diff -Nru muon-2.0.0/ChangeLog muon-2.0.1/ChangeLog --- muon-2.0.0/ChangeLog 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/ChangeLog 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +2.0.1: +====== +- Bugfixes: + * Fixed too long resource descriptions not wrapping in Muon Discover. + * Fixed a few issues with Muon Discover's resource grid view. + * Fix the alignment on the elements in Muon Discover's CategoryPage. + Makes the flow look aligned with the header and footer. + * Fix a crash that sometimes occurs when exiting the sources editor (BKO: #317858) + * Fix a crash that occurs while reporting fatal initialization errors. (BKO: #319978) + * Use case-insensitive searches for the KNewStuff and Bodega backends. + * In Muon Discover, Fix some problems in the grid resource delegate. The icon will be + properly centered when no preview. No more weird stretching. + * Fixed an issue in the Muon Update Manager where the "Install Updates" button would not + properly be enabled after a check for updates. + * Do not crash Muon Software Center if we try to navigate to an application page before + the ResourcesModel has been created. (BKO: #317917) + 2.0 ====== - Features: diff -Nru muon-2.0.0/Messages.sh muon-2.0.1/Messages.sh --- muon-2.0.0/Messages.sh 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/Messages.sh 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ $EXTRACTRC `find updater/ -name \*.rc` >> updaterrc.cpp $EXTRACTRC `find kded/ -name \*.rc` >> notifierrc.cpp $EXTRACTRC `find libmuonapt/ -name \*.rc` >> libmuonapt.cpp -$EXTRACTRC --context="Category" --tag-group=none --tag=Name libmuon/categories.xml >> categoriesxml.cpp -$XGETTEXT categoriesxml.cpp libmuonapt.cpp `find libmuon -name \*.cpp` -o $podir/libmuon.pot +$EXTRACTRC --context="Category" --tag-group=none --tag=Name `find libmuon -name categories.xml` >> categoriesxml.cpp +$XGETTEXT categoriesxml.cpp libmuonapt.cpp `find libmuon -name \*.cpp` `find libmuonapt -name \*.cpp` -o $podir/libmuon.pot $XGETTEXT rc.cpp muonrc.cpp `find muon -name \*.cpp` -o $podir/muon.pot $XGETTEXT rc.cpp updaterrc.cpp `find updater -name \*.cpp` -o $podir/muon-updater.pot $XGETTEXT rc.cpp `find installer -name \*.cpp` -o $podir/muon-installer.pot diff -Nru muon-2.0.0/debian/changelog muon-2.0.1/debian/changelog --- muon-2.0.0/debian/changelog 2013-04-24 17:31:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/debian/changelog 2013-05-28 16:11:27.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,20 @@ +muon (2.0.1-0ubuntu0.1) raring; urgency=low + + * New upstream bugfix release: + - Remove kubuntu_fix_ffinstaller_startup_crash.diff, applied upstream + - Remove kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff, applied upstream + - Remove kubuntu_02_fix_disabled_apply_button.diff, applied upstream + + -- Jonathan Thomas Tue, 28 May 2013 11:44:25 -0400 + +muon (2.0.0-0ubuntu3.1) raring-proposed; urgency=low + + * Add kubuntu_02_fix_disabled_apply_button.diff to properly re-enable the + "Install Updates" button after checking for updates yields new updates + (LP: #1172803) + + -- Jonathan Thomas Thu, 25 Apr 2013 13:54:56 -0400 + muon (2.0.0-0ubuntu3) raring; urgency=low * Add kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff to properly launch the dist diff -Nru muon-2.0.0/debian/patches/kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff muon-2.0.1/debian/patches/kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff --- muon-2.0.0/debian/patches/kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff 2013-04-24 17:30:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/debian/patches/kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -Index: muon-2.0.0/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp -=================================================================== ---- muon-2.0.0.orig/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp 2013-04-24 18:30:38.856394584 +0100 -+++ muon-2.0.0/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp 2013-04-24 18:30:38.852392583 +0100 -@@ -22,6 +22,7 @@ - - #include - #include -+#include - - DistUpgradeEvent::DistUpgradeEvent(QObject* parent, QString name) - : Event(parent, name) -@@ -44,6 +45,15 @@ - - void DistUpgradeEvent::run() - { -- KProcess::startDetached(QStringList() << "/usr/bin/kubuntu-devel-release-upgrade"); -+ KProcess *proc = new KProcess(this); -+ QStringList arguments; -+ QString kdesudo = KStandardDirs::findExe("kdesudo"); -+ QString upgrader = QString("do-release-upgrade -m desktop -f DistUpgradeViewKDE"); -+ -+ arguments << kdesudo << upgrader; -+ proc->setProgram(arguments); -+ proc->start(); -+ -+ connect(proc, SIGNAL(finished(int)), proc, SLOT(deleteLater())); - Event::run(); - } -Index: muon-2.0.0/updater/MainWindow.cpp -=================================================================== ---- muon-2.0.0.orig/updater/MainWindow.cpp 2013-04-24 18:30:38.856394584 +0100 -+++ muon-2.0.0/updater/MainWindow.cpp 2013-04-24 18:30:38.852392583 +0100 -@@ -357,8 +357,16 @@ - - void MainWindow::launchDistUpgrade() - { -- KProcess::startDetached(QStringList() << "python" -- << "/usr/share/pyshared/UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py"); -+ KProcess *proc = new KProcess(this); -+ QStringList arguments; -+ QString kdesudo = KStandardDirs::findExe("kdesudo"); -+ QString upgrader = QString("do-release-upgrade -m desktop -f DistUpgradeViewKDE"); -+ -+ arguments << kdesudo << upgrader; -+ proc->setProgram(arguments); -+ proc->start(); -+ -+ connect(proc, SIGNAL(finished(int)), proc, SLOT(deleteLater())); - } - - QApt::Backend* MainWindow::backend() const diff -Nru muon-2.0.0/debian/patches/kubuntu_01_fix_ffinstaller_crash.diff muon-2.0.1/debian/patches/kubuntu_01_fix_ffinstaller_crash.diff --- muon-2.0.0/debian/patches/kubuntu_01_fix_ffinstaller_crash.diff 2013-04-18 15:17:21.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/debian/patches/kubuntu_01_fix_ffinstaller_crash.diff 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Index: muon-2.0.0/installer/MainWindow.cpp -=================================================================== ---- muon-2.0.0.orig/installer/MainWindow.cpp 2013-04-01 16:32:05.000000000 -0400 -+++ muon-2.0.0/installer/MainWindow.cpp 2013-04-18 11:17:16.840597140 -0400 -@@ -499,6 +499,9 @@ - - void MainWindow::triggerOpenApplication() - { -+ if (!ResourcesModel::global()) -+ return; -+ - AbstractResource* app = ResourcesModel::global()->resourceByPackageName(m_appToBeOpened); - if(app) { - AvailableView *view = qobject_cast(m_viewStack->currentWidget()); diff -Nru muon-2.0.0/debian/patches/series muon-2.0.1/debian/patches/series --- muon-2.0.0/debian/patches/series 2013-04-24 17:29:43.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -kubuntu_01_fix_ffinstaller_crash.diff -kubuntu_01_fix_dist_upgrader_path.diff diff -Nru muon-2.0.0/discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp muon-2.0.1/discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp --- muon-2.0.0/discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -35,6 +35,7 @@ #include #include #include +#include // #if !defined(QT_NO_OPENGL) // #include @@ -90,7 +91,9 @@ qmlRegisterType(); m_searchText = new KLineEdit; - m_searchText->setPlaceholderText(i18n("Search...")); + m_searchText->setClickMessage(i18n("Search...")); + + actionCollection()->addAction("search", KStandardAction::find(m_searchText, SLOT(setFocus()), this)); //Here we set up a cache for the screenshots m_view->engine()->rootContext()->setContextProperty("resourcesModel", @@ -243,10 +246,7 @@ configureButton->setDelayed(false); configureButton->setPriority(QAction::LowPriority); - QWidget* wideWidget = new QWidget(t); - t->setSizePolicy(QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Fixed); - - t->addWidget(wideWidget); + t->addAction(new KToolBarSpacerAction(t)); t->addWidget(m_searchText); t->addAction(configureButton); } diff -Nru muon-2.0.0/discover/main.cpp muon-2.0.1/discover/main.cpp --- muon-2.0.0/discover/main.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/main.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@ static const char description[] = I18N_NOOP("An application discoverer"); -static const char version[] = "2.0.0"; +static const char version[] = "2.0.1"; int main(int argc, char** argv) { diff -Nru muon-2.0.0/discover/muon-contenttheme/metadata.desktop muon-2.0.1/discover/muon-contenttheme/metadata.desktop --- muon-2.0.0/discover/muon-contenttheme/metadata.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/muon-contenttheme/metadata.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,17 @@ Name[es]=Tablero de mandos de la aplicación Name[fi]=Sovelluskojelauta Name[fr]=Tableau de bord des applications +Name[gl]=Cadro de control de programas Name[it]=Quadro delle applicazioni Name[kk]=Қолданбаның аспаптар панелі +Name[lt]=Programų skydelis +Name[mr]=अनुप्रयोग डॅशबोर्ड +Name[nb]=Program-kontrollpult Name[nl]=Dashboard van toepassing +Name[pl]=Tablica programów Name[pt]=Painel da aplicação Name[pt_BR]=Painel de aplicativos +Name[ro]=Tablou de bord cu aplicații Name[ru]=Панель приложений Name[sk]=Aplikačná prístrojová doska Name[sl]=Nadzorna plošča s programi @@ -34,12 +40,18 @@ Comment[es]=Pensado como tablero de mandos por omisión de la aplicación Comment[fi]=Tarkoitettu oletussovelluskojelaudaksi Comment[fr]=Prévu comme tableau de bord par défaut des applications +Comment[gl]=Pretende ser o predeterminado do Cadro de control de programas Comment[hu]=Alapértelmezésként alkalmazásáttekintőnek tervezett Comment[it]=Inteso come quadro delle applicazioni predefinito Comment[kk]=Қолданбаның аспаптар панелі болуға бағытталған +Comment[lt]=Numatytas kaip pradinis programų skydelis +Comment[mr]=अनुप्रयोग डॅशबोर्ड ला अभिप्रेत मूलभूत +Comment[nb]=Ment å være standard kontrollpult for et Program Comment[nl]=Bedoeld als standaard dashboard van toepassing +Comment[pl]=Zamierzone jako domyślna tablica programu Comment[pt]=Pretendido como predefinição do painel da aplicação Comment[pt_BR]=Pretende ser o painel de aplicativos padrão +Comment[ro]=Implicit pentru tabloul de bord cu aplicații Comment[ru]=Панель приложений по умолчанию Comment[sk]=Určené ako predvolená prístrojová doska aplikácie Comment[sl]=Namenjena kot privzeta za nadzorno ploščo s programi diff -Nru muon-2.0.0/discover/muon-discover.desktop muon-2.0.1/discover/muon-discover.desktop --- muon-2.0.0/discover/muon-discover.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/muon-discover.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ Name[el]=Muon Discover Name[es]=Muon Discover Name[et]=Muoni avastusretk -Name[fi]=Muon-sovellushaku +Name[fi]=Muon Discover Name[fr]=Découvreur Muon Name[ga]=Aimsiú Muon Name[gl]=Descubridor do Muon diff -Nru muon-2.0.0/discover/qml/ApplicationPage.qml muon-2.0.1/discover/qml/ApplicationPage.qml --- muon-2.0.0/discover/qml/ApplicationPage.qml 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/qml/ApplicationPage.qml 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -35,6 +35,7 @@ right: parent.right margins: 10 } + clip: true height: icon.height QIconItem { id: icon diff -Nru muon-2.0.0/discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml muon-2.0.1/discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml --- muon-2.0.0/discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -64,33 +64,28 @@ top: parent.top topMargin: 5 } - source: model.application.thumbnailUrl + property bool hasThumbnail: model.application.thumbnailUrl!="" + source: hasThumbnail ? model.application.thumbnailUrl : "image://icon/"+model.application.icon height: delegateRoot.height*0.7 - sourceSize { - width: parent.width - height: screen.height - } + fillMode: Image.PreserveAspectFit + smooth: false cache: false asynchronous: true onStatusChanged: { if(status==Image.Error) { - fallbackToIcon() + hasThumbnail=false } } - Component.onCompleted: { - if(model.application.thumbnailUrl=="") - fallbackToIcon(); - } function fallbackToIcon() { state = "fallback" } state: "normal" states: [ State { name: "normal" }, State { name: "fallback" + when: model.application.thumbnailUrl=="" PropertyChanges { target: screen; smooth: true } PropertyChanges { target: screen; source: "image://icon/"+model.application.icon} - PropertyChanges { target: screen; sourceSize.width: screen.height } - PropertyChanges { target: smallIcon; visible: false } + PropertyChanges { target: smallIcon; width: 0 } } ] } @@ -124,6 +119,7 @@ bottom: parent.bottom top: parent.verticalCenter } + clip: true } } onStateChanged: { diff -Nru muon-2.0.0/discover/qml/CategoryPage.qml muon-2.0.1/discover/qml/CategoryPage.qml --- muon-2.0.0/discover/qml/CategoryPage.qml 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/qml/CategoryPage.qml 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,9 @@ property QtObject category property real actualWidth: width-Math.pow(width/70, 2) property alias categories: categoryModel + property int columnCount: Math.floor(dataFlow.width/minCellWidth) + property real cellWidth: (dataFlow.width-(columnCount-1)*(dataFlow.spacing))/columnCount + property int minCellWidth: 130 function searchFor(text) { if(category) @@ -39,8 +42,7 @@ Component { id: categoryDelegate GridItem { - property int minCellWidth: 130 - width: parent.width/Math.ceil(parent.width/minCellWidth)-10 + width: page.cellWidth height: 100 enabled: true Column { @@ -113,6 +115,7 @@ } Flow { + id: dataFlow width: parent.width spacing: 10 Repeater { diff -Nru muon-2.0.0/discover/qml/Main.qml muon-2.0.1/discover/qml/Main.qml --- muon-2.0.0/discover/qml/Main.qml 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/discover/qml/Main.qml 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -17,19 +17,16 @@ property bool defaultStartup: true property bool navigationEnabled: true - //text search - property bool searchVisible: pageStack.currentPage!=null && pageStack.currentPage.searchFor!=null - Binding { target: app.searchWidget - property: "visible" - value: window.searchVisible + property: "enabled" + value: pageStack.currentPage!=null && pageStack.currentPage.searchFor!=null } function clearSearch() { app.searchWidget.text="" } Connections { target: app.searchWidget onTextChanged: { - if(app.searchWidget.text.length>3) + if(app.searchWidget.text.length>2) pageStack.currentPage.searchFor(app.searchWidget.text) } } diff -Nru muon-2.0.0/installer/MainWindow.cpp muon-2.0.1/installer/MainWindow.cpp --- muon-2.0.0/installer/MainWindow.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/installer/MainWindow.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -499,6 +499,9 @@ void MainWindow::triggerOpenApplication() { + if (!ResourcesModel::global()) + return; + AbstractResource* app = ResourcesModel::global()->resourceByPackageName(m_appToBeOpened); if(app) { AvailableView *view = qobject_cast(m_viewStack->currentWidget()); diff -Nru muon-2.0.0/installer/main.cpp muon-2.0.1/installer/main.cpp --- muon-2.0.0/installer/main.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/installer/main.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ static const char description[] = I18N_NOOP("An application manager"); -static const char version[] = "2.0.0"; +static const char version[] = "2.0.1"; int main(int argc, char **argv) { diff -Nru muon-2.0.0/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp muon-2.0.1/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp --- muon-2.0.0/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include #include +#include DistUpgradeEvent::DistUpgradeEvent(QObject* parent, QString name) : Event(parent, name) @@ -44,6 +45,15 @@ void DistUpgradeEvent::run() { - KProcess::startDetached(QStringList() << "/usr/bin/kubuntu-devel-release-upgrade"); + KProcess *proc = new KProcess(this); + QStringList arguments; + QString kdesudo = KStandardDirs::findExe("kdesudo"); + QString upgrader = QString("do-release-upgrade -m desktop -f DistUpgradeViewKDE"); + + arguments << kdesudo << upgrader; + proc->setProgram(arguments); + proc->start(); + + connect(proc, SIGNAL(finished(int)), proc, SLOT(deleteLater())); Event::run(); } diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/ScreenshotsModel.cpp muon-2.0.1/libmuon/ScreenshotsModel.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/ScreenshotsModel.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/ScreenshotsModel.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -35,6 +35,9 @@ void ScreenshotsModel::setResource(AbstractResource* res) { + if(res == m_resource) + return; + if(m_resource) { disconnect(m_resource, SIGNAL(screenshotsFetched(QList,QList)), this, SLOT(screenshotsFetched(QList,QList))); @@ -57,6 +60,8 @@ void ScreenshotsModel::screenshotsFetched(const QList< QUrl >& thumbnails, const QList< QUrl >& screenshots) { Q_ASSERT(thumbnails.count()==screenshots.count()); + if (thumbnails.size() == 0) + return; beginInsertRows(QModelIndex(), m_thumbnails.size(), m_thumbnails.size()+thumbnails.size()-1); m_thumbnails += thumbnails; diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -558,11 +558,11 @@ m_aptify = w; QAptActions* apt = QAptActions::self(); apt->setMainWindow(w); - if(m_aptBackendInitialized) - apt->setBackend(m_backend); - else + if(!m_aptBackendInitialized) connect(this, SIGNAL(aptBackendInitialized(QApt::Backend*)), apt, SLOT(setBackend(QApt::Backend*))); - connect(apt, SIGNAL(sourcesEditorClosed(bool)), SLOT(reload())); + + if (apt->reloadWhenSourcesEditorFinished()) + connect(apt, SIGNAL(sourcesEditorClosed(bool)), SLOT(reload())); } void ApplicationBackend::initBackend() @@ -572,12 +572,11 @@ QAptActions::self()->setReloadWhenEditorFinished(true); } - if (!m_backend->init()) - QAptActions::self()->initError(); - if (m_backend->xapianIndexNeedsUpdate()) { - // FIXME: transaction + + QAptActions::self()->setBackend(m_backend); + if (m_backend->xapianIndexNeedsUpdate()) m_backend->updateXapianIndex(); - } + m_aptBackendInitialized = true; emit aptBackendInitialized(m_backend); diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend.desktop muon-2.0.1/libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/ApplicationBackend/muon-applications-backend.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,17 @@ Comment[es]=Instalar y explorar aplicaciones en APT Comment[fi]=Asenna ja selaa APT:n kautta tarjolla olevia sovelluksia Comment[fr]=Installer et parcourir des applications dans APT +Comment[gl]=Instala e busca programa en APT Comment[it]=Installa e sfoglia le applicazioni in APT Comment[kk]=APT-де бағдарламаларды орнату мен шолу +Comment[lt]=Diegti ir naršyti programas per APT +Comment[mr]=APT मध्ये अनुप्रयोग प्रतिष्ठापीत व संचारण करा Comment[nb]=Installer og bla til programmet i APT Comment[nl]=Installeer en blader door toepassingen in APT +Comment[pl]=Zainstaluj i przeglądaj programy w APT Comment[pt]=Instalar e navegar pelas aplicações no APT Comment[pt_BR]=Instalar e navegar pelos aplicativos no APT +Comment[ro]=Instalează și răsfoiește aplicații în APT Comment[ru]=Установка и обзор приложений в APT Comment[sk]=Inštalácia a prehliadanie aplikácií v APT Comment[sl]=Namesti in brskaj po programih v APT @@ -39,12 +44,17 @@ Name[es]=Motor de aplicaciones Name[fi]=Sovellukset-taustaosa Name[fr]=Moteur des applications +Name[gl]=Infraestrutura de programas Name[it]=Motore applicazioni Name[kk]=Қолданбалар тетігі +Name[lt]=Programų posistemė +Name[mr]=अनुप्रयोग बॅकएन्ड Name[nb]=Program-bakgrunnsmotor Name[nl]=Backend van toepassingen +Name[pl]=Silnik programów Name[pt]=Infra-Estrutura de Aplicações Name[pt_BR]=Infraestrutura de aplicativos +Name[ro]=Platformă de aplicații Name[ru]=Модуль приложений Name[sk]=Backend aplikácií Name[sl]=Zaledje programov @@ -66,12 +76,17 @@ GenericName[es]=Implementación de APT GenericName[fi]=APT-tuki GenericName[fr]=Prise en charge de APT +GenericName[gl]=Compatibilidade con APT GenericName[it]=Supporto APT GenericName[kk]=APT қолдауы +GenericName[lt]=APT palaikymas +GenericName[mr]=APT समर्थन GenericName[nb]=APT-støtte GenericName[nl]=APT-ondersteuning +GenericName[pl]=Obsługa APT GenericName[pt]=Suporte para o APT GenericName[pt_BR]=Suporte ao APT +GenericName[ro]=Suport pentru APT GenericName[ru]=Поддержка APT GenericName[sk]=Podpora APT GenericName[sl]=Podpora APT diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -140,7 +140,7 @@ QStringList BodegaBackend::searchPackageName(const QString& searchText){ QStringList ret; foreach(AbstractResource* r, m_resourcesByName) { - if(r->name().contains(searchText) || r->comment().contains(searchText)) + if(r->name().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive) || r->comment().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive)) ret += r->packageName(); } return ret; diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/BodegaBackend/muon-bodegawallpapers-backend.desktop muon-2.0.1/libmuon/backends/BodegaBackend/muon-bodegawallpapers-backend.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/backends/BodegaBackend/muon-bodegawallpapers-backend.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/BodegaBackend/muon-bodegawallpapers-backend.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,17 @@ Name[es]=Fondos de escritorio de Bodega Name[fi]=Bodega-taustakuvat Name[fr]=Papiers peints de Bodega +Name[gl]=Fondos de escritorio de Bodega Name[it]=Sfondi Bodega Name[kk]=Bodega тұсқағаздары +Name[lt]=Bodega darbastalio paveikslėliai +Name[mr]=बोडेगा वॉलपेपर्स Name[nb]=Bodega tapeter Name[nl]=Bodega achtergrondafbeeldingen +Name[pl]=Tapety Bodega Name[pt]=Papéis de Parede do Bodega Name[pt_BR]=Papéis de parede do Bodega +Name[ro]=Tapete Bodega Name[ru]=Обои Bodega Name[sk]=Tapety Bodega Name[sl]=Ozadja Bodega @@ -39,12 +44,17 @@ GenericName[es]=Fondos de escritorio GenericName[fi]=Taustakuvat GenericName[fr]=Papiers peints +GenericName[gl]=Fondos de escritorio GenericName[it]=Sfondi GenericName[kk]=Тұсқағаздар +GenericName[lt]=Darbastalio paveikslėliai +GenericName[mr]=वॉलपेपर्स GenericName[nb]=Tapeter GenericName[nl]=Achtergrondafbeeldingen +GenericName[pl]=Tapety GenericName[pt]=Papéis de Parede GenericName[pt_BR]=Papéis de parede +GenericName[ro]=Tapete GenericName[ru]=Обои GenericName[sk]=Tapety GenericName[sl]=Ozadja namizja @@ -60,18 +70,23 @@ Comment=Install new, awesome wallpapers for your KDE! Comment[bs]=Instalirajte nove, lijepe pozadinske slike za vaš KDE Comment[ca]=Instal·leu fons d'escriptori nous i fantàstics pel vostre KDE! -Comment[cs]=Nainstalovat nové skvělé tapety pro vaše KDE! +Comment[cs]=Nainstalovat nové skvělé tapety pro vaše KDE. Comment[da]=Installér nye lækre baggrundsbilleder til din KDE! Comment[de]=Installiert neue fantastische Hintergrundbilder für Ihr KDE-System. Comment[es]=¡Instale nuevos y geniales fondos de escritorio en su KDE! Comment[fi]=Asenna uusia ja mahtavia taustakuvia KDE:hesi! Comment[fr]=Installez de nouveaux et magnifiques papiers peints ! +Comment[gl]=Instala novos fondos de escritorio en KDE! Comment[it]=Installa nuovi, strabilianti sfondi per il tuo KDE! Comment[kk]=kDE-ге жаңа, ғажайып тұсқағаздарды орнатыңыз! +Comment[lt]=Įdiegti naujus, nuostabius darbastalio paveikslus Jūsų KDE! +Comment[mr]=तुमच्या केडीई करिता नवीन वॉलपेपर्स प्रतिष्ठापीत करा! Comment[nb]=Installer nye, praktfulle tapeter for din KDE! Comment[nl]=Installeer nieuwe, geweldige achtergrondafbeeldingen voor uw KDE! +Comment[pl]=Zainstaluj nowe, wspaniałe tapety dla twojego KDE! Comment[pt]=Instalar papéis de parede novos e espectaculares para o seu KDE! Comment[pt_BR]=Instalar papéis de parede novos e incríveis para o seu KDE! +Comment[ro]=Instalați tapete noi și minunate pentru KDE! Comment[ru]=Новые замечательные обои для KDE! Comment[sk]=Nainštalujte nové, úžasné tapety pre vaše KDE! Comment[sl]=Namestite nova, čudovita ozadja namizja za vaš KDE! diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -80,7 +80,7 @@ { QStringList ret; foreach(AbstractResource* r, m_resources) { - if(r->name().contains(searchText) || r->comment().contains(searchText)) + if(r->name().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive) || r->comment().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive)) ret += r->packageName(); } return ret; diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/DummyResource.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/DummyResource.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/DummyResource.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/DummyResource.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -93,12 +93,12 @@ QUrl DummyResource::screenshotUrl() { - return QUrl(); + return QUrl("http://www.kde.org/stuff/clipart/klogo-official-oxygen-128x128.png"); } QUrl DummyResource::thumbnailUrl() { - return QUrl(); + return QUrl("http://www.kde.org/stuff/clipart/klogo-official-oxygen-128x128.png"); } QString DummyResource::section() diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/muon-dummy-backend.desktop muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/muon-dummy-backend.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/backends/DummyBackend/muon-dummy-backend.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/DummyBackend/muon-dummy-backend.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,18 @@ Name[es]=Simulado Name[fi]=Tyhjä Name[fr]=Factice +Name[gl]=Ensaio Name[hu]=Névtelen Name[it]=Fittizio Name[kk]=Қалып +Name[lt]=Butaforinis +Name[mr]=नकल्ल +Name[nb]=Attrapp Name[nl]=Dummy +Name[pl]=Fikcyjny Name[pt]=Testes Name[pt_BR]=Teste +Name[ro]=Machetă Name[ru]=Тестовый модуль Name[sk]=Prázdne Name[sl]=Poskusno @@ -39,12 +45,18 @@ GenericName[es]=Simulado GenericName[fi]=Tyhjä GenericName[fr]=Factice +GenericName[gl]=Ensaio GenericName[hu]=Névtelen GenericName[it]=Fittizio GenericName[kk]=Қалып +GenericName[lt]=Butaforinis +GenericName[mr]=नकल्ल +GenericName[nb]=Attrapp GenericName[nl]=Dummy +GenericName[pl]=Fikcyjny GenericName[pt]=Testes GenericName[pt_BR]=Teste +GenericName[ro]=Machetă GenericName[ru]=Тестовый модуль GenericName[sk]=Prázdne GenericName[sl]=Poskusno @@ -66,11 +78,17 @@ Comment[es]=Se trata de un motor simulado pensado para hacer pruebas Comment[fi]=Joku tyhjä taustaosa testaustarkoituksiin Comment[fr]=Il s'agit d'un tableau de bord factice à des fins de tests +Comment[gl]=É unha infraestrutura de probas Comment[it]=È un motore fittizio creato a scopo di prova Comment[kk]=Сынаққа арналған қалып тетігі +Comment[lt]=Tai fiktyvi galinė sąsaja bandymo tikslais +Comment[mr]=चाचणी करिता डमी बॅकएन्ड +Comment[nb]=Det er en attrapp bakgrunnsmotor for testing Comment[nl]=Het is een soort dummybackend voor testdoeleinden +Comment[pl]=Jest to rodzaj fikcyjnego silnika na potrzeby prób Comment[pt]=É uma infra-estrutura de exemplo para testes Comment[pt_BR]=Exemplo de infraestrutura para testes +Comment[ro]=Este o machetă de platformă pentru testare Comment[ru]=Тестовый модуль Comment[sk]=Je to nejaký prázdny backend na testovacie účely Comment[sl]=To je poskusno zaledje za namene preizkušanja diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -264,7 +264,7 @@ { QStringList ret; foreach(AbstractResource* r, m_resourcesByName) { - if(r->name().contains(searchText) || r->comment().contains(searchText)) + if(r->name().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive) || r->comment().contains(searchText, Qt::CaseInsensitive)) ret += r->packageName(); } return ret; diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp --- muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/KNSResource.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -72,7 +72,10 @@ QString KNSResource::comment() { - return m_content.summary(); + QString s = m_content.summary(); + if(s.isEmpty()) + s = longDescription(); + return s; } QString KNSResource::name() diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend.desktop muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knscomics-backend.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,17 @@ Name[es]=Cómics Name[fi]=Sarjakuvat Name[fr]=Bandes dessinées +Name[gl]=Bandas deseñadas Name[it]=Fumetti Name[kk]=Комикс +Name[lt]=Komiksai +Name[mr]=कॉमिक्स Name[nb]=Tegneserier Name[nl]=Stripverhalen +Name[pl]=Komiksy Name[pt]=Banda Desenhada Name[pt_BR]=Tirinhas +Name[ro]=Benzi desenate Name[ru]=Комиксы Name[sk]=Komikx Name[sl]=Stripi @@ -39,12 +44,17 @@ GenericName[es]=Cómics GenericName[fi]=Sarjakuvat GenericName[fr]=Bandes dessinées +GenericName[gl]=Bandas deseñadas GenericName[it]=Fumetti GenericName[kk]=Комикс +GenericName[lt]=Komiksai +GenericName[mr]=कॉमिक्स GenericName[nb]=Tegneserier GenericName[nl]=Stripverhalen +GenericName[pl]=Komiksy GenericName[pt]=Banda Desenhada GenericName[pt_BR]=Tirinhas +GenericName[ro]=Benzi desenate GenericName[ru]=Комиксы GenericName[sk]=Komikx GenericName[sl]=Stripi @@ -65,12 +75,17 @@ Comment[es]=Instalar tiras de cómic para usar en el plasmoide de cómics Comment[fi]=Asenna sarjakuvaplasmoidin käyttämiä sarjakuvastrippejä Comment[fr]=Installez des bandes dessinées à utiliser depuis le composant graphique « Bandes dessinées » +Comment[gl]=Instala bandas deseñadas para usalas co plasmoide de comics Comment[it]=Installa strisce di fumetti da usare col plasmoide dei fumetti Comment[kk]=Комикс плазмоидтер қолданатын комикстерді орнату +Comment[lt]=Įdiegti juokingas juostas naudotinas iš komiksų plazmoido +Comment[mr]=कॉमिक्स प्लाज्मोइड मध्ये वापरल्या जाणाऱ्या कॉमिक स्ट्रीप्स प्रतिष्ठापीत करा Comment[nb]=Installer tegneserier som skal brukes fra comics-plasmoiden Comment[nl]=Installeer stripverhalen om te worden gebruikt vanaf de plasmoid voor stripverhalen +Comment[pl]=Zainstaluj komiksy, które można przeglądać z plazmoidu komiksów Comment[pt]=Instalar as bandas desenhadas a usar no plasmóide de bandas desenhadas Comment[pt_BR]=Instalar as tirinhas para serem usadas no plasmoide de tirinhas +Comment[ro]=Instalează benzi desenate pentru a fi folosite de către plasmoidul de benzi desenate Comment[ru]=Комиксы, которые будут использованы в виджете «Комиксы» Comment[sk]=Nainštalujte komiksové pruhy na použitie pre komiksový plazmoid Comment[sl]=Namestite stripe, ki jih lahko uporabite z vašim plasmoidom za stripe diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend.desktop muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/backends/KNSBackend/muon-knsplasmoids-backend.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,17 @@ Name[es]=Plasmoides Name[fi]=Plasmoidit Name[fr]=Composants graphiques +Name[gl]=Plasmoides Name[it]=Plasmoidi Name[kk]=Плазмоидтер +Name[lt]=Plazmoidai +Name[mr]=प्लाज्मोइड्स Name[nb]=Plasmoider Name[nl]=Plasmoids +Name[pl]=Plazmoidy Name[pt]=Plasmóides Name[pt_BR]=Plasmoides +Name[ro]=Plasmoizi Name[ru]=Виджеты Plasma Name[sk]=Plazmoidy Name[sl]=Plasmoidi @@ -39,12 +44,17 @@ GenericName[es]=Plasmoides GenericName[fi]=Plasmoidit GenericName[fr]=Composants graphiques +GenericName[gl]=Plasmoides GenericName[it]=Plasmoidi GenericName[kk]=Плазмоидтер +GenericName[lt]=Plazmoidai +GenericName[mr]=प्लाज्मोइड्स GenericName[nb]=Plasmoider GenericName[nl]=Plasmoids +GenericName[pl]=Plazmoidy GenericName[pt]=Plasmóides GenericName[pt_BR]=Plasmoides +GenericName[ro]=Plasmoizi GenericName[ru]=Виджеты Plasma GenericName[sk]=Plazmoidy GenericName[sl]=Plasmoidi @@ -64,12 +74,17 @@ Comment[es]=¡Instale plasmoides y aumente la potencia de su espacio de trabajo! Comment[fi]=Asenna plasmoideja ja lisää työtilasi tehoa! Comment[fr]=Installez des composants graphiques et mettez au premier plan la puissance de votre espace de travail ! +Comment[gl]=Instale plasmoides e aumente as posibilidades do espazo de traballo! Comment[it]=Installa plasmoidi e aumenta la potenza del tuo spazio di lavoro! Comment[kk]=Плазмоидтерді орнатып жұмыс орынның қуаттылығын жетілдір! +Comment[lt]=Diekite plazmuidus ir kelkite Jūsų darbo aplinkos galią! +Comment[mr]=तुमच्या कार्यक्षेत्राची क्षमता वाढवण्याकरिता प्लाज्मोइड्स प्रतिष्ठापीत करा! Comment[nb]=Installer plasmoider og øk kraften i din arbeidsflate! Comment[nl]=Installeer plasmoids en verhoog de kracht van uw werkruimte! +Comment[pl]=Zainstaluj plazmoidy i zwiększ możliwości twojej przestrzeni roboczej! Comment[pt]=Instalar plasmóides e elevar as potencialidades da sua área de trabalho! Comment[pt_BR]=Instale plasmoides e aumente o poder do seu espaço de trabalho! +Comment[ro]=Instalați plasmoizi și măriți puterea spațiului de lucru! Comment[ru]=Сделайте удобнее рабочий стол с виджетами Plasma! Comment[sk]=Nainštalujte plazmoidy a zvýšte silu vašej pracovnej plochy! Comment[sl]=Namestite plasmoide in povečajte moč vašega delovnega prostora! diff -Nru muon-2.0.0/libmuon/muonbackendplugin.desktop muon-2.0.1/libmuon/muonbackendplugin.desktop --- muon-2.0.0/libmuon/muonbackendplugin.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuon/muonbackendplugin.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -11,12 +11,17 @@ Name[es]=Motor de Muon Name[fi]=Muon-taustaosa Name[fr]=Moteur de Muon +Name[gl]=Infraestrutura de Muon Name[it]=Motore di Muon Name[kk]=Muon тетігі +Name[lt]=Muon posistemė +Name[mr]=म्युओन बॅकएन्ड Name[nb]=Bakgrunnsmotor for Muon Name[nl]=Backend van Muon +Name[pl]=Silnik Muon Name[pt]=Infra-Estrutura do Muon Name[pt_BR]=Infraestrutura do Muon +Name[ro]=Platformă Muon Name[ru]=Модуль Muon Name[sk]=Muon Backend Name[sl]=Zaledje za Muon diff -Nru muon-2.0.0/libmuonapt/QAptActions.cpp muon-2.0.1/libmuonapt/QAptActions.cpp --- muon-2.0.0/libmuonapt/QAptActions.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuonapt/QAptActions.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ #include #include #include +#include #include #include @@ -74,6 +75,9 @@ void QAptActions::setBackend(QApt::Backend* backend) { m_backend = backend; + if (!m_backend->init()) + initError(); + connect(m_backend, SIGNAL(packageChanged()), this, SLOT(setActionsEnabled())); setOriginalState(m_backend->currentCacheState()); @@ -183,6 +187,11 @@ actionCollection()->action("save_package_list")->setEnabled(true); } +bool QAptActions::reloadWhenSourcesEditorFinished() const +{ + return m_reloadWhenEditorFinished; +} + bool QAptActions::isConnected() const { int status = Solid::Networking::status(); bool connected = ((status == Solid::Networking::Connected) || @@ -375,7 +384,8 @@ QStringList arguments; int winID = m_mainWindow->effectiveWinId(); - QString editor = "software-properties-kde"; + QString kdesudo = KStandardDirs::findExe("kdesudo"); + QString editor = KStandardDirs::findExe("software-properties-kde"); if (m_reloadWhenEditorFinished) { editor.append(QLatin1String(" --dont-update --attach ") % QString::number(winID)); //krazy:exclude=spelling; @@ -383,7 +393,7 @@ editor.append(QLatin1String(" --attach ") % QString::number(winID)); } - arguments << "/usr/bin/kdesudo" << editor; + arguments << kdesudo << editor; proc->setProgram(arguments); m_mainWindow->find(winID)->setEnabled(false); @@ -394,7 +404,7 @@ void QAptActions::sourcesEditorFinished(int exitStatus) { - bool reload = (exitStatus == 0); + bool reload = (exitStatus != 0); m_mainWindow->find(m_mainWindow->effectiveWinId())->setEnabled(true); if (m_reloadWhenEditorFinished && reload) { emit checkForUpdates(); diff -Nru muon-2.0.0/libmuonapt/QAptActions.h muon-2.0.1/libmuonapt/QAptActions.h --- muon-2.0.0/libmuonapt/QAptActions.h 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/libmuonapt/QAptActions.h 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,7 @@ static QAptActions* self(); void setMainWindow(KXmlGuiWindow *parent); + bool reloadWhenSourcesEditorFinished() const; bool isConnected() const; void setOriginalState(QApt::CacheState state); void setReloadWhenEditorFinished(bool reload); diff -Nru muon-2.0.0/muon/MainWindow.cpp muon-2.0.1/muon/MainWindow.cpp --- muon-2.0.0/muon/MainWindow.cpp 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/muon/MainWindow.cpp 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -135,11 +135,8 @@ void MainWindow::initObject() { - if (!m_backend->init()) - QAptActions::self()->initError(); - - emit backendReady(m_backend); QAptActions::self()->setBackend(m_backend); + emit backendReady(m_backend); connect(m_backend, SIGNAL(packageChanged()), this, SLOT(setActionsEnabled())); diff -Nru muon-2.0.0/muon/main.cpp muon-2.0.1/muon/main.cpp --- muon-2.0.0/muon/main.cpp 2013-04-01 20:34:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/muon/main.cpp 2013-05-28 14:33:44.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ static const char description[] = I18N_NOOP("A package manager"); -static const char version[] = "2.0.0"; +static const char version[] = "2.0.1"; int main(int argc, char **argv) { diff -Nru muon-2.0.0/muon/muon.desktop muon-2.0.1/muon/muon.desktop --- muon-2.0.0/muon/muon.desktop 2013-04-01 20:32:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/muon/muon.desktop 2013-05-28 14:30:54.000000000 +0000 @@ -23,7 +23,7 @@ Name[nds]=Paketpleger "Muon" Name[nl]=Muon pakketbeheerder Name[pa]=ਮੂਉਨ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ -Name[pl]=Menadżer paczek Muon +Name[pl]=Zarządca pakietów Muon Name[pt]=Gestor de Pacotes Muon Name[pt_BR]=Gerenciador de pacotes Muon Name[ro]=Administratorul de pachete Muon @@ -69,7 +69,7 @@ GenericName[nds]=Paketpleger GenericName[nl]=Pakketbeheerder GenericName[pa]=ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ -GenericName[pl]=Menedżer paczek +GenericName[pl]=Zarządca pakietów GenericName[pt]=Gestor de Pacotes GenericName[pt_BR]=Gerenciador de pacotes GenericName[ro]=Administrator de pachete @@ -92,7 +92,7 @@ X-KDE-Keywords[bs]=program,software,repository,archive,package,install,remove,update,deb X-KDE-Keywords[ca]=programa,programari,repositori,arxiu,paquet,instal·la,suprimeix,actualitza,deb X-KDE-Keywords[ca@valencia]=programa,programari,repositori,arxiu,paquet,instal·la,suprimeix,actualitza,deb -X-KDE-Keywords[cs]=program,software,úložiště,archiv,balíček,instalovat,odstranit,aktualizovat,deb +X-KDE-Keywords[cs]=program,software,repozitář,archiv,balíček,instalovat,odstranit,aktualizovat,deb X-KDE-Keywords[da]=program,software,repository,softwarekilde,arkiv,pakke,installere,fjerne,opdatere,deb X-KDE-Keywords[de]=Programm,Software,Archiv,Repository,Paket,Installieren,Entfernen,Aktualisieren,deb X-KDE-Keywords[el]=πρόγραμμα,λογισμικό,αποθετήριο,αρχειοθήκη,πακέτο,εγκατάσταση,αφαίρεση,ενημέρωση,deb diff -Nru muon-2.0.0/po/CMakeLists.txt muon-2.0.1/po/CMakeLists.txt --- muon-2.0.0/po/CMakeLists.txt 2013-04-01 20:34:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/CMakeLists.txt 2013-05-28 14:33:44.000000000 +0000 @@ -11,48 +11,48 @@ if (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary") endif (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE) -add_subdirectory(nl) -add_subdirectory(pt_BR) -add_subdirectory(zh_CN) -add_subdirectory(sr@latin) -add_subdirectory(ga) -add_subdirectory(en_GB) -add_subdirectory(nb) -add_subdirectory(uk) -add_subdirectory(bs) -add_subdirectory(nds) +add_subdirectory(mai) +add_subdirectory(ug) add_subdirectory(sr@ijekavian) -add_subdirectory(fr) -add_subdirectory(da) +add_subdirectory(hu) +add_subdirectory(sv) +add_subdirectory(ru) add_subdirectory(sr) -add_subdirectory(is) -add_subdirectory(mr) -add_subdirectory(ug) +add_subdirectory(et) add_subdirectory(sk) -add_subdirectory(zh_TW) -add_subdirectory(es) +add_subdirectory(uk) +add_subdirectory(sr@latin) +add_subdirectory(sl) +add_subdirectory(nl) +add_subdirectory(fr) add_subdirectory(eo) +add_subdirectory(es) +add_subdirectory(pt_BR) +add_subdirectory(da) add_subdirectory(ca) -add_subdirectory(fi) -add_subdirectory(ja) -add_subdirectory(et) -add_subdirectory(ru) +add_subdirectory(de) +add_subdirectory(vi) +add_subdirectory(is) add_subdirectory(pt) -add_subdirectory(ca@valencia) -add_subdirectory(it) +add_subdirectory(cs) +add_subdirectory(ja) +add_subdirectory(ro) +add_subdirectory(fi) +add_subdirectory(el) +add_subdirectory(bs) +add_subdirectory(nb) add_subdirectory(sr@ijekavianlatin) -add_subdirectory(tr) -add_subdirectory(sl) -add_subdirectory(sv) -add_subdirectory(de) -add_subdirectory(lt) +add_subdirectory(nds) add_subdirectory(pl) -add_subdirectory(pa) -add_subdirectory(hu) +add_subdirectory(ga) +add_subdirectory(tr) add_subdirectory(gl) -add_subdirectory(cs) -add_subdirectory(mai) +add_subdirectory(en_GB) +add_subdirectory(pa) +add_subdirectory(ca@valencia) +add_subdirectory(zh_CN) +add_subdirectory(lt) +add_subdirectory(it) add_subdirectory(kk) -add_subdirectory(ro) -add_subdirectory(vi) -add_subdirectory(el) +add_subdirectory(mr) +add_subdirectory(zh_TW) diff -Nru muon-2.0.0/po/bs/libmuon.po muon-2.0.1/po/bs/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/bs/libmuon.po 2013-04-01 20:32:15.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/bs/libmuon.po 2013-05-28 14:31:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-07 00:14+0000\n" "Last-Translator: Admir Salkanović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -185,4 +185,824 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Uklanjanje" \ No newline at end of file +msgstr "Uklanjanje" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instaliranje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Uklanjanje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Nadogradivo" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Uklanjanje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Instalirano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Nadogradivo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Oštećeni" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalirano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Nadogradivo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Uklanjanje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Instalirano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications for:" +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Prikaži obavještenje za" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nepoznato" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/bs/muon-discover.po muon-2.0.1/po/bs/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/bs/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:15.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/bs/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:21+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -67,26 +67,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Dostupni režimi:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Traži..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Nađene greške pri postavljanju grafičkog okruženja, aplikacija ne može " "nastaviti." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Greška inicijalizacije" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Konfiguriši i nauči Muon otkrivač" @@ -125,19 +125,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Ukupna veličina: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Dodaci" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Recenzije" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -164,21 +164,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Porijeklo" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Tražim u '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Takmičenje popularnosti" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "poena: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Najbolji plasmani" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" @@ -211,19 +211,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Ažuriraj sve" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Otkrij" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[1] "Instalirano (%1 nadogradnje)" msgstr[2] "Instalirano (%1 nadogradnji)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Izvori" diff -Nru muon-2.0.0/po/bs/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/bs/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/bs/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:15.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/bs/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:23+0000\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Nova verzija Kubuntu-a je dostupna" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignoriši za sada" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/bs/muon-updater.po muon-2.0.1/po/bs/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/bs/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:15.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/bs/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:04.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:09+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Muon menadžer nadogradnje" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -103,22 +103,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Nova verzija Kubuntu je dostupna." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instaliraj nadogradnje" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istorijat..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Nadogradi" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Istorijat paketa" @@ -319,28 +319,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Sistemske nadogradnje" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Nepoznato vrijeme zadnje provjere za nadogradnje" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Kliknite Provjeri nadogradnje da provjerite." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softver na ovom računaru je ažuriran." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Zadnja provjera prije %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Nema dostupnih nadogradnji." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/bs/muon.po muon-2.0.1/po/bs/muon.po --- muon-2.0.0/po/bs/muon.po 2013-04-01 20:32:15.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/bs/muon.po 2013-05-28 14:31:04.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:19+0000\n" "Last-Translator: Admir Salkanović \n" "Language-Team: bosanski \n" @@ -350,46 +350,46 @@ msgstr "Upravitelj paketima Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Pažljiva nadogradnja" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Potpuna nadogradnja" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Ukloni nepotrebne pakete" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Pregledaj promjene" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Primijeni promjene" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istorijat..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -401,12 +401,12 @@ "isprobate potpunu nadogradnju tako što ćete kliknuti Puna " "nadogradnja dugme." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Ne mogu se označiti nadogradnje" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -415,17 +415,17 @@ "Ne mogu se označiti nadogradnje. Neke nadogradnje mogu imati nezadovoljene " "zavisnosti u ovom trenutku ili su ručno zadržane." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Pregledaj promjene" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Istorijat paketa" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca/libmuon.po muon-2.0.1/po/ca/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ca/libmuon.po 2013-04-01 20:32:17.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca/libmuon.po 2013-05-28 14:31:07.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -187,657 +187,808 @@ msgid "Removing" msgstr "S'està eliminant" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmació de canvis addicionals" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marco els canvis addicionals?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Aquesta acció requereix un canvi en un altre paquet:" +msgstr[1] "Aquesta acció requereix canvis en altres paquets:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Afegint orígens..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Eliminant orígens..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Tots els canvis" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instal·lacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eliminacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualitzat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Desactualitzat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Eliminat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purgat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 a les %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administració del sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infraestructura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicacions" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dades" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electrònica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositius incrustats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jocs i passatemps" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema estadístic GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radioafició" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidors web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Llenguatges d'ordinador interpretats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilació de programari KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Nucli i mòduls" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteques - Desenvolupament" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Traducció" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemàtiques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diversos - Basats en text" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Xarxes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteques - Antigues" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciència" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Intèrprets d'ordres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Escriptura en TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Processadors de textos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemes de control de versió" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Programari de vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diversos - Gràfics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori XFCE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Entorn Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertit des d'RPM per l'Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalització i localització" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restriccions a l'exportació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "No lliure" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dades d'introspecció de GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "No instal·lat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualitzable" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Trencat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuració residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instal·lat (eliminable automàticament)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualitza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstal·la" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualitza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Blocat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comú" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Error d'inicialització" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el bloqueig del sistema de paquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o " +"eliminar qualsevol paquet." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No teniu espai al disc suficient al directori %1 per continuar amb aquesta " +"operació." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarca-ho tot" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configura les fonts de programari" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Llegeix marques..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Desa les marques com a..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Desa la llista de baixades de paquets..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Baixa els paquets des d'una llista..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Afegeix paquets baixats" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Desa la llista dels paquets instal·lats..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Desa les marques com a" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"El document no es pot desar, perquè no ha estat possible escriure a " +"%1\n" +"\n" +"Comproveu que teniu accés d'escriptura a aquest fitxer o que hi ha prou " +"espai disponible al disc." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Desa la llista dels paquets instal·lats com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Desa la llista de baixades com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"No s'han pogut marcar els canvis. Verifiqueu que el fitxer sigui un fitxer " +"de marques creat pel gestor de paquets Muon o pel gestor de paquets Synaptic." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Seleccioneu un directori" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "S'ha afegit correctament %1 paquet a la memòria cau" +msgstr[1] "S'han afegit correctament %1 paquets a la memòria cau" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap paquet vàlid en aquest directori. Assegureu-vos que " +"els paquets siguin compatibles amb l'ordinador i siguin la darrera versió." - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "No s'han pogut trobar alguns paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca/muon-discover.po muon-2.0.1/po/ca/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/ca/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:17.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:35+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -69,25 +69,25 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modes disponibles:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "S'ha trobat alguns errors en configurar la IGU, l'aplicació no pot continuar." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Error d'inicialització" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configureu i apreneu quant al Muon Discover" @@ -126,19 +126,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Mida total: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Resum" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Complements" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Comentaris" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -165,21 +165,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Cerca a «%1»..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Concurs de popularitat" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "punts: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Millors valoracions" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" @@ -212,26 +212,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Actualitza-ho tot" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descobreix" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Instal·lat (%1 actualització)" msgstr[1] "Instal·lat (%1 actualitzacions)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fonts" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ca/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ca/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:17.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:19+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Hi ha disponible una nova versió del Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignora per ara" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ca/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ca/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:17.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 18:38+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Gestor d'actualitzacions Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -101,22 +101,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Hi ha disponible una nova versió del Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instal·la les actualitzacions" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Actualització" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial dels paquets" @@ -315,30 +315,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualitzacions del sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Es desconeix quan es va fer la darrera comprovació d'actualitzacions." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Cliqueu Comprova si hi ha actualitzacions per " "comprovar-ho." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El programari d'aquest ordinador està actualitzat." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "La darrera comprovació es va fer fa %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ca/muon.po muon-2.0.1/po/ca/muon.po --- muon-2.0.0/po/ca/muon.po 2013-04-01 20:32:17.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca/muon.po 2013-05-28 14:31:07.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 18:38+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -350,46 +350,46 @@ msgstr "Gestor de paquets Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Actualització cauta" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Actualització completa" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Elimina els paquets innecessaris" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Vista prèvia dels canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplica els canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -401,12 +401,12 @@ "una actualització completa clicant el botó Actualització " "completa." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "No s'han pogut marcar les actualitzacions" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -416,17 +416,17 @@ "tenir dependències que no es poden satisfer per ara, o poden haver estat " "retingudes." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Vista prèvia dels canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial dels paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca@valencia/libmuon.po muon-2.0.1/po/ca@valencia/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ca@valencia/libmuon.po 2013-04-01 20:32:19.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca@valencia/libmuon.po 2013-05-28 14:31:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-30 23:37+0200\n" "Last-Translator: Orestes Mas \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -202,657 +202,848 @@ msgid "Removing" msgstr "S'està eliminant" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmació de canvis addicionals" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marco els canvis addicionals?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acció requereix un canvi en un altre paquet:" +msgstr[1] "Esta acció requereix canvis en altres paquets:" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Tots els canvis" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instal·lacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eliminacions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualitzat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Desactualitzat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Eliminat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purgat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 a les %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administració del sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infraestructura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicacions" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dades" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depuració" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electrònica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositius incrustats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipus de lletres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jocs i passatemps" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema estadístic GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radioafició" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidors web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Llenguatges d'ordinador interpretats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilació de programari KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Nucli i mòduls" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteques - Desenvolupament" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Traducció" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemàtiques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diversos - Basats en text" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Xarxes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grups de notícies" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteques - Antigues" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Llenguatge de programació Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciència" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Intèrprets d'ordes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Escriptura en TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Processadors de textos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitats" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemes de control de versió" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Programari de vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diversos - Gràfics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Entorn d'escriptori XFCE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Entorn Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertit des d'RPM per l'Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalització i localització" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restriccions a l'exportació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "No lliure" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dades d'introspecció de GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "No instal·lat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualitzable" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Trencat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuració residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instal·lat (eliminable automàticament)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualitza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstal·la" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualitza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Blocat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comú" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Error d'inicialització" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "No s'ha pogut obtindre el bloqueig del sistema de paquets" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Espai escàs al disc" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error d'autenticació" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets no fiables" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Desconegut" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació pareix estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o " +"eliminar qualsevol paquet." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No teniu espai al disc suficient al directori %1 per continuar amb esta " +"operació." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Pareix que el treballador QApt ha fallat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets no verificats." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarca-ho tot" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configura les fonts de programari" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Guarda les marques com a" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Guarda les marques com a" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Guarda la llista de baixades com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Guarda la llista dels paquets instal·lats com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Guarda les marques com a" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"El document no es pot guardar, perquè no ha estat possible escriure a " +"%1\n" +"\n" +"Comproveu que teniu accés d'escriptura a este fitxer o que hi ha prou espai " +"disponible al disc." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Guarda la llista dels paquets instal·lats com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Guarda la llista de baixades com a" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Obri fitxer" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"No s'han pogut marcar els canvis. Verifiqueu que el fitxer siga un fitxer de " +"marques creat pel gestor de paquets Muon o pel gestor de paquets Synaptic." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Seleccioneu un directori" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "S'ha afegit correctament %1 paquet a la memòria cau" +msgstr[1] "S'han afegit correctament %1 paquets a la memòria cau" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar cap paquet vàlid en este directori. Assegureu-vos que " +"els paquets siguen compatibles amb l'ordinador i siguen la darrera versió." - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "No s'han pogut trobar alguns paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:19.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:19+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Hi ha disponible una nova versió del Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignora per ara" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:19.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:19+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -78,7 +78,9 @@ msgstr "Gestor d'actualitzacions Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -101,22 +103,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Hi ha disponible una nova versió del Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instal·la les actualitzacions" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Actualització" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial dels paquets" @@ -334,30 +336,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualitzacions del sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Es desconeix quan es va fer la darrera comprovació d'actualitzacions." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Cliqueu Comprova si hi ha actualitzacions per " "comprovar-ho." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El programari d'este ordinador està actualitzat." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "La darrera comprovació es va fer fa %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon.po muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon.po --- muon-2.0.0/po/ca@valencia/muon.po 2013-04-01 20:32:19.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ca@valencia/muon.po 2013-05-28 14:31:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 15:45+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -350,46 +350,48 @@ msgstr "Gestor de paquets Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Actualització cauta" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Actualització completa" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Elimina els paquets innecessaris" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Vista prèvia dels canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplica els canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -401,12 +403,12 @@ "una actualització completa clicant el botó Actualització " "completa." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "No s'han pogut marcar les actualitzacions" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -416,17 +418,17 @@ "tindre dependències que no es poden satisfer per ara, o poden haver estat " "retingudes." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Arrere" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Vista prèvia dels canvis" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial dels paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/cs/libmuon.po muon-2.0.1/po/cs/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/cs/libmuon.po 2013-04-01 20:32:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/cs/libmuon.po 2013-05-28 14:31:14.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 09:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 13:04+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -183,4 +183,807 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Odstraňuje se" \ No newline at end of file +msgstr "Odstraňuje se" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrdit dodatečné změny" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Označit dodatečné změny?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Tato činnost vyžaduje změnu jiného balíčku:" +msgstr[1] "Tato činnost vyžaduje změny jiných balíčků:" +msgstr[2] "Tato činnost vyžaduje změny jiných balíčků:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Všechny změny" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalace" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizuje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Odstranění" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Aktualizováno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Sníženo" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Odstraněno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Pročištěno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 na %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administrace systému" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Základní systém" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikace" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Ladění" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Zapouzdřená zařízení" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Hry a zábava" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME Desktop Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Statistický systém GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Pracovní prostředí Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatérské Rádio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webové Servery" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretované počítačové jazyky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Jádro a moduly" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Knihovny - Vývoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Překlad" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Pošta" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Různé - Textové" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Síťové nástroje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskuzní skupiny" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Knihovny - staré" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplatformní" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Věda" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Sázení v TeXu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Zpracování textu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Systémy pro správu verzí" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Práce s videem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Různé - Grafické" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce Desktop Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Prostředí Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Převedeno Alienem z RPM" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Překlad a lokalizace" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nesvobodný" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Výuka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nenainstalováno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Aktualizovatelné" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Poškozené" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Zbytkové nastavení" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Nainstalované (automaticky odstranitelné)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Žádná změna" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizovat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Pročistit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Přeinstalovat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Snížit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Uzamčeno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Společné" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Nelze získat zámek balíčkovacího systému" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Málo místa na disku" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Selhalo provádění změn" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba ověření" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekávaná chyba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nedůvěryhodné balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Jiná aplikace právě používá balíčkovací systém. Musíte zavřít všechny " +"ostatní správce balíčků před započetím manipulací s balíčky." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Pro pokračování této operace nemáte dostatek volného místa v adresáři %1." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Při provádění změn došlo k chybě:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tato operace nemůže pokračovat protože nebylo provedeno udělení oprávnění" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá se, že QApt zmizel nebo spadl. Pošlete, prosím, chybové hlášení správcům " +"QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[1] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[2] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Zrušit označení všech" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Nastavit zdroje software" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Přečíst označení..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Uložit označení jako..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Uložit seznam balíčků ke stažení..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Stáhnout balíčky ze seznamu..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Přidat stažené balíčky" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Uložit seznam nainstalovaných balíčků..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Uložit označení jako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument nelze uložit, protože nelze zapisovat do %1\n" +"\n" +"Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do tohoto souboru a že je na disku " +"dostatek místa." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Uložit seznam nainstalovaných balíčků jako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Uložit seznam balíčků jako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nelze označit změny. Přesvědčete se, že daný soubor je značkovacím souborem " +"správce balíčků Muon nebo Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 balíček byl úspěšně přidán do mezipaměti" +msgstr[1] "%1 balíčky byly úspěšně přidány do mezipaměti" +msgstr[2] "%1 balíčků bylo úspěšně přidáno do mezipaměti" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"V tomto adresáři se nenašly platné balíčky. Přesvědčete se, že balíčky jsou " +"kompatibilní s vaším počítačem a že je to jejich poslední verze." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Některé balíčky nebylo možno nalézt" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/cs/muon-discover.po muon-2.0.1/po/cs/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/cs/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/cs/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:14.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:36+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Chyba inicializace" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -118,19 +118,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Celková velikost: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Doplňky" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Recenze" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -157,21 +157,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Původ" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Hledat v '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Hodnocení popularity" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "bodů: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Nejlepší hodnocení" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" @@ -202,19 +202,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Aktualizovat vše" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr[1] "Nainstalováno (%1 aktualizace)" msgstr[2] "Nainstalováno (%1 aktualizací)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" diff -Nru muon-2.0.0/po/cs/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/cs/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/cs/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/cs/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:14.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 14:31+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Je dostupná nová verze Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Nyní ignorovat" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/cs/muon-updater.po muon-2.0.1/po/cs/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/cs/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/cs/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:14.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 11:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Správce aktualizací Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Je dostupná nová verze Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Nainstalovat aktualizace" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historie..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovat" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historie balíčku" @@ -311,28 +311,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Aktualizace systému" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Software na tomto počítači je aktuální." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Naposledy kontrolováno před %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/cs/muon.po muon-2.0.1/po/cs/muon.po --- muon-2.0.0/po/cs/muon.po 2013-04-01 20:32:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/cs/muon.po 2013-05-28 14:31:14.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 09:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:10+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -346,46 +346,46 @@ msgstr "Správce balíčků Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Opatrná aktualizace" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Plná aktualizace" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Odstranit nepotřebné balíčky" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Náhled změn" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Provést změny" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historie..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -396,12 +396,12 @@ "nových balíčků nebo jejich odstranění. Možná si přejete provést plnou " "aktualizaci kliknutím na tlačítko Plná aktualizace." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Nelze označit aktualizace" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -410,17 +410,17 @@ "Nelze označit aktualizace. Některé aktualizace momentálně mají nesplnitelné " "závislosti nebo tyto byly ručně zamčeny ve stávajících verzích." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Náhled změn" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historie balíčku" diff -Nru muon-2.0.0/po/da/libmuon.po muon-2.0.1/po/da/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/da/libmuon.po 2013-04-01 20:32:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/da/libmuon.po 2013-05-28 14:31:18.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 08:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 19:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -182,4 +182,804 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Fjerner" \ No newline at end of file +msgstr "Fjerner" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Bekræft yderligere ændringer" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Markér yderligere ændringer?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Denne handling kræver en ændring af en anden pakke:" +msgstr[1] "Denne handling kræver ændringer af andre pakker:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Tilføjer oprindelser..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Fjerner oprindelser..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Alle ændringer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installationer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Opdateringer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Fjernelser" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Opgraderet" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Nedgraderet" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Fjernet" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Udrenset" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 kl. %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Systemadministration" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Basissystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI-infrastruktur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Fejlsøgning" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editorer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Indlejrede enheder" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Spil og underholdning" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Statistiksystemet GNU R " + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Skrivebordsmiljøet Gnustep " + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatørradio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webservere" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Fortolkede computersprog" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kerne og moduler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteker - udvikling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diverse - tekstbaseret" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhedsgrupper" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteker - gamle" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Platformsuafhængige" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programmeringssproget Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Videnskab" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Skaller" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-skrivning" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Tekstbehandling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Værktøjer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versionsstyringssystemer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video-software" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diverse - grafisk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope-/Plone-miljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Konverteret fra RPM af Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internationalisering og lokalisering" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Indskrænket ved eksport" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-free" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Uddannelse" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Introspektionsdata til GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Ikke installeret" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Kan opgraderes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Defekt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Tilbageværende konfiguration" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installeret (auto-fjernbar)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Ingen ændring" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgradér" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Udrens" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Geninstallér" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgradér" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Almindelig" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Initialiseringsfejl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Kan ikke opnå lås af pakkesystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Lav diskplads" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Kunne ikke anvende ændringer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentificeringsfejl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet fejl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke-betroede pakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Pakkesystemet kunne ikke initialiseres, din konfiguration er måske defekt." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Et andet program lader til at bruge pakkesystemet på nuværende tidspunkt. Du " +"skal lukke al anden pakkehåndtering før du vil kunne installere eller fjerne " +"nogen pakker." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har ikke nok diskplads i mappen %1 til at fortsætte med denne handling." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke downloade pakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "En fejl opstod under anvendelse af ændringer:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handling kan ikke fortsætte da der ikke blev givet korrekt godkendelse" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det lader til at QApt worker enten er brudt sammen eller forsvundet. " +"Rapportér venligst fejlen til QApt-udviklerne." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke blevet verificeret af dens ophavsmand. Download af " +"ikke-betroede pakker er forbudt af din nuværende konfiguration." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke blevet verificeret af deres ophavsmænd. Download af " +"ikke-betroede pakker er blevet forbudt af din nuværende konfiguration." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Tjek efter opdateringer" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Afmarkér alle" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Indstil softwarekilder" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Læs markeringer..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Gem markeringer som..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Gem pakke-downloadliste..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Download pakker fra liste..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Tilføj downloadede pakker" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Gem liste over installerede pakker..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Gem markeringer som" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikke gemmes, da det ikke var muligt at skrive til " +"%1\n" +"\n" +"Kontrollér at du har skriveadgang til denne fil og at der er plads nok på " +"disken." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Gem liste over installerede pakker som" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Gem downloadliste som " + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Kunne ikke markere ændringer. Sørg for at filen er en markeringsfil oprettet " +"af enten Muon pakkehåndtering eller Synaptic pakkehåndtering." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Vælg en mappe" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pakke blev føjet til cachen" +msgstr[1] "%1 pakker blev føjet til cachen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Ingen gyldige pakker kunne findes i denne mappe. Sørg for at pakkerne er " +"kompatible med din computer og er den seneste version." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Pakker kunne ikke findes" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/da/muon-discover.po muon-2.0.1/po/da/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/da/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/da/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 08:24+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -64,26 +64,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Tilgængelige tilstande:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Søg..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Fandt nogle fejl under opsætning af brugerfladen, programmet kan ikke " "fortsætte." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Initialiseringsfejl" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Indstil og lær mere om Muon Discover" @@ -122,19 +122,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Størrelse i alt: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Tilføjelser" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -161,21 +161,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Oprindelse" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Søg i \"%1\"..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Popularitetskonkurrence" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "point: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Bedste karakterer" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Installeret" @@ -208,26 +208,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Opdatér alle" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Opdag" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Installeret (%1 opdatering)" msgstr[1] "Installeret (%1 opdateringer)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Kilder" diff -Nru muon-2.0.0/po/da/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/da/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/da/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/da/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "En ny version af Kubuntu er tilgængelig" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Opgradér" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorér foreløbigt" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/da/muon-updater.po muon-2.0.1/po/da/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/da/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/da/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:18.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 08:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Muon håndtering af opdateringer" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "En ny version af Kubuntu er tilgængelig." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Installér opdateringer" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historik..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Opgradér" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakkehistorik" @@ -312,28 +312,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Systemopdateringer" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Det er uvist hvornår seneste tjek for opdateringer fandt sted." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Tryk på Tjek for opdateringer for at tjekke." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softwaren på denne computer er fuldt opdateret." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Senest tjekket for %1 siden." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Ingen opdateringer er tilgængelige." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/da/muon.po muon-2.0.1/po/da/muon.po --- muon-2.0.0/po/da/muon.po 2013-04-01 20:32:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/da/muon.po 2013-05-28 14:31:18.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 08:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -345,46 +345,46 @@ msgstr "Muon pakkehåndtering" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Forsigtig opgradering" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Fuld opgradering" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Fjern unødvendige pakker" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Forhåndsvis ændringer" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Anvend ændringer" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historik..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -396,12 +396,12 @@ "en fuld opgradering ved at trykke på knappen Fuld opgradering." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Kan ikke markere opgraderinger" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -410,17 +410,17 @@ "Kan ikke markere opgraderinger. Nogle opgraderinger har måske afhængigheder " "der ikke kan opfyldes i øjeblikket eller som manuelt er blevet tilbageholdt." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Forhåndsvis ændringer" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakkehistorik" diff -Nru muon-2.0.0/po/de/libmuon.po muon-2.0.1/po/de/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/de/libmuon.po 2013-04-01 20:32:29.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/de/libmuon.po 2013-05-28 14:31:21.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 06:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 22:27+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -186,668 +186,815 @@ msgid "Removing" msgstr "Wird entfernt" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Zusätzliche Änderungen bestätigen" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Zusätzliche Änderungen markieren?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Diese Aktion erfordert die Änderung eines anderes Pakets" +msgstr[1] "Diese Aktion erfordert die Änderung anderer Pakete" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Paketquellen werden hinzugefügt ..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Paketquellen werden entfernt ..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Alle Änderungen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installationen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Entfernungen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Aktualisiert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Herabgestuft" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Deinstalliert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Vollständig deinstalliert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 ist um %3 %2 worden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Systemverwaltung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Basissystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI-Infrastruktur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersuche" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Eingebettete Geräte" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Spiele und Vergnügen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME-Arbeitsflächenumgebung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU-R-Statistiksystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep-Arbeitsflächenumgebung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amateurfunk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webserver" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretierte Programmiersprachen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel und Module" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotheken – Entwicklung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisierung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Sonstiges – Textbasiert" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgruppen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotheken – Alt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Plattformübergreifend" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby-Programmiersprache" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Wissenschaft" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-Autorensystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Textverarbeitung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Dienstprogramme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versionsverwaltungssysteme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Videoprogramme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Sonstiges – Grafisch" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce-Arbeitsflächenumgebung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone-Umgebung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Mit Alien aus RPM erstellt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internationalisierung und Lokalisierung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta-Pakete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Eingeschränkt im Export" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-Free" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Lernprogramme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Introspektionsdaten für GObject-Bibliotheken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nicht installiert" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Aktualisierbar" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Defekt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Übriggebliebene Konfigurationen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installiert (automatisch entfernbar)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualisieren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Vollständig entfernen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Neu installieren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Herabstufen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Allgemein" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Das Paketsystem kann nicht gesperrt werden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Wenig Speicherplatz" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Anwenden der Änderungen fehlgeschlagen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentifizierungsfehler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nicht vertrauenswürdige Pakete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " +"fehlerhaft sein." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " +"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " +"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " +"fortzusetzen." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " +"vorliegt." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " +"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Folgendes Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " +"Einstellungen verboten." +msgstr[1] "" +"Folgende Pakete sind von ihren Autoren nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuellen " +"Einstellungen verboten." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Alle abwählen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Software-Quellen einrichten" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Markierungen lesen ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Markierungen speichern als ..." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Liste der herunterzuladenen Pakete speichern als" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Pakete aus der Liste herunterladen ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Heruntergeladene Pakete hinzufügen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Liste der installierten Pakete speichern ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Markierungen speichern als" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Die Datei kann nicht gespeichert werden, da es nicht möglich ist, nach " +"%1 zu schreiben\n" +"\n" +"Prüfen Sie, ob Sie Schreibrechte für diese Datei haben und ob genug " +"Speicherplatz verfügbar ist." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Liste der installierten Pakete speichern als" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Liste der herunterzuladenen Pakete speichern als" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Die Änderungen können nicht markieren werden. Bitte stellen Sie sicher, dass " +"die Datei eine Markierungsdatei ist, die entweder von der Paketverwaltung " +"Muon oder Synaptic erstellt wurde." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 Paket ist erfolgreich zum Zwischenspeicher hinzugefügt worden" +msgstr[1] "%1 Pakete sind erfolgreich zum Zwischenspeicher hinzugefügt worden" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"In diesem Ordner sind keine gültigen Pakete gefunden worden. Stellen Sie " +"bitte sicher, dass die Pakete mit Ihrem System kompatibel sind und in der " +"neusten Version vorliegen." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Es sind keine Pakete gefunden worden" @@ -1611,14 +1758,6 @@ - - - - - - - - #, fuzzy diff -Nru muon-2.0.0/po/de/muon-discover.po muon-2.0.1/po/de/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/de/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:29.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/de/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:21.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:02+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -62,26 +62,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Verfügbare Modi:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Es sind Fehler beim Einrichten der grafischen Bedienungsoberfläche " "aufgetreten, das Programm kann nicht fortgesetzt werden." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Fehler bei der Initialisierung" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -120,19 +120,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Gesamtgröße: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Erweiterungen" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -159,21 +159,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Paketquelle" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Suchen in „%1“ ..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Beliebtheitswettbewerb" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "Punkte: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Beste Bewertungen" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Installiert" @@ -204,26 +204,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Alles aktualisieren" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen ..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Installiert (%1 Aktualisierung)" msgstr[1] "Installiert (%1 Aktualisierungen)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Quellen" diff -Nru muon-2.0.0/po/de/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/de/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/de/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:29.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/de/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:57+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -24,23 +24,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "pano_90@gmx.net,bulldog98@kubuntu-de.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Eine neue Version von Kubuntu ist verfügbar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Momentan ignorieren" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/de/muon-updater.po muon-2.0.1/po/de/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/de/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:29.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/de/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:21.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 06:07+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Muon-Aktualisierungsverwaltung" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Eine neue Version von Kubuntu ist verfügbar." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Aktualisierungen installieren" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Verlauf ..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paket-Verlauf" @@ -314,32 +314,32 @@ msgid "System Updates" msgstr "System-Aktualisierungen" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" "Es kann nicht bestimmt werden, wann zuletzt nach Aktualisierungen gesucht " "worden ist." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Klicken Sie auf Nach Aktualisierungen suchen, um dies " "zu prüfen." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Die Software auf diesem Rechner ist auf dem neuesten Stand." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Zuletzt geprüft vor %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/de/muon.po muon-2.0.1/po/de/muon.po --- muon-2.0.0/po/de/muon.po 2013-04-01 20:32:29.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/de/muon.po 2013-05-28 14:31:21.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 06:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 06:08+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -346,46 +346,46 @@ msgstr "Muon-Paketverwaltung" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Vorsichtige Aktualisierung" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Vollständige Aktualisierung" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Unnötige Pakete entfernen" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Vorschau der Änderungen" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen anwenden" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Verlauf ..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -398,12 +398,12 @@ "durchführen, indem Sie auf den Knopf Vollständige Aktualisierung klicken." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Aktualisierungen können nicht markiert werden" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -413,17 +413,17 @@ "Aktualisierungen könnten momentan nicht erfüllbare Abhängigkeiten haben, " "oder sind manuell zurückgehalten worden." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Vorschau der Änderungen" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paket-Verlauf" diff -Nru muon-2.0.0/po/el/libmuon.po muon-2.0.1/po/el/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/el/libmuon.po 2013-04-01 20:32:31.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/el/libmuon.po 2013-05-28 14:31:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 19:44+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -199,4 +199,849 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Γίνεται αφαίρεση" \ No newline at end of file +msgstr "Γίνεται αφαίρεση" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Επιβεβαίωση επιπλέον αλλαγών" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Να σημειωθούν οι επιπλέον αλλαγές;

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Η ενέργεια αυτή απαιτεί μια αλλαγή σε άλλο πακέτο:" +msgstr[1] "Η ενέργεια αυτή απαιτεί αλλαγές σε άλλα πακέτα:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Όλες οι αλλαγές" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Εγκαταστάσεις" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Αφαιρέσεις" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκαταστάθηκε" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Αναβαθμίστηκε" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Υποβαθμίστηκε" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Αφαιρέθηκε" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Διαγράφηκε" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 στις %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Διαχείριση συστήματος" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Βασικό σύστημα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI υποδομή" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Επικοινωνία" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Κειμενογράφοι" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Ηλεκτρονικά" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Ενσωματωμένες συσκευές" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Παιχνίδια και διασκέδαση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Στατιστικό σύστημα GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Ερασιτεχνική ραδιοφωνία" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές ιστού" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Γλώσσες διερμηνείας" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Μεταγλώττιση λογισμικού KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Πυρήνας και ενότητες" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Βιβλιοθήκες - Ανάπτυξη" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Τοπική προσαρμογή" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Διάφορα - Με βάση το κείμενο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Δικτύωση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Ομάδες συζήτησης" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Βιβλιοθήκες - Παλαιές" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Για πολλαπλές πλατφόρμες" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Επιστήμη" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Φλοιοί" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Συγγραφή TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Επεξεργασία κειμένου" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Βοηθήματα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Συστήματα ελέγχου εκδόσεων" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Λογισμικό για βίντεο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Διάφορα - Γραφικά" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Περιβάλλον Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Μετατροπή από RPM με το Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Μετα πακέτα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Περιορισμοί εξαγωγής" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Μη-ελεύθερα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Εκπαίδευση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Δεδομένα ενδοσκόπησης GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Μη εγκατεστημένο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατεστημένο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Αναβαθμίσιμο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Κατεστραμμένο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Υπολειπόμενη διαμόρφωση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Εγκατεστημένο (με αυτόματη αφαίρεση)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Χωρίς αλλαγή" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Διαγραφή" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Επανεγκατάσταση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Υποβάθμιση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Common" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης κλειδώματος του συστήματος πακέτων" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Αποτυχία εφαρμογής αλλαγών" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Μη-έμπιστα πακέτα" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστη" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"το σύστημα πακέτων δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί, η διαμόρφωσή σας ίσως έχει " +"καταστραφεί." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Μια άλλη εφαρμογή φαίνεται να χρησιμοποιεί τώρα το σύστημα πακέτων. Πρέπει " +"να κλείσετε όλους τους άλλους διαχειριστές πακέτων για να καταφέρετε να " +"εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε οποιοδήποτε πακέτο." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Δεν έχετε επαρκή χώρο στο δίσκο στον κατάλογο στο %1 για να συνεχίσετε αυτήν " +"τη λειτουργία." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Αδυναμία λήψης πακέτων" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή αλλαγών:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Η λειτουργία αυτή δεν μπορεί να συνεχίσει επειδή δεν έχει δοθεί η κατάλληλη " +"εξουσιοδότηση" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι το πρόγραμμα QApt έχει καταστραφεί ή εξαφανιστεί. Αναφέρετε το " +"σφάλμα στους συντηρητές του QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο πακέτο δεν έχει επιβεβαιωθεί από το συγγραφέα του. Η λήψη μη-" +"έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα πακέτα δεν έχουν επιβεβαιωθεί από τους συγγραφείς τους. Η λήψη " +"μη-έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Αναίρεση σημείωσης για όλα" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Διαμόρφωση πηγών λογισμικού" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Αποθήκευση ιχνοδοτήσεων ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Αποθήκευση ιχνοδοτήσεων ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας λήψης ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Αδυναμία λήψης πακέτων" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας εγκατεστημένων πακέτων ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Αποθήκευση ιχνοδοτήσεων ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Το έγγραφο δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί, καθώς δεν ήταν δυνατή η εγγραφή " +"στο %1\n" +"\n" +"Ελέγξτε ότι έχετε δικαίωμα εγγραφής στο αρχείο αυτό ή ότι υπάρχει επάρκεια " +"χώρου στο δίσκο." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Αποθήκευση λίστας εγκατεστημένων πακέτων ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Αποθήκευση λίστας λήψης ως" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Αδυναμία σημείωσης αλλαγών. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο είναι ένα αρχείο " +"ιχνοδοτήσεων που δημιουργήθηκε από το διαχειριστή πακέτων Muon ή το " +"διαχειριστή πακέτων Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 πακέτο προστέθηκε με επιτυχία στη λανθάνουσα μνήμη" +msgstr[1] "%1 πακέτα προστέθηκαν με επιτυχία στη λανθάνουσα μνήμη" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης έγκυρων πακέτων στον κατάλογο αυτό. Βεβαιωθείτε ότι τα " +"πακέτα είναι συμβατά με τον υπολογιστή σας και ότι βρίσκονται στην πιο " +"πρόσφατη έκδοση." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης των πακέτων" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/el/muon-discover.po muon-2.0.1/po/el/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/el/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:31.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/el/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:08+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -65,24 +65,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -121,19 +121,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Συνολικό μέγεθος: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Πρόσθετα" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Κριτικές" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -160,23 +160,23 @@ msgid "Origin" msgstr "Πηγή" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Αναζήτηση στο '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 #, fuzzy #| msgid "Popularity Contest" msgid "Popularity Contest" msgstr "Διαγωνισμός δημοτικότητας" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "πόντοι: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Best Ratings" msgid "Best Ratings" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" @@ -213,19 +213,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Ενημέρωση όλων!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Εξερεύνηση" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr[0] "Εγκατεστημένο" msgstr[1] "Εγκατεστημένο" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Πηγές" diff -Nru muon-2.0.0/po/el/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/el/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/el/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:31.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/el/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:24.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 17:49+0300\n" "Last-Translator: Petros Vidalis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com, p_vidalis@hotmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Kubuntu είναι διαθέσιμη" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Να παραλειφθεί για τώρα" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/el/muon-updater.po muon-2.0.1/po/el/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/el/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:31.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/el/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:49+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -78,7 +78,9 @@ msgstr "Διαχειριστής ενημερώσεων Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -100,22 +102,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Μια νέα έκδοση του Kubuntu είναι διαθέσιμη." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Ιστορικό..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Αναβάθμιση" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Ιστορικό πακέτων" @@ -333,29 +335,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Ενημερώσεις συστήματος" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Άγνωστο πότε έγινε ο τελευταίος έλεγχος για ενημερώσεις." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Κάνετε κλικ στο Έλεγχος ενημερώσεων για να ελέγξετε." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "το λογισμικό σε αυτόν τον υπολογιστή είναι ενημερωμένο." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Τελευταίος έλεγχος πριν από %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/el/muon.po muon-2.0.1/po/el/muon.po --- muon-2.0.0/po/el/muon.po 2013-04-01 20:32:31.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/el/muon.po 2013-05-28 14:31:24.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:49+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -347,46 +347,48 @@ msgstr "Διαχειριστής πακέτων Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Προσεκτική αναβάθμιση" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Πλήρης αναβάθμιση" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Αφαίρεση μη απαραίτητων πακέτων" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγών" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Ιστορικό..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -398,12 +400,12 @@ "προσπαθήσετε μία πλήρη αναβάθμιση με κλικ στο κουμπί Πλήρης " "αναβάθμιση." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Αδυναμία σημείωσης αναβαθμίσεων" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -412,17 +414,17 @@ "Αδυναμία σημείωσης αναβαθμίσεων. Ορισμένες αναβαθμίσεις ίσως έχουν προς το " "παρόν ανεκπλήρωτες εξαρτήσεις, ή μπορεί να έχουν εμποδιστεί χειροκίνητα." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγών" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Ιστορικό πακέτων" diff -Nru muon-2.0.0/po/en_GB/libmuon.po muon-2.0.1/po/en_GB/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/en_GB/libmuon.po 2013-04-01 20:32:33.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/en_GB/libmuon.po 2013-05-28 14:31:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:29+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -200,65 +200,848 @@ msgid "Removing" msgstr "Remove" -#, fuzzy - - +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" -#, fuzzy +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "History" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "All changes" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installations" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Updates" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Removals" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Date" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 #, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installed" - - - +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 #, fuzzy +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Upgraded" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Downgraded" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Removed" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purged" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 at %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "System Administration" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Base System" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI Infrastructure" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Development" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electronics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Embedded Devices" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Games and Amusement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME Desktop Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R Statistical System" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep Desktop Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amateur Radio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Web Servers" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpreted Computer Languages" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel and Modules" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Libraries - Development" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Libraries" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localisation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Miscellaneous - Text-based" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroups" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Libraries - Old" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Cross Platform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby Programming Language" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX Authoring" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Word Processing" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilities" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Version Control Systems" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video Software" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Miscellaneous - Graphical" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce Desktop Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone Environment" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Converted from RPM by Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internationalisation and Localisation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta Packages" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restricted On Export" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-free" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +#, fuzzy +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Location" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Not Installed" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installed" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 #, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Upgradeable" - - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 #, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Broken" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Residual Configuration" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installed (auto-removable)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "No Change" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Install" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purge" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstall" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Locked" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +#, fuzzy +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Communication" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "" -#, fuzzy - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 #, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Initialisation error" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Unable to obtain package system lock" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Low disk space" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authentication error" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Unexpected Error" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Untrusted Packages" - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 #, fuzzy +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unknown" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"The package system could not be initialised, your configuration may be " +"broken." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." -#, fuzzy - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Could not download packages" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "An error occurred while applying changes:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"This operation cannot continue since proper authorisation was not provided" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[1] "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Check for Updates" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Unmark All" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configure Software Sources" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Save Markings As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Save Markings As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Save Download List As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 #, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Could not download packages" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Save Installed Packages List As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Save Markings As" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Save Installed Packages List As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Save Download List As" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Open File" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Choose a Directory" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 package was successfully added to the cache" +msgstr[1] "%1 packages were successfully added to the cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." -#, fuzzy - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Packages Could Not be Found" #, fuzzy @@ -270,79 +1053,62 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy @@ -505,10 +1271,12 @@ +#, fuzzy +#, fuzzy @@ -710,344 +1478,6 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - #, fuzzy @@ -1087,212 +1517,6 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #, fuzzy diff -Nru muon-2.0.0/po/en_GB/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/en_GB/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/en_GB/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:33.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/en_GB/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 11:08+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "A new version of Kubuntu is available" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignore for now" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/en_GB/muon-updater.po muon-2.0.1/po/en_GB/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/en_GB/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:33.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/en_GB/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:29+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -76,7 +76,7 @@ #: updater/main.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Install Updates" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "" @@ -328,28 +328,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Software Updates" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/en_GB/muon.po muon-2.0.1/po/en_GB/muon.po --- muon-2.0.0/po/en_GB/muon.po 2013-04-01 20:32:33.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/en_GB/muon.po 2013-05-28 14:31:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:29+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" @@ -352,46 +352,46 @@ #: muon/main.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Cautious Upgrade" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Full Upgrade" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Remove Unnecessary Packages" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Preview Changes" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Apply Changes" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "History..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -402,12 +402,12 @@ "be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the " "Full Upgrade button." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Unable to Mark Upgrades" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -416,17 +416,17 @@ "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Back" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Preview Changes" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Package History" diff -Nru muon-2.0.0/po/eo/muon.po muon-2.0.1/po/eo/muon.po --- muon-2.0.0/po/eo/muon.po 2013-04-01 20:32:35.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/eo/muon.po 2013-05-28 14:31:29.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:01+0200\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -350,20 +350,20 @@ msgstr "" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 #, fuzzy msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Aktualigo" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 #, fuzzy msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " @@ -371,27 +371,27 @@ msgid "Full Upgrade" msgstr "Aktualigo" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -399,29 +399,29 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "" diff -Nru muon-2.0.0/po/es/libmuon.po muon-2.0.1/po/es/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/es/libmuon.po 2013-04-01 20:32:38.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/es/libmuon.po 2013-05-28 14:31:32.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:28+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -183,4 +183,809 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Eliminando" \ No newline at end of file +msgstr "Eliminando" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar cambios adicionales" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

¿Marcar cambios adicionales?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acción requiere un cambio a otro paquete:" +msgstr[1] "Esta acción requiere cambios a otros paquetes:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Añadiendo fuentes..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Eliminando fuentes..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Todos los cambios" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalaciones" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eliminaciones" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualizado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Desactualizado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Eliminado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purgado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 en %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administración del sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infraestructura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electrónica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositivos integrados" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Fuentes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Juegos y diversión" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Entorno de escritorio GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema estadístico R de GNU" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Entorno de escritorio Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radio amateur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidores web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Lenguajes informáticos interpretados" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilación de software KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel y módulos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotecas - Desarrollo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Varios - Basados en texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Redes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de noticias" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotecas - Antiguas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Lenguaje de programación Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Autoría de TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Proceso de texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemas de control de versiones" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Software de vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Varios - Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Entorno de escritorio Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Entorno Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertido de RPM mediante Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalización y localización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaquetes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restringido en la exportación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "No libre" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Datos de Introspección de GObjet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "No instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualizable" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Roto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuración residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instalado (autoeliminable)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sin cambios" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualizar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Común" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Error de inicialización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "No se ha podido obtener el bloqueo del sistema de paquetes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Poco espacio en disco" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Fallo al aplicar los cambios" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Error de autenticación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Error inesperado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquetes no confiables" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconocido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquetes no se ha podido iniciar. Su configuración puede estar " +"defectuosa." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que otra aplicación está usando el sistema de paquetes en este " +"momento. Debe cerrar todos los demás gestores de paquetes antes de poder " +"instalar o eliminar cualquier paquete." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No tiene suficiente espacio en disco en el directorio de %1 para continuar " +"con esta operación." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No se han podido descargar los paquetes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ha ocurrido un error al aplicar los cambios:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación no puede continuar, ya que no se ha proporcionado una " +"identificación adecuada" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que el trabajador de QApt ha fallado o ha desaparecido. Por favor, " +"informe del fallo a los mantenedores de QApt." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El paquete siguiente no ha sido verificado por su autor. La descarga de " +"paquetes no fiables se ha deshabilitado en su configuración actual." +msgstr[1] "" +"Los siguientes paquetes no han sido verificados por sus autores. La descarga " +"de paquetes no fiables se ha deshabilitado en su configuración actual." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Comprobar actualizaciones" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarcar todo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurar las fuentes del software" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Leer marcas..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Guardar marcas como..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Guardar la lista de paquetes descargados..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Descargar paquetes de la lista..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Añadir paquetes descargados" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Guardar la lista de paquetes instalados..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Guardar marcas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"El documento no se ha podido guardar, ya que no ha sido posible escribir en " +"%1\n" +"\n" +"Compruebe que tiene permisos de escritura en este archivo o que hay " +"disponible suficiente espacio en el disco." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Guardar la lista de paquetes instalados como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Guardar lista de descargas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"No se han podido marcar los cambios. Por favor, asegúrese de que el archivo " +"es un archivo de marcas creado bien por el gestor de paquetes de Muon o por " +"el gestor de paquetes de Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Elija un directorio" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "Se ha añadido con éxito %1 paquete a la caché" +msgstr[1] "Se han añadido con éxito %1 paquetes a la caché" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"No se han encontrado paquetes válidos en este directorio. Por favor, " +"asegúrese de que los paquetes son compatibles con su equipo y que están en " +"la última versión." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "No se han podido encontrar los paquetes" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/es/muon-discover.po muon-2.0.1/po/es/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/es/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:38.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/es/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:32.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:46+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -65,26 +65,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modos disponibles:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Se han encontrado algunos errores al configurar la interfaz gráfica; la " "aplicación no puede continuar." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Error de inicialización" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configurar y aprender acerca de Muon Discover" @@ -123,19 +123,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Tamaño total: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Resumen" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -162,21 +162,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Buscar en «%1»..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Concurso de popularidad" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "puntos: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Mejor puntuación" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -209,26 +209,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Actualizar todo" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Instalado (%1 actualización)" msgstr[1] "Instalados (%1 actualizaciones)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" diff -Nru muon-2.0.0/po/es/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/es/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/es/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:38.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/es/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:32.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 11:00+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "kirajfdez@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Está disponible una nueva versión de Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorar por ahora" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/es/muon-updater.po muon-2.0.1/po/es/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/es/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:38.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/es/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:32.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:04+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Gestor de actualizaciones Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -99,22 +99,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Hay disponible una nueva versión de Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instalar actualizaciones" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial de paquetes" @@ -313,30 +313,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualizaciones de sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Se desconoce cuándo fue la última comprobación de actualizaciones." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Por favor, haga clic en Comprobar actualizaciones " "para comprobar." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "El software de este equipo está actualizado." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Comprobado por última vez hace %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "No hay actualizaciones disponibles." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/es/muon.po muon-2.0.1/po/es/muon.po --- muon-2.0.0/po/es/muon.po 2013-04-01 20:32:38.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/es/muon.po 2013-05-28 14:31:32.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:04+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -349,46 +349,46 @@ msgstr "Gestor de paquetes Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Actualización cuidadosa" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Actualización completa" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Eliminar paquetes innecesarios" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar cambios" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar cambios" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -400,12 +400,12 @@ "que desee intentar una actualización completa haciendo clic en el botón " "Actualización completa." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "No se han podido marcar las actualizaciones" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -415,17 +415,17 @@ "tener dependencias no satisfechas en este momento, o se han retenido " "manualmente." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Volver" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar cambios" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historial de paquetes" diff -Nru muon-2.0.0/po/et/libmuon.po muon-2.0.1/po/et/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/et/libmuon.po 2013-04-01 20:32:40.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/et/libmuon.po 2013-05-28 14:31:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -197,4 +197,843 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Eemaldamine" \ No newline at end of file +msgstr "Eemaldamine" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Täiendavate muudatuste kinnitamine" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Kas märkida ära täiendavad muudatused?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "See nõuab muudatust teises paketis:" +msgstr[1] "See nõuab muudatusi teistes pakettides:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Kõik muudatused" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Paigaldamised" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Uuendamised" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eemaldamised" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Paigaldatud uuem versioon" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Paigaldatud varasem versioon" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Eemaldatud" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Kustutatud" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Süsteemi haldamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Baassüsteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI infrastruktuur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Side" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Andmebaasid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Arendus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Silumine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktorid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektroonika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Sardseadmed" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Fondid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Mängud ja meelelahutus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME töökeskkond" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R statistikasüsteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustepi töökeskkond" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatöörraadio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskelli programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Veebiserverid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpreteeritavad arvutikeeled" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE tarkvarakomplekt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel ja moodulid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Teegid - arendus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Teegid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lispi programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokaliseerimine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemaatika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Muu - tekstipõhine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Võrk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Uudistegrupid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCamli programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Teegid - vana" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Mitmeplatvormne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perli programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Pythoni programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby programmeerimiskeel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Teadus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shellid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimeedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeXi ladumissüsteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Tekstitöötlus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Abivahendid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versioonihaldussüsteemid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Videotarkvara" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Muu - graafiline" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce töökeskkond" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone'i keskkond" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Alieniga RPM-ist teisendatud" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internatsionaliseerimine ja lokaliseerimine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaketid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Ekspordipiiranguga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Mittevaba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObjecti introspektsiooni andmed" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Pole paigaldatud" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Uuendatav" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Katki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Pärandseadistus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Paigaldatud (automaatselt eemalduv)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Muutusi pole" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Paigaldamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Uuendamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eemaldamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Kustutamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Taaspaigaldamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Varasema versiooni paigaldamine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Lukustatud" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Üldine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bitine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Initsialiseerimisviga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Paketisüsteemi lukustamine nurjus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Kettaruumi napib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Muudatuste rakendamine nurjus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentimise viga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Ootamatu viga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ebausaldusväärsed paketid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tundmatu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketisüsteemi ei õnnestu initsialiseerida, seadistus võib olla vigane." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Paistab, et parajasti kasutab paketisüsteemi mõni muu rakendus. Enne seda, " +"kui pakette paigaldada või eemaldada, tuleb kindlasti sulgeda kõik teised " +"tarkvarahaldurid." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Selleks toiminguks ei jagu kataloogis %1 enam ruumi." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettide allalaadimine nurjus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Muudatuste rakendamisel tekkis viga:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Seda toimingut ei saa jätkata, sest sobivat autentimist ei toimunud." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Tundub, et QApti programmi tabas krahh või see lõpetas töö. Palun anna veast " +"teada QApti arendajatele" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Järgmist paketti ei ole autor verifitseerinud. Ebausaldusväärsete pakettide " +"allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." +msgstr[1] "" +"Järgmisi pakette ei ole autorid verifitseerinud. Ebausaldusväärsete " +"pakettide allalaadimine on praeguse seadistusega keelatud." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Otsi uuendusi" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Eemalda kõigi märgistus" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Tähistuste salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Tähistuste salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Allalaaditud pakettide nimekirja salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Pakettide allalaadimine nurjus" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Paigaldatud pakettide nimekirja salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Tähistuste salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokumenti ei saa salvestada, sest ei ole võimalik kirjutada faili " +"%1.\n" +"\n" +"Palun kontrolli, et sul oleks selle faili kirjutamisõigus ja et kettal " +"jaguks ruumi." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Paigaldatud pakettide nimekirja salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Allalaaditud pakettide nimekirja salvestamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Muudatuste tähistamine nurjus. Palun kontrolli, kas tegemist on ikka " +"muudatuste tähistamise failiga, mis on loodud kas Muoni või Synapticu " +"takrvarahalduriga." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Kataloogi valimine" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pakett lisati edukalt puhvrisse" +msgstr[1] "%1 paketti lisati edukalt puhvrisse" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Selles kataloogis ei leitud ühtego korrektset paketti. Palun kontrolli, kas " +"paketid ikka ühilduvad sinu arvuti süsteemiga ja on uusima versiooniga." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Pakette ei leitud" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/et/muon-discover.po muon-2.0.1/po/et/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/et/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:40.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/et/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Otsi..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -118,19 +118,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Kogusuurus: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Lisandid" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Arvustused" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -157,23 +157,23 @@ msgid "Origin" msgstr "Algupära" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Otsi kategoorias \"%1\"..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 #, fuzzy #| msgid "Popularity Contest" msgid "Popularity Contest" msgstr "Menukaimad" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "punktid: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Best Ratings" msgid "Best Ratings" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" @@ -210,19 +210,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Uuenda kõik!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Avastusretk" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr[0] "Paigaldatud" msgstr[1] "Paigaldatud" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Allikad" diff -Nru muon-2.0.0/po/et/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/et/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/et/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:40.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/et/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:40+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "bald@smail.ee" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Saadaval on Kubuntu uus versioon" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Uuenda" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Eira praegu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/et/muon-updater.po muon-2.0.1/po/et/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/et/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:40.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/et/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -76,7 +76,9 @@ msgstr "Muoni uuenduste haldur" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010-2012: Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -98,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Saadaval on Kubuntu uus versioon." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Paigalda uuendused" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Ajalugu..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Uuenda" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paketiajalugu" @@ -331,28 +333,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Süsteemsed uuendused" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Pole teada, millal viimati uuenduste olemasolu kontrolliti." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Kontrollimiseks klõpsa palun Otsi uuendusi." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Sinu arvuti tarkvara on igati ajakohane." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Viimati kontrolliti %1 tagasi." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Uuendusi pole." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/et/muon.po muon-2.0.1/po/et/muon.po --- muon-2.0.0/po/et/muon.po 2013-04-01 20:32:40.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/et/muon.po 2013-05-28 14:31:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:07+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -344,46 +344,48 @@ msgstr "Tarkvarahaldur Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012: Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Ettevaatlik uuendamine" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Täielik uuendamine" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Ebavajalike pakettide eemaldamine" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Vaata muutusi" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Rakenda muudatused" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Ajalugu..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -395,12 +397,12 @@ "täielikku uuendamist, milleks klõpsa nupule Täielik uuendamine." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Uuendamiseks märkimine nurjus" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -409,17 +411,17 @@ "Uuendamiseks märkimine ei ole võimalik. Mõnel uuendusel võivad olla " "sõltuvused praegu rahuldamata või on nende uuendamine otseselt keelatud." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Vaata muutusi" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paketiajalugu" diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/libmuon.po muon-2.0.1/po/fi/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/fi/libmuon.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/libmuon.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:30+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -192,23 +192,805 @@ msgid "Removing" msgstr "Poistetaan" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Vahvista lisämuutokset" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Merkitäänkö lisämuutokset?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Tämä toiminto vaatii muutosta toiseen pakettiin:" +msgstr[1] "Tämä toiminto vaatii muutoksia toisiin paketteihin:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Lisätään alkuperiä..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Poistetaan alkuperiä..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Kaikki muutokset" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Asennukset" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Päivitykset" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Poistot" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Päivitetty" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Päivitetty alaspäin" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Poistettu" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Siivottu" +# ”muon Asennettu klo 16:00” → ”muon asennettu klo 16:00” +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 klo %3|/|%1 $[pieni_alkukirjain %2] klo %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Järjestelmänhallinta" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Perusjärjestelmä" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI-infrastruktuuri" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Viestintä" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Kehitys" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Ohjeet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Vianjäljitys" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Muokkaimet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektroniikka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Upotetut laitteet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Pelit ja viihde" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Gnome-työpöytäympäristö" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R -tilastolaskentajärjestelmä" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep-työpöytäympäristö" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatööriradio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Web-palvelimet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Tulkatut ohjelmointikielet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java-ohjelmointikieli" +# Onko tälle ”oikeaa” käännöstä vai pitäisikö jättää kääntämättä? +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE-ohjelmistokokonaisuus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Ydin ja moduulit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Kirjastot – Kehitys" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Kirjastot" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisointi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiikka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Sekalaiset – Tekstipohjaiset" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Verkko" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Keskusteluryhmät" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Kirjastot – Vanhat" +# packages.debian.org:in suomennos +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Muut käyttö- ja tiedostojärjestelmät" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby-ohjelmointikieli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Tiede" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Komentotulkit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-tekstinkäsittely" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Tekstinkäsittely" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Apuohjelmat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versionhallintajärjestelmät" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video-ohjelmat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Sekalaiset – Graafiset" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce-työpöytäympäristö" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone-ympäristö" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Alienin RPM:stä muuntama" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Kansainvälistys ja lokalisointi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaketit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Vientirajoituksiset" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Ei-vapaat" +# Debian.org ei tätä suomenna ja open-tran.eu:n mukaan ei juuri muukaan. +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Koulutus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject-introspektiodata" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Ei asennettu" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Päivitettävissä" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Rikki" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Asetusjäännökset" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Asennettu (automaattipoistettavissa)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Ei muutosta" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Päivitä" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Siivoa" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Asenna uudelleen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Päivitä alaspäin" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Yleinen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bittinen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bittinen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Alustusvirhe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Paketinhallintajärjestelmää ei saada lukituksi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Levytila vähissä" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Muutosten toteutus epäonnistui" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tunnistautumisvirhe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Odottamaton virhe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ei-luotettuja paketteja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketinhallintaa ei voitu alustaa: asetuksesi voivat olla rikki." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Toinen sovellus vaikuttaa käyttävän paketinhallintaa nyt. Sulje kaikki muut " +"paketinhallintaohjelmat ennen kuin yrität asentaa tai poistaa paketteja." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Kansiossa %1 ei ole tarpeeksi levytilaa, jotta toimintoa voisi jatkaa." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettien lataaminen epäonnistui" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Tapahtui virhe toteutettaessa muutoksia:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Toimintoa ei voi jatkaa, koska oikeaa tunnistautumista ei tarjottu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että QApt-osa on joko kaatunut tai kadonnut. Ilmoita viasta " +"QAptin ylläpitäjille" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavaa pakettia. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." +msgstr[1] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavia paketteja. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Tarkista päivitykset" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Poista kaikki merkinnät" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Aseta ohjelmalähteet" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Lue merkinnät..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Tallenna merkinnät nimellä..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Tallenna pakettien latausluettelo nimellä..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Lataa paketit listalta..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Lisää ladatut paketit" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Tallenna asennettujen pakettien luettelo nimellä..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Tallenna merkinnät nimellä" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Asiakirjaa ei voitu tallentaa, koska kohteeseen %1 ei " +"voi kirjoittaa.\n" +"\n" +"Tarkista, että sinulla on kirjoitusoikeudet tiedostoon ja ettei levytila ole " +"lopussa." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Tallenna asennettujen pakettien luettelo nimellä" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Tallenna latausluettelo nimellä" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Muutoksia ei voitu merkitä. Varmista, että tiedosto on Muon- tai Synaptic-" +"paketinhallinnan tuottama merkintätiedosto." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Valitse hakemisto" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 paketin lisäys välimuistiin onnistui" +msgstr[1] "%1 paketin lisäys välimuistiin onnistui" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Tästä hakemistosta ei löytynyt kelvollisia paketteja. Varmista, että paketit " +"ovat yhteensopivia koneesi kanssa ja ne ovet viimeisintä versiota." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Joitakin paketteja ei voitu löytää" @@ -453,633 +1235,6 @@ -# ”muon Asennettu klo 16:00” → ”muon asennettu klo 16:00” - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# Onko tälle ”oikeaa” käännöstä vai pitäisikö jättää kääntämättä? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# packages.debian.org:in suomennos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -# Debian.org ei tätä suomenna ja open-tran.eu:n mukaan ei juuri muukaan. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/muon-discover.po muon-2.0.1/po/fi/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/fi/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-06 10:00+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgid "An application discoverer" msgstr "Sovellusten hakuohjelma" -# pmap: =:gen=Muon-sovellushausta: -# pmap: =:elat=Muon-sovellushausta: +# pmap: =:gen=Muon Discoverin: +# pmap: =:elat=Muon Discoverista: #: discover/main.cpp:35 msgid "Muon Discover" -msgstr "Muon-sovellushaku" +msgstr "Muon Discover" #: discover/main.cpp:36 msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." msgstr "" -"Avaa Muon-sovellushaku mainitussa tilassa. Tilat vastaavat työkalurivin " +"Avaa Muon Discover mainitussa tilassa. Tilat vastaavat työkalurivin " "painikkeita." #: discover/main.cpp:48 @@ -69,27 +69,27 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Käytettävissä olevat tilat:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Etsi..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Käyttöliittymän valmistelemisessa tapahtui virhe. Sovellus ei voi jatkaa." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Alustusvirhe" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" -msgstr "Muuta asetuksia ja perehdy Muon-sovellushakuun" +msgstr "Muuta asetuksia ja perehdy Muon Discoveriin" #: discover/qml/AddonsView.qml:37 #, kde-format @@ -126,19 +126,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Koko yhteensä: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Yleiskatsaus" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Lisäosat" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Arvostelut" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -155,7 +155,7 @@ #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:123 msgid "Buzz" -msgstr "" +msgstr "Kuhina" #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:129 msgid "Popularity" @@ -165,21 +165,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Alkuperä" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Etsi luokasta %1..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Suosiokilpailu" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "pisteet: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Parhaat arvostelut" @@ -189,7 +189,7 @@ "Muon Discover!" msgstr "" "Tervetuloa\n" -"Muon-sovellushakuun!" +"Muon Discoveriin!" #: discover/qml/FeaturedBanner.qml:88 #, kde-format @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Poista" # Viittaa asennettuijen ohjelmien luetteloon. -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Asennetut" @@ -213,27 +213,27 @@ msgid "Update All" msgstr "Päivitä kaikki" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Löydä" # Viittaa asennettuijen ohjelmien luetteloon. -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Asennetut (%1 päivitys)" msgstr[1] "Asennetut (%1 päivitystä)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/muon-installer.po muon-2.0.1/po/fi/muon-installer.po --- muon-2.0.0/po/fi/muon-installer.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/muon-installer.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ # Tommi Nieminen , 2011. # Sasu Karttunen , 2011. # Jiri Grönroos , 2012. +# Lasse Liehu , 2013. # # # KDE Finnish translation sprint participants: @@ -13,8 +14,8 @@ "Project-Id-Version: muon-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 10:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:02:15+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:59+0300\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:21:39+0000\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -58,8 +59,8 @@ msgid "An application manager" msgstr "Sovellustenhallinta" -# pmap: =/gen=Muon-sovellustenhallinnan/ -# pmap: =/elat=Muon-sovellustenhallinnasta/ +# pmap: =/gen=Muon-sovellusvalikoiman/ +# pmap: =/elat=Muon-sovellusvalikoimasta/ #: installer/main.cpp:37 msgid "Muon Software Center" msgstr "Muon-sovellusvalikoima" @@ -75,12 +76,12 @@ #: installer/MainWindow.cpp:222 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Provided by Kubuntu" -msgstr "Kubuntun tarjoama" +msgstr "Kubuntun tarjoamat" #: installer/MainWindow.cpp:227 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Provided by Debian" -msgstr "Debianin tarjoama" +msgstr "Debianin tarjoamat" #: installer/MainWindow.cpp:233 msgctxt "" @@ -91,7 +92,7 @@ #: installer/MainWindow.cpp:242 msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" msgid "Independent" -msgstr "Riippumaton" +msgstr "Riippumattomat" #: installer/MainWindow.cpp:290 msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/fi/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/fi/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 17:42:26+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -29,23 +29,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org, jiri.gronroos@iki.fi" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Uusi Kubuntun versio on saatavilla" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Päivitä" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ohita nyt" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/muon-updater.po muon-2.0.1/po/fi/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/fi/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 19:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:49+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Muon-päivitystenhallinta" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2010–2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010–2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -104,24 +104,24 @@ #: updater/MainWindow.cpp:86 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available." -msgstr "Uusi versio Kubuntusta on saatavilla." +msgstr "Uusi Kubuntun versio on saatavilla." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Asenna päivitykset" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historia..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Päivitä" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakettihistoria" @@ -296,7 +296,7 @@ "update those too?" msgstr "" "Joitain paketteja ei ollut merkitty päivitettäväksi.

Niiden " -"päivittämiseksi jotain muita paketteja tarvitsee joko asentaa tai poistaa

Haluatko päivittää kyseiset paketit?" #: updater/UpdaterWidget.cpp:72 @@ -318,28 +318,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Järjestelmäpäivitykset" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Päivitysten viimeisin tarkistusajankohta ei ole tiedossa." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Napsauta Tarkista päivitykset tarkistaaksesi." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Viimeksi tarkistettu %1 sitten." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/fi/muon.po muon-2.0.1/po/fi/muon.po --- muon-2.0.0/po/fi/muon.po 2013-04-01 20:32:44.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fi/muon.po 2013-05-28 14:31:39.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 17:50+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -358,46 +358,46 @@ msgstr "Muon-paketinhallinta" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009–2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009–2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Varovainen päivitys" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Täysi päivitys" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Poista tarpeettomat paketit" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Esikatsele muutoksia" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Toteuta muutokset" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historia..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -408,12 +408,12 @@ "uusien pakettien asentamista tai poistamista. Kannattanee yrittää täyttä " "päivitystä napsauttamalla Täysi päivitys -painiketta." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Päivityksiä ei voi merkitä" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -422,20 +422,20 @@ "Päivityksiä ei voi merkitä. Joidenkin päivitysten riippuvuudet saattavat " "olla tyydyttämättä juuri nyt tai ne on käsin merkitty estetyiksi." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Esikatsele muutokset" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" -msgstr "Paketin historia" +msgstr "Pakettihistoria" #: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:79 msgid "Package" diff -Nru muon-2.0.0/po/fr/libmuon.po muon-2.0.1/po/fr/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/fr/libmuon.po 2013-04-01 20:32:46.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fr/libmuon.po 2013-05-28 14:31:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-25 19:08+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -187,163 +187,811 @@ msgid "Removing" msgstr "Suppression en cours" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmer les changements additionnels" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marquer les changements additionnels ?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Cette action nécessite un changement vers un autre paquet :" +msgstr[1] "Cette action nécessite des changements vers d'autres paquets :" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Ajout des origines..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Suppression des origines..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Tous les changements" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installations" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Suppressions" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Date" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installé" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Mis à niveau" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Revenu à une version antérieure" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Supprimé" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purgé" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 à %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administration du système" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Système de base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastructure Mono / CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Communication" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de données" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Électronique" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Périphériques intégrés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jeux et Divertissement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Environnement de Bureau GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Système d'analyse statistique R GNU" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Environnement de Bureau Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radio-amateur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Serveurs web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Langages de programmation interprétés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilation des logiciels KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Noyau et Modules" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliothèques - Développement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localisation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Divers - Logiciels de type texte" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Gestion réseau" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Discussion" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Langage de programmation OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliothèques - Anciennes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multi-plateformes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Langage de programmation PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Langage de programmation Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Science" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Interpréteurs" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Création de documents avec TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Traitement de texte" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Systèmes de contrôle de versions" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Logiciels de vidéo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Divers - Graphisme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Environnement de Bureau XFCE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Environnement ZOPE / Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu(s)" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Converti depuis RPM par Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internationalisation et Localisation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Méta-paquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restreint(s) lors de l'exportation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-libre(s)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Données d'introspection GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Non installé(s)" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installé(s)" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Évolutif(s)" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Cassé(s)" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuration résiduelle" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installé(s) (pouvant être désinstallé(s) automatiquement)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Pas de changement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Mettre à niveau" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purger" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Réinstaller" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Revenir à une version antérieure" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Commun" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Erreur d'initialisation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Il est impossible d'obtenir le verrou du système de paquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Espace disque faible" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Il est impossible d'appliquer les changements" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erreur inattendue" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquets non sécurisés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Il est impossible d'initialiser le système de paquets, il se peut que votre " +"configuration soit brisée." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Il semble qu'une autre application utilise le système de paquets en ce " +"moment. Vous devez fermer tous les autres gestionnaires de paquets avant de " +"pouvoir installer ou supprimer un quelconque paquet." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace disque dans le dossier à %1 pour poursuivre " +"cette opération." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Il est impossible de télécharger des paquets" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'application des changements :" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Il est impossible de poursuivre cette opération car aucune autorisation " +"correcte n'a été fournie" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Il semble que l'outil QApt ait soit planté, soit disparu. Veuillez envoyer " +"un rapport de bogue aux mainteneurs de QApt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Le paquet suivant n'a pas été vérifié par son auteur. Le téléchargement de " +"paquets non sécurisés est refusé par votre configuration actuelle." +msgstr[1] "" +"Les paquets suivants n'ont pas été vérifiés par leurs auteurs. Le " +"téléchargement de paquets non sécurisés est refusé par votre configuration " +"actuelle." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Vérifie s'il y a des mises à jour" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Supprime toutes les marques" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurer les sources de logiciels" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Lire les marquages..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Enregistrer les marquages sous..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Enregistrer la liste de téléchargement des paquets..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Télécharger des paquets depuis la liste..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Ajouter les paquets téléchargés" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Enregistrer la liste des paquets installés..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Enregistrer les marquages sous" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"L'enregistrement du document a échoué, car il n'est pas possible d'écrire " +"dans %1\n" +"\n" +"Vérifiez que vous disposez des droits en écriture dans ce fichier ou qu'il y " +"a assez d'espace disque disponible." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Enregistrer la liste des paquets installés sous" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Enregistrer la liste de téléchargement sous" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Il est impossible de marquer les changements. Veuillez vous assurer que le " +"fichier est un fichier de marquages créés soit par le gestionnaire de " +"paquets Muon soit par le gestionnaire de paquets Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Choisissez un dossier" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 paquet a été ajouté avec succès au cache" +msgstr[1] "%1 paquets ont été ajoutés avec succès au cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Il est impossible de trouver un quelconque paquet valable dans ce dossier. " +"Veuillez vous assurer que les paquets sont compatibles avec votre ordinateur " +"et qu'il s'agit de la toute dernière version." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Il est impossible de trouver des paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/fr/muon-discover.po muon-2.0.1/po/fr/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/fr/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:46.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fr/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:31+0100\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" @@ -65,26 +65,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modes disponibles :\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Chercher..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Certaines erreurs ont été trouvées lors de la configuration de l'interface " "graphique, il est impossible que l'application continue." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Erreur d'initialisation" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configurer et en savoir plus sur Muon Discover" @@ -123,19 +123,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Taille totale : %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Modules complémentaires" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Révisions" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -162,21 +162,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Chercher dans « %1 »..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Concours de popularité" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "points : %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Meilleures notes" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Installé(s)" @@ -209,26 +209,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Tout mettre à jour" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Découvrir" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Installé (%1 mise à jour)" msgstr[1] "Installés (%1 mises à jour)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Sources" diff -Nru muon-2.0.0/po/fr/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/fr/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/fr/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:46.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fr/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:34+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "jcornavin@laposte.net" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Une nouvelle version de Kubuntu est disponible" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorer pour l'instant" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/fr/muon-updater.po muon-2.0.1/po/fr/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/fr/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:46.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fr/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 18:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 18:09+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Gestionnaire de mises à jour Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -101,22 +101,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Une nouvelle version de Kubuntu est disponible." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Installer les mises à jour" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historique..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historique des paquets" @@ -315,32 +315,32 @@ msgid "System Updates" msgstr "Mises à jour système" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" "La date de la dernière vérification de la présence de mises à jour est " "inconnue." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Veuillez cliquer sur Vérifier s'il existe des mises à jour pour vous en assurer." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Les logiciels présents sur cet ordinateur sont à jour." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "La dernière vérification remonte à %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Aucune mise à jour n'est disponible." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/fr/muon.po muon-2.0.1/po/fr/muon.po --- muon-2.0.0/po/fr/muon.po 2013-04-01 20:32:46.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/fr/muon.po 2013-05-28 14:31:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 18:09+0200\n" "Last-Translator: Joëlle Cornavin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -346,46 +346,46 @@ msgstr "Gestionnaire de paquets Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Mise à niveau de sécurité" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Mise à niveau complète" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Supprimer les paquets inutiles" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Aperçu des changements" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Appliquer les changements" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historique..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -397,12 +397,12 @@ "essayer d'effectuer une mise à niveau complète en cliquant sur le bouton " "Mise à niveau complète." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Impossible de marquer les mises à niveau" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -412,17 +412,17 @@ "de présenter des dépendances impossibles à satisfaire pour le moment ou " "peuvent avoir été manuellement empêchées." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Aperçu des changements" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historique des paquets" diff -Nru muon-2.0.0/po/ga/libmuon.po muon-2.0.1/po/ga/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ga/libmuon.po 2013-04-01 20:32:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ga/libmuon.po 2013-05-28 14:31:45.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:44-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -189,4 +189,869 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Á Bhaint" \ No newline at end of file +msgstr "Á Bhaint" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Á Bhaint" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Á Bhaint" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Education" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Oideachas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Web Development" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Forbairt Ghréasáin" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Debugging" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Dífhabhtú" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Electronics" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Leictreonaic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Fonts" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Clónna" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Graphics" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Web Browsers" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Brabhsálaithe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Web Development" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Forbairt Ghréasáin" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Localization" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Logánú" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Mathematics" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matamaitic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Multimedia" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Ilmheáin" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Version Control" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Rialú Leaganacha" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Internet" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Idirlíon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +#, fuzzy +#| msgid "Package" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Pacáiste" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +#, fuzzy +#| msgctxt "Category" +#| msgid "Education" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Oideachas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Á Bhaint" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Anaithnid" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ga/muon-discover.po muon-2.0.1/po/ga/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/ga/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ga/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:45.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -62,24 +62,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -118,19 +118,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Foramharc" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Anótálacha" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -157,21 +157,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Bunphointe" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Rating" msgid "Best Ratings" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" @@ -206,19 +206,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Nuashonraigh Uile!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Á Luchtú..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr[3] "Suiteáilte" msgstr[4] "Suiteáilte" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Foinsí" diff -Nru muon-2.0.0/po/ga/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ga/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ga/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ga/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:45.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:44-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "kscanne@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Tá leagan nua de Kubuntu ar fáil" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Uasghrádaigh" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Déan neamhaird de faoi láthair" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ga/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ga/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ga/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ga/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:45.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:44-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -74,7 +74,9 @@ msgstr "" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010, 2012 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -96,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Stair an Phacáiste" @@ -299,28 +301,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ga/muon.po muon-2.0.1/po/ga/muon.po --- muon-2.0.0/po/ga/muon.po 2013-04-01 20:32:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ga/muon.po 2013-05-28 14:31:45.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 10:10-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -341,46 +341,48 @@ msgstr "" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -388,29 +390,29 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Stair an Phacáiste" diff -Nru muon-2.0.0/po/gl/libmuon.po muon-2.0.1/po/gl/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/gl/libmuon.po 2013-04-01 20:32:51.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/gl/libmuon.po 2013-05-28 14:31:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:04+0100\n" "Last-Translator: Miguel Branco \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -200,4 +200,846 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Eliminando" \ No newline at end of file +msgstr "Eliminando" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar os cambios adicionais" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marcar os cambios adicionais?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acción require facer un cambio noutro paquete:" +msgstr[1] "Esta acción require facer un cambio noutros paquetes:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Todos os cambios" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalacións" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualizacións" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eliminacións" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualizados" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Degradados" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Eliminado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Purgado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 de %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administración do sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infraestrutura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electrónica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositivos incrustados" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Xogos e lecer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Contorno de escritorio GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema estatístico GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Contorno de escritorio Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radio Amateur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidores web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Linguaxe de programación interpretado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilación de software de KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel e módulos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotecas - Desenvolvemento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Miscelánea - Baseados en texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de novas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotecas - Obsoletas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Linguaxe de programación Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciencia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX Authoring" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Procesador de texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utensilios" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemas de control de versión" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Software de vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Miscelánea - Gráfico" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Contorno de escritorio Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Contorno Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertido de RMP por Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalización e localización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapaquetes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restrinxidos na exportación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non libres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contribucións" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Datos de introspección GObjet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Non instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualizable" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Estragado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuración residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instalado (autoeliminable)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sen trocos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualizar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Común" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Erro de inicialización" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Non é posible bloquear o sistema de paquetes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Pouco espazo no disco" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Fallouse aplicando os cambios" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticación" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paquete non de confianza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Descoñecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Non foi posíbel inicializar o sistema de paquetes. A configuración podería " +"estar estragada." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Semella que outra aplicativo está a usar o paquete de sistemas ao mesmo " +"tempo. Tes que pechar todos os xestores de paquetes para poder facer " +"calquera instalación ou eliminación de paquetes." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non tes espazo suficiente no disco no cartafol de %1 como para continuar con " +"esta operación." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Unable to download the following packages:" +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Non foi posíbel descargar os seguintes paquetes:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Aconteceu un erro mentres se aplicaban os cambios:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación non puido continuar xa que non se deu a autorización apropiada" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Semella que o xestor QApt ou rachou ou desapareceu. Por favor, informa do " +"erro aos mantedores de QApt." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte paquete non foi verificado polo seu autor. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes paquetes non foron verificados polos seus autores. Descargar " +"paquetes sen verificar está desactivado na túa configuración actual." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Procurar novas actualizacións" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurar as fontes de software" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Gardar as marcas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Gardar as marcas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Gardar a lista de descargas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Gardar a lista de paquetes instalados como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Gardar as marcas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Non foi posíbel gardar o documento porque non foi posíbel escribir en " +"%1.\n" +"\n" +"Verifica que tes permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo " +"abondo no disco." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Gardar a lista de paquetes instalados como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Gardar a lista de descargas como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Non se puideron marcar os cambios. Asegúrate de que o ficheiro é un ficheiro " +"de marcas creado polo xestor de paquetes Muon ou polo Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Escoller un cartafol" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "O paquete %1 engadiuse correctamente á caché" +msgstr[1] "Os paquetes %1 engadíronse correctamente á caché" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Non se atopan paquetes válidos neste directorio. Comproba que os paquetes " +"son compatíbeis co teu computador e están actualizados na súa última versión." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Non foi posíbel atopar os paquetes" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/gl/muon-discover.po muon-2.0.1/po/gl/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/gl/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:51.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/gl/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 12:42+0100\n" "Last-Translator: Miguel Branco \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -65,24 +65,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -121,19 +121,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Tamaño total: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Resumo" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Revisións" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -160,23 +160,23 @@ msgid "Origin" msgstr "Orixe " -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Procurar en «%1»..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 #, fuzzy #| msgid "Popularity Contest" msgid "Popularity Contest" msgstr "Concurso de popularidade" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "puntos: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Best Ratings" msgid "Best Ratings" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -213,19 +213,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Actualizar todo!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr[0] "Instalado" msgstr[1] "Instalado" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fontes" diff -Nru muon-2.0.0/po/gl/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/gl/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/gl/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:51.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/gl/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:09+0100\n" "Last-Translator: Miguel Branco\n" "Language-Team: Galician \n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "mgl.branco@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Está dispoñíbel unha nova versión de Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorar polo de agora" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/gl/muon-updater.po muon-2.0.1/po/gl/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/gl/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:51.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/gl/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:08+0100\n" "Last-Translator: Miguel Branco \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -80,7 +80,9 @@ msgstr "Xestor de actualizacións de Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -104,22 +106,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Está dispoñíbel unha nova versión de Kubuntu" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instalar as actualizacións" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Anovar" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paquete de historial" @@ -334,29 +336,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualizacións do sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Descoñecese cando se fixo a última comprobación de actualizacións." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Fai clic en Comprobar actualizacións para buscalas." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "O software deste computador está ao día." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Comprobouse hai %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/gl/muon.po muon-2.0.1/po/gl/muon.po --- muon-2.0.0/po/gl/muon.po 2013-04-01 20:32:51.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/gl/muon.po 2013-05-28 14:31:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 13:11+0100\n" "Last-Translator: Miguel Branco \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -350,46 +350,48 @@ msgstr "Xestor de paquetes Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Anovado cauteloso" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Anovar por completo" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Eliminar os paquetes non necesarios" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar os cambios" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar as modificacións" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historial..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -401,12 +403,12 @@ "un anovado, actualización do sistema completa, facendo clic no botón de " "Anovar por completo." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Non foi posíbel marcar os anovados" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -416,17 +418,17 @@ "dependencias que non se poden cubrir neste momento ou que habería que " "satisfacer manualmente." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar os cambios" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paquete de historial" diff -Nru muon-2.0.0/po/hu/libmuon.po muon-2.0.1/po/hu/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/hu/libmuon.po 2013-04-01 20:32:58.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/hu/libmuon.po 2013-05-28 14:31:56.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 11:28+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -199,4 +199,843 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Eltávolítás" \ No newline at end of file +msgstr "Eltávolítás" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "További változtatások megerősítése" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Jelöl meg további változtatásokat?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ez a művelet egy másik csomag módosítását kéri:" +msgstr[1] "Ez a művelet más csomagok módosítását kéri:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Előzmények" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Minden változtatás" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Telepítések" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eltávolítások" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "telepítve" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "frissítve" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "visszaléptetve alacsonyabb verzióra" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "eltávolítva" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "teljesen eltávolítva" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "A(z) %1 %2 ekkor: %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Rendszeradminisztráció" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Alaprendszer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI infrastruktúra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikáció" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Hibakeresés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Szerkesztők" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Beágyazott eszközök" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Játék és szórakozás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME asztali környezet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R statisztikai rendszer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep asztali környezet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatőr rádiózás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webkiszolgálók" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Értelmezett programozási nyelvek" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel és modulok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Fejlesztői függvénytárak" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Függvénytárak" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Honosítás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Egyéb - szöveg-alapú" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózatkezelés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Hírcsoportok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Elavult függvénytárak" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Keresztplatform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby programozási nyelv" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Tudomány" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Parancsértelmezők" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-szerkesztés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Szövegszerkesztés" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Segédprogramok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Verziókezelő rendszerek" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Videoszoftverek" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Egyéb - grafikus" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce asztali környezet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone-környezet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "RPM-ből átalakítva Aliennel" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Nemzetköziség és honosítás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metacsomagok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Exportkorlátozás alatti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nem szabad" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Külső" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Oktatás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject betekintési adatok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nem telepített" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Telepített" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Frissíthető" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Törött" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Beállításra vár" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Telepített (automatikusan eltávolítható)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Nincs változás" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Telepítésre" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Frissítésre" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolításra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Teljes eltávolításra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Újratelepítésre" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Visszalépés alacsonyabb verzióra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "zárolt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Általános" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "PowerPC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Inicializálási hiba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "A csomagrendszer nem zárolható" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Kevés a lemezterület" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "A változtatások alkalmazása meghiúsult" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Váratlan hiba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nem megbízható csomagok" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ismeretlen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"A csomagrendszer nem inicializálható, a beállítások valószínűleg sérültek." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már fut egy másik csomagkezelő. Zárjon be minden egyéb " +"csomagkezelőt csomagok telepítéséhez vagy eltávolításához." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nincs elegendő szabad hely a művelet folytatásához a következő könyvtárban: " +"%1." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "A csomagok nem tölthetők le" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Hiba történt a változtatások alkalmazása során:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "A művelet megfelelő jogosultságok hiányában nem folytatható" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a QApt munkaszál összeomlott, vagy eltűnt. Jelentse a hibát " +"a QApt karbantartóinak" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagot. A jelenlegi beállítások nem " +"engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." +msgstr[1] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagokat. A jelenlegi beállítások " +"nem engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Frissítések keresése" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "A jelölés megszüntetése" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Szoftverforrások beállítása" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Jelölések mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Jelölések mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Letöltési lista mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "A csomagok nem tölthetők le" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Csomaglita mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Jelölések mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"A dokumentum nem menthető, nem sikerült írni a(z) %1 " +"fájlba.\n" +"\n" +"Ellenőrizze, hogy jogosult-e a fájl írására, vagy elérhető-e elég szabad " +"lemezterület." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Csomaglita mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Letöltési lista mentése másként" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nem jelölhetők ki a változtatások. Ellenőrizze, hogy a fájl egy, a Muon vagy " +"a Synaptic csomagkezelő által létrehozott jelölőfájl-e." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Válasszon egy könyvtárat" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 csomag sikeresen hozzáadva a gyorsítótárhoz" +msgstr[1] "%1 csomag sikeresen hozzáadva a gyorsítótárhoz" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Nem találhatók érvényes csomagok a könyvtárban. Ellenőrizze, hogy a csomagok " +"kompatibilisek-e a számítógépével, és hogy a legújabb verziójúak-e." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "A csomagok nem találhatók" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/hu/muon-discover.po muon-2.0.1/po/hu/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/hu/muon-discover.po 2013-04-01 20:32:58.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/hu/muon-discover.po 2013-05-28 14:31:56.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 10:41+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -63,24 +63,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Keresés…" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -119,19 +119,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Teljes méret: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Bővítmények" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Vélemények" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -158,23 +158,23 @@ msgid "Origin" msgstr "Eredet" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Keresés itt: „%1”…" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 #, fuzzy #| msgid "Popularity Contest" msgid "Popularity Contest" msgstr "Népszerűségi felmérés" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "pontok: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Best Ratings" msgid "Best Ratings" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Telepített" @@ -211,19 +211,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Összes frissítése!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Felfedezés" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[0] "Telepített" msgstr[1] "Telepített" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Források" diff -Nru muon-2.0.0/po/hu/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/hu/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/hu/muon-notifier.po 2013-04-01 20:32:58.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/hu/muon-notifier.po 2013-05-28 14:31:56.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:17+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Új Kubuntu kiadás érhető el" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Frissítés" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Mellőzés" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/hu/muon-updater.po muon-2.0.1/po/hu/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/hu/muon-updater.po 2013-04-01 20:32:58.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/hu/muon-updater.po 2013-05-28 14:31:56.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 11:29+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -77,7 +77,9 @@ msgstr "Muon frissítéskezelő" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© Jonathan Thomas, 2010-2012." #: updater/main.cpp:39 @@ -99,22 +101,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Új Kubuntu kiadás érhető el." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Frissítések telepítése" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Előzmények…" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Frissítés" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Csomagelőzmények" @@ -329,30 +331,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Rendszerfrissítések" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "A frissítések keresésének utolsó időpontja ismeretlen." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Kattintson a Frissítések keresése gombra az " "ellenőrzéshez." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "A számítógépen lévő szoftverek naprakészek." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Utolsó ellenőrzés ideje: %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Nincsenek elérhető frissítések." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/hu/muon.po muon-2.0.1/po/hu/muon.po --- muon-2.0.0/po/hu/muon.po 2013-04-01 20:32:58.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/hu/muon.po 2013-05-28 14:31:56.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 10:41+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -346,46 +346,48 @@ msgstr "Muon csomagkezelő" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© Jonathan Thomas, 2009-2012." #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Biztonságos frissítés" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Teljes frissítés" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Felesleges csomagok eltávolítása" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Változtatások megtekintése" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Változtatások alkalmazása" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Előzmények…" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -396,12 +398,12 @@ "csomagok telepítésére vagy eltávolítására lehet szükség. Választhatja a " "teljes frissítést a Teljes frissítés gombra kattintva." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "A frissítések nem jelölhetők ki" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -410,17 +412,17 @@ "A frissítések nem jelölhetők ki. Néhány frissítésnek pillanatnyilag " "teljesítetlen függőségei vannak, vagy kézzel vannak visszatartva." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Változtatások megtekintése" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Csomagelőzmények" diff -Nru muon-2.0.0/po/is/muon.po muon-2.0.1/po/is/muon.po --- muon-2.0.0/po/is/muon.po 2013-04-01 20:33:02.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/is/muon.po 2013-05-28 14:32:01.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:08+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -369,48 +369,48 @@ #: muon/main.cpp:37 #, fuzzy -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "(C) 2009, 2010 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 #, fuzzy msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Full uppfærsla" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Full uppfærsla" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Forskoða breytingar" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 #, fuzzy msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Virkja breytingar" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -418,30 +418,30 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Upplýsingapakkar" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Forskoða breytingar" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Package History" diff -Nru muon-2.0.0/po/it/libmuon.po muon-2.0.1/po/it/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/it/libmuon.po 2013-04-01 20:33:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/it/libmuon.po 2013-05-28 14:32:04.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:00+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -187,34 +187,847 @@ msgid "Removing" msgstr "Rimozione..." +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Configuration File Changed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "File di configurazione modificato" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Contrassegnare le modifiche aggiuntive?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Questa azione richiede la modifica di un altro pacchetto:" +msgstr[1] "Questa azione richiede modifiche di altri pacchetti:" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Removing" +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Rimozione..." +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Tutte le modifiche" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installazioni" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Rimozioni" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installato" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Aggiornato" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Riportato alla vecchia versione" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Rimosso" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Eliminato" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 alle %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Amministrazione di sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema di base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastruttura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Database" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elettronica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositivi incorporati" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Giochi e svago" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Ambiente desktop GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema statistico GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Ambiente desktop Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radio amatoriale" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Server web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Linguaggi computazionali interpretati" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Raccolta di software KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel e moduli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Librerie - Sviluppo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localizzazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Posta elettronica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Varie - Basato su testo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Rete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Gruppi di discussione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Librerie - Vecchie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multi-piattaforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Linguaggio di programmazione Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Scienza" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Authoring TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Elaborazione testi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Accessori" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemi di controllo della versione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Software video" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Varie - Grafica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Ambiente desktop Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Ambiente Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertito da RPM da Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Pacchetti aggiuntivi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Limitato nell'esportazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Con restrizioni" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Istruzione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dati di introspezione GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Non installato" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installato" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Aggiornabile" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Danneggiato" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configurazione residua" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installato (rimovibile automaticamente)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Nessun cambiamento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiorna" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Elimina" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalla" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Riporta alla vecchia versione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comune" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Errore di inizializzazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Impossibile ottenere il blocco del sistema dei pacchetti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Poco spazio su disco" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Applying Changes" +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Applicazione delle modifiche" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization Error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Errore di inizializzazione" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Errore inatteso" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacchetti non affidabili" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il sistema dei pacchetti, la tua configurazione " +"potrebbe essere danneggiata" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Sembra che il sistema dei pacchetti sia al momento utilizzato da un'altra " +"applicazione. Per poter installare o rimuovere pacchetti, devi chiudere " +"tutti gli altri gestori di pacchetti." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Per continuare questa operazione, non hai spazio su disco sufficiente nella " +"directory %1." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossibile scaricare i pacchetti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'applicazione delle modifiche:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Impossibile continuare questa operazione poiché non è stata fornita la " +"corretta autorizzazione" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembra che l'esecutore QApt sia andato in crash o scomparso. Segnala " +"l'errore ai responsabili di QApt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto non è stato verificato dal suo autore. La tua attuale " +"configurazione non permette lo scaricamento di pacchetti non affidabili." +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti non sono stati verificati dagli autori. La tua attuale " +"configurazione non permette lo scaricamento di pacchetti non affidabili." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Controlla aggiornamenti" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Deseleziona tutto" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Updating software sources" +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Aggiornamento delle fonti software" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Salva contrassegni come" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Salva contrassegni come" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Salva elenco scaricati come" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Scaricamento dei pacchetti" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Scaricamento dei pacchetti" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Salva elenco pacchetti installati come" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Salva contrassegni come" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Impossibile salvare il documento perché non è stato possibile scrivere su " +"%1\n" +"\n" +"Controlla di avere accesso in scrittura al file e che lo spazio su disco sia " +"sufficiente." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Salva elenco pacchetti installati come" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Salva elenco scaricati come" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Apri file" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Impossibile selezionare le modifiche. Assicurati che il file sia un file di " +"contrassegni creato dal gestore di pacchetti Muon o Synaptic." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Scegli una cartella" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pacchetto è stato correttamente aggiunto alla cache" +msgstr[1] "%1 pacchetti sono stati aggiunti correttamente alla cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Non esistono pacchetti validi in questa cartella. Assicurati che i pacchetti " +"siano compatibili col computer e siano all'ultima versione." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Impossibile trovare i pacchetti" @@ -615,637 +1428,6 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - #, fuzzy diff -Nru muon-2.0.0/po/it/muon-discover.po muon-2.0.1/po/it/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/it/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/it/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:04.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:12+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -64,26 +64,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modi disponibili:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Sono stati riscontrati errori durante la configurazione dell'interfaccia, " "l'applicazione non può continuare." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Errore di inizializzazione" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configura e impara a usare Muon Discover" @@ -122,19 +122,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Dimensione totale: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Complementari" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -161,21 +161,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Cerca in «%1»..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Gara di popolarità" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "punti: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Migliore valutazione" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Installato" @@ -208,26 +208,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Aggiorna tutto" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Scopri" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Installato (%1 aggiornamento)" msgstr[1] "Installato (%1 aggiornamenti)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fonti" diff -Nru muon-2.0.0/po/it/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/it/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/it/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/it/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:04.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 21:22+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "valtermura@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "È disponibile una nuova versione di Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignora per adesso" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/it/muon-updater.po muon-2.0.1/po/it/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/it/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/it/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:04.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:15+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -76,7 +76,9 @@ msgstr "Gestore Aggiornamenti Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -98,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "È disponibile una nuova versione di Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Installa gli aggiornamenti" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Cronologia..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Cronologia dei pacchetti" @@ -312,28 +314,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Aggiornamenti di sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "La data dell'ultimo controllo aggiornamenti è sconosciuta." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Premi Controlla aggiornamenti per verificare." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Il software di questo computer è aggiornato." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Ultimo controllo %1 fa." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/it/muon.po muon-2.0.1/po/it/muon.po --- muon-2.0.0/po/it/muon.po 2013-04-01 20:33:05.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/it/muon.po 2013-05-28 14:32:04.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 22:03+0100\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -346,46 +346,48 @@ msgstr "Gestore di pacchetti Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +#, fuzzy +#| msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Aggiornamento prudente" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Aggiornamento completo" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Rimuovi i pacchetti non necessari" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima delle modifiche" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Applica le modifiche" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Cronologia..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -397,12 +399,12 @@ "ad eseguire un aggiornamento completo facendo clic sul pulsante " "Aggiornamento completo." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Impossibile selezionare gli aggiornamenti" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -412,17 +414,17 @@ "avere dipendenze non soddisfatte, al momento, o essere state manualmente " "trattenute." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima delle modifiche" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Cronologia dei pacchetti" diff -Nru muon-2.0.0/po/ja/libmuon.po muon-2.0.1/po/ja/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ja/libmuon.po 2013-04-01 20:33:07.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ja/libmuon.po 2013-05-28 14:32:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:46-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -179,4 +179,783 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ja/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ja/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ja/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:07.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ja/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:46-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ja/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ja/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ja/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:07.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ja/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:46-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "" #: updater/main.cpp:39 @@ -93,22 +93,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "" @@ -293,28 +293,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ja/muon.po muon-2.0.1/po/ja/muon.po --- muon-2.0.0/po/ja/muon.po 2013-04-01 20:33:07.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ja/muon.po 2013-05-28 14:32:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:46-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -335,46 +335,46 @@ msgstr "" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -382,29 +382,29 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "" diff -Nru muon-2.0.0/po/kk/libmuon.po muon-2.0.1/po/kk/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/kk/libmuon.po 2013-04-01 20:33:10.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/kk/libmuon.po 2013-05-28 14:32:09.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 02:51+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-21 02:54+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: \n" @@ -182,4 +182,794 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Өшіру" \ No newline at end of file +msgstr "Өшіру" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Қосымша өзгерістерін құптау" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Қосымша өзгерістері белгіленсін бе?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Бұл амал басқа дестелерде өзгеріст(ерд)і қажет етеді:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Қайнар көзін қосу..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Қайнар көзін өшіру..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Бүкіл өзгерістер" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Орнатылымдар" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Жаңартулар" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Өшірілгендер" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Кезі" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Жаңартылған" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Жүктеп алынған" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Өшірілген" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Тазаланған" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %3 %2" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Жүйелік әкімшілік ету" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Негізгі жүйе" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI инфрақұрылымы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Байланыс" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Деректер қорлары" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Құрастыру" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Құжатама" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Жөндеу" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Өңдегіштер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Электроника" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Құрамындағы құрылғылар" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріптер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Ойын-сауық" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME графикалық орта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R статистикалық жүйе" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep графикалық орта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Әуесқой радио" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Веб серверлер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Компьютерлік интерпретатор тілдері" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE SC графикалық орта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Өзек пен модульдер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Жиын файлдар - Құрастыру" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Жиын файлдар" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Тәржімелеу" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Эл.пошта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Түрлі басқа - Мәтінді интерфейсті" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Желіде істеу" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Жаңалық топтары" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCami программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Жиын файлдар - Ескі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Кросс-платформалық" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby программалау тілі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ғылым" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Командалық орталар" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-ті қолдану" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Мәтінді өңдеу" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиталар" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Нұсқаларды қадағалау жүйелері" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Видео бағдарламалар" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Түрлі басқа - Графикалық" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce графикалық орта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone ортасы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Allen көмегімен RPM файлдан аударылған" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Тәржімелеу мен жерсіндіру" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Метадестелер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Экспорттауы шектелген" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Еркін емес" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Қосылған үлестер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Оқу-ағарту" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject интроспекция деректері" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Орнатылмаған" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Жаңартылмақ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Бүлінген" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Қалған баптауы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Орнатылған (автоөшірлетін)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Өзгеріс жоқ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Жаңарту" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Өшіру" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Кетіру" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Қайта орнату" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Жаңартудан қайту" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Бұғатталған" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Ортақ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-биттік" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-биттік" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Инициализациялау қатесі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Десте жүйесі бұғатталмады" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Дискіде орын тапшылығы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Өзгерістерді іске асыру жаңылысы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Аутентификация қатесі" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Күтпеген қате" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Сенім артылмаған дестелер" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Беймәлім қате" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Десте жүйесі бастайтын күйіне келтірілмеді. Баптауыңыз бүлінген." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Десте жүйесін басқа бір қолданба пайдалануда. Кез-келген дестелерді орнату " +"не өшіру үшін басқа десте менеджерлерін жабу керек." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Бұл амалды жалғастыру үшін %1 қапшығында дискі орыны жетіспейді." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Дестелер жүктеп алынбады" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Өзгерістерді іске асырғанда пайда болған қате:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Бұл амал жалғастырылмайды, өйткені керек авторизацясы етілмегн" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"QApt жұмыс бағдарламасы қирады не жоқ болып кетті. QApt жетілдірушісіне " +"қатені хабарлаңыз." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Келесі дестелерде авторлардың растауы жоқ, қолданыстағы баптауы бойынша " +"сенімсіз дестелері жүктелмейді." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Жаңартуы бар ма тексеру" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Бүкіл белгілеуін кетіру" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Бағдарламалар көзін баптау" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Белгілеулерді оқу..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Белгілеулерді былай сақтау..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Десте жүктеу тізімін сақтау..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Тізімдегі дестелерді жүктеп алу..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Жүктелген дестелерді қосу" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Орнатылған дестелер тізімін сақтау..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Белгілеулерді былай сақтау" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Құжат сақталмаған, себебі - %1 дегенге жазу мүмкін " +"емес\n" +"\n" +"Файлға жазуға рұқсатыңыз жетпейді, немесе дискіде орын аз." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Орнатылған дестелер тізімін былай сақтау" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Жүктеу тізімін былай сақтау" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Өзгерістер белгіленбеді. Файл Muon десте менеджері не Synaptic десте " +"менеджері құрған белгілеу файлы екеніне көз жеткізіңіз." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Қапшығын таңдау" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "Кэшке %1 десте сәтті қосылды" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Бұл қапшықта жарамды дестелер табылған жоқ. Дестелер компьютеріңізбен " +"үйлесімділігіне және нұсқасы ең жаңа екеніне көз жеткізіңіз." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Дестелер табылған жоқ" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/kk/muon-discover.po muon-2.0.1/po/kk/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/kk/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:10.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/kk/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:09.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 03:15+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -64,25 +64,25 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Бар режімдері:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Іздеу..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Графикалық интерфейс параметрлерінің қателері табылды, бағдарлама істемейді." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Инициализация қатесі" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Muon тапқышын баптау және оның мүмкіндіктерімен танысу" @@ -121,19 +121,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Жалпы өлшемі: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Шолу" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Қосымшалар" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Пікірлер" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -160,21 +160,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Қайдан" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "'%1' дегенде іздеу..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Әйгілік додасы" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "ұпайы: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Жоғары бағалары" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Орнатылған" @@ -207,25 +207,25 @@ msgid "Update All" msgstr "Бүкілін жаңарту" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Жүктеу..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Табу" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Орнатылған (%1 жаңарту)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Көздері" diff -Nru muon-2.0.0/po/kk/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/kk/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/kk/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:10.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/kk/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:09.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-24 06:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Жаңа Kubuntu нұсқасы бар" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Жаңарту" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Әзірше елемеу" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/kk/muon-updater.po muon-2.0.1/po/kk/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/kk/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:10.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/kk/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:09.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 05:12+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 02:13+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: \n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Muon жаңарту менеджері" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Жаңа Kubuntu нұсқасы бар." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Жаңартуларды орнату" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Тарихы..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Жаңарту" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Десте тарихы" @@ -306,29 +306,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Жүйе жаңартулары" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Жаңартуы бар ма тексеру қашан болғаны беймәлім." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Тексеру үшін Жаңартуы бар ма тексеру дегенді түртіңіз." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Бұл компьютердегі бағдарламалар жаңа" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Соңғы тексеріс %1 бұрын болған." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Жаңартулары жоқ." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/kk/muon.po muon-2.0.1/po/kk/muon.po --- muon-2.0.0/po/kk/muon.po 2013-04-01 20:33:10.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/kk/muon.po 2013-05-28 14:32:09.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 05:20+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 02:14+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: \n" @@ -346,46 +346,46 @@ msgstr "Muon десте менеджері" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Абайлап жаңарту" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Толық жаңарту" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Қажетсіз дестелерін өшіру" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Өзгерістерді қарап-шығу" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Өзгерістерді іске асыру" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Тарихы..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -396,12 +396,12 @@ "орнату не өшіруді қажет етуі мүмкін. Толық жаңарту " "дегенді басып толығымен жаңартуды өткізуді қалауыңыз болады." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Жаңартулар белгілеуге келмеді" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -409,17 +409,17 @@ msgstr "" "Жаңартулары белгіленбеген. Кейбір жаңартуларда қанағатсыз ілеспелері бар" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Артқа" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Өзгерістерді қарап-шығу" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Десте тарихы" diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/libmuon.po muon-2.0.1/po/lt/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/lt/libmuon.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/libmuon.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -5,14 +5,14 @@ # Automatically generated, 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012. # Eglė , 2011. -# Liudas Alisauskas , 2011, 2012. +# Liudas Alisauskas , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:01+0300\n" -"Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-25 13:19+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/Application.cpp:177 msgid "Applications" @@ -54,16 +54,12 @@ msgstr "%1 diske" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications Backend" -msgstr "Programos" +msgstr "Programų posistemė" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications in your system" -msgstr "Programos" +msgstr "Programos Jūsų sistemoje" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:60 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:68 @@ -72,11 +68,11 @@ #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Bodega Backend" -msgstr "" +msgstr "Bodega posistemė" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Install Bodega data in your system" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti Bodega duomenis Jūsų sistemoje" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59 msgid "Enter MakePlayLive credentials" @@ -84,19 +80,19 @@ #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy Backend" -msgstr "" +msgstr "Fiktyvi posistemė" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy backend to test muon frontends" -msgstr "" +msgstr "Fiktyvi galinė sąsaja bandyti muon naudotojo sąsajas" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "KNewStuff Backend" -msgstr "" +msgstr "KNewStuff galinė sąsaja" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "Install KNewStuff data in your system" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti KNewStuff duomenis į Jūsų sistemą" #: libmuon/Category/Category.cpp:44 msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" @@ -109,29 +105,18 @@ msgstr "Muon turi super karvės galių" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Broken" msgid "Broken" -msgstr "Sugadinti" +msgstr "Sugadintas" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Available updates" msgid "Available" -msgstr "Galimi atnaujinimai" +msgstr "Prieinama" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -#| msgid "Installed" msgid "Installed" -msgstr "įdiegtas" +msgstr "Įdiegti" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Upgradeable" msgid "Upgradeable" msgstr "Galima atnaujinti versiją" @@ -139,7 +124,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:intext Remaining time" msgid "%1 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1 liko" #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 msgid "Show notifications for:" @@ -204,453 +189,845 @@ msgid "Removing" msgstr "Šalinama" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Patvirtinti papildomus pakeitimus" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Pažymėti papildomus pakeitimus?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Šis veiksmas reikalauja pakeisti kitą paketą:" +msgstr[1] "Šis veiksmas reikalauja pakeisti kitus paketus:" +msgstr[2] "Šis veiksmas reikalauja pakeisti kitus paketus:" +msgstr[3] "Šis veiksmas reikalauja pakeisti kitus paketus:" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Visi pakeitimai" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Įdiegimai" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Pašalinimai" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegti" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Atnaujinta versija" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Gražinta" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "pašalintas" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Išvalyta" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Sistemos administravimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Bazinė sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI Infrastruktūra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Bendravimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Duomenų bazės" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Programavimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Derinimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktoriai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Įterpti įrenginiai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Žaidimai ir pramogos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME darbastalio aplinka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R statistinė sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep darbastalio aplinka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Jaunimo radijas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Serveriai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretuotos kompiuterinės kalbos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE programinės įrangos kompiliacija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Branduolys ir moduliai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotekos - Programavimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizavimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "El. paštas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Įvairūs - Teksto pagrindu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Tinklas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Naujienų grupės" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotekos - Senos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Kryžminė platforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby programavimo kalba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Mokslas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Aplankai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX tvarkymas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Teksto apdorojimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbininkai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versijų kontrolės sistemos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video programinė įranga" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Įvairūs - Grafikos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce darbastalio aplinka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone aplinka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Konvertuota iš RPM su Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalizavimas ir lokalizavimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta paketai" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Apribotas eksportuojant" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nelaisvos programos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Prisidėti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject introspekcijos duomenys" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Neįdiegta" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegta" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Galima atnaujinti versiją" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Sugadinti" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Likusi konfigūracija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Įdiegtas (auto pašalinamas)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Nieko" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti versiją" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Išvalyti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Įdiegti iš naujo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Gražinti seną" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Užrakintas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Bendra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Inicializacijos klaida" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Nepavyko gauti paketų sistemos užrakto" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Mažai vietos diske" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Nepavyko pritaikyti pakeitimų" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Tapatumo nustatymo klaida" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Netikėta klaida" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nepatikimi paketai" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nežinoma" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Paketų sistema negalėjo būti inicializuota, Jūsų konfigūracija gali būti " +"sugadinta." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kita programa naudoja paketų sistemą šiuo metu. Jūs privalote uždaryti visas " +"kitas paketų tvarkykles, kad galėtumėte įdiegti ar šalinti paketus." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Jūs neturite pakankamai disko vietos aplanke %1, kad tęsti šią operaciją." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Unable to download the following packages:" +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepavyksta atsiųsti šių paketų:" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Įvyko klaida vykdant pakeitimus:" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Ši operacija negali tęstis, nes reikiamos leidimas nebuvo suteiktas" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Rodosi kad QApt darbuotojas žuvo ar dingo. Prašome pranešti apie spragą QApt " +"savininkams." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Šis paketas nėra patvirtintas savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[1] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[2] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." +msgstr[3] "" +"Šie paketai nėra patvirtinti savo autoriaus. Nepatikimų paketų atsiuntimas " +"yra uždraustas jūsų esamos konfigūracijos." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Atžymėti viską" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Konfigūruoti programinės įrangos šaltinius" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Išsaugoti žymėjimus kaip" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Išsaugoti žymėjimus kaip" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Įrašyti atsiuntimų sąrašą kaip" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Įrašyti įdiegtų paketų sąrašą kaip" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Išsaugoti žymėjimus kaip" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti dokumento, nes nėra galima rašyti į %1\n" +"\n" +"Patikrinkite ar turite prieigos teisę prie šio failo ir ar pakankamai " +"laisvos vietos yra diske." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Įrašyti įdiegtų paketų sąrašą kaip" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Įrašyti atsiuntimų sąrašą kaip" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Atverti failą" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nepavyko pažymėti pakeitimų. Prašome Įsitikinti, kad failas yra žymių failas " +"yra sukurtas su Muon ar Synaptic paketų tvarkykle." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Pasirinkite aplanką" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 paketas sėkmingai pridėtas į atmintinę" +msgstr[1] "%1 paketai sėkmingai pridėti į atmintinę" +msgstr[2] "%1 paketų sėkmingai pridėta į atmintinę" +msgstr[3] "%1 paketas sėkmingai pridėtas į atmintinę" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Nerasta tinkamų paketų šiame aplanke. Prašome patikrinti ar\n" +"paketai yra suderinami su Jūsų kompiuteriu ir naujausios versijos." - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy \ No newline at end of file +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Nepavyko rasti paketų" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/muon-discover.po muon-2.0.1/po/lt/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/lt/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,14 @@ # Automatically generated, 2012. # Liudas Ališauskas , 2012. # Donatas G. , 2012. +# Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 23:03+0300\n" -"Last-Translator: Donatas G. \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:14+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: discover/main.cpp:29 msgid "An application discoverer" @@ -27,12 +28,11 @@ #: discover/main.cpp:35 msgid "Muon Discover" -msgstr "Muon atradėjas" +msgstr "Muon Discover" #: discover/main.cpp:36 -#, fuzzy msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: discover/main.cpp:37 msgid "Jonathan Thomas" @@ -48,45 +48,47 @@ #: discover/main.cpp:45 msgid "Open with a program that can deal with the given mimetype." -msgstr "" +msgstr "Atverti su programa galinčia apdoroti šį mime tipą." #: discover/main.cpp:46 msgid "Display a list of entries with a category." -msgstr "" +msgstr "Rodyti kategorijos įrašų sąrašą." #: discover/main.cpp:47 msgid "" "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." msgstr "" +"Atverti Muon Discover „said“ veiksenoje. Veiksenos derinasi prie įrankių " +"juostos mygtukų." #: discover/main.cpp:48 msgid "List all the available modes and output them on stdout." -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti visas prieinamas veiksenas ir išvesti jas į stdout." #: discover/main.cpp:70 msgid "Available modes:\n" -msgstr "" +msgstr "Galimos veiksenos:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Ieškoti..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida nustatant GNS, programa negali tęsti." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" -msgstr "" +msgstr "Inicializacijos klaida" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti ir sužinoti apie Muon Discover" #: discover/qml/AddonsView.qml:37 #, kde-format @@ -123,19 +125,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Bendras dydis: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Priedai" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Įvertinimai" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -162,35 +164,31 @@ msgid "Origin" msgstr "Kilmė" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Ieškoti „%1“..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 -#, fuzzy -#| msgid "Popularity Contest" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" -msgstr "Populiarumo varžybos" +msgstr "Populiarumo konkursas" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "taškai: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 -#, fuzzy -#| msgid "Best Ratings" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" -msgstr "Geriasi reitingai" +msgstr "Geriasi reitingai" #: discover/qml/DefaultBanner.qml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Muon Discover" msgid "" "Welcome to\n" "Muon Discover!" -msgstr "Muon atradėjas" +msgstr "" +"Jus sveikina\n" +"Muon Discover!" #: discover/qml/FeaturedBanner.qml:88 #, kde-format @@ -205,39 +203,36 @@ msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" #: discover/qml/InstalledPage.qml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Update All!" msgid "Update All" -msgstr "Atnaujinti visus!" +msgstr "Atnaujinti viską" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Įkeliama..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Aptikti" -#: discover/qml/Main.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Installed" +#: discover/qml/Main.qml:91 +#, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" -msgstr[0] "Įdiegta" -msgstr[1] "Įdiegta" -msgstr[2] "Įdiegta" -msgstr[3] "Įdiegta" +msgstr[0] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)" +msgstr[1] "Įdiegti (%1 atnaujinimai)" +msgstr[2] "Įdiegta (%1 atnaujinimų)" +msgstr[3] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Šaltiniai" @@ -281,10 +276,12 @@ "

%1 by %2

%3

%4

" msgstr "" +"

%1 įvertino %2

%3

%4

" #: discover/qml/ReviewsView.qml:59 msgid "Useful? Yes/No" -msgstr "Naudinga? TAip/Ne" +msgstr "Naudinga? Taip/Ne" #: discover/qml/SourcesPage.qml:17 msgid "Add Source" @@ -296,7 +293,7 @@ #: discover/qml/SourcesPage.qml:44 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Gerai" #: discover/qml/SourcesPage.qml:50 msgid "Cancel" @@ -315,4 +312,4 @@ #: discover/qml/SourcesPage.qml:162 #, kde-format msgid "%1. %2" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "%1. %2" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/muon-installer.po muon-2.0.1/po/lt/muon-installer.po --- muon-2.0.0/po/lt/muon-installer.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/muon-installer.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ # Automatically generated, 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012. # Eglė , 2011. -# Liudas Alisauskas , 2011, 2012. +# Liudas Alisauskas , 2011, 2012, 2013. # Donatas G. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muon-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 10:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 23:18+0300\n" -"Last-Translator: Donatas G. \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:36+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "Muon programų centras" #: installer/main.cpp:38 -#, fuzzy msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" #: installer/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/lt/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/lt/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 23:07+0300\n" "Last-Translator: Donatas G. \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Nauja Kubuntu versija yra prieinama" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Atnaujinti versiją" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Kol kas ignoruoti" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/muon-updater.po muon-2.0.1/po/lt/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/lt/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -5,13 +5,14 @@ # Automatically generated, 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012. # Donatas G. , 2012. +# Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 22:59+0300\n" -"Last-Translator: Donatas G. \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 12:40+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -80,9 +81,8 @@ msgstr "Muon atnaujinimų tvarkyklė" #: updater/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -105,22 +105,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Yra pasiekiama nauja Kubuntu versija." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Įdiegti atnaujinimus" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istorija..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Atnaujinti" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paketo istorija" @@ -297,10 +297,9 @@ msgstr "Atnaujinimai" #: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:106 -#, fuzzy msgctxt "@label Column label" msgid "Version" -msgstr "Versija %1:" +msgstr "Versija" #: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:108 msgctxt "@label Column label" @@ -314,10 +313,13 @@ "packages need some others to be installed or removed.

Do you want to " "update those too?" msgstr "" +"Kai kurie paketai nebuvo pažymėti atnaujinimui.

Šių paketų " +"atnaujinimui reikia, kad kiti paketai būtų įdiegti ar pašalinti.

Ar " +"norite atnaujinti ir šiuos?" #: updater/UpdaterWidget.cpp:72 msgid "Mark All" -msgstr "" +msgstr "Žymėti viską" #: updater/UpdaterWidget.cpp:164 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -334,30 +336,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Sistemos atnaujinimai" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Nėra žinoma, kada buvo paskutinis patikrinamas dėl atnaujinimų." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Prašome spustelėti Ieškoti atnaujinimųjei norite tai " "patikrinti." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programinė įranga šiame kompiuteryje yra naujausia." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Paskutinį kartą tikrinta prieš %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Atnaujinimų nėra." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/lt/muon.po muon-2.0.1/po/lt/muon.po --- muon-2.0.0/po/lt/muon.po 2013-04-01 20:33:16.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/lt/muon.po 2013-05-28 14:32:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012. # Eglė , 2011. -# Liudas Alisauskas , 2011, 2012. +# Liudas Alisauskas , 2011, 2012, 2013. # Donatas G. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 23:38+0300\n" -"Last-Translator: Donatas G. \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:15+0300\n" +"Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -156,7 +156,7 @@ #: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:64 msgctxt "@label" msgid "Mark for:" -msgstr "Pažymėti dėl:" +msgstr "Pažymėti kad:" #: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 msgctxt "@action:button" @@ -166,7 +166,7 @@ #: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:77 msgctxt "@action:button" msgid "Removal" -msgstr "Šalinimas" +msgstr "Pašalinti" #: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:83 msgctxt "@action:button" @@ -354,47 +354,46 @@ msgstr "Muon paketų tvarkyklė" #: muon/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Atsargus atnaujinimas" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Pilnas versijos atnaujinimas" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Šalinti nebereikalingus paketus" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Peržiūrėti pakeitimus" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Pritaikyti pakeitimus" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istorija..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -406,12 +405,12 @@ "galite pamėginti atlikti pilną versijos atnaujinimą spausdami " "Pilnas versijos atnaujinimas mygtuką." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Nepavyksta pažymėti versijos atnaujinimų" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -420,17 +419,17 @@ "Nepavyksta pažymėti atnaujinimų. Keletas atnaujinimų turi nepatenkintų " "priklausomybių šiuo metu, arba buvo sustabdytos rankiniu būdu." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Peržiūrėti pakeitimus" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paketo istorija" @@ -445,7 +444,7 @@ #: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:83 msgid "Requested" -msgstr "Pareikalauta" +msgstr "Veiksmas" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:104 msgctxt "@label Line edit click message" @@ -460,7 +459,7 @@ #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:162 msgctxt "@action:button" msgid "Mark for Removal" -msgstr "Pažymėti šalinimui" +msgstr "Pažymėti pašalinimui" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:167 msgctxt "@action:button" @@ -507,18 +506,15 @@ msgstr "Svarbu – šalinamas svarbus paketas" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Unable to Mark Package" msgctxt "@title:window" msgid "Failed to Lock Package" -msgstr "Nepavyksta pažymėti paketo" +msgstr "Nepavyko užrakinti paketo" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info Error text" msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko užrakinti paketo „%1“. Nepavyko rašyti į užrakto failą." #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:611 #, kde-format @@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "" "Paketas „%1“ yra duomenų bazėje, tačiau pats paketas nėra prieinamas.\n" "\tDažniausiai tai reiškia, kad paketas buvo paminėtas priklausomybėje ir " -"niekada neįkeltas, yra nebepalaikomas, arba nepasiekiamas šiuo metu " +"niekada neįkeltas, yra nebe palaikomas, arba nepasiekiamas šiuo metu " "įgalintose saugyklose." #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:638 @@ -577,10 +573,10 @@ msgctxt "@info:status" msgid "1 package available, " msgid_plural "%1 packages available, " -msgstr[0] "Prieinamas 1 paketas, " -msgstr[1] "prieinami %1 paketai, " -msgstr[2] "galimi %1 paketų, " -msgstr[3] "galimas %1 paketas, " +msgstr[0] "Galimas 1 paketas, " +msgstr[1] "Galimi %1 paketai, " +msgstr[2] "Galimi %1 paketų, " +msgstr[3] "Galimas %1 paketas, " #: muon/StatusWidget.cpp:92 #, kde-format @@ -640,107 +636,86 @@ msgstr "Atšaukti" #: muon/TransactionWidget.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Starting" -msgstr "Taikomi pakeitimai" +msgstr "Pradedama" #: muon/TransactionWidget.cpp:149 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" +msgstr "Laukiama, kol pasileis tarnyba" #: muon/TransactionWidget.cpp:154 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" +msgstr "Laukiama autentikacijos" #: muon/TransactionWidget.cpp:158 muon/TransactionWidget.cpp:165 #: muon/TransactionWidget.cpp:172 muon/TransactionWidget.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "Taikomi pakeitimai" +msgstr "Laukiama" #: muon/TransactionWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "Laukiama, kad kiti perkėlimo darbai baigtųsi" #: muon/TransactionWidget.cpp:167 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "Laukiama kol išsijungs kitos programinės įrangos tvarkytuvės" #: muon/TransactionWidget.cpp:174 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "Laukiama reikalingos laikmenos" #: muon/TransactionWidget.cpp:181 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "Laukiama konfigūracijos failo" #: muon/TransactionWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "Atnaujinami programinės įrangos šaltiniai" +msgstr "Įkeliamas programinės įrangos sąrašas" #: muon/TransactionWidget.cpp:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" msgstr "Atnaujinami programinės įrangos šaltiniai" #: muon/TransactionWidget.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Packages" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" msgstr "Atsisiunčiami paketai" #: muon/TransactionWidget.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Committing Changes" msgstr "Taikomi pakeitimai" #: muon/TransactionWidget.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "Taikomi pakeitimai" +msgstr "Baigta" #: muon/TransactionWidget.cpp:253 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "Reikia pakeisti laikmeną" #: muon/TransactionWidget.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "Prašome įdėti %1 į %2" #: muon/TransactionWidget.cpp:263 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "Dėmesio - nepatikrinta programinė įranga" #: muon/TransactionWidget.cpp:265 msgctxt "@label" @@ -755,14 +730,29 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"Ši programinės įrangos dalis negali būti patikrinta. Nepatikrintos " +"programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, nepatikrinta programinė " +"įranga gali būti klastojimo požymis. Ar norite tęsti?" msgstr[1] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" msgstr[2] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" msgstr[3] "" +"Šios programinės įrangos dalys negali būti patikrintos. " +"Nepatikrintos programinės įrangos diegimas didina saugumo riziką, " +"nepatikrinta programinė įranga gali būti klastojimo požymis. Ar " +"norite tęsti?" #: muon/TransactionWidget.cpp:283 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "Konfigūracijos failas buvo pakeistas" #: muon/TransactionWidget.cpp:285 #, kde-format @@ -772,19 +762,16 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"Nauja versija konfigūracijos failo %1 yra galima, bet " +"Jūsų versija buvo redaguota. Norite išlaikyti savo versiją ar įdiegti naują " +"versiją?" #: muon/TransactionWidget.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "Priverstinė versija" +msgstr "Naudoti naują versiją" #: muon/TransactionWidget.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "Priverstinė versija" \ No newline at end of file +msgstr "Palikti seną versiją" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/mai/muon.po muon-2.0.1/po/mai/muon.po --- muon-2.0.0/po/mai/muon.po 2013-04-01 20:33:19.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mai/muon.po 2013-05-28 14:32:19.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:33+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Maithili \n" @@ -351,46 +351,46 @@ msgstr "" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -398,29 +398,29 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "पाछाँ" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Package History" diff -Nru muon-2.0.0/po/mr/libmuon.po muon-2.0.1/po/mr/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/mr/libmuon.po 2013-04-01 20:33:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mr/libmuon.po 2013-05-28 14:32:23.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:44+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 13:52+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -49,16 +49,12 @@ msgstr "%1 डिस्कवर आहे" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications Backend" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "अनुप्रयोग बॅकएन्ड" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications in your system" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "तुमच्या प्रणालीतील अनुप्रयोग" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:60 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:68 @@ -67,31 +63,31 @@ #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Bodega Backend" -msgstr "" +msgstr "बोडेगा बॅकएन्ड" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Install Bodega data in your system" -msgstr "" +msgstr "तुमच्या प्रणालीत बोडेगा डेटा प्रतिष्ठापीत करा" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59 msgid "Enter MakePlayLive credentials" -msgstr "" +msgstr "मेक-प्ले-लाइव्ह ओळख माहिती दाखल करा" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy Backend" -msgstr "" +msgstr "डमी बॅकएन्ड" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy backend to test muon frontends" -msgstr "" +msgstr "म्युओन फ्रंटएन्ड तपासण्याकरिता डमी बॅकएन्ड" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "KNewStuff Backend" -msgstr "" +msgstr "के-न्यु-स्टफ बॅकएन्ड" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "Install KNewStuff data in your system" -msgstr "" +msgstr "तुमच्या प्रणालीत के-न्यु-स्टफ डेटा प्रतिष्ठापीत करा" #: libmuon/Category/Category.cpp:44 msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" @@ -104,37 +100,26 @@ msgstr "या म्युओन कडे सुपर काऊ शक्ती आहे" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Broken" msgid "Broken" msgstr "तुटलेले" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Available updates" msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध अद्ययावत सॉफ़्टवेअर" +msgstr "उपलब्ध" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Requested action" -#| msgid "Install" msgid "Installed" -msgstr "प्रतिष्ठापीत करा" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Requested action" -#| msgid "Upgrade" msgid "Upgradeable" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य" #: libmuon/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@item:intext Remaining time" msgid "%1 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1 शिल्लक" #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 msgid "Show notifications for:" @@ -197,4 +182,842 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "काढून टाकत आहे" \ No newline at end of file +msgstr "काढून टाकत आहे" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Configuration File Changed" +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "संयोजना फाईल बदलली गेली आहे" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "शोध" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Applying Changes" +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "बदल लागू करत आहे" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status" +#| msgid "Installing" +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "प्रतिष्ठापन करत आहे" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Requested action" +#| msgid "Remove" +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "काढून टाका" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "तारीख" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "काढून टाकले" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%3 येथे %2 %1 " + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "संवाद" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तऐवजीकरण" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "डिबग" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "संपादक" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "फॉन्ट" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "आलेखीय" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "इमेल" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "उपकार्यक्रम" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "शिक्षण" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "तुटलेले" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "बदल नाही" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +#, fuzzy +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "अद्ययावत करण्यायोग्य" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाका" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +#, fuzzy +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "कुलूपबंद" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm" +#| "\"" +#| msgid "Communication" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "संवाद" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-बीट" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-बीट" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "पॉवर पीसी" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Applying Changes" +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "बदल लागू करत आहे" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status info, widget title" +#| msgid "Waiting for Authentication" +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "अपरिचीत" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "अद्ययावत तपासा" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Updating software sources" +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info Status information, widget title" +#| msgid "Downloading Packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "फाईल उघडा" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/mr/muon-discover.po muon-2.0.1/po/mr/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/mr/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mr/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:23.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:16+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -52,36 +52,36 @@ #: discover/main.cpp:47 msgid "" "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "म्युओन डिस्कव्हर सांगितलेल्या पद्धतीने उघडा. पध्दती साधनपट्टी बटनांशी संलग्न असतात." #: discover/main.cpp:48 msgid "List all the available modes and output them on stdout." -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध पद्धतीची यादी करा व त्याचे आउटपुट stdout वर द्या." #: discover/main.cpp:70 msgid "Available modes:\n" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध पद्धती :\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "शोधा..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." -msgstr "" +msgstr "GUI संयोजीत करताना काही त्रुटी आढळल्यामुळे अनुप्रयोग पुढे जाऊ शकत नाही." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ करताना त्रुटी" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यू" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" -msgstr "" +msgstr "म्युओन डिस्कव्हर विषयी शिका व संयोजीत करा" #: discover/qml/AddonsView.qml:37 #, kde-format @@ -118,19 +118,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "एकूण आकार : %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "एडोन्स" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "प्रतिक्रिया" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -157,35 +157,31 @@ msgid "Origin" msgstr "मूळ" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "यामध्ये शोधा '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 -#, fuzzy -#| msgid "Popularity" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" -msgstr "लोकप्रियता" +msgstr "लोकप्रियता प्रतियोगिता" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "गुण : %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 -#, fuzzy -#| msgid "Rating" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" -msgstr "गुणवत्ताश्रेणी" +msgstr "सर्वोत्कृष्ट गुणवत्ताश्रेणी" #: discover/qml/DefaultBanner.qml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Muon Discover" msgid "" "Welcome to\n" "Muon Discover!" -msgstr "म्युओन डिस्कव्हर" +msgstr "" +"म्युओन डिस्कव्हर\n" +"मध्ये तुमचे स्वागत आहे!" #: discover/qml/FeaturedBanner.qml:88 #, kde-format @@ -200,37 +196,34 @@ msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" #: discover/qml/InstalledPage.qml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Update" msgid "Update All" -msgstr "अद्ययावत करा" +msgstr "सर्व अद्ययावत करा" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "दाखल करत आहे..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "मागे" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "शोधा" -#: discover/qml/Main.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Installed" +#: discover/qml/Main.qml:91 +#, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" -msgstr[0] "प्रतिष्ठापीत केलेले" -msgstr[1] "प्रतिष्ठापीत केलेले" +msgstr[0] "प्रतिष्ठापीत केलेले (%1 अद्ययावत)" +msgstr[1] "प्रतिष्ठापीत केलेले (%1 अद्ययावत)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "स्रोत" @@ -274,6 +267,8 @@ "

%1 by %2

%3

%4

" msgstr "" +"

%1 by %2

%3

%4

" #: discover/qml/ReviewsView.qml:59 msgid "Useful? Yes/No" @@ -289,7 +284,7 @@ #: discover/qml/SourcesPage.qml:44 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ठीक आहे" #: discover/qml/SourcesPage.qml:50 msgid "Cancel" diff -Nru muon-2.0.0/po/mr/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/mr/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/mr/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mr/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:23.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:53+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:51+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "कुबुन्टुची नवीन आवृत्ती उपलब्ध आहे" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "अद्ययावत करा" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "आता दुर्लक्ष करा" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/mr/muon-updater.po muon-2.0.1/po/mr/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/mr/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mr/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:23.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:12+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 15:44+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" @@ -37,11 +37,12 @@ "The list of changes is not yet available. Please use Launchpad instead." msgstr "" +"बदलांची यादी अजून उपलब्ध नाही. कृपया त्याऐवजीलाँचपॅड वापरा." #: updater/ChangelogWidget.cpp:165 msgctxt "@info" msgid "The list of changes is not yet available." -msgstr "" +msgstr "बदलांची यादी अजून उपलब्ध नाही." #: updater/ChangelogWidget.cpp:203 #, kde-format @@ -53,7 +54,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "This update was issued on %1" -msgstr "" +msgstr "हे अद्ययावत %1 रोजी जारी केले गेले" #: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 msgctxt "@title:window" @@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "म्युओन अद्ययावत व्यवस्थापक" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 जोनाथन थोमस" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 जोनाथन थोमस" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -96,25 +97,25 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "कुबुन्टुची नवीन आवृत्ती उपलब्ध आहे." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." -msgstr "" +msgstr "इतिहास..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "अद्ययावत" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" -msgstr "" +msgstr "पॅकेज इतिहास" #: updater/ProgressWidget.cpp:60 msgctxt "@action:button Cancels the download" @@ -122,105 +123,81 @@ msgstr "रद्द करा" #: updater/ProgressWidget.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Installing Updates" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Starting" -msgstr "अद्ययावत सॉफ़्टवेअर प्रतिष्ठापीत करत आहे" +msgstr "सुरु करत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Waiting for Authentication" -msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" +msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:137 updater/ProgressWidget.cpp:144 #: updater/ProgressWidget.cpp:151 updater/ProgressWidget.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Installing Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "अद्ययावत सॉफ़्टवेअर प्रतिष्ठापीत करत आहे" +msgstr "वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:139 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "इतर क्रिया संपण्याची वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:146 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "इतर सॉफ़्टवेअर व्यवस्थापक बंद होण्याची वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:153 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "गरजेच्या माध्यमाची वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "संयोजना फाईलची वाट पाहत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" +msgstr "सॉफ़्टवेअर यादी दाखल करत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" -msgstr "अद्ययावत सॉफ़्टवेअर डाउनलोड करत आहे" +msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Installing Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Applying Changes" -msgstr "अद्ययावत सॉफ़्टवेअर प्रतिष्ठापीत करत आहे" +msgstr "बदल लागू करत आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Installing Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "अद्ययावत सॉफ़्टवेअर प्रतिष्ठापीत करत आहे" +msgstr "संपले" #: updater/ProgressWidget.cpp:227 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "मीडिया बदल गरजेचा आहे" #: updater/ProgressWidget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "कृपया %1 हे %2 यात अंतर्भूत करा" #: updater/ProgressWidget.cpp:237 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "इशारा - न तपासलेले सॉफ़्टवेअर" #: updater/ProgressWidget.cpp:239 msgctxt "@label" @@ -235,7 +212,13 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासू शकत नाही. न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअर ची प्रतिष्ठापना केल्यास " +"सुरक्षेकरिता धोका निर्माण होऊ शकतो, कारण न तपासलेले सॉफ़्टवेअर हे विकृत असू शकते. तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" msgstr[1] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासू शकत नाही. न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअर ची प्रतिष्ठापना केल्यास " +"सुरक्षेकरिता धोका निर्माण होऊ शकतो, कारण न तपासलेले सॉफ़्टवेअर हे विकृत असू शकते. तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" #: updater/ProgressWidget.cpp:257 msgctxt "@title:window" @@ -250,19 +233,19 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"संयोजना फाईल %1 ची नवीन आवृत्ती उपलब्ध आहे, पण तुमची आवृत्ती " +"बदललेली आहे. तुम्हाला तुमची वर्तमान आवृत्ती ठेवायची आहे का नवीन आवृत्ती प्रतिष्ठापीत " +"करायची आहे?" #: updater/ProgressWidget.cpp:264 msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "नविन आवृत्ती वापरा" +msgstr "नवीन आवृत्ती वापरा" #: updater/ProgressWidget.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action Use the new config file" -#| msgid "Use New Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "नविन आवृत्ती वापरा" +msgstr "जुनी आवृत्ती ठेवा" #: updater/ProgressWidget.cpp:288 #, kde-format @@ -279,7 +262,7 @@ #: updater/UpdateModel/UpdateItem.cpp:131 #, kde-format msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:104 msgctxt "@label Column label" @@ -303,10 +286,13 @@ "packages need some others to be installed or removed.

Do you want to " "update those too?" msgstr "" +"काही पॅकेजेस अद्ययावत करण्याकरिता निवडलेले नाहीत.

हे पॅकेजेस अद्ययावत " +"करण्याकरिता इतर पॅकेजेस प्रतिष्ठापीत करणे किंवा काढून टाकणे गरजेचे आहे.

तुम्हाला हे पॅकेजेस " +"पण अद्ययावत करायचे आहेत का?" #: updater/UpdaterWidget.cpp:72 msgid "Mark All" -msgstr "" +msgstr "सर्व निवडा" #: updater/UpdaterWidget.cpp:164 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -323,28 +309,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "अद्ययावत प्रणाली" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "शेवटचे अद्ययावत कधी तपासले ते कळत नाही." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "तपासण्याकरिता अद्ययावत तपासा वर क्लिक करा." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "या संगणकावरील सॉफ़्टवेअर अद्ययावत आहे." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "%1 पूर्वी शेवटचे तपासले." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "कोणतेही अद्ययावत सॉफ़्टवेअर उपलब्ध नाही." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/mr/muon.po muon-2.0.1/po/mr/muon.po --- muon-2.0.0/po/mr/muon.po 2013-04-01 20:33:22.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/mr/muon.po 2013-05-28 14:32:23.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:41+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-13 13:51+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" @@ -341,46 +341,46 @@ msgstr "म्युओन पॅकेज व्यवस्थापक" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 जोनाथन थोमस" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 जोनाथन थोमस" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "जोनाथन थोमस" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "सावधानीने अद्ययावत" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "पूर्ण अद्ययावत" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "गरज नसलेले पॅकेजेस काढून टाका" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "बदलांचे पूर्वावलोकन" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "बदल लागू करा" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." -msgstr "" +msgstr "इतिहास..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -391,12 +391,12 @@ "काढून टाकणे गरजेचे आहे. तुम्ही पूर्ण अद्ययावत करण्याचा प्रयत्न पूर्ण अद्ययावत हे बटन दाबून करू शकता." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "अद्ययावत निवडू शकत नाही" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -405,20 +405,20 @@ "अद्ययावत निवडू शकत नाही. काही अद्ययावत करिता असमाधानी अवलंबीत आहेत किंवा स्वहस्ते मागे " "ठेवलेले आहेत." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "मागे" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "बदलांचे पूर्वावलोकन" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" -msgstr "" +msgstr "पॅकेज इतिहास" #: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:79 msgid "Package" @@ -491,18 +491,15 @@ msgstr "इशारा - महत्वपूर्ण पॅकेज काढून टाकत आहे" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Unable to Mark Package" msgctxt "@title:window" msgid "Failed to Lock Package" -msgstr "पॅकेज निवडू शकत नाही" +msgstr "पॅकेज कुलूपबंद करण्यास अपयश" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info Error text" msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file." -msgstr "" +msgstr "%1 हे पॅकेज कुलूपबंद करू शकत नाही. कुलूपबंद फाईल मध्ये लिहिण्यास अपयशी." #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:611 #, kde-format @@ -621,107 +618,86 @@ msgstr "रद्द करा" #: muon/TransactionWidget.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Starting" -msgstr "बदल लागू करत आहे" +msgstr "सुरु करत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:149 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" +msgstr "सेवा सुरू होण्याची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:154 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" +msgstr "अधिप्रमाणनाची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:158 muon/TransactionWidget.cpp:165 #: muon/TransactionWidget.cpp:172 muon/TransactionWidget.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "बदल लागू करत आहे" +msgstr "वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "जुन्या क्रिया संपण्याची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:167 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "इतर सॉफ़्टवेअर व्यवस्थापकाने बाहेर पडण्याची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:174 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "गरजेच्या माध्यमाची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:181 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "संयोजना फाईलची वाट पाहत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" +msgstr "सॉफ़्टवेअर यादी दाखल करत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" msgstr "सॉफ़्टवेअर स्रोत अद्ययावत करत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Packages" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" msgstr "पॅकेजेस डाउनलोड करत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Committing Changes" msgstr "बदल लागू करत आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "बदल लागू करत आहे" +msgstr "संपले" #: muon/TransactionWidget.cpp:253 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "मीडिया बदल आवश्यक" #: muon/TransactionWidget.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "कृपया %1 हे %2 यात अंतर्भूत करा" #: muon/TransactionWidget.cpp:263 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "इशारा - न तपासलेले सॉफ़्टवेअर" #: muon/TransactionWidget.cpp:265 msgctxt "@label" @@ -736,12 +712,18 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही. न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू " +"शकते, कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. " +"तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" msgstr[1] "" +"पुढील सॉफ़्टवेअर तपासता येत नाही. न तपासलेले सॉफ़्टवेअर सुरक्षेकरिता धोका ठरू " +"शकते, कारण न तपासलेल्या सॉफ़्टवेअरची उपस्थिती ही छेडछाड केल्याची खूण आहे. " +"तुम्हाला पुढे जायचे आहे का?" #: muon/TransactionWidget.cpp:283 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "संयोजना फाईल बदलली गेली आहे" #: muon/TransactionWidget.cpp:285 #, kde-format @@ -751,19 +733,15 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"%1 या संयोजना फाईलची नवीन आवृत्ती उपलब्ध आहे, पण तुमची आवृत्ती " +"बदललेली आहे. तुम्हाला तुमची आवृत्ती ठेवायची आहे का नवीन आवृत्ती प्रतिष्ठापीत करायची आहे?" #: muon/TransactionWidget.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "बळपूर्वक आवृत्ती लागू करा" +msgstr "नवीन आवृत्ती वापरा" #: muon/TransactionWidget.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "बळपूर्वक आवृत्ती लागू करा" \ No newline at end of file +msgstr "जुनी आवृत्ती ठेवा" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nb/libmuon.po muon-2.0.1/po/nb/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/nb/libmuon.po 2013-04-01 20:33:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nb/libmuon.po 2013-05-28 14:32:27.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:14+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -77,11 +77,11 @@ #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy Backend" -msgstr "" +msgstr "Attrapp bakgrunnsmotor" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy backend to test muon frontends" -msgstr "" +msgstr "Attrapp bakgrunnsmotor for å teste forstykker til muon" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "KNewStuff Backend" @@ -184,4 +184,806 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Fjerner" \ No newline at end of file +msgstr "Fjerner" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Bekreft tilleggsendringer" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marker flere endringer?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Denne handlingen krever en endring i en annen pakke:" +msgstr[1] "Denne handlingen krever endringer i andre pakker:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Fjerner kilder …" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Alle endringer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installeringer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringer" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Fjerninger" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Oppgradert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Nedgradert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Fjernet" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Slettet og ryddet bort" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 på %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Systemadministrasjon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Grunnsystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-" +"mono\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI Infrastruktur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikasjon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"database\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"editors\"" +msgid "Editors" +msgstr "Redigeringer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronikk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"embedded\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Enheter med innebygget system" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Spill og underholdning" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Gnome skrivebordsmiljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"graphics\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R Statistikksystem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"gnustep\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep skrivebordsmiljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"hamradio\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatørradio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"haskell\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell programmeringsspråk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Vevtjenere" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpreterte programmeringsspråk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE programvaresamling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kjerne og moduler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"libdevel\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteker – utvikling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diverse – tekstbasert" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Njusgrupper" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"oldlibs\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteker – gamle" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Tverrplattform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programmeringsspråket Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"science\"" +msgid "Science" +msgstr "Vitenskap" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Skall" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-skriving" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Tekstbehandling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versjonskontrollsystemer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video-programvare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diverse – grafisk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone-miljø" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"unknown\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Konvertert fra RPM med Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internasjonalisering og lokalisering" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Begrenset for eksport" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-" +"free\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Ikke-frie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"contrib\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Bidrag" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Opplæring" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject selvanalyse-data" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Ikke installert" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Oppgraderbare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Brutte" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Resterende oppsett" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installert (kan auto-fjernes)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Ingen endring" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Oppgrader" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Slett og rydd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Installer på nytt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgrader" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Felles" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Klargjøringsfeil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Klarte ikke å låse pakkesystemet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Lite diskplass" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Klarte ikke å ta i bruk endringene" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentiseringsfeil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Uventet feil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ikke tiltrodde pakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Det gikk ikke å klargøre pakkesystemet, kanskje oppsettet ditt er feil." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Det ser ut til at et annet program bruker pakkesystemet akkurat nå. Du må " +"lukke alle andre pakkebehandlere før du vil kunne installere eller fjerne " +"noen pakker." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Det er ikke nok diskplass i mappa %1 til å kunne fortsette med denne " +"handlingen." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunne ikke laste ned pakker" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Det oppsto en feil mens endringer ble tatt i bruk:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Denne handlingen kan ikke fortsette siden det ikke ble oppgitt riktig " +"autorisering" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det ser ut til at QApt-arbeideren har enten krasjet eller forsvunnet. Meld " +"inn en fail til QApt-vedlikeholderne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Følgende pakke er ikke verifisert av forfatteren. Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." +msgstr[1] "" +"Følgende pakker er ikke verifisert av forfatteren Det gjeldende oppsettet " +"tillater ikke å laste ned ikke tiltrodde pakker." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:90 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Se etter oppdateringer" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:110 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Ta vekk alle merker" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:116 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Sett opp programvarekilder" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:122 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Les markeringer …" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:128 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Lagre markeringer som …" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Lagre liste over pakker som er lastet ned …" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Last ned pakker fra lista …" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:150 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Legg til pakker som er lastet ned" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Lagre liste over installerte pakker …" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:208 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Lagre markeringer som" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:215 libmuonapt/QAptActions.cpp:240 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:264 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikke lagres, fordi det ikke var mulig å skrive til " +"%1\n" +"\n" +"Kontroller at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok diskplass " +"tilgjengelig." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:233 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Lagre liste over installerte pakker som" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:257 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Lagre nedlastingsliste som" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:280 libmuonapt/QAptActions.cpp:298 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Kunne ikke markere endringer. Se etter at fila er en markeringsfil opprettet " +"enten av Muon pakkebehandler eller Synaptic pakkebehandler." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Velg en mappe" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pakke vellykket lagt til mellomlageret" +msgstr[1] "%1 pakker vellykket lagt til mellomlageret" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:349 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Kunne ikke finne noen gyldige pakker i denne mappa. Pass på at pakkene er " +"kompatible med maskinen din og er siste pakkeversjon." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:353 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Kunne ikke finne pakker" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nb/muon-discover.po muon-2.0.1/po/nb/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/nb/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nb/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:27.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-25 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:16+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -66,25 +66,25 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Tilgjengelige moduser:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:36 msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Fant noen feil mens GUI-et ble satt opp, programmet kan ikke fortsette." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Klargjøringsfeil" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Installert" @@ -209,26 +209,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Oppdater alle" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Laster …" -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Oppdag" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Installert (%1 oppdatering)|" +msgstr[1] "Installert (%1 oppdateringer)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Kilder" diff -Nru muon-2.0.0/po/nb/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/nb/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/nb/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nb/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:27.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 19:04+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "En ny versjon av Kubuntu er tilgjengelig" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorer i denne omgang" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/nb/muon-updater.po muon-2.0.1/po/nb/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/nb/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nb/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:27.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:18+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Muon oppdateringsbehandler" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "En ny versjon av Kubuntu er tilgjengelig." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historie …" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Oppgrader" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakkehistorie" @@ -312,28 +312,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Systemoppdateringer" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Det er ikke kjent når siste sjekk etter oppdateringer ble gjort." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Trykk på Se etter oppdateringer for å sjekke." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programvaren på denne maskinen er oppdatert." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Sist sjekket for %1 siden." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelige" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nb/muon.po muon-2.0.1/po/nb/muon.po --- muon-2.0.0/po/nb/muon.po 2013-04-01 20:33:26.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nb/muon.po 2013-05-28 14:32:27.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of muon to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-08 18:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 18:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:18+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "Muon pakkebehandler" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009–2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009–2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" diff -Nru muon-2.0.0/po/nds/libmuon.po muon-2.0.1/po/nds/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/nds/libmuon.po 2013-04-01 20:33:28.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nds/libmuon.po 2013-05-28 14:32:30.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 20:05+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -195,60 +195,839 @@ msgid "Removing" msgstr "Wegmaken" -#, fuzzy - - +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" -#, fuzzy +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Vörgeschicht" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Söök" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "All Ännern" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installatschonen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Opfrischen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Wegmaakt" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 #, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Opgradeert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Daalgradeert" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Wegmaakt" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Oprüümt" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 Klock %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Systeempleeg" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Grundsysteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono- oder CLI-Ünnerbuu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Snacken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Utwickeln" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Fehlersöök" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Inbett Reedschappen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftoorden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Spelen un Tietverdrief" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME-Schriefdisch-Ümgeven" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikprogrammen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "\"GNU R\"-Statistiksysteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep-Schriefdischümgeven" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amateurfunk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Haskell\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Nettservers" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpreters för Programmspraken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Java\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE-Programmsammeln" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel un Modulen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotheken - Utwickeln" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Lisp\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Översetten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Anner Saken - Textbaseert" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Nettwark" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Narichtenkrinken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"OCaml\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotheken - Oolt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Anner Systeemümgeven" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Perl\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"PHP\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Python\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programmspraak \"Ruby\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Wetenschap" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Konsolen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Textsatzsysteem \"TeX\"" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Textverarbeiden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Warktüüch" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Verschoonkuntrull-Systemen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video-Programmen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Anner Saken - Grafik" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce-Schriefdisch-Ümgeven" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope-/Plone-Ümgeven" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Nich begäng" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Vun \"Alien\" ut en RPM wannelt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Översetten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta-Paketen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Bloots för Export" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nich-fre'e Programmen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Vun Bidregers opstellt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +#, fuzzy +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Steed" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nich installeert" -#, fuzzy - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Opgradeerbor" -#, fuzzy +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Schaadhaftig" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Övrigbleven Instellen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Installeert (autom. wegmaakbor)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Keen Ännern" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgraderen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Wegmaken" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Oprümen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Nochmaal installeren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Daalgraderen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Afslaten" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 #, fuzzy +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Snacken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "" - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 #, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Fehler bi't Torechtmaken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Dat Paketsystem lett sik nich afsluten." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "To minn free Ruum op de Fastplaat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nich verwacht Fehler" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nich troot Paketen" - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 #, fuzzy +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nich begäng" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Dat Paketsysteem lett sik nich torechtmaken. Villicht sünd Dien Instellen " +"leeg." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"As't lett warrt dat Paketsystem jüst vun en anner Programm bruukt. Du muttst " +"toeerst all anner Paketplegers tomaken, ehr Du Paketen installeren oder " +"wegmaken kannst." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Binnen Orner \"%1\" gifft dat nich noog free Ruum för't Wiedermaken." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketen laat sik nich daalladen." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Bi't Övernehmen vun Ännern geev dat en Fehler:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Wiedermaken nich mööglich, wiel keen propper Identiteetprööv anbaden warrt." -#, fuzzy - - +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"As't lett is dat QApt-Arbeitprogramm afstört oder wegkamen. Bitte stüer de " +"QApt-Plegers en Fehlerbericht to." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"De Schriever hett dit Paket nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich beglöövt " +"Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." +msgstr[1] "" +"De Schriever hett disse Paketen nich beglöövt. Dat Daalladen vun nich " +"beglöövt Paketen is op Dien Systeem nich tolaten." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Na Opfrischen kieken" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "All afkören" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Programm-Borns instellen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Markeren sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Markeren sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Daalladen-List sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 #, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Paketen laat sik nich daalladen." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "List vun installeert Paketen sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Markeren sekern as" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dat Dokment lett sik nich sekern, dat is nich mööglich, na %1 to schrieven.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlöven för de Datei hest un wat dat noog fre'en " +"Platz op de Fastplaat gifft." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "List vun installeert Paketen sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Daalladen-List sekern as" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Ännern laat sik nich markeren. Beseker, de Datei is een vun de Paketplegers " +"Muon oder Synaptics praatstellt Markeren-Datei." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Söök en Orner ut." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 Paket wöör den Twischenspieker mit Spood toföögt." +msgstr[1] "%1 Paketen wöörn den Twischenspieker mit Spood toföögt." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Disse Orner bargt keen gellen Paketdateien. De Paketen mööt to Dien Reekner " +"passen un op Stand wesen." -#, fuzzy - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Paketen laat sik nich finnen." #, fuzzy @@ -265,46 +1044,57 @@ +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy @@ -710,586 +1500,6 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - #, fuzzy diff -Nru muon-2.0.0/po/nds/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/nds/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/nds/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:28.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nds/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:30.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 08:29+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "En nieg Verschoon vun Kubuntu is verföögbor." -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Opgraderen" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Eerstmaal övergahn" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/nds/muon-updater.po muon-2.0.1/po/nds/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/nds/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:28.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nds/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:30.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 20:11+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -79,7 +79,7 @@ #: updater/main.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2010, 2011: Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -101,22 +101,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Opfrischen installeren" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "" @@ -332,28 +332,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Systeem-Opfrischen" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nds/muon.po muon-2.0.1/po/nds/muon.po --- muon-2.0.0/po/nds/muon.po 2013-04-01 20:33:28.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nds/muon.po 2013-05-28 14:32:30.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 15:19+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -353,46 +353,46 @@ #: muon/main.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2011: Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Suutje Opgraderen" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Allens opgraderen" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Nich bruukt Paketen wegdoon" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Ännern vörankieken" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Ännern bruken" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Vörgeschicht…" -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -403,12 +403,12 @@ "oder wegmaakt warrn. Villicht wullt Du beter allens opgraderen. Denn klick " "man op Allens Opgraderen." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Opgraderen laat sik nich markeren." -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -417,17 +417,17 @@ "Opgraderen laat sik nich markeren. Villicht sünd en poor Afhangigkeiten nich " "oplööst oder warrt vun Hand torüchhollen." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Torüch" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Ännern vörankieken" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Paket-Vörgeschicht" diff -Nru muon-2.0.0/po/nl/libmuon.po muon-2.0.1/po/nl/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/nl/libmuon.po 2013-04-01 20:33:32.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nl/libmuon.po 2013-05-28 14:32:33.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-21 14:44+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -183,4 +183,808 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Verwijderen" \ No newline at end of file +msgstr "Verwijderen" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Extra wijzigingen bevestigen" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Extra wijzigingen markeren?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Deze actie vereist een wijziging in een ander pakket:" +msgstr[1] "Deze actie vereist wijzigingen in andere pakketten:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Originelen toevoegen..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Originelen verwijderen..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Alle wijzigen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Installaties" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Opwaarderingen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Verwijderingen" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Opgewaardeerd" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Omlaag gewaardeerd" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Verwijderd" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Opgeruimd" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 bij %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Systeemadministratie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Basis systeem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI infrastructuur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Communicatie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electronics" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Ingebedde apparaten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Spellen en amusement" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME bureaubladomgeving" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R statistisch systeem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep bureaubladomgeving" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amateur radio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Web-servers" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Geïnterpreteerde computertalen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE software compilatie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel en modulen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotheken - ontwikkeling" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Aanpassen aan taalregio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diversen - tekst gebaseerd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nieuwsgroepen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotheken - oud" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Cross-platform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby programmeertaal" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Wetenschappelijk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX-auteur" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Tekstverwerking" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versiebeheersysteem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video-software" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diversen - grafisch" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce-bureaubladomgeving" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone-omgeving" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Uit RPM geconverteerd door Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internationalisatie en lokalisatie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta-pakketten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Beperkt bij exporteren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Niet-vrij" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Onderwijs" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "GObject Introspectiegegevens" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Niet geïnstalleerd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Kan worden opgewaardeerd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Verbroken" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Resterende configuratie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Geïnstalleerd (automatisch te verwijderen)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Geen wijziging" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Opwaarderen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Opruimen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Herinstalleren" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Afwaarderen" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Vergrendeld" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Algemene" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Initialisatiefout" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Vergrendelen van het pakketsysteem lukt niet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Schijf bijna vol" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Wijzigingen toepassen is mislukt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Authenticatiefout" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Onverwachte fout" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niet vertrouwde pakketten" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet " +"in orde zijn." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Een andere toepassing lijkt op dit moment het pakketsysteem te gebruiken. U " +"moet alle andere pakketbeheerders sluiten voordat u in staat bent om " +"pakketten te installeren of te verwijderen." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"U hebt niet genoeg vrije schijfruimte in de map op %1 om door te gaan met " +"deze bewerking." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kon geen pakketten downloaden" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanbrengen van wijzigingen:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Deze bewerking kan niet verder gaan omdat de juiste autorisatie niet is " +"aangeleverd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Het lijkt er op dat het QApt-programma ofwel is gecrashed of verdwenen. " +"Rapporteer een bug aan de onderhoudewrs van QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is niet geverifieerd door zijn auteur. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten is niet geverifieerd door hun auteurs. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Controleren op opwaarderingen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Alles deselecteren" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Softwarebronnen instellen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Markeringen lezen..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Markeringen opslaan als..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Lijst met gedownloade pakketten opslaan..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Pakketten uit de lijst downloaden..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Gedownloade pakketten toevoegen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Lijst met geïnstalleerde pakketten opslaan..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Markeringen opslaan als..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om " +"te schrijven naar %1\n" +"\n" +"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende " +"schijfruimte aanwezig is." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Lijst met geïnstalleerde pakketten opslaan als" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Lijst met gedownloade pakketten opslaan als" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Bestand openen" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Kan wijzigingen niet markeren. Wees er zeker van dat het bestand een " +"markeerbaar bestand is, gemaakt door of de Muon-pakketbeheerder of de " +"Synaptic-pakketbeheerder." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Kies een map" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pakket is met succes aan de cache toegevoegd" +msgstr[1] "%1 pakketten zijn met succes aan de cache toegevoegd" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Er zijn geen geldige pakketten in deze map gevonden. Controleer of de " +"pakketten compatibel zijn met uw computer en de laatste versie bezitten." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Pakketten zijn niet gevonden" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nl/muon-discover.po muon-2.0.1/po/nl/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/nl/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:32.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nl/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:33.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:49+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -64,26 +64,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Beschikbare modi:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Zoeken..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Er zijn enige fouten gevonden bij het opzetten van de GUI, de toepassing kan " "verder gaan." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Initialisatiefout" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Instellen van en informatie krijgen over Muon-zoeken" @@ -122,19 +122,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Totale grootte: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Recensies" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -161,21 +161,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Zoeken in '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Populariteitswedstrijd" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "punten: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Beste waarderingen" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" @@ -208,26 +208,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Alles bijwerken" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Geïnstalleerd (%1 element bijgewerkt)" msgstr[1] "Geïnstalleerd (%1 elementen bijgewerkt)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" diff -Nru muon-2.0.0/po/nl/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/nl/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/nl/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:32.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nl/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:33.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 06:26-0300\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Er is een nieuwe versie van Kubuntu beschikbaar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Opwaarderen" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Nu negeren" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/nl/muon-updater.po muon-2.0.1/po/nl/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/nl/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:32.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nl/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:33.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:52+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Muon beheerder voor bijwerken" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -99,22 +99,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Er is een nieuwe versie van Kubuntu beschikbaar." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Bijwerken" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Geschiedenis..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Opwaarderen" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakketgeschiedenis" @@ -313,30 +313,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Bijwerken van systeem" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Het tijdstip van de laatste controle op bijwerken is onbekend." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Activeer door te klikken op Op zaken voor bijwerken controleren." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "De software op deze computer is bij de tijd." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Laatst gecontroleerd %1 geleden." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Geen zaken voor bijwerken beschikbaar." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/nl/muon.po muon-2.0.1/po/nl/muon.po --- muon-2.0.0/po/nl/muon.po 2013-04-01 20:33:32.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/nl/muon.po 2013-05-28 14:32:33.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:53+0100\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 23:25+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,46 +346,46 @@ msgstr "Muon pakketbeheerder" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Voorzichtige opwaardering" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Volledige opwaardering" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Onnodige pakketten verwijderen" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Wijzigingen vooraf bekijken" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Wijzigingen toepassen" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Geschiedenis..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -397,12 +397,12 @@ "mogelijk om een volledige opwaardering te proberen door het selecteren van " "de knop Volledig opwaarderen." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Markeren van opwaarderingen lukt niet" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -411,17 +411,17 @@ "Kan opwaarderingen niet markeren. Enkele opwaarderingen kunnen op dit moment " "onvoldoende afhankelijkheden hebben, of of handmatig tegengehouden worden." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Wijzigingen vooraf bekijken" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Pakketgeschiedenis" diff -Nru muon-2.0.0/po/pa/libmuon.po muon-2.0.1/po/pa/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/pa/libmuon.po 2013-04-01 20:33:37.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pa/libmuon.po 2013-05-28 14:32:38.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 14:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -197,4 +197,858 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" \ No newline at end of file +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "ਸਭ ਬਦਲਾਅ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "ਹਟਾਏ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤੇ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤੇ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "ਹਟਾਏ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Requested action" +#| msgid "Purge" +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "ਖਤਮ" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 %3 ਉੱਤੇ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "ਬੇਸ ਸਿਸਟਮ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "ਸੰਚਾਰ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "ਡੀਬੱਗ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "ਐਡੀਟਰ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਜੰਤਰ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce" +#| "\"" +#| msgid "Xfce Desktop Environment" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੰਪਲੀਮੇਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "ਕਰਨਲ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ - ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "ਗਣਿਤ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "ਫੁਟਕਲ - ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "ਖਬਰਸਾਰ ਸਮੂਹ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ - ਪੁਰਾਣੀਆਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java" +#| "\"" +#| msgid "Java Programming Language" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "ਜਾਵਾ ਪਰੋਮਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX ਲੇਖਣ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "ਫੁਟਕਲ - ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce" +#| "\"" +#| msgid "Xfce Desktop Environment" +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਅਤੇ ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "ਮੇਟਾ ਪੈਕੇਜ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੁਫਤ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "ਯੋਗਦਾਨ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡਯੋਗ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info:status Package state" +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "ਟੁੱਟਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "ਖਤਮ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "ਲਾਕ ਕੀਤਾ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "ਆਮ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-ਬਿੱਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-ਬਿੱਟ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "ਪਾਵਰ ਪੀਸੀ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Authentication error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +#| "\"metapackages\"" +#| msgid "Meta Packages" +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "ਮੇਟਾ ਪੈਕੇਜ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ " +"ਹੈ।\n" +"\n" +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pa/muon-discover.po muon-2.0.1/po/pa/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/pa/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:37.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pa/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:38.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-05 07:02+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -64,24 +64,24 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "ਖੋਜ..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "" @@ -120,19 +120,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "ਐਡ-ਆਨ" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "ਪੜਤਾਲ" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -159,21 +159,21 @@ msgid "Origin" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "ਅੰਕ: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 #, fuzzy #| msgid "Best Ratings" msgid "Best Ratings" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" @@ -208,19 +208,19 @@ msgid "Update All" msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ!" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "ਖੋਜ" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed" msgid "Installed (%1 update)" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr[0] "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" msgstr[1] "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "ਸਰੋਤ" diff -Nru muon-2.0.0/po/pa/muon-updater.po muon-2.0.1/po/pa/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/pa/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:37.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pa/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:38.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:37+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -76,7 +76,7 @@ #: updater/main.cpp:38 #, fuzzy #| msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "ਕੂਬਤੂੰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "ਅਤੀਤ..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੀਤ" @@ -325,28 +325,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ।" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ %1 ਪਹਿਲਾਂ।" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pa/muon.po muon-2.0.1/po/pa/muon.po --- muon-2.0.0/po/pa/muon.po 2013-04-01 20:33:37.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pa/muon.po 2013-05-28 14:32:38.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:34+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -340,46 +340,46 @@ #: muon/main.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "ਜਾਨਥਨ ਥਾਮਸ" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "ਪੂਰਾ ਅੱਪਗਰੇਡ" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "ਬੇਲੋੜੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਝਲਕ" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "ਅਤੀਤ..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -387,29 +387,29 @@ "Full Upgrade button." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਝਲਕ" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੀਤ" diff -Nru muon-2.0.0/po/pl/libmuon.po muon-2.0.1/po/pl/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/pl/libmuon.po 2013-04-01 20:33:39.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pl/libmuon.po 2013-05-28 14:32:41.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 07:42+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/Application.cpp:177 msgid "Applications" @@ -51,16 +51,12 @@ msgstr "%1 na dysku" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications Backend" -msgstr "Programy" +msgstr "Silnik programów" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications in your system" -msgstr "Programy" +msgstr "Programy w twoim systemie" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:60 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:68 @@ -69,31 +65,31 @@ #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Bodega Backend" -msgstr "" +msgstr "Silnik Bodega" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Install Bodega data in your system" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj dane Bodega na twoim systemie" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59 msgid "Enter MakePlayLive credentials" -msgstr "" +msgstr "Podaj dane poufne MakePlayLive" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy Backend" -msgstr "" +msgstr "Fikcyjny silnik" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy backend to test muon frontends" -msgstr "" +msgstr "Fikcyjny silnik do testowania nakładek na muon" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "KNewStuff Backend" -msgstr "" +msgstr "Silnik KNewStuff" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "Install KNewStuff data in your system" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj dane KNewStuff na twoim systemie" #: libmuon/Category/Category.cpp:44 msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" @@ -106,31 +102,20 @@ msgstr "Ten Muon ma moc superkrowy" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Broken" msgid "Broken" -msgstr "Uszkodzone" +msgstr "Uszkodzony" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Available updates" msgid "Available" -msgstr "Dostępne aktualizacje" +msgstr "Dostępny" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -#| msgid "Installed" msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowane" +msgstr "Zainstalowany" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Upgradeable" msgid "Upgradeable" -msgstr "Do aktualizacji" +msgstr "Do uaktualnienia" #: libmuon/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:100 #, kde-format @@ -144,7 +129,7 @@ #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:48 msgid "Available updates" -msgstr "Dostępne aktualizacje" +msgstr "Dostępne uaktualnienia" #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:49 msgid "Show the number of available updates" @@ -152,7 +137,7 @@ #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:50 msgid "Distribution upgrades" -msgstr "Aktualizacje dystrybucji" +msgstr "Uaktualnienia dystrybucji" #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:69 msgid "Notification type:" @@ -201,666 +186,815 @@ msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potwierdź dodatkowe zmiany" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Czy oznaczyć dodatkowe zmiany?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Działanie wymaga zmiany w innym pakiecie:" +msgstr[1] "Działanie wymaga zmiany w innych pakietach:" +msgstr[2] "Działanie wymaga zmiany w innych pakietach:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Dodawanie źródeł..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Usuwanie źródeł..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Znajdź" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Wszystkie zmiany" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalacje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Usunięcia" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Uaktualnione" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Cofnięte do poprzedniej wersji" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Usunięte" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Wyczyszczone" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 od %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administracja systemu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "System podstawowy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bazy danych" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Narzędzia programistów" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Debugowanie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Edytory" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Urządzenia wbudowane" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Gry i Rozrywka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Środowisko pulpitu GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "System statystyczny GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Środowisko pulpitu Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Krótkofalarstwo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Język programowania Haskell " + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Serwery sieciowe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretowane języki komputerowe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Język programowania Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Zestawienie oprogramowania KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Jądro i moduły" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteki - programistyczne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Język programowania Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizacja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematyka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Różne - tryb tekstowy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Sieciowe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupy dyskusyjne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Język programowania OCalm" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteki - stare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Między-platformowe" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Język programowania Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Język programowania PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Język programowania Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Język programowania Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Nauka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Powłoki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Skład tekstu TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Przetwarzanie tekstu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Narzędzia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Systemy kontroli wersji" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Oprogramowanie wideo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Różne - graficzne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Środowisko pulpitu Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Środowisko Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Konwertowane z RPM przy użyciu Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Tłumaczenia i lokalizacja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapakiety" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Ograniczone do eksportu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nie-wolne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Edukacja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dane introspekcyjne GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Niezainstalowane " +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowany" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Do uaktualnienia" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Uszkodzony" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Pozostała konfiguracja" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Zainstalowany (samoczynnie usuwalny)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmian" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instaluj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Uaktualnij" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Wyczyść" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Zainstaluj ponownie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Przywróć starszą wersję" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Zablokowane" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Wspólne" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Błąd inicjalizacji" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do systemu pakietów ze względu na jego blokadę" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Mało miejsca na dysku" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Nieudane zastosowanie zmian" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Błąd uwierzytelnienia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Niespodziewany błąd" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Niezaufane pakiety" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nieznany błąd" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"System pakietów nie może być zainicjowany, Twoja konfiguracja może być " +"niewłaściwa." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Wygląda na to, że inny program używa w tym momencie systemu pakietów. Musisz " +"zamknąć wszystkie inne menedżery pakietów zanim przystąpisz do instalacji " +"lub usuwania jakichkolwiek pakietów." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nie posiadasz wystarczającej ilości wolnego miejsca w katalogu na %1 aby " +"kontynuować tę operację." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie można pobrać pakietów" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zatwierdzania zmian:" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Operacja nie może być kontynuowana do momentu przeprowadzenia poprawnej " +"autoryzacji" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Wygląda na to, że system roboczy QApt uległ awarii lub zniknął. Proszę " +"zgłosić ten błąd opiekunom QApt" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Następujący pakiet nie został zweryfikowany przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." +msgstr[1] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." +msgstr[2] "" +"Następujące pakiety nie zostały zweryfikowane przez ich autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżącej konfiguracji." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Sprawdź aktualizacje" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Odznacz wszystko" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Konfiguruj źródła oprogramowania" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Wczytaj oznaczenia..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Zapisz oznaczenia jako..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Zapisz listę pobierania pakietów..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Pobierz pakiety z listy..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Dodaj pobrane pakiety" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Zapisz zainstalowaną listę pakietów..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Zapisz oznaczone jako" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument nie mógł zostać zapisany, ponieważ nie można zapisywać do" +"%1\n" +"\n" +"Sprawdź, czy posiadasz prawa zapisu dla tego pliku oraz czy jest " +"wystarczająco dużo miejsca na dysku." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Zapisz listę zainstalowanych pakietów jako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Zapisz listę pobieranych jako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nie można oznaczyć zmian. Upewnij się, czy wybrany plik jest plikiem " +"oznaczeń utworzonym przez menedżera pakietów Muon lub menedżera pakietów " +"Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Wybierz katalog" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pakiet został pomyślnie dodany do pamięci podręcznej" +msgstr[1] "%1 pakiety zostały pomyślnie dodane do pamięci podręcznej" +msgstr[2] "%1 pakietów zostało pomyślnie dodanych do pamięci podręcznej" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Nie można znaleźć prawidłowych pakietów w tym katalogu. Proszę sie upewnić, " +"że pakiety są kompatybilne z twoim komputerem i że są w najnowszej wersji." - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Nie można znaleźć pakietów" diff -Nru muon-2.0.0/po/pl/muon-discover.po muon-2.0.1/po/pl/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/pl/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:39.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pl/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:41.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Łukasz Wojniłowicz , 2012. +# Łukasz Wojniłowicz , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 08:39+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: discover/main.cpp:29 msgid "An application discoverer" @@ -54,35 +54,37 @@ msgid "" "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." msgstr "" +"Otwórz Odkrywcę Muon w trybie mówionym. Tryby odpowiadają przyciskom na " +"pasku narzędzi." #: discover/main.cpp:48 msgid "List all the available modes and output them on stdout." -msgstr "" +msgstr "Wymień wszystkie dostępne tryby i pokaż je na standardowym wyjściu." #: discover/main.cpp:70 msgid "Available modes:\n" -msgstr "" +msgstr "Dostępne tryby:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Znajdź..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." -msgstr "" +msgstr "Znaleziono błędy przy powstawaniu GUI, program nie może kontynuować." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" -msgstr "" +msgstr "Błąd inicjalizacji" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj i ucz się o Odkrywcy Muon" #: discover/qml/AddonsView.qml:37 #, kde-format @@ -119,19 +121,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Całkowity rozmiar: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Opinie" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -158,35 +160,31 @@ msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Znajdź w '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 -#, fuzzy -#| msgid "Popularity Contest" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" -msgstr "Rywalizacja w popularności" +msgstr "Rywalizacja w popularności" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "punkty: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 -#, fuzzy -#| msgid "Best Ratings" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" -msgstr "Najlepsze oceny" +msgstr "Najlepsze oceny" #: discover/qml/DefaultBanner.qml:16 -#, fuzzy -#| msgid "Muon Discover" msgid "" "Welcome to\n" "Muon Discover!" -msgstr "Odkrywca Muon" +msgstr "" +"Witaj w\n" +"Odkrywcy Muon!" #: discover/qml/FeaturedBanner.qml:88 #, kde-format @@ -201,38 +199,35 @@ msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #: discover/qml/InstalledPage.qml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Update All!" msgid "Update All" -msgstr "Uaktualnij wszystko!" +msgstr "Uaktualnij wszystko" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Wstecz" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Odkryj" -#: discover/qml/Main.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Installed" +#: discover/qml/Main.qml:91 +#, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" -msgstr[0] "Zainstalowane" -msgstr[1] "Zainstalowane" -msgstr[2] "Zainstalowane" +msgstr[0] "Zainstalowano (%1 uaktualnienie)" +msgstr[1] "Zainstalowano (%1 uaktualnienia)" +msgstr[2] "Zainstalowano (%1 uaktualnień)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Źródła" @@ -276,6 +271,8 @@ "

%1 by %2

%3

%4

" msgstr "" +"

%1 przez %2

" +"%3

%4

" #: discover/qml/ReviewsView.qml:59 msgid "Useful? Yes/No" @@ -291,7 +288,7 @@ #: discover/qml/SourcesPage.qml:44 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: discover/qml/SourcesPage.qml:50 msgid "Cancel" diff -Nru muon-2.0.0/po/pl/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/pl/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/pl/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:39.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pl/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:41.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:56+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "eugenewolfe@o2.pl" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Nowa wersja Kubuntu jest dostępna" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizuj" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Na tę chwilę ignoruj." -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/pl/muon-updater.po muon-2.0.1/po/pl/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/pl/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:39.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pl/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:41.000000000 +0000 @@ -2,30 +2,30 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Artur Chłond , 2011. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 07:47+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond" +msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl" +msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: updater/ChangelogWidget.cpp:54 msgctxt "@action:button" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Muon menedżer aktualizacji " #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Nowa wersja Kubuntu jest dostępna." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instaluj aktualizacje" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historia..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizuj" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historia pakietu" @@ -126,105 +126,81 @@ msgstr "Anuluj" #: updater/ProgressWidget.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Starting" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Uruchamianie" #: updater/ProgressWidget.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Waiting for Authentication" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie" #: updater/ProgressWidget.cpp:137 updater/ProgressWidget.cpp:144 #: updater/ProgressWidget.cpp:151 updater/ProgressWidget.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Oczekiwanie" #: updater/ProgressWidget.cpp:139 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na ukończenie innych transakcji" #: updater/ProgressWidget.cpp:146 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na zakończenie innych programów zarządzających pakietami" #: updater/ProgressWidget.cpp:153 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na wymagany nośnik" #: updater/ProgressWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na plik konfiguracyjny" #: updater/ProgressWidget.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" +msgstr "Wczytywanie listy oprogramowania" #: updater/ProgressWidget.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" +msgstr "Uaktualnianie źródeł oprogramowania" #: updater/ProgressWidget.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" -msgstr "Pobieranie uaktualnień" +msgstr "Pobieranie pakietów" #: updater/ProgressWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Applying Changes" msgstr "Zatwierdzanie zmian" #: updater/ProgressWidget.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Ukończono" #: updater/ProgressWidget.cpp:227 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagana zmiana nośnika" #: updater/ProgressWidget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" #: updater/ProgressWidget.cpp:237 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie - niezweryfikowane oprogramowanie" #: updater/ProgressWidget.cpp:239 msgctxt "@label" @@ -239,13 +215,25 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering.
Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"Następujący element oprogramowania nie może być zweryfikowany. " +"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " +"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " +"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" msgstr[1] "" +"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " +"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " +"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " +"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" msgstr[2] "" +"Następujące elementy oprogramowania nie mogą być zweryfikowane. " +"Instalacja niezweryfikowanego oprogramowania jest ryzykowne z " +"punktu widzenia bezpieczeństwa, jako że brak weryfikacji może być oznaką " +"manipulacji. Czy chcesz kontynuować?" #: updater/ProgressWidget.cpp:257 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "Plik konfiguracyjny uległ zmianie" #: updater/ProgressWidget.cpp:259 #, kde-format @@ -255,22 +243,19 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego %1, " +"ale twoja wersja została zmodyfikowana. Czy chcesz zainstalować swoją obecną " +"wersję, czy zainstalować nową wersję?" #: updater/ProgressWidget.cpp:264 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Column label" -#| msgid "Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "Wersja" +msgstr "Użyj nowej wersji" #: updater/ProgressWidget.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Column label" -#| msgid "Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "Wersja" +msgstr "Zachowaj starą wersję" #: updater/ProgressWidget.cpp:288 #, kde-format @@ -287,7 +272,7 @@ #: updater/UpdateModel/UpdateItem.cpp:131 #, kde-format msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:104 msgctxt "@label Column label" @@ -311,13 +296,13 @@ "packages need some others to be installed or removed.

Do you want to " "update those too?" msgstr "" +"Pewne pakiety nie zostały oznaczone do uaktualnienia.

Uaktualnienie tych pakietów wymaga usunięcia lub zainstalowania innych.

" +"Czy chcesz je również zainstalować?" #: updater/UpdaterWidget.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -#| msgid "Unmark All" msgid "Mark All" -msgstr "Odznacz wszystko" +msgstr "Oznacz wszystko" #: updater/UpdaterWidget.cpp:164 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -334,29 +319,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Uaktualnienia systemu" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Nie wiadomo kiedy po raz ostatni sprawdzano uaktualnienia." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Proszę kliknąć Sprawdź uaktualnienia, aby sprawdzić." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Oprogramowanie na tym komputerze jest aktualne." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Ostatnio sprawdzano %1 temu." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Brak dostępnych uaktualnień." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pl/muon.po muon-2.0.1/po/pl/muon.po --- muon-2.0.0/po/pl/muon.po 2013-04-01 20:33:39.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pl/muon.po 2013-05-28 14:32:41.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Artur Chłond , 2010. -# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 07:47+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,15 +17,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Artur Chłond" +msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "eugenewolfe@o2.pl" +msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 msgid "Ask to confirm changes that affect other packages" @@ -347,46 +347,46 @@ msgstr "Menedżer pakietów Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Ostrożna aktualizacja" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Pełna aktualizacja" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Usuń niepotrzebne pakiety" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Podgląd zmian" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Zastosuj zmiany" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Historia..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -398,12 +398,12 @@ "pełnej aktualizacji, klikając na przycisk Pełna aktualizacja." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Nie można oznaczyć aktualizacji" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -412,17 +412,17 @@ "Nie można oznaczyć aktualizacji. Niektóre z nich, na tę chwilę, mogą " "posiadać niespełnione zależności lub mogą być wstrzymywane ręcznie. " -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Podgląd zmian" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Historia pakietów" @@ -499,18 +499,16 @@ msgstr "Ostrzeżenie - usuwanie ważnego pakietu" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Unable to Mark Package" msgctxt "@title:window" msgid "Failed to Lock Package" -msgstr "Nie można oznaczyć pakietu" +msgstr "Nie można zablokować pakietu" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info Error text" msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file." msgstr "" +"Pakiet %1 nie może zostać zablokowany. Nieudany zapis blokady do pliku." #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:611 #, kde-format @@ -632,91 +630,70 @@ msgstr "Anuluj" #: muon/TransactionWidget.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Starting" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Uruchamianie" #: muon/TransactionWidget.cpp:149 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie usługi" #: muon/TransactionWidget.cpp:154 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie" #: muon/TransactionWidget.cpp:158 muon/TransactionWidget.cpp:165 #: muon/TransactionWidget.cpp:172 muon/TransactionWidget.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Oczekiwanie" #: muon/TransactionWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na ukończenie innych transakcji" #: muon/TransactionWidget.cpp:167 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na zakończenie innych programów zarządzających pakietami" #: muon/TransactionWidget.cpp:174 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na wymagany nośnik" #: muon/TransactionWidget.cpp:181 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie na plik konfiguracyjny" #: muon/TransactionWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" +msgstr "Wczytywanie listy oprogramowania" #: muon/TransactionWidget.cpp:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" -msgstr "Aktualizacja źródeł oprogramowania" +msgstr "Uaktualnianie źródeł oprogramowania" #: muon/TransactionWidget.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Packages" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" msgstr "Pobieranie pakietów" #: muon/TransactionWidget.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Committing Changes" msgstr "Zatwierdzanie zmian" #: muon/TransactionWidget.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "Zatwierdzanie zmian" +msgstr "Ukończono" #: muon/TransactionWidget.cpp:253 msgctxt "@title:window" @@ -724,9 +701,7 @@ msgstr "Wymagana zmiana nośnika" #: muon/TransactionWidget.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Asks for a CD change" -#| msgid "Please insert %1 into %2" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" @@ -737,18 +712,6 @@ msgstr "Ostrzeżenie - niezweryfikowane oprogramowanie" #: muon/TransactionWidget.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "The following piece of software cannot be verified. Installing " -#| "unverified software represents a security risk, as the presence of " -#| "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish " -#| "to continue?" -#| msgid_plural "" -#| "The following pieces of software cannot be authenticated. " -#| "Installing unverified software represents a security risk, as " -#| "the presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to continue?" msgctxt "@label" msgid "" "The following piece of software cannot be verified. Installing " @@ -779,7 +742,7 @@ #: muon/TransactionWidget.cpp:283 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "Plik konfiguracyjny uległ zmianie" #: muon/TransactionWidget.cpp:285 #, kde-format @@ -789,19 +752,16 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego %1, " +"ale twoja wersja została zmodyfikowana. Czy chcesz zainstalować swoją obecną " +"wersję, czy zainstalować nową wersję?" #: muon/TransactionWidget.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "Wymuś wersję" +msgstr "Użyj nowej wersji" #: muon/TransactionWidget.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "Wymuś wersję" \ No newline at end of file +msgstr "Zachowaj starą wersję" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pt/libmuon.po muon-2.0.1/po/pt/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/pt/libmuon.po 2013-04-01 20:33:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt/libmuon.po 2013-05-28 14:32:44.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 14:50+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -181,4 +181,809 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "A Remover" \ No newline at end of file +msgstr "A Remover" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar as Alterações Adicionais" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marcar as alterações adicionais?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta acção necessita de uma mudança noutro pacote:" +msgstr[1] "Esta acção necessita de mudanças noutros pacotes:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "A Adicionar as Origens..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "A Remover as Origens..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Todas as alterações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualizações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Remoções" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualizado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Versão Anterior" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Removido" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Eliminado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 em %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administração do Sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema de Base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infra-Estrutura de Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electrónica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositivos Móveis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jogos e Divertimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema Estatístico R da GNU" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de Trabalho Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Rádio Amador" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidores Web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Linguagens Interpretadas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilação de Aplicações KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "'Kernel' e Módulos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotecas - Desenvolvimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diversos - Modo Texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de Notícias" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotecas - Antigas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multi-Plataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Linguagem de Programação Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciência" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Linhas de Comandos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Publicação em TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Processamento de Texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemas de Controlo de Versões" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Aplicações de Vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diversos - Gráfico" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de Trabalho Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Ambiente de Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertido de RPM pelo Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalização e Localização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta-Pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restritos em Exportação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Não-Livres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contribuições" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dados de Introspecção do GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Não Instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualizável" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Com Problemas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuração Residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instalado (auto-removível)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sem Alterações" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Eliminar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Versão Anterior" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comum" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bits" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Erro de Inicialização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Não Foi Possível Obter o Bloqueio do Sistema de Pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Pouco Espaço em Disco" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Não Foi Possível Aplicar as Alterações" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro Inesperado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes Não-Fidedignos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro Desconhecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes; a sua configuração poderá " +"estar inválida." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Outra aplicação já parece estar a usar o sistema de pacotes nesta altura. " +"Terá de fechar todos os outros gestores de pacotes antes de poder instalar " +"ou remover qualquer pacote." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com esta " +"operação." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível obter os pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar, dado não ter sido dada qualquer " +"autorização adequada" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário do QApt estoirou ou desapareceu. Por favor comunique " +"um erro aos programadores do QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. A obtenção de pacotes " +"não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelos seus autores. A obtenção de " +"pacotes não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Procurar Actualizações" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarcar Tudo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurar as Fontes das Aplicações" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Ler as Marcações..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Gravar as Marcações Como..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Gravar a Lista de Transferência de Pacotes..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Transferir os Pacotes da Lista..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Adicionar os Pacotes Transferidos" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Gravar a Lista de Pacotes Instalados..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Gravar as Marcações Como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Não foi possível gravar o documento, por não ser possível gravar em " +"%1\n" +"\n" +"Verifique se tem acesso de escrita a este ficheiro ou que tem espaço em " +"disco suficiente para tal." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Gravar a Lista de Pacotes Instalados Como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Gravar a Lista de Transferências Como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Ficheiro" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Não foi possível marcar as alterações. Certifique-se por favor que o " +"ficheiro é uma lista de marcações criada pelo Gestor de Pacotes Muon ou pelo " +"Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Escolher uma Pasta" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "Foi adicionado %1 pacote com sucesso à 'cache'" +msgstr[1] "Foram adicionados %1 pacotes com sucesso à 'cache'" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Não foram encontrados pacotes válidos nesta pasta. Certifique-se por favor " +"que os pacotes são compatíveis com o seu computador e que é a última versão " +"dos mesmos." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Não Foi Possível Encontrar os Pacotes" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pt/muon-discover.po muon-2.0.1/po/pt/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/pt/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:44+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -68,26 +68,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modos disponíveis:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Descobriram-se alguns erros ao configurar a GUI; a aplicação não pode " "prosseguir." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Erro de inicialização" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configure e aprenda sobre o Muon Discover" @@ -126,19 +126,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Tamanho Total: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Introdução" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Extensões" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Revisões" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -165,21 +165,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origem" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Procurar em '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Concurso de Popularidade" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "pontos: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Melhores Classificações" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -212,26 +212,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Actualizar Tudo" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descobrir" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Instalado (%1 actualização)" msgstr[1] "Instalado (%1 actualizações)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fontes" diff -Nru muon-2.0.0/po/pt/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/pt/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/pt/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 12:28+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Está disponível uma nova versão do Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorar por agora" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/pt/muon-updater.po muon-2.0.1/po/pt/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/pt/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:44.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Gestor de Actualizações Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -96,22 +96,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Está disponível uma nova versão do Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instalar as Actualizações" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Histórico..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Histórico do Pacote" @@ -211,15 +211,15 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering.
Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" -"A seguinte aplicação não pode ser verificada.A instalação de " -"aplicações não verificadas representa um risco de segurança, dado que a " -"presença deste tipo de conteúdos poderá ser um sinal de intromissão. Deseja continuar?" +"A seguinte aplicação não pode ser verificada. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" msgstr[1] "" -"As seguintes aplicações não podem ser verificadas.A instalação de " -"aplicações não verificadas representa um risco de segurança, dado que a " -"presença deste tipo de conteúdos poderá ser um sinal de intromissão. Deseja continuar?" +"As seguintes aplicações não podem ser verificadas. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" #: updater/ProgressWidget.cpp:257 msgctxt "@title:window" @@ -310,30 +310,30 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualizações do Sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Desconhece-se quando foi a última pesquisa por actualizações." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Por favor, carregue em Procurar Actualizações para " "verificar." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "As aplicações neste computador estão actualizadas." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Foi verificado há %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Não estão disponíveis actualizações." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pt/muon.po muon-2.0.1/po/pt/muon.po --- muon-2.0.0/po/pt/muon.po 2013-04-01 20:33:42.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt/muon.po 2013-05-28 14:32:44.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 00:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -343,46 +343,46 @@ msgstr "Gestor de Pacotes Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Actualização Cuidadosa" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Actualização Completa" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Remover os Pacotes Desnecessários" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Antever as Alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar as Alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Histórico..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -393,12 +393,12 @@ "instalação ou remoção de pacotes. Poderá tentar uma actualização completa se " "carregar no botão Actualização Completa." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Não É Possível Marcar as Actualizações" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -407,17 +407,17 @@ "Não é possível marcar as actualizações. Algumas delas têm dependências " "impossíveis de satisfazer de momento ou terão sido deixadas manualmente." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Antever as Alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Histórico do Pacote" @@ -721,15 +721,15 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" -"A seguinte aplicação não pode ser verificada.A instalação de " -"aplicações não verificadas representa um risco de segurança, dado que a " -"presença deste tipo de conteúdos poderá ser um sinal de intromissão. Deseja continuar?" +"A seguinte aplicação não pode ser verificada. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" msgstr[1] "" -"As seguintes aplicações não podem ser verificadas.A instalação de " -"aplicações não verificadas representa um risco de segurança, dado que a " -"presença deste tipo de conteúdos poderá ser um sinal de intromissão. Deseja continuar?" +"As seguintes aplicações não podem ser verificadas. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" #: muon/TransactionWidget.cpp:283 msgctxt "@title:window" diff -Nru muon-2.0.0/po/pt_BR/libmuon.po muon-2.0.1/po/pt_BR/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/pt_BR/libmuon.po 2013-04-01 20:33:45.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt_BR/libmuon.po 2013-05-28 14:32:47.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 19:29-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -186,4 +186,807 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Removendo" \ No newline at end of file +msgstr "Removendo" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmar as alterações adicionais" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marcar as alterações adicionais?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Esta ação necessita de uma alteração em outro pacote:" +msgstr[1] "Esta ação necessita de alterações em outros pacotes:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Adicionando origens..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Removendo origens..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Histórico" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Todas as alterações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Remoções" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Atualizado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Versão recuada" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Removido" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Eliminado" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 às %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administração do sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistema base" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infraestrutura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Bancos de dados" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Eletrônica" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispositivos embutidos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jogos e entretenimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de trabalho GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistema estatístico R da GNU" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de trabalho Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Rádio amador" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servidores Web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Linguagens de computador interpretadas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilação de Software KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel e módulos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Bibliotecas - Desenvolvimento" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Localização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemática" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diversos - Aplicativos de console" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupos de notícias" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Bibliotecas - Antigas" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplataforma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Linguagem de programação Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Ciências" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Linhas de comando" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Publicação em TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Processamento de texto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemas de controle de versões" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Software de vídeo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diversos - Gráficos" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Ambiente de trabalho Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Ambiente Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertido a partir do RPM pelo Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalização e localização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta-pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restritos para exportação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Não-livres" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contribuições" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Dados de introspecção do GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Não instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Atualizável" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Quebrado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configuração residual" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instalado (auto-removível)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Sem alterações" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Atualizar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Eliminar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Recuar versão" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comum" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Erro de inicialização" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do sistema de pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Pouco espaço em disco" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Não foi possível aplicar as alterações" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Erro de autenticação" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Erro inesperado" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pacotes não confiáveis" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes. A sua configuração pode " +"estar inválida." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que outro aplicativo está usando o sistema de pacotes neste momento. " +"Você precisa fechar todos os outros gerenciadores de pacotes antes de " +"instalar ou remover qualquer pacote." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Você não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com " +"esta operação." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível baixar os pacotes" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar por não ter sido fornecida uma autorização " +"adequada" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário QApt falhou ou desapareceu. Por favor, informe o " +"erro aos programadores do QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. O download de pacotes " +"não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelo seus autores. O download de " +"pacotes não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Procurar atualizações" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Desmarcar tudo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurar as fontes de aplicativos" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Ler as marcações..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Salvar as marcações como..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Salvar a lista de downloads de pacotes..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Baixar pacotes a partir da lista..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Adicionar os pacotes baixados" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Salvar a lista de pacotes instalados..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Salvar as marcações como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Não foi possível salvar o documento, uma vez não ter sido possível escrever " +"em %1\n" +"\n" +"Certifique-se de que tem acesso de escrita a este arquivo, ou que tem espaço " +"em disco suficiente." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Salvar a lista de pacotes instalados como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Salvar a lista de downloads como" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Não foi possível marcar as alterações. Certifique-se de que o arquivo contém " +"marcações criadas pelo gerenciador de pacotes Muon ou pelo Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Escolha uma pasta" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "Foi adicionado %1 pacote com sucesso à cache" +msgstr[1] "Foram adicionados %1 pacotes com sucesso à cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Não foram encontrados pacotes válidos nesta pasta. Certifique-se de que os " +"pacotes são compatíveis com o seu computador e são a última versão." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Não foi possível encontrar os pacotes" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-discover.po muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:45.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:47.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:24-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -67,26 +67,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Modos disponíveis:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Alguns erros foram encontrados ao configurar a interface; o aplicativo não " "pode continuar." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Erro de inicialização" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Configure e aprenda sobre o Muon Discover" @@ -125,19 +125,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Tamanho total: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Resumo" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Análises" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -164,21 +164,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Origem" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Pesquisar em '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Concurso de popularidade" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "pontos: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Melhores classificações" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -211,26 +211,26 @@ msgid "Update All" msgstr "Atualizar tudo" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descobrir" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" msgstr[0] "Instalado (%1 atualização)" msgstr[1] "Instalado (%1 atualizações)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Fontes" diff -Nru muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:45.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:47.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:55-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "alvarenga@kde.org" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Está disponível uma nova versão do Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignorar por enquanto" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-updater.po muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/pt_BR/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:45.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt_BR/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:47.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:26-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 21:41-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Gerenciador de atualizações do Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -103,22 +103,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Está disponível uma nova versão do Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instalar atualizações" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Histórico..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Histórico de pacotes" @@ -317,31 +317,31 @@ msgid "System Updates" msgstr "Atualizações do sistema" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "" "Não é conhecido quando a última verificação por atualizações foi feita." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Por favor, clique em Procurar atualizações para " "verificar." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "O software neste computador está atualizado." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Última verificação a %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Nenhuma atualização disponível." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/pt_BR/muon.po muon-2.0.1/po/pt_BR/muon.po --- muon-2.0.0/po/pt_BR/muon.po 2013-04-01 20:33:45.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/pt_BR/muon.po 2013-05-28 14:32:47.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 08:27-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 21:41-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -351,46 +351,46 @@ msgstr "Gerenciador de pacotes Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Atualização cautelosa" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Atualização completa" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Remover pacotes desnecessários" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Visualizar alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Histórico..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -402,12 +402,12 @@ "atualização completa clicando no botão Atualização completa." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Não foi possível marcar as atualizações" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -416,17 +416,17 @@ "Não foi possível marcar as atualizações. Algumas delas têm dependências " "impossíveis de satisfazer no momento ou terão sido deixadas manualmente." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Visualizar alterações" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Histórico do pacote" diff -Nru muon-2.0.0/po/ro/libmuon.po muon-2.0.1/po/ro/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ro/libmuon.po 2013-04-01 20:33:47.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ro/libmuon.po 2013-05-28 14:32:50.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:38+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:22+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,16 +50,12 @@ msgstr "%1 pe disc" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications Backend" -msgstr "Aplicații" +msgstr "Platformă de aplicații" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Applications in your system" -msgstr "Aplicații" +msgstr "Aplicații în sistem" #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:60 #: libmuon/backends/ApplicationBackend/UbuntuLoginBackend.cpp:68 @@ -68,11 +64,11 @@ #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Bodega Backend" -msgstr "" +msgstr "Platformă Bodega" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:38 msgid "Install Bodega data in your system" -msgstr "" +msgstr "Instalează date Bodega în sistem" #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59 msgid "Enter MakePlayLive credentials" @@ -88,11 +84,11 @@ #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "KNewStuff Backend" -msgstr "" +msgstr "Platformă KNewStuff" #: libmuon/backends/KNSBackend/KNSBackend.cpp:43 msgid "Install KNewStuff data in your system" -msgstr "" +msgstr "Instalează date de pe KNewStuff în sistem" #: libmuon/Category/Category.cpp:44 msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" @@ -105,37 +101,26 @@ msgstr "Acest Muon are puterile unei supravaci" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Broken" msgid "Broken" msgstr "Deteriorat" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Available updates" msgid "Available" -msgstr "Actualizări disponibile" +msgstr "Disponibil" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status describes a past-tense action" -#| msgid "Installed" msgid "Installed" -msgstr "instalat" +msgstr "Instalat" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status Package state" -#| msgid "Upgradeable" msgid "Upgradeable" msgstr "Actualizabil" #: libmuon/resources/ResourcesUpdatesModel.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intext Remaining time" msgid "%1 remaining" -msgstr " - %1 rămas" +msgstr "încă %1" #: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 msgid "Show notifications for:" @@ -200,24 +185,839 @@ msgid "Removing" msgstr "Se elimină" +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Confirmă modificările suplimentare" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Marcați modificările suplimentare?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Această acțiune necesită o modificare a altui pachet:" +msgstr[1] "Această acțiune necesită modificări ale altor pachete:" +msgstr[2] "Această acțiune necesită modificări ale altor pachete:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Se adaugă origini..." +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Istoric" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Toate modificările" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalări" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Actualizări" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Eliminări" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dată" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Instalat" +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Actualizat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "retrogradat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "eliminat" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "șters" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 la %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administrare sistem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Sistem de bază" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastructura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Comunicații" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Depanare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Electronică" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Dispozitive încorporate" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Jocuri și amuzament" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Mediul de birou GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Sistemul statistic GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Mediul de birou Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Radio amator" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Servere web" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Limbaje de calculator interpretate" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Compilația Software KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Nucleu și module" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Biblioteci - Dezvoltare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Traducere" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Poștă electronică" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematică" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Diverse - Textuale" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Rețea" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupuri de știri" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Biblioteci - Vechi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Inter-platformă" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Limbajul de programare Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Știință" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Interpretoare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Compunere TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Procesare de text" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sisteme de control al versiunilor" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Aplicații video" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Diverse - Grafică" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Mediul de birou Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Mediul Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Convertit din RPM de Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internaționalizare și traducere" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Metapachete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Restricționat la export" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-libere" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contribuite" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Educație" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Date de introspecție GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Neinstalat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Instalat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Actualizabil" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Deteriorat" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Configurație reziduală" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Instalat (se elimină automat)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Nicio modificare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizează" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Elimină" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Șterge" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalează" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Retrogradează" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Blocat" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Comun" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32 de biți" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64 de biți" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Eroare de inițializare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Nu se poate obține blocarea sistemului de pachete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Spațiu insuficient" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Eșec la aplicarea modificărilor" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Eroare de autentificare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Eroare neașteptată" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Pachete nesigure" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistemul de pachete nu a putut fi inițializat. Configurația dumneavoastră " +"poate fi deteriorată." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Se pare că altă aplicație folosește sistemul de pachete în acest moment. " +"Trebuie să închideți toți ceilalți administratori de pachete înainte să " +"puteți adăuga sau elimina vreun pachet." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nu aveți destul spațiu disponibil în dosarul din %1 pentru a continua " +"această operație." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pachetele nu au putut fi descărcate" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "A intervenit o eroare în timpul aplicării modificărilor:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Această operație nu poate continua deoarece nu au fost furnizate " +"autorizările necesare" +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Se pare că lucrătoarea QApt s-a blocat sau a dispărut. Raportați o eroare " +"către dezvoltatorii QApt." +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Următorul pachet nu a fost verificat de către autorul său. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete nu au fost verificate de către autorul lor. Descărcarea " +"pachetelor nesigure a fost interzisă de configurația dumneavoastră actuală." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Caută actualizări" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Demarchează toate" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Configurează sursele de programe" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Citire marcări..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Salvare marcări ca..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Salvează lista de descărcare a pachetelor..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Could not download packages" +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Pachetele nu au putut fi descărcate" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Salvare listă cu pachete instalate..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Salvează marcările ca" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1\n" +"\n" +"Verificați dacă aveți permisiuni de scriere pentru acest fișier sau dacă " +"aveți suficient spațiu pe disc." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Salvează lista pachetelor instalate ca" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Salvează lista descărcărilor ca" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Deschide fișier" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nu s-a putut marca nicio schimbare. Asigurați-vă că fișierul este unul cu " +"marcări creat fie de Administratorul de pachete Muon, fie de Administratorul " +"de pachete Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Alegeți un dosar" +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 pachet a fost adăugat cu succes la cache" +msgstr[1] "%1 pachete au fost adăugate cu succes la cache" +msgstr[2] "%1 de pachete au fost adăugate cu succes la cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"În acest dosar nu au fost găsite pachete valide. Asigurați-vă că pachetele " +"sînt compatibile cu calculatorul dumneavoastră și sînt la ultima versiune." +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Pachetul nu poate fi găsit" @@ -589,10 +1389,12 @@ +#, fuzzy +#, fuzzy @@ -666,34 +1468,42 @@ +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy +#, fuzzy @@ -796,663 +1606,11 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - -#, fuzzy - - - - #, fuzzy -#, fuzzy - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -#, fuzzy - - - - - - - - diff -Nru muon-2.0.0/po/ro/muon-discover.po muon-2.0.1/po/ro/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/ro/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:47.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ro/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:50.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:36+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 22:29+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,35 +54,39 @@ msgid "" "Open Muon Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." msgstr "" +"Deschide „Descoperire Muon” într-un regim dat. Regimurile corespund " +"butoanelor de pe bara de unelte." #: discover/main.cpp:48 msgid "List all the available modes and output them on stdout." -msgstr "" +msgstr "Enumeră toate regimurile disponibile și le scrie în ieșirea standard." #: discover/main.cpp:70 msgid "Available modes:\n" -msgstr "" +msgstr "Regimuri disponibile:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Căutare..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" +"S-au întîlnit cîteva erori în timpul configurării interfeței grafice, " +"aplicația nu poate continua." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Eroare de inițializare" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Meniu" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" -msgstr "" +msgstr "Configurați și învățați despre Descoperire Muon" #: discover/qml/AddonsView.qml:37 #, kde-format @@ -119,19 +123,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Dimensiune totală: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Sumar" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Suplimente" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Recenzii" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -158,27 +162,23 @@ msgid "Origin" msgstr "Origine" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Caută în „%1”..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 -#, fuzzy -#| msgid "Popularity Contest" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" -msgstr "Concurs de popularitate" +msgstr "Concurs de popularitate" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "puncte: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 -#, fuzzy -#| msgid "Best Ratings" +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" -msgstr "Cele mai bune evaluări" +msgstr "Cele mai bune evaluări" #: discover/qml/DefaultBanner.qml:16 msgid "" @@ -201,38 +201,35 @@ msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Instalat" #: discover/qml/InstalledPage.qml:31 -#, fuzzy -#| msgid "Update All!" msgid "Update All" -msgstr "Actualizează tot!" +msgstr "Actualizează tot" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Înapoi" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Descoperă" -#: discover/qml/Main.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Installed" +#: discover/qml/Main.qml:91 +#, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" -msgstr[0] "Instalat" -msgstr[1] "Instalat" -msgstr[2] "Instalat" +msgstr[0] "Instalat (%1 actualizare)" +msgstr[1] "Instalat (%1 actualizări)" +msgstr[2] "Instalat (%1 de actualizări)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Surse" @@ -276,6 +273,8 @@ "

%1 by %2

%3

%4

" msgstr "" +"

%1 de %2

%3

%4

" #: discover/qml/ReviewsView.qml:59 msgid "Useful? Yes/No" diff -Nru muon-2.0.0/po/ro/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ro/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ro/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:47.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ro/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:35+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "sergiu@ase.md" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Este disponibilă o nouă versiune de Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizează" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Ignoră deocamdată" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ro/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ro/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ro/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:47.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ro/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:50.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:35+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 22:30+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Administratorul de actualizări Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Este disponibilă o nouă versiune de Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Instalează actualizări" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istoric..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Înnoire" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Istoric pachet" @@ -126,105 +126,81 @@ msgstr "Renunță" #: updater/ProgressWidget.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Starting" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se pornește" #: updater/ProgressWidget.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status info, widget title" msgid "Waiting for Authentication" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se așteaptă autentificarea" #: updater/ProgressWidget.cpp:137 updater/ProgressWidget.cpp:144 #: updater/ProgressWidget.cpp:151 updater/ProgressWidget.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se așteaptă" #: updater/ProgressWidget.cpp:139 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă încheierea altor tranzacții" #: updater/ProgressWidget.cpp:146 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă închiderea altor administratori de pachete" #: updater/ProgressWidget.cpp:153 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă suportul cerut" #: updater/ProgressWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă fișierul de configurare" #: updater/ProgressWidget.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "Se actualizează sursele de programe" +msgstr "Se încarcă lista de programe" #: updater/ProgressWidget.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" msgstr "Se actualizează sursele de programe" #: updater/ProgressWidget.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Updates" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" -msgstr "Se descarcă actualizările" +msgstr "Se descarcă pachetele" #: updater/ProgressWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Applying Changes" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se aplică modificările" #: updater/ProgressWidget.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Finalizat" #: updater/ProgressWidget.cpp:227 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "Este necesară schimbarea mediului" #: updater/ProgressWidget.cpp:228 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "Introduceți %1 în %2" #: updater/ProgressWidget.cpp:237 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "Atenție - Programe neverificate" #: updater/ProgressWidget.cpp:239 msgctxt "@label" @@ -239,13 +215,17 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering.
Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"Următorul program nu poate fi verificat. Instalarea programelor " +"neverificate prezintă un risc de securitate, întrucît prezența programelor " +"ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. Doriți să " +"continuați?" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: updater/ProgressWidget.cpp:257 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "Fișier de configurare modificat" #: updater/ProgressWidget.cpp:259 #, kde-format @@ -255,22 +235,19 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"Este disponibilă o nouă versiune a fișierului de configurare %1, dar versiunea dumneavoastră a fost modificată. Doriți să păstrați " +"versiunea curentă sau să instalați noua versiune?" #: updater/ProgressWidget.cpp:264 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Column label" -#| msgid "Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "Versiune" +msgstr "Folosește versiunea nouă" #: updater/ProgressWidget.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label Column label" -#| msgid "Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "Versiune" +msgstr "Păstrează versiunea veche" #: updater/ProgressWidget.cpp:288 #, kde-format @@ -287,7 +264,7 @@ #: updater/UpdateModel/UpdateItem.cpp:131 #, kde-format msgid "%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2)" #: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:104 msgctxt "@label Column label" @@ -311,13 +288,13 @@ "packages need some others to be installed or removed.

Do you want to " "update those too?" msgstr "" +"Unele pachete nu au fost marcate pentru actualizare.

Actualizarea acestor pachete necesită instalarea sau eliminarea altora.

Doriți să le actualizați și pe acelea?" #: updater/UpdaterWidget.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -#| msgid "Unmark All" msgid "Mark All" -msgstr "Demarchează toate" +msgstr "Marchează tot" #: updater/UpdaterWidget.cpp:164 msgctxt "@item:inlistbox" @@ -334,28 +311,28 @@ msgid "System Updates" msgstr "Actualizări de sistem" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Momentul ultimei verificări pentru actualizări este necunoscut." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "Apăsați pe Caută actualizări pentru a verifica." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programele de pe acest calculator sînt actuale." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Verificat ultima dată cu %1 în urmă." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Nu sînt disponibile actualizări." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ro/muon.po muon-2.0.1/po/ro/muon.po --- muon-2.0.0/po/ro/muon.po 2013-04-01 20:33:47.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ro/muon.po 2013-05-28 14:32:50.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:35+0200\n" -"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 22:36+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -347,46 +347,46 @@ msgstr "Administratorul de pachete Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Actualizare precaută" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Actualizare completă" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Elimină pachetele inutile" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Previzualizează modificările" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplică modificările" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Istoric..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -398,12 +398,12 @@ "actualizare completă apăsînd pe butonul Actualizare completă." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Imposibil de marcat actualizările" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -412,17 +412,17 @@ "Actualizările nu pot fi marcate. Unele actualizări pot avea dependențe de " "neîndeplinit momentan, sau pot fi reținute manual." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Previzualizează modificările" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Istoric pachet" @@ -498,18 +498,15 @@ msgstr "Avertisment – Eliminarea unui pachet important" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Unable to Mark Package" msgctxt "@title:window" msgid "Failed to Lock Package" -msgstr "Imposibil de marcat pachetul" +msgstr "Pachetul nu poate fi blocat" #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info Error text" msgid "The package %1 could not be locked. Failed to write lock file." -msgstr "" +msgstr "Pachetul %1 nu a putut fi blocat. Fișierul „lock” nu a putut fi scris." #: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:611 #, kde-format @@ -631,107 +628,86 @@ msgstr "Renunță" #: muon/TransactionWidget.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Starting" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se pornește" #: muon/TransactionWidget.cpp:149 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă pornirea serviciului" #: muon/TransactionWidget.cpp:154 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for authentication" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă autentificarea" #: muon/TransactionWidget.cpp:158 muon/TransactionWidget.cpp:165 #: muon/TransactionWidget.cpp:172 muon/TransactionWidget.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Waiting" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se așteaptă" #: muon/TransactionWidget.cpp:160 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other transactions to finish" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă încheierea altor tranzacții" #: muon/TransactionWidget.cpp:167 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă închiderea altor administratori de pachete" #: muon/TransactionWidget.cpp:174 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă suportul cerut" #: muon/TransactionWidget.cpp:181 msgctxt "@info Status info" msgid "Waiting for configuration file" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă fișierul de configurare" #: muon/TransactionWidget.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status info" msgid "Loading Software List" -msgstr "Actualizarea surselor software" +msgstr "Se încarcă lista de programe" #: muon/TransactionWidget.cpp:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Updating software sources" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Updating software sources" -msgstr "Actualizarea surselor software" +msgstr "Se actualizează sursele de programe" #: muon/TransactionWidget.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Downloading Packages" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Downloading Packages" -msgstr "Descărcarea pachetelor" +msgstr "Se descarcă pachetele" #: muon/TransactionWidget.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Committing Changes" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Se comit modificările" #: muon/TransactionWidget.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Committing Changes" msgctxt "@info Status information, widget title" msgid "Finished" -msgstr "Aplicarea modificărilor" +msgstr "Finalizat" #: muon/TransactionWidget.cpp:253 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" -msgstr "" +msgstr "Este necesară schimbarea mediului" #: muon/TransactionWidget.cpp:254 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "" +msgstr "Introduceți %1 în %2" #: muon/TransactionWidget.cpp:263 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" -msgstr "" +msgstr "Atenție - Programe neverificate" #: muon/TransactionWidget.cpp:265 msgctxt "@label" @@ -746,13 +722,17 @@ "unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " "continue?" msgstr[0] "" +"Următorul program nu poate fi verificat. Instalarea programelor " +"neverificate prezintă un risc de securitate, întrucît prezența programelor " +"ce nu pot fi verificate poate fi un semn de corupere. Doriți să " +"continuați?" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: muon/TransactionWidget.cpp:283 msgctxt "@title:window" msgid "Configuration File Changed" -msgstr "" +msgstr "Fișier de configurare modificat" #: muon/TransactionWidget.cpp:285 #, kde-format @@ -762,19 +742,16 @@ "available, but your version has been modified. Would you like to keep your " "current version or install the new version?" msgstr "" +"Este disponibilă o nouă versiune a fișierului de configurare %1, dar versiunea dumneavoastră a fost modificată. Doriți să păstrați " +"versiunea curentă sau să instalați noua versiune?" #: muon/TransactionWidget.cpp:290 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Use the new config file" msgid "Use New Version" -msgstr "Forțează versiunea" +msgstr "Folosește versiunea nouă" #: muon/TransactionWidget.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Force Version" msgctxt "@action Keep the old config file" msgid "Keep Old Version" -msgstr "Forțează versiunea" \ No newline at end of file +msgstr "Păstrează versiunea veche" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ru/libmuon.po muon-2.0.1/po/ru/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/ru/libmuon.po 2013-04-01 20:33:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ru/libmuon.po 2013-05-28 14:32:53.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2013. +# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2012, 2013. # Alexander Potashev , 2010, 2011. +# Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:04+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Efremov \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 09:10+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +77,7 @@ #: libmuon/backends/BodegaBackend/BodegaBackend.cpp:59 msgid "Enter MakePlayLive credentials" -msgstr "Укажите регистрационные данные MakePlayLive" +msgstr "Введите учётные данные MakePlayLive" #: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:32 msgid "Dummy Backend" @@ -106,7 +107,7 @@ #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:81 msgid "Broken" -msgstr "Сломан" +msgstr "Сломано" #: libmuon/resources/AbstractResource.cpp:82 msgid "Available" @@ -187,4 +188,1468 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Удаление" \ No newline at end of file +msgstr "Удаление" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Подтверждение дополнительных изменений" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Отметить дополнительные изменения?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[1] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[2] "Выполнение этого действия требует изменения в других пакетах:" +msgstr[3] "Выполнение этого действия требует изменения в другом пакете:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Добавление источников..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Удаление источников..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Журнал" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Все изменения" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Установка" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Обновление" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Удаление" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "установлен" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "обновлён" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "снижена версия" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "удалён" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "полностью удалён" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 в %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Системное администрирование" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Базовая система" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Инфраструктура Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Обмен информацией" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Электроника" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Встроенные системы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Игры и развлечения" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Среда GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Статистическая система GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Среда Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Любительское радио" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Язык Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Веб-серверы" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Интерпретируемые языки" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Язык Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Среда KDE" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Ядро и модули" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Библиотеки — Разработка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Язык Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Разное — Консольные приложения" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Работа в сети" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Группы новостей" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Язык OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Библиотеки — Устаревшие" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Поддержка других платформ" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Язык Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Язык PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Язык Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Язык Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Наука" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Командные оболочки" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Работа в TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Текстовые процессоры" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Системы контроля версий" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Работа с видео" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Разное — графические приложения" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Среда Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Среда Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестные" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Преобразованные из RPM с помощью Alien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Интернационализация и локализация" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Метапакеты" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "С ограничениями на экспорт" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Несвободные" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Пакеты пользователей" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Данные интроспекции GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Не установленные" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Установленные" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Можно обновить" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Сломанные" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Окончательная настройка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Установлено (автоматически удаляемое)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Без изменений" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Установка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновления" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Удаление" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Полного удаления" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Переустановка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Снижение версии" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Общая" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-битная" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-битная" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Ошибка инициализации" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Не удалось заблокировать систему управления пакетами" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Недостаточно места на диске" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Ошибка применения изменений" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Ошибка аутентификации" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Неожиданная ошибка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Ненадёжные пакеты" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация " +"может быть повреждена" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Похоже, в настоящее время ещё одно приложение использует систему управления " +"пакетами. Вам следует завершить работу всех других программ управления " +"пакетами, прежде чем вы сможете устанавливать или удалять пакеты." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"В каталоге %1 недостаточно места для продолжения выполнения этого действия." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не удалось загрузить пакеты" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "При внесении изменений произошла ошибка:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Выполнение этого действия без соответствующего полномочия невозможно" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Похоже, базовая программа QApt аварийно завершила работу или исчезла из " +"списка процессов. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке сопровождающему QApt." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты не были подписаны автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[3] "" +"Следующий пакет не был подписан автором. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Проверить обновления" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Снять все метки" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Настройка источников программ" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Загрузить список отмеченных пакетов" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Сохранить отмеченные пакеты" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Сохранить список пакетов для загрузки..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Загрузить пакеты из списка..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Добавить загруженные пакеты" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Сохранить список установленных пакетов..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Сохранение отмеченных пакетов" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Не удалось сохранить документ из-за ошибки записи в %1\n" +"\n" +"Проверьте, есть ли у вас права на запись этого файла, и что достаточно " +"свободного места на диске." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Сохранение списка установленных пакетов" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Сохранение списка для загрузки" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Открытие файла" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Не удалось отметить изменения. Проверьте, что файл был создан программой " +"управления пакетами Muon или программой управления пакетами Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Выбор каталога" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "В кэш успешно добавлен %1 пакет" +msgstr[1] "В кэш успешно добавлены %1 пакета" +msgstr[2] "В кэш успешно добавлено %1 пакетов" +msgstr[3] "В кэш успешно добавлен 1 пакет" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"В этом каталоге не удалось найти ни одного допустимого пакета. Убедитесь, " +"что пакеты совместимы с вашей системой и имеют последнюю версию." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Не удалось найти пакеты" + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +#, fuzzy \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ru/muon-discover.po muon-2.0.1/po/ru/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/ru/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ru/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:53.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:04+0400\n" "Last-Translator: Yuri Efremov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -70,26 +70,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Доступные режимы:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Поиск..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "При настройке графического интерфейса были обнаружены ошибки. Продолжения " "работы программы невозможно." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Ошибка инициализации" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Настроить и узнать о Muon Discover" @@ -128,19 +128,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Общий размер: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Отзывы" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -167,21 +167,21 @@ msgid "Origin" msgstr "По источнику" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Поиск в «%1»..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Лидеры по популярности" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "очков: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Лучшие оценки" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Установлено" @@ -214,19 +214,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Обновить всё" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Обзор программ" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr[2] "Установлено (%1 обновлений)" msgstr[3] "Установлено (%1 обновление)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Источники" diff -Nru muon-2.0.0/po/ru/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/ru/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/ru/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ru/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:53.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:53+0400\n" "Last-Translator: Yuri Efremov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "yur.arh@gmail.com" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Доступна новая версия Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Проигнорировать сейчас" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/ru/muon-updater.po muon-2.0.1/po/ru/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/ru/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ru/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:53.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2013. +# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2012, 2013. # Alexander Potashev , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:06+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-21 22:09+0400\n" "Last-Translator: Yuri Efremov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Модуль Muon для управления обновлениями" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© Jonathan Thomas, 2010-2012" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2010-2013" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -104,22 +104,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Доступна новая версия Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Установить обновления" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Журнал..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Журнал пакетов" @@ -199,7 +199,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "Вставьте %1 в %2" +msgstr "Пожалуйста, вставьте %1 в %2" #: updater/ProgressWidget.cpp:237 msgctxt "@title:window" @@ -324,31 +324,31 @@ msgid "System Updates" msgstr "Обновления системы" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Неизвестно, когда происходила последняя проверка наличия обновлений." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Для проверки наличия обновлений нажмите Проверить обновления." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "" "Программное обеспечение на этом компьютере находится в актуальном состоянии." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Последняя проверка была %1 назад." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Нет доступных обновлений." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/ru/muon.po muon-2.0.1/po/ru/muon.po --- muon-2.0.0/po/ru/muon.po 2013-04-01 20:33:49.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/ru/muon.po 2013-05-28 14:32:53.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2013. +# Yuri Efremov , 2010, 2011, 2012, 2013. # Alexander Potashev , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 23:08+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-21 22:10+0400\n" "Last-Translator: Yuri Efremov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -352,46 +352,46 @@ msgstr "Модуль Muon для управления пакетами" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© Jonathan Thomas, 2009-2012" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2009-2013" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Осторожное обновление" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Полное обновление" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Удалить ненужные пакеты" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Просмотр изменений" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Применить изменения" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Журнал..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -403,12 +403,12 @@ "сделать полное обновление, нажав на кнопку Полное обновление." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Не удалось отметить обновления" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -417,17 +417,17 @@ "Не удалось отметить обновления. Некоторые обновления могут иметь " "невыполнимые зависимости, или они удержаны вручную." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Просмотр изменений" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Журнал" @@ -706,7 +706,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Please insert %1 into %2" -msgstr "Вставьте %1 в %2" +msgstr "Пожалуйста, вставьте %1 в %2" #: muon/TransactionWidget.cpp:263 msgctxt "@title:window" diff -Nru muon-2.0.0/po/sk/libmuon.po muon-2.0.1/po/sk/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/sk/libmuon.po 2013-04-01 20:33:54.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sk/libmuon.po 2013-05-28 14:32:57.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 18:59+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -182,4 +182,810 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Odstraňuje sa" \ No newline at end of file +msgstr "Odstraňuje sa" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potvrdiť ďalšie zmeny" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Označiť ďalšie zmeny?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Táto akcia vyžaduje zmenu ďalšieho balíka:" +msgstr[1] "Táto akcia vyžaduje zmeny ďalších balíkov:" +msgstr[2] "Táto akcia vyžaduje zmeny ďalších balíkov:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Pridávania pôvodov..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Odstraňovanie pôvodov..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "História" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Všetky zmeny" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Inštalácie" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizácie" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Odstránené" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Nainštalované" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Upgradované" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Downgradované" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Odstránené" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Uvoľnené" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 na %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Správa systému" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Základný systém" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI Infraštruktúra" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databázy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Ladenie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Zariadenia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Hry a zábava" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME prostredie plochy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "GNU R štatistický systém" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Gnustep prostredie plochy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatérske rádio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Haskell programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webové servery" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretované počítačové jazyky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Java programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE softwareová kompilácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Kernel a moduly" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Knižnice - vývoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Knižnice" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Lisp programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Rôzne - Textovo založené" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Siete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusné skupiny" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "OCaml programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Knižnice - staré" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Cross Platform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Perl programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "PHP programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Python programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Ruby programovací jazyk" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Veda" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédiá" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "TeX autorizácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Textové procesory" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Systémy kontroly verzií" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Video software" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Rôzne - Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce prostredie plochy" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Zope/Plone prostredie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Konvertované Alienom z RPM" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Internacionalizácia a lokalizácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Vyhradené na export" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Non-free" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Vzdelávanie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Introspekčné dáta GObject" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nenainštalované" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Nainštalované" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Aktualizovateľné" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Chybné" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Trvalá konfigurácia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Inštalované (auto-odstrániteľné)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmeny" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Nainštalovať" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizovať" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Vyčistiť" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinštalovať" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgradovať" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Zamknuté" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Spoločné" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitové" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bitové" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Chyba inicializácie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Nie je možné získať systémový kľúč ku balíčkom" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Nedostatok miesta na disku" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Zlyhalo použitie zmien" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba overenia" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočakávaná chyba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Neoverené balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Balíčkovací systém nie je možné inicializovať, asi máte narušenú " +"konfiguráciu." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Iná aplikácia práve používa balíčkovací systém. Musíte zavrieť všetkých " +"ostatných správcov balíčkov predtým ako budete inštalovať alebo odstraňovať " +"balíčky." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemáte dosť diskového priestoru v adresári na %1 aby sa mohlo pokračovať v " +"tejto operácii." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie je možné stiahnuť balíčky" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri zavádzaní zmien:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Táto operácia nemôže pokračovať pretože nebolo vykonané overenie" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá sa že QApt worker sa zrútil alebo zmizol. Pošlite prosím hlásenie o " +"chybe správcom programu QApt" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Nasledujúci balíček nebol verifikovaný autorom. Sťahovanie neoverených " +"balíčkov nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[1] "" +"Nasledujúce balíčky neboli verifikované autorom. Sťahovanie neoverených " +"balíčkov nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[2] "" +"Nasledujúce balíčky neboli verifikované autorom. Sťahovanie neoverených " +"balíčkov nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Skontrolovať aktualizácie" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Odznačiť všetko" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Konfigurácia zdrojov softwaru" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Načítať označenia..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Uložiť označenia ako..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Uložiť zoznam balíčkov na stiahnutie..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Stiahnuť balíčky zo zoznamu..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Pridať stiahnuté balíčky" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Ulož zoznam inštalovaných balíčkov..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Uložiť označenia ako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument nemohol byť uložený, pretož nebolo umožnené zapisovať do " +"%1\n" +"\n" +"Skontrolujte či máte právo zápisu do súboru alebo či máte na disku dosť " +"miesta." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Uložiť zoznam inštalovaných balíčkov ako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Uložiť zoznam sťahovaní ako" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nie je možné označiť zmeny. Presvedčte sa daný súbor je značkovacím súborom " +"balíčkovacieho menežéra Muon alebo Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Vyberte adresár" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 balíček bol úspešne pridaný do cache" +msgstr[1] "%1 balíčky boli úspešne pridané do cache" +msgstr[2] "%1 balíčkov bolo úspešne pridaných do cache" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"V tomto adresári sa nenašli platné balíčky. Presvedčte sa že balíčky sú " +"kompatibilné s vaším počítačom a že je to ich posledná verzia." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Balíčky neboli nájdené" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/sk/muon-discover.po muon-2.0.1/po/sk/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/sk/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:54.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sk/muon-discover.po 2013-05-28 14:32:57.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -62,25 +62,25 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Dostupné režimy:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Hľadať..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Našli sa nejaké chyby počas nastavovania GUI, aplikácia nemôže pokračovať." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Chyba inicializácie" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Nastaviť a naučiť sa o Muon Discover" @@ -119,19 +119,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Celková veľkosť: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Doplnky" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Revízie" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -158,21 +158,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Pôvod" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Hľadať v '%1'..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Súťaž popularity" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "body: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Najlepšie hodnotenia" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" @@ -205,19 +205,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Aktualizovať všetko" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Objaviť" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr[1] "Nainštalované (%1 aktualizácie)" msgstr[2] "Nainštalované (%1 aktualizácií)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" diff -Nru muon-2.0.0/po/sk/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/sk/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/sk/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:54.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sk/muon-notifier.po 2013-05-28 14:32:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 09:09+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -24,23 +24,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "minkob@mail.t-com.sk" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Dostupná je nová verzia Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Upgradovať" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Zatiaľ ignorovať " -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/sk/muon-updater.po muon-2.0.1/po/sk/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/sk/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:54.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sk/muon-updater.po 2013-05-28 14:32:57.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon-updater\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:02+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Muon menežér aktualizácií" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -98,22 +98,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Nová verzia Kubuntu je dostupná." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Inštalovať updaty" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "História..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "História balíka" @@ -314,29 +314,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Systémové aktualizácie" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Nie je známe, kedy sa naposledy kontrolovali aktualizácie." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Prosím kliknite na Kontrola aktualizácií na kontrolu." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Softvér na tomto počítači je aktuálny." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Naposledy skontrolované pred %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/sk/muon.po muon-2.0.1/po/sk/muon.po --- muon-2.0.0/po/sk/muon.po 2013-04-01 20:33:54.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sk/muon.po 2013-05-28 14:32:57.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: muon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:32+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -345,46 +345,46 @@ msgstr "Správca balíkov Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Podmienený upgrade" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Plný upgrade" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Odstránenie nepotrebných balíčkov" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Zobraziť zmeny" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Aplikovať zmeny" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "História..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -395,31 +395,31 @@ "odstránenie nových balíčkov. Mali by ste skúsiť plný upgrade kliknutím na " "tlačidlo Plný upgrade." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Nie je možné označiť upgrady" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " "at the moment, or may have been manually held back." msgstr "" -"Nie je možný označiť upgrady. Niektoré upgrady môžu mať neuspokojené " +"Nie je možné označiť upgrady. Niektoré upgrady môžu mať neuspokojené " "závislosti, alebo sú manuálne zablokované." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Naspäť" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Zobraziť zmeny" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "História balíčkov" diff -Nru muon-2.0.0/po/sl/libmuon.po muon-2.0.1/po/sl/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/sl/libmuon.po 2013-04-01 20:33:56.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sl/libmuon.po 2013-05-28 14:33:00.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 12:07+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -183,4 +183,839 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Odstranjevanje" \ No newline at end of file +msgstr "Odstranjevanje" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Potrdi dodatne spremembe" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Označim dodatne spremembe?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" +msgstr[1] "To dejanje zahteva spremembo drugega paketa:" +msgstr[2] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" +msgstr[3] "To dejanje zahteva spremembo drugih paketov:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Dodajanje virov ..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Odstranjevanje virov ..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Zgodovina" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Poišči" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Vse spremembe" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Namestitve" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Odstranitve" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +#| msgid "Installed" +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Nameščeno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Nadgrajeno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Podgrajeno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Odstranjeno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Počiščeno" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:140 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:155 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:170 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:185 +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 ob %3" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:47 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Skrbništvo sistema" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:49 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Osnovni sistem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:51 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-mono" +"\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Mono/CLI" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:53 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:55 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"database" +"\"" +msgid "Databases" +msgstr "Podatkovne zbirke" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:57 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:59 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:61 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Razhroščevanje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:63 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"editors" +"\"" +msgid "Editors" +msgstr "Urejevalniki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:65 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:67 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"embedded" +"\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Vgrajene naprave" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:69 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:71 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Igre in zabava" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:73 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Namizno okolje GNOME" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:75 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"graphics" +"\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:77 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Statistični sistem GNU R" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:79 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnustep" +"\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Namizno okolje Gnustep" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:81 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"hamradio" +"\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amaterski radio" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:83 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"haskell" +"\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Programski jezik Haskell" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:85 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Spletni strežniki" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:87 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Računalniški jeziki, ki zahtevajo interpretacijo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:89 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programski jezik Java" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:91 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:93 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Jedro in moduli" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:95 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libdevel" +"\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Knjižnice - razvoj" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:97 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:99 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programski jezik Lisp" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:101 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Prevodi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:107 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Razno - besedilno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:109 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Povezovanje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:111 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Novičarske skupine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:113 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programski jezik OCaml" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:115 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"oldlibs" +"\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Knjižnice - stare" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:117 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Za več platform" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:119 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programski jezik Perl" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:121 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programski jezik PHP" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:123 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programski jezik Python" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:125 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programski jezik Ruby" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:127 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"science" +"\"" +msgid "Science" +msgstr "Znanost" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:129 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Lupine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Večpredstavnost" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:133 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Izdelava z TeX" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:135 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Urejevalniki besedila" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Potrebščine" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:139 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Sistemi za nadzor različic" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Programska oprema za video" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:143 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:145 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Razno - grafično" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Namizno okolje Xfce" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:149 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Okolje Zope/Plone" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:151 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"unknown" +"\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Pretvorjeno iz RPM s pomočjo Alien-a" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:155 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Mednarodna jezikovna prilagoditev in prevodi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:157 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta paketi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Omejeno ob izvozu" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:161 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-free" +"\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Ni prosto" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:163 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"contrib" +"\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Prispevano" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"education\"" +msgid "Education" +msgstr "Izobraževanje" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:167 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"introspection\"" +msgid "GObject Introspection Data" +msgstr "Podatki GObject Introspection" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Ni nameščeno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Nameščeno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:195 +#| msgid "Upgradeable" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Ima nadgradnjo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:196 +#| msgid "Broken" +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Pokvarjeno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Preostala nastavitev" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Nameščeno (samodejno odstranljivo)" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Brez sprememb" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:200 libmuonapt/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Nadgradi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:203 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Počisti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:205 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Ponovno namesti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:206 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Podgradi" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:208 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Common" +msgstr "Skupno" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:222 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:223 +msgctxt "@item:inlistbox CPU architecture" +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:224 +msgctxt "@item:inlistbox PU architecture" +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:243 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Initialization error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization Error" +msgstr "Napaka med začenjanjem" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:245 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Unable to obtain package system lock" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Obtain Package System Lock" +msgstr "Ni mogoče zakleniti sistema za pakete" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:247 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Low disk space" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Prostora na disku je malo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:250 +msgctxt "@title:window" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Sprememb ni bilo mogoče uveljaviti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Napaka med overitvijo" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:254 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nepričakovana napaka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Paketi, ki niso zaupanja vredni" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:259 +#| msgctxt "@info license" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistema za pakete ni bilo mogoče začeti. Morda so nastavitve pokvarjene." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:274 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kot kaže v tem trenutku sistem za pakete že uporablja nek drug program. " +"Preden lahko namestite ali odstranite pakete morate zapreti vse druge " +"upravljalnike paketov." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:281 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Za nadaljevanje tega dejanja ni na voljo dovolj prostora v mapi %1." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:285 +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Unable to download the following packages:" +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketov ni bilo mogoče prejeti" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:288 +#| msgctxt "@label" +#| msgid "An error occurred while applying changes:" +#| msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Med uveljavljanjem sprememb je prišlo do napake:" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:292 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tega dejanja ni mogoče nadaljevati saj ni bila pridobljena ustrezna " +"pooblastitev" + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Kot kaže se je proces QApt sesul ali pa je izginil. Prosimo, da o tej napaki " +"obvestite razvijalce QApt." + +#: libmuonapt/MuonStrings.cpp:301 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[1] "" +"Naslednji paket nima potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa nimata potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:93 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Preveri za posodobitvami" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:113 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Odstrani vse oznake" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:119 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Nastavite programske vire" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:125 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Preberi oznake ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:131 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Markings As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Shrani oznake kot ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:137 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Download List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Shrani seznam prejemanj paketov ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Prejmi pakete iz seznama ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Dodaj prejete pakete" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:159 +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Save Installed Packages List As" +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Shrani seznam nameščenih paketov ..." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:216 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Shrani oznake kot " + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:223 libmuonapt/QAptActions.cpp:248 +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument ni bil shranjen, ker ni bilo mogoče pisati v %1\n" +"\n" +"Preverite, da imate pravice do pisanja v to datoteko oz. da je na voljo " +"dovolj prostora." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Shrani seznam nameščenih paketov kot" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Shrani seznam prejemanj paketov kot" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:288 libmuonapt/QAptActions.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Ni bilo mogoče označiti sprememb. Prepričajte se, da je bila datoteka z " +"oznakami ustvarjena z Upravljalnikom paketov Muon ali Upravljalnikom paketov " +"Synaptic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:328 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Izberite mapo" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 paketov je bilo uspešno dodanih v predpomnilnik" +msgstr[1] "%1 paket je bil uspešno dodan v predpomnilnik" +msgstr[2] "%1 paketa sta bila uspešno dodana v predpomnilnik" +msgstr[3] "%1 paketi so bili uspešno dodani v predpomnilnik" + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"V mapi ni bilo mogoče najti veljavnih paketov. Prepričajte se, da so paketi " +"združljivi z vašim računalnikom in so najnovejših različic." + +#: libmuonapt/QAptActions.cpp:361 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Paketov ni bilo mogoče najti" \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/sl/muon-discover.po muon-2.0.1/po/sl/muon-discover.po --- muon-2.0.0/po/sl/muon-discover.po 2013-04-01 20:33:56.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sl/muon-discover.po 2013-05-28 14:33:00.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 04:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 19:03+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -66,26 +66,26 @@ msgid "Available modes:\n" msgstr "Razpoložljivi načini:\n" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:93 discover/qml/CategoryPage.qml:36 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:94 discover/qml/CategoryPage.qml:39 msgid "Search..." msgstr "Poišči ..." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:109 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:112 msgid "" "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." msgstr "" "Med nastavljanjem grafičnega vmesnika so bile odkrite napake, program ne " "more nadaljevati." -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:110 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:113 msgid "Initialization error" msgstr "Napaka med začenjanjem" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:240 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:243 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:241 +#: discover/MuonDiscoverMainWindow.cpp:244 msgid "Configure and learn about Muon Discover" msgstr "Nastavite in podučite se o Odkritelju Muon" @@ -124,19 +124,19 @@ msgid "Total Size: %1
" msgstr "Skupna velikost: %1
" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:87 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:88 msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:91 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:92 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" -#: discover/qml/ApplicationPage.qml:96 +#: discover/qml/ApplicationPage.qml:97 msgid "Reviews" msgstr "Ocene" -#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:194 +#: discover/qml/ApplicationsGridDelegate.qml:190 #: discover/qml/ApplicationsList.qml:120 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:38 #: discover/qml/InstalledPage.qml:11 @@ -163,21 +163,21 @@ msgid "Origin" msgstr "Izvor" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:34 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search in '%1'..." msgstr "Išči v '%1' ..." -#: discover/qml/CategoryPage.qml:139 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:142 msgid "Popularity Contest" msgstr "Natečaj priljubljenosti" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:140 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:143 #, kde-format msgid "points: %1" msgstr "točk: %1" -#: discover/qml/CategoryPage.qml:151 +#: discover/qml/CategoryPage.qml:154 msgid "Best Ratings" msgstr "Najboljše ocene" @@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/InstalledPage.qml:12 discover/qml/Main.qml:91 msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" @@ -210,19 +210,19 @@ msgid "Update All" msgstr "Posodobi vse" -#: discover/qml/Main.qml:41 +#: discover/qml/Main.qml:38 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: discover/qml/Main.qml:79 +#: discover/qml/Main.qml:76 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: discover/qml/Main.qml:88 +#: discover/qml/Main.qml:85 msgid "Discover" msgstr "Odkrijte" -#: discover/qml/Main.qml:94 +#: discover/qml/Main.qml:91 #, kde-format msgid "Installed (%1 update)" msgid_plural "Installed (%1 updates)" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[2] "Nameščeno (%1 posodobitvi)" msgstr[3] "Nameščeno (%1 posodobitve)" -#: discover/qml/Main.qml:100 +#: discover/qml/Main.qml:97 msgid "Sources" msgstr "Viri" diff -Nru muon-2.0.0/po/sl/muon-notifier.po muon-2.0.1/po/sl/muon-notifier.po --- muon-2.0.0/po/sl/muon-notifier.po 2013-04-01 20:33:56.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sl/muon-notifier.po 2013-05-28 14:33:00.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-24 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-10 22:19+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -26,23 +26,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "andrejm@ubuntu.si" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:35 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:36 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" msgid "A new version of Kubuntu is available" msgstr "Na voljo je nova različica Kubuntu" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:37 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 msgctxt "Start the upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Nadgradi" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:38 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:39 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Prezri za zdaj" -#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:40 +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:41 #: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" diff -Nru muon-2.0.0/po/sl/muon-updater.po muon-2.0.1/po/sl/muon-updater.po --- muon-2.0.0/po/sl/muon-updater.po 2013-04-01 20:33:56.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sl/muon-updater.po 2013-05-28 14:33:00.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 19:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 18:47+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Upravljalnik posodobitev Muon" #: updater/main.cpp:38 -msgid "©2010-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "©2010-2012 Jonathan Thomas" +msgid "©2010-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010-2013 Jonathan Thomas" #: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" @@ -102,22 +102,22 @@ msgid "A new version of Kubuntu is available." msgstr "Na voljo je nova različica Kubuntu." -#: updater/MainWindow.cpp:121 +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Namesti posodobitve" -#: updater/MainWindow.cpp:129 +#: updater/MainWindow.cpp:131 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Zgodovina ..." -#: updater/MainWindow.cpp:133 +#: updater/MainWindow.cpp:135 msgctxt "@action" msgid "Upgrade" msgstr "Nadgradi" -#: updater/MainWindow.cpp:294 +#: updater/MainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Zgodovina paketov" @@ -322,29 +322,29 @@ msgid "System Updates" msgstr "Sistemske posodobitve" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:331 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "It is unknown when the last check for updates was." msgstr "Ni znano kdaj se je nazadnje preverilo za posodobitvami." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:332 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:334 updater/UpdaterWidget.cpp:356 msgctxt "@info" msgid "Please click Check for Updates to check." msgstr "" "Za preverjanje kliknite na Preveri za posodobitvami." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:343 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programska oprema na tem računalniku je posodobljena." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:344 updater/UpdaterWidget.cpp:349 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:346 updater/UpdaterWidget.cpp:351 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Last checked %1 ago." msgstr "Nazadnje preverjeno pred %1." -#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "No updates are available." msgstr "Na voljo ni nobene posodobitve." \ No newline at end of file diff -Nru muon-2.0.0/po/sl/muon.po muon-2.0.1/po/sl/muon.po --- muon-2.0.0/po/sl/muon.po 2013-04-01 20:33:56.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sl/muon.po 2013-05-28 14:33:00.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 19:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-05 18:47+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -349,46 +349,46 @@ msgstr "Upravitelj paketov Muon" #: muon/main.cpp:37 -msgid "© 2009-2012 Jonathan Thomas" -msgstr "© 2009-2012 Jonathan Thomas" +msgid "© 2009-2013 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2013 Jonathan Thomas" #: muon/main.cpp:38 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" -#: muon/MainWindow.cpp:180 +#: muon/MainWindow.cpp:177 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Previdna nadgradnja" -#: muon/MainWindow.cpp:186 +#: muon/MainWindow.cpp:183 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Polna nadgradnja" -#: muon/MainWindow.cpp:192 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Odstrani nepotrebne pakete" -#: muon/MainWindow.cpp:197 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Predogled sprememb" -#: muon/MainWindow.cpp:202 +#: muon/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Uveljavi spremembe" -#: muon/MainWindow.cpp:209 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Zgodovina ..." -#: muon/MainWindow.cpp:224 +#: muon/MainWindow.cpp:221 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -399,12 +399,12 @@ "se namestijo ali odstranijo novi paketi. Morda bi želeli izvesti polno " "nadgradnjo tako da kliknete na gumb Polna nadgradnja." -#: muon/MainWindow.cpp:229 muon/MainWindow.cpp:244 +#: muon/MainWindow.cpp:226 muon/MainWindow.cpp:241 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Ni mogoče označiti nadgradenj" -#: muon/MainWindow.cpp:241 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -413,17 +413,17 @@ "Ni mogoče označiti nadgradenj. Nekatere nadgradnje trenutno nimajo " "izpolnjenih odvisnosti ali pa so bile ročno zadržane." -#: muon/MainWindow.cpp:317 +#: muon/MainWindow.cpp:314 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: muon/MainWindow.cpp:331 +#: muon/MainWindow.cpp:328 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Predogled sprememb" -#: muon/MainWindow.cpp:445 +#: muon/MainWindow.cpp:442 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Zgodovina paketov" diff -Nru muon-2.0.0/po/sr/libmuon.po muon-2.0.1/po/sr/libmuon.po --- muon-2.0.0/po/sr/libmuon.po 2013-04-01 20:33:59.000000000 +0000 +++ muon-2.0.1/po/sr/libmuon.po 2013-05-28 14:33:03.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmuon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 10:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 14:17+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -187,4 +187,822 @@ #: libmuon/Transaction/TransactionListener.cpp:183 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" -msgstr "Уклањам..." \ No newline at end of file +msgstr "Уклањам..." + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Потврда додатних измена" + +# >> @title:window +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

Mark additional changes?

" +msgstr "

Означити додатне измене?

" + +#: libmuonapt/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Ова радња захтева измену других пакета:" +msgstr[1] "Ова радња захтева измену других пакета:" +msgstr[2] "Ова радња захтева измену других пакета:" +msgstr[3] "Ова радња захтева измену другог пакета:" + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:183 +msgid "Adding Origins..." +msgstr "Додајем изворе..." + +#: libmuonapt/declarative/OriginsBackend.cpp:197 +msgid "Removing Origins..." +msgstr "Уклањам изворе..." + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Историјат" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "све измене" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "инсталације" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "ажурирања" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "уклањања" + +#: libmuonapt/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "датум" + +# >> part of sentence " installed at