:860 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:915 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:861 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:916 +msgid "tomorrow" +msgstr "mâine" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:862 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:918 +msgid "next" +msgstr "următoare" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:863 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:919 +msgid "every day" +msgstr "fiecare zi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:864 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:920 +msgid "every weekday" +msgstr "fiecare zi lucrătoare" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:865 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:921 +msgid "every weekend" +msgstr "fiecare zi de odihnă" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:866 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:922 +msgid "every other" +msgstr "peste una" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:867 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:896 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:923 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:960 +msgid "every" +msgstr "fiecare" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:868 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:924 +msgid "day" +msgstr "zi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:869 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:925 +msgid "days" +msgstr "zile" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:871 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:927 +msgid "monday" +msgstr "luni" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:872 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:928 +msgid "tuesday" +msgstr "marți" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:873 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:929 +msgid "wednesday" +msgstr "miercuri" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:874 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:930 +msgid "thursday" +msgstr "joi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:875 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:931 +msgid "friday" +msgstr "vineri" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:876 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:932 +msgid "saturday" +msgstr "sâmbătă" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:877 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:933 +msgid "sunday" +msgstr "duminică" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:891 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:955 +msgid "noon" +msgstr "amiază" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:892 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:956 +msgid "midday" +msgstr "amiază" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:893 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:957 +msgid "midnight" +msgstr "miezul nopții" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:894 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:958 +msgid "every minute" +msgstr "fiecare minută" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:895 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:959 +msgid "every hour" +msgstr "fiecare oră" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:897 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:961 +msgid "minutes" +msgstr "minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:898 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:962 +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:899 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:963 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:900 +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:964 +msgid "hour" +msgstr "oră" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:917 +msgid "tom" +msgstr "tom" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:935 +msgid "mon" +msgstr "lun" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:936 +msgid "tues" +msgstr "mar" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:937 +msgid "wed" +msgstr "mie" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:938 +msgid "thurs" +msgstr "joi" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:939 +msgid "fri" +msgstr "vin" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:940 +msgid "sat" +msgstr "sâm" + +#: ../remindor_common/datetimeutil.py:941 +msgid "sun" +msgstr "dum" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:1 ../remindor_qt/CommandDialog.py:51 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editare comandă" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:2 +msgid "Command Help" +msgstr "Ajutor comenzi" + +#: ../data/ui/CommandDialog.ui.h:3 +msgid "Select an Application" +msgstr "Alegeți o aplicație" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:1 +msgid "Copyright (C) 2013 Brian Douglass" +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2013 Brian Douglass\n" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n" +"by the Free Software Foundation.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n" +"MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" +"with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#: ../data/ui/AboutDialog.ui.h:15 +msgid "" +"Jan Schürmann (German)\n" +"A.J. Baudrez (Dutch)\n" +"Pastor (Polish)\n" +"asensio (Portuguese)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:105 ../remindor_qt/CommandDialog.py:76 +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:96 ../remindor_qt/DateDialog.py:134 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:271 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:107 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:272 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:109 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:141 ../remindor_qt/CommandDialog.py:52 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:180 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:242 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:183 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:245 +msgid "" +"The following file does not exist.\n" +"Please choose another sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:185 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:247 +msgid "Please choose a sound file." +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:194 +msgid "Empty Notifications" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:195 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:259 +msgid "" +"The label and notes for this reminder are empty,\n" +"would you still like to use a notification?" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:271 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:330 +msgid "Choose Sound" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:273 +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:332 +msgid "Sounds (*.mp3 *.ogg *.wav);;MP3 (*.mp3);;Ogg (*.ogg);;WAVE (*.wav)" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:291 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:115 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Editare memento" + +#: ../remindor_qt/ReminderDialog.py:329 +#: ../indicator_remindor/ReminderDialog.py:106 +#, python-format +msgid "(will loop %s times)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:64 +msgid "usage: %prog [option]" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:67 +msgid "Show debug messages (-vv debugs remindor_common also)" +msgstr "Afişează mesaje depanare (-vv depanează şi remindor_common)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:68 +msgid "Show Add Reminder window and exit" +msgstr "Arată fereastra „Adaugă memento” şi închide" + +#: ../remindor_common/helpers.py:69 +msgid "Show Quick Reminder window and exit" +msgstr "Arată fereastra „Memento rapid” şi închide" + +#: ../remindor_common/helpers.py:70 +msgid "" +"Show Manage window and exit (only works if another instance is already " +"running)" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:71 +msgid "Show Preferences window and exit" +msgstr "Arată fereastra „Preferinţe” şi închide" + +#: ../remindor_common/helpers.py:72 +msgid "Stops sound and exits" +msgstr "Opreşte sunetul şi închide" + +#: ../remindor_common/helpers.py:73 +msgid "Forces an update of the reminder list" +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:74 +msgid "Requests that other instances exit." +msgstr "" + +#: ../remindor_common/helpers.py:137 ../remindor_common/helpers.py:141 +#: ../remindor_common/helpers.py:275 ../remindor_common/helpers.py:279 +#: ../remindor_common/helpers.py:283 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../remindor_common/helpers.py:139 ../remindor_common/helpers.py:143 +#: ../remindor_common/helpers.py:273 ../remindor_common/helpers.py:277 +#: ../remindor_common/helpers.py:281 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../remindor_common/helpers.py:145 ../remindor_common/helpers.py:150 +#: ../remindor_common/helpers.py:289 ../remindor_common/helpers.py:295 +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: ../remindor_common/helpers.py:153 +msgid "(Using standard reminder sound settings)" +msgstr "(Folosire setări standarte de sunet memento)" + +#: ../remindor_common/helpers.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Popup: %s\n" +"Dialog: %s\n" +"Sound File: %s" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:77 ../remindor_qt/TimeDialog.py:97 +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:95 +msgid "Choose Command" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/CommandDialog.py:97 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#. minutes +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:173 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:401 +msgid "Minute(s)" +msgstr "Minut(e)" + +#. hours +#: ../remindor_qt/TimeDialog.py:175 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:403 +msgid "Hour(s)" +msgstr "Oră(e)" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:212 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:206 +msgid "of the month" +msgstr "a lunii" + +#: ../remindor_qt/DateDialog.py:218 ../indicator_remindor/helperdialogs.py:225 +msgid "Next" +msgstr "Următorul" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:221 +msgid "" +"Change Tray\n" +"Icon on Reminder" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:251 +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:252 +msgid "Hide Tray Icon" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/PreferencesDialog.py:442 +msgid "Important!" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:136 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:139 +msgid "Request Feature" +msgstr "" + +#: ../remindor_qt/RemindorQtWindow.py:144 +msgid "About" +msgstr ""