This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.
\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
\n" -msgstr "" -"This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.
\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
\n" - -#: FAboutOld.class:245 -msgid "Thanks to" -msgstr "Gracias a" +#: FAbout.form:25 +msgid "This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.
\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
\n" +msgstr "This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.
\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
\n" -#: FAboutOld.form:47 -msgid "" -"Gambas&1" msgstr "Este componente es requerido por las siguientes librerĆa:
&1" -#: FComponentChooser.class:542 +#: FComponentChooser.class:553 msgid "This component is required by the following libraries:
&1" msgstr "Este componente es requerido por las siguientes librerĆas:
&1" -#: FComponentChooser.class:551 +#: FComponentChooser.class:562 msgid "This component is required by:
&1" msgstr "Este componente es requerido por:
&1"
-#: FComponentChooser.class:552
+#: FComponentChooser.class:563
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
-#: FComponentChooser.class:552 FDebugInfo.form:164
+#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: FComponentChooser.class:657
+#: FComponentChooser.class:668
msgid "These components are incompatible:
&1."
msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1."
-#: FComponentChooser.class:670
+#: FComponentChooser.class:681
msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2."
-#: FComponentChooser.class:677
+#: FComponentChooser.class:688
msgid "The &1 component needs the &2 component."
msgstr "El componente &1 necesita el componente &2."
@@ -933,78 +1081,63 @@
msgid "Select a component"
msgstr "Selecciona un componente"
-#: FComponentChooser.form:56
+#: FComponentChooser.form:55
msgid "Show deprecated components"
msgstr "Mostrar componentes obsoletos"
-#: FComponentChooser.form:104 FConnectionEditor.form:110 FEditor.form:344
-#: FForm.form:427 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:339 FMain.form:331
-#: FTextEditor.form:306 FTranslate.form:77
+#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:119 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: FComponentChooser.form:115 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:297
+#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercarse"
-#: FComponentChooser.form:121 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:305
+#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejarse"
-#: FComponentChooser.form:127 FHelpBrowser.form:96
+#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
msgid "No zoom"
msgstr "Sin zoom"
-#: FConflict.class:23
+#: FConflict.class:14 FMain.form:1594
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: FConflict.class:23
-msgid ""
-"This file is in conflict with the revision #&1.\n"
-"You must resolve the conflict in order to use the file."
-msgstr ""
-"Este archivo estĆ” en conflicto con la revisiĆ³n #&1.\n"
-"Debe resolver el conflicto para usar el archivo."
+#: FConflict.class:14
+msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
+msgstr "Este archivo estĆ” en conflicto. Debe resolver el conflicto para poder volver a utilizar el archivo."
-#: FConflict.class:109
+#: FConflict.class:97
msgid "Unable to load file:"
msgstr "Incapaz de cargar el archivo:"
-#: FConflict.class:151 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:595
+#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: FConflict.class:153 FCreateFile.class:142 FMain.form:816
-#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:224
+#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:231
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: FConflict.class:209
-msgid ""
-"The file has been modified.\n"
-"Do you really want to close the dialog?"
-msgstr ""
-"Los archivos han sido modificados.\n"
-"ĀæRealmente quiere cerrar el dialogo?"
+#: FConflict.class:197
+msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
+msgstr "Los archivos han sido modificados.\nĀæRealmente quiere cerrar el dialogo?"
-#: FConflict.class:237
+#: FConflict.class:225
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
msgstr "Algunos conflictos aĆŗn no estĆ”n resueltos."
-#: FConflict.class:243
+#: FConflict.class:231
msgid "Unable to resolve the conflict."
msgstr "Incapaz de resolver conflicto."
-#: FConflict.class:271
-msgid ""
-"The file has been modified.\n"
-"Do you really want to open another file?"
-msgstr ""
-"Los archivos han sido modificados.\n"
-"ĀæRealmente quiere abrir otro archivo?"
+#: FConflict.class:259
+msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
+msgstr "Los archivos han sido modificados.\nĀæRealmente quiere abrir otro archivo?"
-#: FConflict.class:279
+#: FConflict.class:267
msgid "Conflict files"
msgstr "Archivos en conflicto"
@@ -1012,61 +1145,39 @@
msgid "Version conflict"
msgstr "Conflicto de versiĆ³n"
-#: FConflict.form:70 FConnectionEditor.form:379 FEditor.form:159 FForm.form:185
-#: FImageEditor.form:129 FMain.form:901 FMenu.form:111 FOutput.form:63
-#: FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:134
+#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:381 FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: FConflict.form:76 FConnectionEditor.form:149 FEditor.form:166 FForm.form:192
-#: FImageEditor.form:137 FList.form:92 FMain.form:908 FMakeInstall.form:893
-#: FMenu.form:117 FOutput.form:70 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62
-#: FTextEditor.form:141
+#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:151 FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132 FTranslate.form:113
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: FConflict.form:82 FConnectionEditor.form:157 FEditor.form:173 FForm.form:205
-#: FImageEditor.form:144 FList.form:98 FMain.form:915 FMenu.form:123
-#: FOutput.form:77 FPasteTable.form:101 FProjectVersion.form:246
-#: FTextEditor.form:148
+#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:160 FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: FConflict.form:88 FConnectionEditor.form:407 FEditor.form:142
-#: FFieldChooser.form:127 FForm.form:168 FImageEditor.form:110 FList.form:104
-#: FOption.form:903 FOutput.form:46 FProjectVersion.form:252
-#: FTextEditor.form:117
+#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:402 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1090 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: FConflict.form:94 FConnectionEditor.form:414 FEditor.form:149 FForm.form:175
-#: FImageEditor.form:118 FOutput.form:53 FProjectVersion.form:258
-#: FTextEditor.form:124
+#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:409 FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: FConflict.form:100 FEditor.form:513 FMenu.form:133 FProjectVersion.form:264
-#: FTextEditor.form:436
+#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
-#: FConflict.form:106 FEditor.form:521 FMenu.form:139 FProjectVersion.form:270
-#: FTextEditor.form:444
+#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
msgid "Unindent"
msgstr "Desindentar"
-#: FConflict.form:141 FMain.form:324 FOpenProject.form:35
-#: FProjectChooser.form:85
+#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: FConflict.form:143
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: FConflict.form:149 FConnectionEditor.form:102 FEditor.form:350
-#: FForm.form:433 FImageEditor.form:346 FMain.form:340 FMenu.class:72
-#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:312
+#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:111 FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357 FTranslate.form:226
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1074,171 +1185,323 @@
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
-#: FConflict.form:166 FDebugInfo.form:278 FEditor.form:337
-#: FFileProperty.form:75 FForm.form:420 FImageEditor.form:353 FMain.form:357
-#: FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68
-#: FTextEditor.form:319 FTips.form:83 FTranslate.form:309
+#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: FConnectionEditor.class:46 FCreateFile.form:78 FDebugInfo.class:38
-#: FMakeInstall.form:235 FNewConnection.form:68 FNewTable.form:33
-#: FOption.form:258
+#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2675 FTextEditor.class:1117
+msgid "(Declarations)"
+msgstr "(Declaraciones)"
+
+#: FConflictEditor.class:1145
+msgid "There are still conflicts in this file."
+msgstr "TodavĆa hay conflictos en este archivo."
+
+#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149
+msgid "Upper case"
+msgstr "MayĆŗscula"
+
+#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156
+msgid "Lower case"
+msgstr "MinĆŗscula"
+
+#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentar"
+
+#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Descomentar"
+
+#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:198
+msgid "Paste special"
+msgstr "Pegado especial"
+
+#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:234
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:244
+msgid "Go to line"
+msgstr "Ir a lĆnea"
+
+#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257
+msgid "Find next"
+msgstr "Encontrar siguiente"
+
+#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264
+msgid "Find previous"
+msgstr "Encontrar anterior"
+
+#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330 FMain.form:705 FTextEditor.form:273
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277
+msgid "Automatic word wrap"
+msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico"
+
+#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284
+msgid "Indent with tab"
+msgstr "SangrĆa con tabulaciĆ³n"
+
+#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291
+msgid "No split"
+msgstr "No dividir"
+
+#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "DivisiĆ³n horizontal"
+
+#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304
+msgid "Vertical split"
+msgstr "DivisiĆ³n vertical"
+
+#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:311
+msgid "End of line"
+msgstr "Fin de lĆnea"
+
+#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314
+msgid "Unix"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324
+msgid "MAC"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334
+msgid "Open code"
+msgstr "Abrir cĆ³digo"
+
+#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:374
+msgid "Paste as string"
+msgstr "Pegar como cadena"
+
+#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:379
+msgid "Paste as multi-line string"
+msgstr "Pegar como cadena multilĆneas"
+
+#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:384
+msgid "Paste as comments"
+msgstr "Pegar como comentarios"
+
+#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406
+msgid "Code"
+msgstr "CĆ³digo"
+
+#: FConflictEditor.form:377
+msgid "Conflict solved"
+msgstr "Conflicto resuelto"
+
+#: FConflictEditor.form:510
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "Conflicto anterior"
+
+#: FConflictEditor.form:518
+msgid "Next conflict"
+msgstr "Siguiente conflicto"
+
+#: FConflictEditor.form:527
+msgid "Keep my changes"
+msgstr "Mantener mis cambios"
+
+#: FConflictEditor.form:535
+msgid "Take their changes"
+msgstr "Tome sus cambios"
+
+#: FConflictEditor.form:543
+msgid "Keep all my changes"
+msgstr "MantƩn todos mis cambios"
+
+#: FConflictEditor.form:552
+msgid "Take all their changes"
+msgstr "Tome todos sus cambios"
+
+#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:319
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:129 FCreateProjectOld.form:98
-#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:82 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
+#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: FConnectionEditor.class:56
+#: FConnectionEditor.class:61
msgid "Length"
msgstr "Largo"
-#: FConnectionEditor.class:61
+#: FConnectionEditor.class:66
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
-#: FConnectionEditor.class:66
+#: FConnectionEditor.class:71
msgid "Collation"
msgstr "Cotejamiento"
-#: FConnectionEditor.class:77 FDebugExpr.class:483 FHelpBrowser.form:52
+#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52
msgid "Index"
msgstr "Ćndice"
-#: FConnectionEditor.class:82
+#: FConnectionEditor.class:87
msgid "Unique"
msgstr "Ćnico"
-#: FConnectionEditor.class:87 FImportTable.class:352
+#: FConnectionEditor.class:92 FImportTable.class:363
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: FConnectionEditor.class:326
+#: FConnectionEditor.class:120
+msgid "SQL requests"
+msgstr "Solicitudes SQL"
+
+#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Incapaz de conectar con la base de datos."
-#: FConnectionEditor.class:431 FSave.form:35
+#: FConnectionEditor.class:470 FSave.form:35
msgid "Do not save"
msgstr "No guardar"
-#: FConnectionEditor.class:431
+#: FConnectionEditor.class:470
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ĀæDesea salvarla?"
-#: FConnectionEditor.class:585
+#: FConnectionEditor.class:596
+msgid "No record"
+msgstr "Sin registro"
+
+#: FConnectionEditor.class:598
+msgid "One record"
+msgstr "Un registro"
+
+#: FConnectionEditor.class:600
+msgid "&1 records"
+msgstr "&1 registros"
+
+#: FConnectionEditor.class:637
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr "Incapaz de cargar la tabla '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:644
+#: FConnectionEditor.class:704
msgid "Unable to run query."
msgstr "Incapaz de ejecutar la consulta."
-#: FConnectionEditor.class:676
+#: FConnectionEditor.class:736
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:132
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:147
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:126 MErrorMessage.module:46
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:141
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: FConnectionEditor.class:763 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:124
+#: FConnectionEditor.class:823 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:122
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:137
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:118
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:133
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:120
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:135
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:130
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:145
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: FConnectionEditor.class:763 MConnection.module:128 MErrorMessage.module:159
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:143
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: FConnectionEditor.class:852
+#: FConnectionEditor.class:912
msgid "This name is already in used."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso."
-#: FConnectionEditor.class:877
+#: FConnectionEditor.class:937
msgid "Please enter a number."
msgstr "Ingrese un nĆŗmero."
-#: FConnectionEditor.class:882
+#: FConnectionEditor.class:942
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255."
-#: FConnectionEditor.class:906
+#: FConnectionEditor.class:966
msgid "Type mismatch."
msgstr "No coinciden los tipos."
-#: FConnectionEditor.class:958
+#: FConnectionEditor.class:1018
msgid "This name already exists."
msgstr "El nombre ya existe."
-#: FConnectionEditor.class:1046
+#: FConnectionEditor.class:1106
msgid "This field is used in an index."
msgstr "El campo es usado en un Ćndice."
-#: FConnectionEditor.class:1397
+#: FConnectionEditor.class:1460
msgid "The table '&1' has no primary key."
msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria."
-#: FConnectionEditor.class:1529
+#: FConnectionEditor.class:1596
msgid "Cannot write table '&1'."
msgstr "No es posible escribir la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1641
+#: FConnectionEditor.class:1693
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar la tabla '&1'?"
-#: FConnectionEditor.class:1653
+#: FConnectionEditor.class:1705
msgid "Cannot delete table '&1'."
msgstr "No es posible borrar la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1706
+#: FConnectionEditor.class:1758
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
msgstr "ĀæRealmente quiere eliminar las filas seleccionadas?"
-#: FConnectionEditor.class:1867
+#: FConnectionEditor.class:1920
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr "ĀæRealmente quiere remover esta consulta?"
-#: FConnectionEditor.form:96
+#: FConnectionEditor.form:79
msgid "Connection editor"
msgstr "Editor de conexiones"
-#: FConnectionEditor.form:117
+#: FConnectionEditor.form:90
msgid "Show system tables"
msgstr "Mostrar tablas del sistema"
-#: FConnectionEditor.form:125 FNewTable.form:19
+#: FConnectionEditor.form:101 FNewTable.form:19
msgid "New table"
msgstr "Nueva tabla"
-#: FConnectionEditor.form:131
+#: FConnectionEditor.form:130
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:133 FMain.form:1033 FMakeInstall.form:734
-#: FOption.form:1121 FProjectProperty.form:562 FPublish.form:268
-#: FSoftwareFarm.form:411
+#: FConnectionEditor.form:133 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1524 FProjectProperty.form:566 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1246,103 +1509,103 @@
msgid "Rename table"
msgstr "Renombrar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:922
+#: FConnectionEditor.form:142 FMain.form:1034
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: FConnectionEditor.form:147
+#: FConnectionEditor.form:148
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:155 FPasteTable.form:22
+#: FConnectionEditor.form:157 FPasteTable.form:22
msgid "Paste table"
msgstr "Pegar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:163
+#: FConnectionEditor.form:166
msgid "Import text file"
msgstr "Importar archivo de texto"
-#: FConnectionEditor.form:165 FImportTable.form:48 FOption.form:1129
-#: FTranslate.form:329
+#: FConnectionEditor.form:169 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1510 FTranslate.form:423
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: FConnectionEditor.form:171
-msgid "SQL queries"
-msgstr "Consultas SQL"
-
-#: FConnectionEditor.form:217
+#: FConnectionEditor.form:212
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: FConnectionEditor.form:233 FMain.class:2108 FMakeInstall.form:728
-#: FOption.form:1352 FProjectProperty.form:638 FPublish.form:158
+#: FConnectionEditor.form:228 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737 FProjectProperty.form:638 FPublish.form:159
msgid "Add"
msgstr "AƱadir"
-#: FConnectionEditor.form:247 FList.form:76 FMakeInstall.form:746
-#: FPublish.form:280
+#: FConnectionEditor.form:242 FList.form:77 FMakeInstall.form:755 FPublish.form:281
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: FConnectionEditor.form:254 FList.form:70 FMakeInstall.form:740
-#: FPublish.form:274
+#: FConnectionEditor.form:249 FList.form:71 FMakeInstall.form:749 FPublish.form:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: FConnectionEditor.form:262
+#: FConnectionEditor.form:257
msgid "Copy field list"
msgstr "Copiar lista de campos"
-#: FConnectionEditor.form:280
+#: FConnectionEditor.form:275
msgid "Indexes"
msgstr "Ćndices"
-#: FConnectionEditor.form:297
+#: FConnectionEditor.form:292
msgid "New index"
msgstr "Nuevo Ćndice"
-#: FConnectionEditor.form:357
+#: FConnectionEditor.form:352
msgid "Run query"
msgstr "Correr consulta"
-#: FConnectionEditor.form:363
+#: FConnectionEditor.form:358
msgid "New query"
msgstr "Nueva consulta"
-#: FConnectionEditor.form:365 FCreateFile.form:53 FMain.form:761
-#: FOption.form:1107 FTranslate.form:72
+#: FConnectionEditor.form:360 FMain.form:851 FOption.form:1502 FTranslate.form:87
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: FConnectionEditor.form:371
+#: FConnectionEditor.form:366
msgid "Remove query"
msgstr "Eliminar consulta"
-#: FConnectionEditor.form:452 FDebugExpr.form:28 FEditor.form:138
-#: FForm.form:164 FImageEditor.form:105 FOption.form:1114 FTextEditor.form:113
+#: FConnectionEditor.form:374 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378 FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: FConnectionEditor.form:448 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1517
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: FConnectionEditor.form:459 FExportData.form:15
+#: FConnectionEditor.form:455 FExportData.form:15
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Exportar a un archivo CSV"
-#: FConnectionEditor.form:461 FTranslate.form:90
+#: FConnectionEditor.form:458 FTranslate.form:130
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:212 FList.form:64 FMain.form:929
-#: FMenu.form:101 FNewConnection.class:349 FOption.class:882
-#: FSoftwareFarm.class:581 FTranslate.form:82
+#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1028 FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
+#: FConnectionEditor.form:493 FForm.form:219
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: FConnectionEditor.form:501 FForm.form:231
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
#: FConvert.form:10
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr "ConversiĆ³n de proyectos Gambas 3"
-#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1130 Project.module:4564
+#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4516
msgid "The '&1' command has failed."
msgstr "El comando '&1' ha fallado."
@@ -1362,132 +1625,83 @@
msgid "Gambas interpreter crash"
msgstr "El intĆ©rprete de Gambas colapsĆ³"
-#: FCrash.form:57
+#: FCrash.form:58
msgid "Send a bug report by mail"
msgstr "Enviar un reporte de errores por correo"
-#: FCrash.form:63
+#: FCrash.form:64
msgid "Don't join the project to the mail"
msgstr "No unir el proyecto al correo"
#: FCreateFile.class:85
-msgid "Gambas modules"
-msgstr "MĆ³dulos Gambas"
-
-#: FCreateFile.class:87
-msgid "Gambas classes"
-msgstr "Clases Gambas"
-
-#: FCreateFile.class:98
-msgid "Picture files"
-msgstr "Archivos de imagen"
-
-#: FCreateFile.class:100
-msgid "HTML files"
-msgstr "Archivos HTML"
-
-#: FCreateFile.class:102
-msgid "Cascading style sheets"
-msgstr "Hojas de estilo en cascada"
-
-#: FCreateFile.class:104
-msgid "Javascript files"
-msgstr "Archivos Javascript"
-
-#: FCreateFile.class:131 FMain.form:778
-msgid "Module"
-msgstr "MĆ³dulo"
-
-#: FCreateFile.class:143
-msgid "Text file"
-msgstr "Fichero de texto"
-
-#: FCreateFile.class:144 FMain.form:823
-msgid "HTML file"
-msgstr "Archivo HTML"
-
-#: FCreateFile.class:145 FMain.form:830
-msgid "Style sheet"
-msgstr "Hoja de estilo"
-
-#: FCreateFile.class:146 FMain.form:837
-msgid "Javascript file"
-msgstr "Archivo Javascript"
-
-#: FCreateFile.class:165
msgid "(No parent)"
msgstr "(Sin padre)"
-#: FCreateFile.class:489
+#: FCreateFile.class:293
msgid "Cannot add file."
msgstr "No es posible aƱadir el archivo."
-#: FCreateFile.form:40
+#: FCreateFile.form:37
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: FCreateFile.form:88 FCreateProjectOld.form:274 FImportTable.form:58
-#: FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:733 FSearch.form:100
+#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:734 FSearch.form:99
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: FCreateFile.form:97 FImageResize.form:32
+#: FCreateFile.form:81 FImageResize.form:32
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: FCreateFile.form:110 FImageResize.form:44
+#: FCreateFile.form:94 FImageResize.form:44
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: FCreateFile.form:155
+#: FCreateFile.form:139
msgid "Dialog box management"
msgstr "GestiĆ³n de cuadros de diĆ”logo"
-#: FCreateFile.form:165
+#: FCreateFile.form:155
msgid "Parent class"
msgstr "Clase padre"
-#: FCreateFile.form:175
+#: FCreateFile.form:168
msgid "Exported"
msgstr "Exportado"
-#: FCreateFile.form:185
+#: FCreateFile.form:174
+msgid "Automatic instance"
+msgstr "Instancia automƔtica"
+
+#: FCreateFile.form:180
+msgid "Not creatable"
+msgstr "No creable"
+
+#: FCreateFile.form:190
msgid "Automatic extension"
msgstr "ExtensiĆ³n automĆ”tica"
-#: FCreateFile.form:192
-msgid "Existing"
-msgstr "Existente"
-
-#: FCreateFile.form:214
-msgid "Create symbolic links"
-msgstr "Crear enlaces simbĆ³licos"
-
-#: FCreateProject.class:85 FCreateProjectOld.class:127
+#: FCreateProject.class:87
msgid "Project checkout has failed."
msgstr "RevisiĆ³n del proyecto ha fallado."
-#: FCreateProject.class:141 FCreateProjectOld.class:187
+#: FCreateProject.class:145
msgid "Cannot create project!"
msgstr "Ā”No es posible crear el proyecto!"
-#: FCreateProject.class:168
+#: FCreateProject.class:172
msgid "Please choose a template"
msgstr "Por favor, elige una plantilla"
-#: FCreateProject.class:196 FCreateProjectOld.class:235
+#: FCreateProject.class:200
msgid "Please enter the location of the repository."
msgstr "Ingrese la localizaciĆ³n del repositorio."
-#: FCreateProject.class:221 FCreateProjectOld.class:260
-msgid "The project has been successfully created."
-msgstr "El proyecto se ha creado con Ć©xito."
-
-#: FCreateProject.form:31 FCreateProjectOld.form:66 FMain.form:253
+#: FCreateProject.form:31 FMain.form:276
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
-#: FCreateProject.form:47 FCreateProjectOld.form:82 FProjectProperty.form:295
+#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:287
msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proyecto"
@@ -1499,136 +1713,83 @@
msgid "Project details"
msgstr "Detalles del proyecto"
-#: FCreateProject.form:99 FCreateProjectOld.form:375
+#: FCreateProject.form:99
msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
-#: FCreateProject.form:110 FCreateProjectOld.form:386 FSaveProjectAs.form:48
+#: FCreateProject.form:110 FSaveProjectAs.form:49
msgid "The project name is the name of the project directory."
msgstr "El nombre del proyecto es el nombre del directorio del proyecto."
-#: FCreateProject.form:121 FCreateProjectOld.form:397 FSaveProjectAs.form:59
+#: FCreateProject.form:121 FSaveProjectAs.form:60
msgid "The project final directory is :"
msgstr "El directorio final del proyecto es :"
-#: FCreateProject.form:134 FCreateProjectOld.form:410
+#: FCreateProject.form:134
msgid "Project title"
msgstr "Titulo del proyecto"
-#: FCreateProject.form:145 FCreateProjectOld.form:421
+#: FCreateProject.form:145
msgid "The project title is the true name of the application."
msgstr "El titulo del proyecto es el verdadero nombre de la aplicaciĆ³n."
-#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:843
+#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:858
msgid "Project is translatable"
msgstr "El proyecto es traducible"
-#: FCreateProject.form:159 FCreateProjectOld.form:426 FProjectChooser.form:80
-#: ProjectBox.class:291
+#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
msgid "Open in another window"
msgstr "Abrir en otra ventana"
-#: FCreateProject.form:171 FCreateProjectOld.form:438 FProjectVersion.form:171
+#: FCreateProject.form:171 FProjectVersion.form:171
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: FCreateProject.form:182 FCreateProjectOld.form:449
+#: FCreateProject.form:182
msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
msgstr "El repositorio del proyecto es enviado directamente al comando 'svn checkout'."
-#: FCreateProjectOld.form:123
-msgid "Graphical application"
-msgstr "AplicaciĆ³n grĆ”fica"
-
-#: FCreateProjectOld.form:145
-msgid "QT graphical application"
-msgstr "AplicaciĆ³n grĆ”fica QT"
-
-#: FCreateProjectOld.form:167
-msgid "GTK+ graphical application"
-msgstr "AplicaciĆ³n grĆ”fica GTK+"
-
-#: FCreateProjectOld.form:189
-msgid "Command-line application"
-msgstr "AplicaciĆ³n de consola"
-
-#: FCreateProjectOld.form:211
-msgid "SDL application"
-msgstr "AplicaciĆ³n SDL"
-
-#: FCreateProjectOld.form:233
-msgid "CGI Web application"
-msgstr "AplicaciĆ³n Web CGI"
+#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depurado"
-#: FCreateProjectOld.form:259
-msgid ""
-"Application stored in a\n"
-"Subversion repository"
-msgstr ""
-"AplicaciĆ³n almacenada en\n"
-"un repositorio Subversion"
+#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:943
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
-#: FCreateProjectOld.form:288
-msgid "Internationalization"
-msgstr "InternacionalizaciĆ³n"
-
-#: FCreateProjectOld.form:306
-msgid "Settings files management"
-msgstr "GestiĆ³n de archivos de configuraciĆ³n"
-
-#: FCreateProjectOld.form:312
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expresiones regulares"
-
-#: FCreateProjectOld.form:318
-msgid "XML / XSLT programming"
-msgstr "ProgramaciĆ³n XML / XSLT"
-
-#: FCreateProjectOld.form:324
-msgid "OpenGL programming"
-msgstr "ProgramaciĆ³n OpenGL"
-
-#: FCreateProjectOld.form:330
-msgid "Image processing"
-msgstr "Procesamiento de imƔgenes"
-
-#: FCreateProjectOld.form:336
-msgid "Scientific computing"
-msgstr "ComputaciĆ³n CientĆfica"
-
-#: FCreateProjectOld.form:342
-msgid "Visual Basicā¢ conversion help"
-msgstr "Ayuda para la conversiĆ³n de Visual Basicā¢"
-
-#: FCreateProjectOld.form:352
-msgid "Component programming"
-msgstr "ProgramaciĆ³n de un componente"
-
-#: FCreateProjectOld.form:358
-msgid "Project parent directory"
-msgstr "Directorio padre del proyecto"
-
-#: FCreateProjectOld.form:366
-msgid "Project information"
-msgstr "InformaciĆ³n del proyecto"
+#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupciĆ³n"
+
+#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advertencias"
+
+#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257
+msgid "Search result"
+msgstr "Resultado de la bĆŗsqueda"
#: FDebugExpr.class:4
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: FDebugExpr.class:485 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:139
+#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: FDebugExpr.class:489
+#: FDebugExpr.class:506
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: FDebugExpr.class:495
+#: FDebugExpr.class:512
msgid "Symbol"
msgstr "SĆmbolo"
-#: FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:124
+#: FDebugExpr.form:33
msgid "Watch"
msgstr "Observar"
@@ -1636,303 +1797,179 @@
msgid "Print to console"
msgstr "Imprimir en consola"
-#: FDebugExpr.form:64
+#: FDebugExpr.form:63
msgid "Show all symbols"
msgstr "Mostrar todos los sĆmbolos"
-#: FDebugExpr.form:81
+#: FDebugExpr.form:88
msgid "No element"
msgstr "No hay elemento"
-#: FDebugInfo.class:45
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiĆ³n"
+#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66
+msgid "Line"
+msgstr "LĆnea"
-#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:639
+#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645
msgid "Function"
msgstr "FunciĆ³n"
-#: FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:565 FImportTable.class:55
-msgid "Line"
-msgstr "LĆnea"
-
-#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:249 FTranslate.class:69
+#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: FDebugInfo.class:64
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedimiento"
-
-#: FDebugInfo.class:68
+#: FDebugInfo.class:59
msgid "Col."
msgstr "-"
-#: FDebugInfo.class:92 FImportTable.class:57
+#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68
msgid "Message"
msgstr "Mensage"
-#: FDebugInfo.class:174
+#: FDebugInfo.class:131
msgid "native code"
msgstr "cĆ³digo nativo"
-#: FDebugInfo.class:560 FImageProperty.form:368 FList.form:86
-#: FMakeInstall.form:752 FOption.class:717 FOutput.form:84 FPublish.form:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: FDebugInfo.class:198
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Analizar expresiones"
-#: FDebugInfo.class:560
+#: FDebugInfo.class:275
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "ĀæQuiere limpiar la lista de expresiones?"
-#: FDebugInfo.class:990
-msgid "Dynamic variables"
-msgstr "Variables dinƔmicas"
+#: FDebugInfo.class:1065
+msgid "File not loaded"
+msgstr "Archivo no cargado"
-#: FDebugInfo.class:1416
-msgid "Warnings"
-msgstr "Advertencias"
-
-#: FDebugInfo.form:51 FMain.form:487
-msgid "Debug"
-msgstr "DepuraciĆ³n"
-
-#: FDebugInfo.form:62 FMain.form:639 FOption.form:628 FSearch.class:93
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+#: FDebugInfo.class:1204
+msgid "Current object"
+msgstr "Objeto actual"
-#: FDebugInfo.form:71
+#: FDebugInfo.class:1250
msgid "Local variables"
msgstr "Variables locales"
-#: FDebugInfo.form:80
-msgid "Column view"
-msgstr "Vista de columnas"
-
-#: FDebugInfo.form:87
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#: FDebugInfo.form:89
-msgid "Copy local variables"
-msgstr "Copiar variables locales"
+#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563
+msgid "Debug"
+msgstr "DepuraciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:107
-msgid "Current object"
-msgstr "Objeto actual"
+#: FDebugInfo.form:96
+msgid "Remove current expression"
+msgstr "Eliminar la expresiĆ³n actual"
-#: FDebugInfo.form:142
+#: FDebugInfo.form:102
msgid "Add expression"
msgstr "AƱadir expresiĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:155
-msgid "Remove current expression"
-msgstr "Eliminar la expresiĆ³n actual"
+#: FDebugInfo.form:120
+msgid "Display ME"
+msgstr "Mostrar ME"
-#: FDebugInfo.form:162
-msgid "Remove all expressions"
-msgstr "Eliminar todas las expresiones"
-
-#: FDebugInfo.form:170
-msgid "Display expression"
-msgstr "Mostrar expresiĆ³n"
+#: FDebugInfo.form:121
+msgid "ME"
+msgstr "-"
-#: FDebugInfo.form:172
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: FDebugInfo.form:161
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "Quitar punto de interrupciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:178
-msgid "Display ME"
-msgstr "Mostrar ME"
+#: FDebugInfo.form:169
+msgid "Disable breakpoint"
+msgstr "Deshabilitar punto de interrupciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:196 MTheme.module:6
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupciĆ³n"
+#: FDebugInfo.form:171
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
-#: FDebugInfo.form:204
-msgid "Remove current breakpoint"
-msgstr "Eliminar el punto de interrupciĆ³n actual"
+#: FDebugInfo.form:177
+msgid "Enable breakpoint"
+msgstr "Habilitar punto de interrupciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:212
+#: FDebugInfo.form:179
+msgid "Enable"
+msgstr "Permitir"
+
+#: FDebugInfo.form:185
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:245
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#: FDebugInfo.form:259
-msgid "Search list"
-msgstr "Lista de bĆŗsqueda"
-
-#: FDebugInfo.form:268
+#: FDebugInfo.form:265
msgid "Cancel current search"
msgstr "Cancelar la bĆŗsqueda actual"
-#: FDebugInfo.form:285
+#: FDebugInfo.form:281
msgid "Search again"
msgstr "Buscar otra vez"
-#: FDebugInfo.form:292
+#: FDebugInfo.form:288
msgid "Show search window"
msgstr "Mostrar ventana de bĆŗsqueda"
-#: FDebugInfo.form:332 FSearch.class:502 FTranslate.class:524
+#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "La cadena buscada no se encontrĆ³."
-#: FDebugInfo.form:350
-msgid "Stack backtrace"
-msgstr "Trazado de la pila"
-
-#: FEditor.class:2235 FImageEditor.class:394 FMain.class:2596
-#: FTextEditor.class:673
-msgid ""
-"The file has been modified.\n"
-"\n"
-"All your changes will be lost."
-msgstr ""
-"El archivo ha sido modificado.\n"
-"\n"
-"Todos sus cambios se perderƔn."
+#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211
+msgid "Format code"
+msgstr "Formatear cĆ³digo"
-#: FEditor.class:2695 FTextEditor.class:1085
-msgid "(Declarations)"
-msgstr "(Declaraciones)"
+#: FEditor.form:195
+msgid "Sort procedures"
+msgstr "Ordenar procedimientos"
-#: FEditor.form:100
+#: FEditor.form:224
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: FEditor.form:105 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:94
-msgid "Go to line"
-msgstr "Ir a lĆnea"
-
-#: FEditor.form:110 FTextEditor.form:99
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: FEditor.form:115
+#: FEditor.form:243
msgid "Find definition"
msgstr "Encontrar definiciĆ³n"
-#: FEditor.form:122
-msgid "Open form"
-msgstr "Abrir formulario"
-
-#: FEditor.form:129 FMain.form:955
-msgid "Run this class"
-msgstr "Correr esta clase"
-
-#: FEditor.form:183 FImageEditor.form:154 FTextEditor.form:158
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
-
-#: FEditor.form:193 FOutput.form:94 FTextEditor.form:168
-msgid "Find next"
-msgstr "Encontrar siguiente"
-
-#: FEditor.form:200 FOutput.form:101 FTextEditor.form:175
-msgid "Find previous"
-msgstr "Encontrar anterior"
-
-#: FEditor.form:209 FMain.form:1366
+#: FEditor.form:300 FMain.form:1484
msgid "Run until current line"
msgstr "Ejecutar hasta la lĆnea actual"
-#: FEditor.form:216
+#: FEditor.form:307
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Intercambiar punto de InterrupciĆ³n"
-#: FEditor.form:223
+#: FEditor.form:314
msgid "Watch expression"
msgstr "Analizar expresion"
-#: FEditor.form:231 FImageEditor.form:292 FMain.form:616 FTextEditor.form:184
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: FEditor.form:235 FTextEditor.form:188
-msgid "Automatic word wrap"
-msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico"
-
-#: FEditor.form:242 FTextEditor.form:195
-msgid "No split"
-msgstr "No dividir"
-
-#: FEditor.form:248 FTextEditor.form:201
-msgid "Horizontal split"
-msgstr "DivisiĆ³n horizontal"
-
-#: FEditor.form:255 FTextEditor.form:208
-msgid "Vertical split"
-msgstr "DivisiĆ³n vertical"
-
-#: FEditor.form:262 FTextEditor.form:234
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: FEditor.form:266 FTextEditor.form:245
-msgid "Lower case"
-msgstr "MinĆŗscula"
-
-#: FEditor.form:273 FTextEditor.form:238
-msgid "Upper case"
-msgstr "MayĆŗscula"
-
-#: FEditor.form:283
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentar"
-
-#: FEditor.form:290
-msgid "Uncomment"
-msgstr "Descomentar"
-
-#: FEditor.form:300 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:270
-msgid "Paste special"
-msgstr "Pegado especial"
-
-#: FEditor.form:313
-msgid "Format code"
-msgstr "Formatear cĆ³digo"
+#: FEditor.form:323
+msgid "Open form"
+msgstr "Abrir formulario"
-#: FEditor.form:319
-msgid "Sort procedures"
-msgstr "Ordenar procedimientos"
+#: FEditor.form:330 FMain.form:1067
+msgid "Run this class"
+msgstr "Correr esta clase"
-#: FEditor.form:330 FForm.form:413 FImageEditor.form:331 FTextEditor.form:299
+#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: FEditor.form:360 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:329
-msgid "Paste as string"
-msgstr "Pegar como cadena"
-
-#: FEditor.form:365 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:334
-msgid "Paste as multi-line string"
-msgstr "Pegar como cadena multilĆneas"
-
-#: FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:339
-msgid "Paste as comments"
-msgstr "Pegar como comentarios"
-
-#: FEditor.form:386 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:612
+#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:927
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: FEditor.form:415 FImageEditor.form:409 FTextEditor.form:384
-msgid "Lock / unlock file"
-msgstr "Bloquear / desbloquear fichero"
+#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Insertar carƔcter especial"
-#: FEditor.form:546
+#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550
msgid "Make code pretty"
msgstr "Hacer el cĆ³digo bonito"
-#: FEditor.form:611 FTextEditor.form:535
+#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614
msgid "Procedure list"
msgstr "Lista de procedimientos"
-#: FExportData.class:21 FImportTable.class:47
+#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655
+msgid "Lock / unlock file"
+msgstr "Bloquear / desbloquear fichero"
+
+#: FExportData.class:21 FImportTable.class:58
msgid "CSV files"
msgstr "Archivos CSV"
@@ -1944,21 +1981,15 @@
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescribir"
-#: FExportData.class:126
-msgid ""
-"This file already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Este archivo ya existe.\n"
-"\n"
-"ĀæRealmente quiere sobrescribirlo?"
+#: FExportData.class:126
+msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
+msgstr "Este archivo ya existe.\n\nĀæRealmente quiere sobrescribirlo?"
-#: FExportData.form:31 FImportTable.form:101
+#: FExportData.form:31 FImportTable.form:102
msgid "Delimiter character"
msgstr "Caracter delimitador"
-#: FExportData.form:42 FImportTable.form:112
+#: FExportData.form:42 FImportTable.form:113
msgid "Enclose character"
msgstr "Caracter de cierre"
@@ -1978,7 +2009,7 @@
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticaciĆ³n."
-#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:312 FSoftwareFarm.form:110
+#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:108
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiĆ³n"
@@ -1986,13 +2017,11 @@
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:141
-#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
+#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:155
-#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
+#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
msgid "Password"
msgstr "ContraseƱa"
@@ -2017,16 +2046,10 @@
msgstr "Imposible registrar el usuario."
#: FFarmRegister.class:40
-msgid ""
-"You have been successfully registered.\n"
-"\n"
-"You will receive a confirmation e-mail soon."
-msgstr ""
-"Has sido registrado correctamente.\n"
-"\n"
-"RecibirĆ”s un e-mail de confirmaciĆ³n en breve."
+msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
+msgstr "Has sido registrado correctamente.\n\nRecibirĆ”s un e-mail de confirmaciĆ³n en breve."
-#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:319 FSoftwareFarm.form:117
+#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@@ -2034,19 +2057,13 @@
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseƱa"
-#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:250 FOption.form:274
+#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:335
msgid "E-mail"
msgstr "Correo ElectrĆ³nico"
#: FFarmRegister.form:121
-msgid ""
-"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
-"
\n" -"Your e-mail will not be stored on the publishing server." -msgstr "" -"Se ha enviado un correo de confirmaciĆ³n al e-mail especificado. Haz clic en el enlace incluido en el correo para activar tu cuenta.\n" -"
\n" -"Los e-mail no se almacenan en el servidor." +msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n
\nYour e-mail will not be stored on the publishing server." +msgstr "Se ha enviado un correo de confirmaciĆ³n al e-mail especificado. Haz clic en el enlace incluido en el correo para activar tu cuenta.\n
\nLos e-mail no se almacenan en el servidor." #: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66 msgid "Unable to open connection." @@ -2068,7 +2085,7 @@ msgid "Connection" msgstr "ConexiĆ³n" -#: FFieldChooser.form:51 FImportTable.form:156 FPasteTable.form:67 +#: FFieldChooser.form:51 FImportTable.form:157 FPasteTable.form:67 msgid "Table" msgstr "Tabla" @@ -2088,310 +2105,283 @@ msgid "&1 properties" msgstr "&1 propiedades" -#: FFileProperty.class:84 -msgid "Versioning" -msgstr "Versionado" +#: FFileProperty.class:84 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:35 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:949 FTranslate.form:315 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:409 msgid "Statistics" msgstr "EstadĆsticas" -#: FFileProperty.class:125 +#: FFileProperty.class:127 msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit." msgstr "Este archivo estĆ” bloqueado, y se eliminarĆ” en el siguiente commit." -#: FFileProperty.class:127 +#: FFileProperty.class:129 msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository." msgstr "Este archivo no estĆ” versionado, y debe ser aƱadido al repositorio." -#: FFileProperty.class:130 +#: FFileProperty.class:132 msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el Ćŗltimo commit." -#: FFileProperty.class:142 FMakeInstall.class:333 FProjectVersion.class:211 -#: FSave.form:21 Project.module:3519 +#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: FFileProperty.class:142 FProjectVersion.class:211 +#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:376 msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Ā”Va a cancelar sus cambios!" -#: FFileProperty.class:165 FProjectProperty.class:949 +#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926 msgid "Modules" msgstr "MĆ³dulos" -#: FFileProperty.class:170 FProjectProperty.class:957 +#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934 msgid "Lines of code" msgstr "LĆneas de cĆ³digo" -#: FFileProperty.form:64 FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" +#: FFileProperty.form:65 +msgid "Undo changes" +msgstr "Deshacer cambios" #: FFontChooser.form:12 msgid "Select a font" msgstr "Seleccione una fuente" -#: FForm.class:143 +#: FForm.class:134 msgid "Bad form file" msgstr "Archivo de formulario incorrecto" -#: FForm.class:267 +#: FForm.class:264 msgid "Unknown control: &1" msgstr "Control desconocido: &1" -#: FForm.class:1320 +#: FForm.class:1327 msgid "Component missing for control &1" msgstr "Componente desaparecido para el control &1" -#: FForm.class:1823 +#: FForm.class:1866 msgid "Cannot paste data." msgstr "No se pueden pegar datos." -#: FForm.class:3216 -msgid "" -"The form has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"El formulario ha sido modificado.\n" -"\n" -"Todos sus cambios se perderĆ”n." - -#: FForm.form:131 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: FForm.form:136 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: FForm.form:142 -msgid "Change into" -msgstr "Cambiar en" - -#: FForm.form:148 FMain.form:868 FTextEditor.form:104 -msgid "Open code" -msgstr "Abrir cĆ³digo" - -#: FForm.form:155 -msgid "Run this form" -msgstr "Correr este formulario" - -#: FForm.form:199 +#: FForm.form:172 msgid "Copy at the same place" msgstr "Copiar en el mismo lugar" -#: FForm.form:219 +#: FForm.form:192 msgid "Delete container only" msgstr "Borrar sĆ³lo el contenedor" -#: FForm.form:226 +#: FForm.form:199 msgid "Embed into a container" msgstr "Incrustrar en un contenedor" -#: FForm.form:236 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" +#: FForm.form:205 +msgid "Change into" +msgstr "Cambiar en" -#: FForm.form:242 +#: FForm.form:213 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: FForm.form:226 msgid "Select parent" msgstr "Seleccionar padre" -#: FForm.form:247 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: FForm.form:253 -msgid "Show tab" -msgstr "Mostrar pestaƱa" - -#: FForm.form:261 -msgid "Move tab" -msgstr "Mover pestaƱa" - -#: FForm.form:266 -msgid "First" -msgstr "Primero" - -#: FForm.form:273 FSearch.form:199 FTips.form:71 -msgid "Previous" -msgstr "Previo" - -#: FForm.form:280 FSearch.form:193 FTips.form:77 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: FForm.form:287 -msgid "Last" -msgstr "Ćltimo" - -#: FForm.form:294 +#: FForm.form:239 msgid "Arrangement" msgstr "Alineamiento" -#: FForm.form:298 +#: FForm.form:243 msgid "Bring to foreground" msgstr "Mandar al frente" -#: FForm.form:305 +#: FForm.form:250 msgid "Send to background" msgstr "Enviar al fondo" -#: FForm.form:315 +#: FForm.form:260 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: FForm.form:322 +#: FForm.form:267 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: FForm.form:328 +#: FForm.form:273 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: FForm.form:335 +#: FForm.form:280 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: FForm.form:344 +#: FForm.form:289 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: FForm.form:350 +#: FForm.form:295 msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: FForm.form:356 +#: FForm.form:301 msgid "Alignment" msgstr "AlineaciĆ³n" -#: FForm.form:360 +#: FForm.form:305 msgid "Align to left" msgstr "Alinear hacia la izquierda" -#: FForm.form:366 +#: FForm.form:311 msgid "Align to right" msgstr "Alinear hacia la derecha" -#: FForm.form:372 +#: FForm.form:317 msgid "Align to top" msgstr "Alinear hacia arriba" -#: FForm.form:378 +#: FForm.form:323 msgid "Align to bottom" msgstr "Alinear hacia abajo" -#: FForm.form:387 +#: FForm.form:332 msgid "Same width" msgstr "El mismo ancho" -#: FForm.form:393 +#: FForm.form:338 msgid "Same height" msgstr "La misma altura" -#: FForm.form:403 FMenu.form:68 +#: FForm.form:347 +msgid "Show tab" +msgstr "Mostrar pestaƱa" + +#: FForm.form:355 +msgid "Move tab" +msgstr "Mover pestaƱa" + +#: FForm.form:360 +msgid "First" +msgstr "Primero" + +#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: FForm.form:381 +msgid "Last" +msgstr "Ćltimo" + +#: FForm.form:392 FMenu.form:69 msgid "Menu editor" msgstr "Editor de menĆŗ" -#: FForm.form:448 FTextEditor.form:361 -msgid "Code" -msgstr "CĆ³digo" +#: FForm.form:401 +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: FForm.form:471 -msgid "Lock / unlock form" -msgstr "Bloquear / desbloquear formulario" +#: FForm.form:415 +msgid "Run this form" +msgstr "Correr este formulario" -#: FForm.form:548 +#: FForm.form:568 msgid "Toggle grid" msgstr "Intercambiar parrilla" -#: FForm.form:667 +#: FForm.form:577 FImageEditor.form:514 +msgid "Toggle information tooltip" +msgstr "Alternar informaciĆ³n sobre herramientas" + +#: FForm.form:696 msgid "Move tab first" msgstr "Mover pestaƱa al principio" -#: FForm.form:674 +#: FForm.form:703 msgid "Move tab left" msgstr "Mover pestaƱa a la izquierda" -#: FForm.form:681 +#: FForm.form:710 msgid "Move tab right" msgstr "Mover pestaƱa a la derecha" -#: FForm.form:688 +#: FForm.form:717 msgid "Move tab last" msgstr "Mover pestaƱa al final" -#: FForm.form:707 FOption.form:224 +#: FForm.form:745 FOption.form:281 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: FForm.form:715 +#: FForm.form:753 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: FForm.form:723 FOption.form:229 +#: FForm.form:761 FOption.form:286 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: FForm.form:731 +#: FForm.form:769 msgid "Bigger font" msgstr "Fuente mas grande" -#: FForm.form:739 +#: FForm.form:777 msgid "Smaller font" msgstr "Fuente mas pequeƱa" -#: FForm.form:747 FOption.form:552 +#: FForm.form:785 FOption.form:845 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" -#: FForm.form:755 FOption.form:1136 MTheme.module:6 +#: FForm.form:793 FOption.form:1531 MTheme.module:6 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: FForm.form:763 +#: FForm.form:801 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" -#: FFormStack.form:15 FMain.form:1661 +#: FForm.form:812 +msgid "Lock / unlock form" +msgstr "Bloquear / desbloquear formulario" + +#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812 msgid "Hierarchy" msgstr "JerarquĆa" -#: FFormStack.form:22 -msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." -msgstr "Haga click en un formulario para mostrar la jerarquĆa de sus controles... " - -#: FFormStack.form:31 +#: FFormStack.form:24 msgid "Move top" msgstr "Mover a la parte superior" -#: FFormStack.form:37 FMenu.form:145 +#: FFormStack.form:30 FMenu.form:154 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: FFormStack.form:43 FMenu.form:151 +#: FFormStack.form:36 FMenu.form:160 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: FFormStack.form:49 +#: FFormStack.form:42 msgid "Move bottom" msgstr "Mover al fondo" -#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:860 +#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874 msgid "Default language" msgstr "Lenguaje por defecto" -#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1096 +#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1221 msgid "Help browser" msgstr "Navegador de ayuda" -#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:666 FProfile.form:48 +#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:755 FProfile.form:48 msgid "Go back" msgstr "Ir atrĆ”s" -#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:673 FProfile.form:54 +#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:762 FProfile.form:54 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" @@ -2411,134 +2401,150 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" -#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:832 FTranslate.form:112 +#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:153 msgid "Translation" msgstr "TraducciĆ³n" -#: FImageEditor.form:160 -msgid "Hide selection" -msgstr "Ocultar selecciĆ³n" - -#: FImageEditor.form:167 MTheme.module:6 -msgid "Selection" -msgstr "SelecciĆ³n" - -#: FImageEditor.form:172 -msgid "Invert selection" -msgstr "Invertir selecciĆ³n" - -#: FImageEditor.form:180 -msgid "Duplicate selection" -msgstr "Duplicar selecciĆ³n" - -#: FImageEditor.form:188 FImageOffsetSelection.form:12 -msgid "Offset selection" -msgstr "SelecciĆ³n de desplazamiento" - -#: FImageEditor.form:195 -msgid "Shape grid" -msgstr "Formar cuadrĆcula" - -#: FImageEditor.form:233 +#: FImageEditor.form:159 msgid "Action" msgstr "AcciĆ³n" -#: FImageEditor.form:238 +#: FImageEditor.form:164 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: FImageEditor.form:246 FImageProperty.form:293 +#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303 msgid "Horizontal flip" msgstr "Reflejo horizontal" -#: FImageEditor.form:253 FImageProperty.form:287 +#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297 msgid "Vertical flip" msgstr "Espejo vertical" -#: FImageEditor.form:260 FImageProperty.form:281 +#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Rotar en sentido antihorario" -#: FImageEditor.form:268 FImageProperty.form:275 +#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotar en sentido horario" -#: FImageEditor.form:279 +#: FImageEditor.form:205 msgid "Resize" msgstr "Cambiar el tamaƱo" -#: FImageEditor.form:286 +#: FImageEditor.form:212 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: FImageEditor.form:313 +#: FImageEditor.form:228 +msgid "Hide selection" +msgstr "Ocultar selecciĆ³n" + +#: FImageEditor.form:234 MTheme.module:6 +msgid "Selection" +msgstr "SelecciĆ³n" + +#: FImageEditor.form:239 +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertir selecciĆ³n" + +#: FImageEditor.form:247 +msgid "Duplicate selection" +msgstr "Duplicar selecciĆ³n" + +#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12 +msgid "Offset selection" +msgstr "SelecciĆ³n de desplazamiento" + +#: FImageEditor.form:265 +msgid "Union" +msgstr "UniĆ³n" + +#: FImageEditor.form:271 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" + +#: FImageEditor.form:277 +msgid "Intersection" +msgstr "IntersecciĆ³n" + +#: FImageEditor.form:283 +msgid "Exclusive or" +msgstr "Exclusivo o" + +#: FImageEditor.form:292 +msgid "Shape grid" +msgstr "Formar cuadrĆcula" + +#: FImageEditor.form:351 msgid "Zoom normal" msgstr "Acercamiento normal" -#: FImageEditor.form:321 +#: FImageEditor.form:359 msgid "Zoom fit" msgstr "Ajustar acercamiento" -#: FImageEditor.form:363 +#: FImageEditor.form:401 msgid "Save as JPEG" msgstr "Guardar como JPG" -#: FImageEditor.form:369 +#: FImageEditor.form:407 msgid "Save as PNG" msgstr "Guardar como PNG" -#: FImageEditor.form:375 +#: FImageEditor.form:413 msgid "Save as BMP" msgstr "Guardar como BMP" -#: FImageEditor.form:382 +#: FImageEditor.form:420 msgid "Save as TIFF" msgstr "Guardar como TIFF" -#: FImageEditor.form:389 +#: FImageEditor.form:427 msgid "Image editor" msgstr "Editor de imĆ”genes" -#: FImageEditor.form:471 +#: FImageEditor.form:505 msgid "Drawing grid" msgstr "Dibujar cuadrĆcula" -#: FImageEditor.form:481 -msgid "Resize or stretch image" -msgstr "Cambiar el tamaƱo o estirar la imagen" - -#: FImageEditor.form:491 FImageRotate.form:11 -msgid "Rotate image" -msgstr "Rotar imagen" - -#: FImageEditor.form:534 +#: FImageEditor.form:557 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: FImageEditor.form:545 +#: FImageEditor.form:568 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: FImageEditor.form:555 +#: FImageEditor.form:578 msgid "Erase" msgstr "Borrar" -#: FImageEditor.form:575 +#: FImageEditor.form:598 msgid "Rectangle" msgstr "RectĆ”ngulo" -#: FImageEditor.form:585 +#: FImageEditor.form:608 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: FImageEditor.form:605 +#: FImageEditor.form:628 msgid "Magic wand" msgstr "Vara mĆ”gica" -#: FImageEditor.form:622 +#: FImageEditor.form:645 msgid "Edit selection" msgstr "Editar selecciĆ³n" +#: FImageEditor.form:748 +msgid "Resize or stretch image" +msgstr "Cambiar el tamaƱo o estirar la imagen" + +#: FImageEditor.form:757 FImageRotate.form:11 +msgid "Rotate image" +msgstr "Rotar imagen" + #: FImageOffsetSelection.form:22 FImageResize.form:127 msgid "px" msgstr "-" @@ -2547,193 +2553,213 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: FImageProperty.class:775 +#: FImageProperty.class:788 msgid "System clipboard" msgstr "Portapapeles del sistema" -#: FImageProperty.class:1226 +#: FImageProperty.class:1251 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: FImageProperty.class:1228 +#: FImageProperty.class:1253 msgid "Arrow #2" msgstr "Flecha #2" -#: FImageProperty.class:1229 +#: FImageProperty.class:1254 msgid "Triangle" msgstr "TriĆ”ngulo" -#: FImageProperty.class:1230 +#: FImageProperty.class:1255 msgid "Square triangle" msgstr "TriĆ”ngulo cuadrado" -#: FImageProperty.class:1231 +#: FImageProperty.class:1256 msgid "Pentagon" msgstr "PentĆ”gono" -#: FImageProperty.class:1232 +#: FImageProperty.class:1257 msgid "Hexagon" msgstr "HexĆ”gono" -#: FImageProperty.form:131 FOption.form:216 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:141 FOption.form:273 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Color" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:161 +#: FImageProperty.form:171 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" -#: FImageProperty.form:177 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Linear gradient" msgstr "DegradaciĆ³n lineal" -#: FImageProperty.form:184 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Radial gradient" msgstr "DegradaciĆ³n radial" -#: FImageProperty.form:208 FReportBrushChooser.form:111 +#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111 msgid "Add gradient stop" msgstr "Agregar punto de degradado" -#: FImageProperty.form:214 FReportBrushChooser.form:117 +#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117 msgid "Remove gradient stop" msgstr "Eliminar punto de degradado" -#: FImageProperty.form:220 FReportBrushChooser.form:123 -msgid "Select gradient stop color..." -msgstr "Seleccione un color para el punto de degradado..." +#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123 +msgid "Select gradient stop color" +msgstr "Seleccionar color de parada de degradado" -#: FImageProperty.form:226 FReportBrushChooser.form:129 +#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129 msgid "Invert gradient" msgstr "Invertir gradiente" -#: FImageProperty.form:248 FReportBrushChooser.form:145 +#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: FImageProperty.form:315 +#: FImageProperty.form:325 msgid "Clipboard" msgstr "Portapepeles" -#: FImageProperty.form:327 +#: FImageProperty.form:337 msgid "Shapes" msgstr "Formas" -#: FImageProperty.form:352 +#: FImageProperty.form:362 msgid "Stroke" msgstr "Trazo" -#: FImageProperty.form:360 +#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1717 msgid "Fill" msgstr "Llenar" -#: FImageProperty.form:376 +#: FImageProperty.form:386 msgid "Colorize" msgstr "Colorear" -#: FImageProperty.form:384 +#: FImageProperty.form:394 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturar" -#: FImageProperty.form:392 +#: FImageProperty.form:402 msgid "Make transparent" msgstr "Hacer transparente" -#: FImageProperty.form:411 +#: FImageProperty.form:412 +msgid "Line cap" +msgstr "Casquillo de la lĆnea" + +#: FImageProperty.form:417 +msgid "Line join" +msgstr "Unir lĆnea" + +#: FImageProperty.form:422 +msgid "Fill rule" +msgstr "Regla de relleno" + +#: FImageProperty.form:440 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: FImageProperty.form:430 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70 +#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79 msgid "Size" msgstr "TamaƱo" -#: FImageProperty.form:447 +#: FImageProperty.form:476 msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancia" -#: FImageProperty.form:466 +#: FImageProperty.form:495 msgid "Roundness" msgstr "Redondez" -#: FImageProperty.form:492 +#: FImageProperty.form:521 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: FImageProperty.form:502 +#: FImageProperty.form:531 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: FImageProperty.form:520 +#: FImageProperty.form:550 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: FImageProperty.form:538 +#: FImageProperty.form:569 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: FImageProperty.form:556 +#: FImageProperty.form:588 msgid "Lightness" msgstr "Suavisado" -#: FImageProperty.form:574 +#: FImageProperty.form:607 msgid "Hue" msgstr "Matriz" -#: FImageProperty.form:592 +#: FImageProperty.form:626 msgid "Saturation" msgstr "SaturaciĆ³n" -#: FImageProperty.form:610 +#: FImageProperty.form:645 msgid "Blur" msgstr "Difuminar" -#: FImageProperty.form:632 FImportTable.form:188 +#: FImageProperty.form:662 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189 msgid "Preview" msgstr "Preliminar" -#: FImageProperty.form:644 FOption.form:1366 FProjectProperty.form:589 +#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: FImageProperty.form:651 FMain.form:436 FPatch.form:69 +#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: FImageProperty.form:677 +#: FImageProperty.form:730 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: FImageProperty.form:686 +#: FImageProperty.form:740 msgid "Right align" msgstr "Alinear a la derecha" -#: FImageProperty.form:695 +#: FImageProperty.form:749 msgid "Left align" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: FImageProperty.form:709 +#: FImageProperty.form:762 msgid "Top align" msgstr "AlineacĆ³n superior" -#: FImageProperty.form:719 +#: FImageProperty.form:771 msgid "Middle align" msgstr "Alinear al medio" -#: FImageProperty.form:728 +#: FImageProperty.form:781 msgid "Baseline align" msgstr "Alineamiento con la lĆnea base" -#: FImageProperty.form:737 +#: FImageProperty.form:790 msgid "Bottom align" msgstr "Alineamiento inferior" -#: FImageProperty.form:769 +#: FImageProperty.form:826 msgid "Grid resolution" msgstr "ResoluciĆ³n de la cuadrĆcula" -#: FImageProperty.form:783 -msgid "Subdivision" -msgstr "SubdivisiĆ³n" +#: FImageProperty.form:845 +msgid "Grid snap" +msgstr "Snap de rejilla" + +#: FImageProperty.form:858 +msgid "Draw diagonals" +msgstr "Dibujar diagonales" #: FImageQuality.form:10 msgid "Image quality" @@ -2771,39 +2797,75 @@ msgid "Ā°" msgstr "-" -#: FImportTable.class:47 FSearch.form:173 FTranslate.class:1215 +#: FImportFile.class:23 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Clases Gambas" + +#: FImportFile.class:23 +msgid "Gambas modules" +msgstr "MĆ³dulos Gambas" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Cascading style sheets" +msgstr "Hojas de estilo en cascada" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "HTML files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Javascript files" +msgstr "Archivos Javascript" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Picture files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: FImportFile.class:183 +msgid "Cannot import file." +msgstr "No se puede importar el archivo." + +#: FImportFile.form:9 +msgid "Import files" +msgstr "Importar archivos" + +#: FImportFile.form:24 +msgid "Create symbolic links" +msgstr "Crear enlaces simbĆ³licos" + +#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1363 msgid "All files" msgstr "Todos los Archivos" -#: FImportTable.class:128 +#: FImportTable.class:138 msgid "(Automatic key)" msgstr "(Llave automĆ”tica)" -#: FImportTable.class:265 +#: FImportTable.class:276 msgid "Field_&1" msgstr "Campo_&1" -#: FImportTable.class:380 +#: FImportTable.class:391 msgid "Not enough values" msgstr "No hay suficientes valores" -#: FImportTable.class:382 +#: FImportTable.class:393 msgid "Too many values" msgstr "Demasiados valores" -#: FImportTable.class:407 +#: FImportTable.class:418 msgid "Cancelled by user" msgstr "Cancelado por el usuario" -#: FImportTable.class:416 +#: FImportTable.class:427 msgid "No record imported." msgstr "Registros no importados." -#: FImportTable.class:418 +#: FImportTable.class:429 msgid "One record imported." msgstr "Un registro importado." -#: FImportTable.class:420 +#: FImportTable.class:431 msgid "&1 records imported." msgstr "&1 registros importados." @@ -2815,39 +2877,35 @@ msgid "Select the CSV file to import" msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar" -#: FImportTable.form:68 FPasteTable.form:40 +#: FImportTable.form:69 FPasteTable.form:40 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: FImportTable.form:78 +#: FImportTable.form:79 msgid "Charset" msgstr "CodificaciĆ³n de caracteres" -#: FImportTable.form:89 FTextEditor.form:215 -msgid "End of line" -msgstr "Fin de lĆnea" - -#: FImportTable.form:124 +#: FImportTable.form:125 msgid "Strip useless white spaces" msgstr "Elimiar espacios en blanco" -#: FImportTable.form:129 +#: FImportTable.form:130 msgid "Ignore first lines" msgstr "Ignorar primeras lĆneas" -#: FImportTable.form:139 +#: FImportTable.form:140 msgid "Line(s)" msgstr "LĆnea(s)" -#: FImportTable.form:146 FPasteTable.form:51 +#: FImportTable.form:147 FPasteTable.form:51 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: FImportTable.form:171 +#: FImportTable.form:172 msgid "The first line contains field names" msgstr "La primera lĆnea contiene los nombre de campos" -#: FImportTable.form:176 +#: FImportTable.form:177 msgid "Key field" msgstr "Campo llave" @@ -2859,477 +2917,531 @@ msgid "Do you really want to clear the list?" msgstr "ĀæRealmente quiere limpiar la lista?" -#: FList.form:24 +#: FList.form:25 msgid "Edit list property" msgstr "Editar lista de propiedades" -#: FList.form:58 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:712 +#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: FMain.class:226 +#: FList.form:87 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: FMain.class:245 msgid "Do you really want to delete this link ?" msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este vĆnculo?" -#: FMain.class:229 +#: FMain.class:248 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este directorio?" -#: FMain.class:241 +#: FMain.class:260 msgid "Do you really want to delete this file ?" msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este archivo?" -#: FMain.class:248 +#: FMain.class:267 msgid "Cannot delete file or directory" msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" -#: FMain.class:266 +#: FMain.class:285 msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "El archivo o directorio ya no existe." -#: FMain.class:690 +#: FMain.class:735 msgid "Sort history" msgstr "Ordenar historial" -#: FMain.class:694 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 +#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 msgid "Sort by date" msgstr "Ordenar por fecha" -#: FMain.class:694 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 +#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 msgid "Sort by name" msgstr "Ordenar por nombre" -#: FMain.class:694 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 +#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 msgid "Sort by path" msgstr "Ordenar por ruta" -#: FMain.class:706 +#: FMain.class:751 msgid "&Clear history" msgstr "&Limpiar historial" -#: FMain.class:890 +#: FMain.class:935 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: FMain.class:961 -msgid "" -"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" -"\n" -"Please install them to be able to do the translation." -msgstr "" -"Las herramientas de traducciĆ³n de GNU no estĆ”n instaladas en su sistema.\n" -"\n" -"Instalelas para poder hacer la traducciĆ³n." +#: FMain.class:1006 +msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." +msgstr "Las herramientas de traducciĆ³n de GNU no estĆ”n instaladas en su sistema.\n\nInstalelas para poder hacer la traducciĆ³n." -#: FMain.class:1666 +#: FMain.class:1722 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Incapaz de borrar el archivo en el proyecto." -#: FMain.class:1784 +#: FMain.class:1847 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarĆ”n en el directorio del proyecto." -#: FMain.class:1784 +#: FMain.class:1847 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: FMain.class:2108 +#: FMain.class:2164 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" msgstr "ĀæRealmente desea agregar cada archivo al repositorio?" -#: FMain.class:2230 +#: FMain.class:2304 msgid "Choose a profile" msgstr "Elija un perfil" -#: FMain.class:2231 +#: FMain.class:2305 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Perfil para el proyecto &1" -#: FMain.class:2468 FProperty.class:1011 +#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: FMain.class:2480 +#: FMain.class:2576 msgid "This file is located inside the project." msgstr "El archivo estĆ” ubicado dentro del proyecto." -#: FMain.class:2596 FMenu.class:72 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: FMain.class:2710 Project.module:844 +msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderĆ”n." + +#: FMain.class:2821 +msgid "Edit arguments" +msgstr "Editar argumentos" -#: FMain.form:260 FWelcome.class:67 +#: FMain.form:283 FWelcome.class:69 msgid "Open project" msgstr "Abrir proyecto" -#: FMain.form:266 +#: FMain.form:289 msgid "Open recent" msgstr "Abrir reciente" -#: FMain.form:274 +#: FMain.form:297 msgid "Open example" msgstr "Abrir ejemplo" -#: FMain.form:283 FWelcome.class:72 +#: FMain.form:306 FWelcome.class:74 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: FMain.form:292 +#: FMain.form:315 msgid "Save project" msgstr "Guardar proyecto" -#: FMain.form:300 FSaveProjectAs.form:18 +#: FMain.form:323 FSaveProjectAs.form:19 msgid "Save project as" msgstr "Guardar proyecto como" -#: FMain.form:311 FMakeInstall.class:266 FSave.class:28 FWelcome.class:74 +#: FMain.form:334 +msgid "Reload project" +msgstr "Proyecto de recarga" + +#: FMain.form:343 FSave.class:28 FWelcome.class:76 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: FMain.form:347 +#: FMain.form:378 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: FMain.form:377 +#: FMain.form:418 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: FMain.form:384 +#: FMain.form:425 msgid "Compile All" msgstr "Compilar todo" -#: FMain.form:394 +#: FMain.form:435 msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: FMain.form:403 +#: FMain.form:444 msgid "Make" msgstr "Crear" -#: FMain.form:407 +#: FMain.form:448 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: FMain.form:414 FMakePatch.form:53 +#: FMain.form:455 FMakePatch.form:53 msgid "Source archive" msgstr "Archivo fuente" -#: FMain.form:421 +#: FMain.form:462 msgid "Installation package" msgstr "Paquete de instalaciĆ³n" -#: FMain.form:428 +#: FMain.form:469 msgid "Patch" msgstr "Parchear" -#: FMain.form:431 +#: FMain.form:472 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: FMain.form:443 FPublish.form:64 +#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895 +msgid "Version control" +msgstr "Control de versiones" + +#: FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 +msgid "Commit" +msgstr "Consignar" + +#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#: FMain.form:501 +msgid "Undo synchronization" +msgstr "Deshacer sincronizaciĆ³n" + +#: FMain.form:508 +msgid "Undo all changes" +msgstr "Deshacer todos los cambios" + +#: FMain.form:514 +msgid "Add everything to repository" +msgstr "Agregar todo al repositorio" + +#: FMain.form:520 +msgid "Branch" +msgstr "Rama" + +#: FMain.form:525 +msgid "Put under version control" +msgstr "Poner bajo control de versiones" + +#: FMain.form:531 FPublish.form:64 msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#: FMain.form:452 FProjectVersion.form:95 +#: FMain.form:540 FProjectVersion.form:95 msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" -#: FMain.form:458 +#: FMain.form:546 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: FMain.form:464 -msgid "Put on version control" -msgstr "Poner en el control de versiones" - -#: FMain.form:481 -msgid "Version control" -msgstr "Control de versiones" - -#: FMain.form:492 +#: FMain.form:568 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: FMain.form:499 +#: FMain.form:574 +msgid "Run with" +msgstr "Ejecutar con" + +#: FMain.form:577 +msgid "No argument" +msgstr "NingĆŗn argumento" + +#: FMain.form:587 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Usar emulador de terminal" -#: FMain.form:505 FProjectProperty.form:920 +#: FMain.form:593 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Redireccionar a la salida estĆ”ndar de errores" -#: FMain.form:511 FProjectProperty.form:938 +#: FMain.form:599 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Usar el servidor HTTP incrustado" -#: FMain.form:517 FProjectProperty.form:886 +#: FMain.form:605 msgid "Activate profiling" msgstr "Activar perfilado" -#: FMain.form:523 +#: FMain.form:611 msgid "GUI component" msgstr "Compomente GUI" -#: FMain.form:527 +#: FMain.form:615 msgid "Current desktop" msgstr "Escritorio actual" -#: FMain.form:541 +#: FMain.form:629 msgid "QT5" msgstr "-" -#: FMain.form:563 +#: FMain.form:651 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: FMain.form:570 +#: FMain.form:658 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: FMain.form:577 +#: FMain.form:665 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: FMain.form:584 +#: FMain.form:672 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: FMain.form:591 +#: FMain.form:679 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: FMain.form:600 +#: FMain.form:688 msgid "Open profile" msgstr "Abrir perfil" -#: FMain.form:606 +#: FMain.form:694 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Limpiar todos los puntos de interrupciĆ³n" -#: FMain.form:611 +#: FMain.form:699 msgid "Close all debug windows" msgstr "Cerrar todas ventanas del depurador" -#: FMain.form:649 +#: FMain.form:738 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: FMain.form:656 +#: FMain.form:745 msgid "Hide menubar" msgstr "Ocultar la barra de menĆŗ" -#: FMain.form:680 +#: FMain.form:769 msgid "Close all windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas" -#: FMain.form:686 +#: FMain.form:776 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: FMain.form:690 +#: FMain.form:780 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: FMain.form:696 FSearch.form:76 +#: FMain.form:786 FSearch.form:75 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: FMain.form:706 +#: FMain.form:796 msgid "Browse project" msgstr "Navegar proyecto" -#: FMain.form:713 +#: FMain.form:803 msgid "Open a terminal" msgstr "Abrir una Terminal" -#: FMain.form:720 +#: FMain.form:810 msgid "Send project by mail" msgstr "Enviar projecto por mail" -#: FMain.form:726 +#: FMain.form:816 msgid "Update all forms" msgstr "Actualizar todos los formularios" -#: FMain.form:735 FWelcome.class:71 +#: FMain.form:825 FWelcome.class:73 msgid "Software farm" msgstr "Granja de software" -#: FMain.form:744 FOption.form:828 +#: FMain.form:834 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: FMain.form:750 FOption.form:204 +#: FMain.form:840 FOption.form:261 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: FMain.form:764 +#: FMain.form:854 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: FMain.form:769 +#: FMain.form:859 msgid "Project link" msgstr "VĆnculo del proyecto" -#: FMain.form:845 +#: FMain.form:868 +msgid "Module" +msgstr "MĆ³dulo" + +#: FMain.form:927 +msgid "HTML file" +msgstr "Archivo HTML" + +#: FMain.form:934 +msgid "Style sheet" +msgstr "Hoja de estilo" + +#: FMain.form:941 +msgid "Javascript file" +msgstr "Archivo Javascript" + +#: FMain.form:949 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: FMain.form:852 FOpenProject.form:44 +#: FMain.form:960 FOpenProject.form:44 msgid "Recent" msgstr "Reciente" -#: FMain.form:873 +#: FMain.form:981 msgid "Open in file manager" msgstr "Abrir en administrador de archivos" -#: FMain.form:878 +#: FMain.form:986 +msgid "Open in project" +msgstr "Abrir en proyecto" + +#: FMain.form:990 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: FMain.form:886 +#: FMain.form:998 msgid "Compress all" msgstr "Comprimir todo" -#: FMain.form:892 +#: FMain.form:1004 msgid "Uncompress all" msgstr "Descomprimir todo" -#: FMain.form:939 +#: FMain.form:1051 msgid "Copy file path" msgstr "Copiar ruta de archivo" -#: FMain.form:948 +#: FMain.form:1060 msgid "Startup class" msgstr "Clase de inicio" -#: FMain.form:963 +#: FMain.form:1075 msgid "Add to repository" msgstr "Agregar al repositorio" -#: FMain.form:968 FSoftwareFarm.form:197 +#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:204 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#: FMain.form:971 +#: FMain.form:1083 msgid "Show exported classes" msgstr "Mostrar clases exportadas" -#: FMain.form:976 +#: FMain.form:1088 msgid "Show added files" msgstr "Mostrar archivos agregados" -#: FMain.form:981 +#: FMain.form:1093 +msgid "Show modified files" +msgstr "Mostrar archivos modificados" + +#: FMain.form:1098 msgid "Show files in conflict" msgstr "Mostrar archivos en conflicto" -#: FMain.form:989 +#: FMain.form:1106 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: FMain.form:995 -msgid "Add everything to repository" -msgstr "Agregar todo al repositorio" +#: FMain.form:1118 +msgid "Do not translate" +msgstr "No traducir" -#: FMain.form:1011 FNewConnection.class:145 +#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159 msgid "New connection" msgstr "Nueva conexiĆ³n" -#: FMain.form:1087 FOutput.form:204 +#: FMain.form:1211 FOutput.form:161 msgid "?" msgstr "-" -#: FMain.form:1104 FTips.form:18 +#: FMain.form:1229 FTips.form:18 msgid "Tips of the day" msgstr "Consejos del dĆa" -#: FMain.form:1110 +#: FMain.form:1235 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: FMain.form:1119 -msgid "System informations" -msgstr "Informaciones del sistema" +#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15 +msgid "System information" +msgstr "InformaciĆ³n del Sistema" -#: FMain.form:1178 FProjectProperty.form:148 +#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139 msgid "Project properties" msgstr "Propiedades del proyecto" -#: FMain.form:1185 -msgid "Project version control" -msgstr "Control de versiones del proyecto" - -#: FMain.form:1193 +#: FMain.form:1311 msgid "Refresh project" msgstr "Refrescar proyecto" -#: FMain.form:1220 FMakeExecutable.form:15 +#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15 msgid "Make executable" msgstr "Crear Ejecutable" -#: FMain.form:1235 +#: FMain.form:1353 msgid "Make source archive" msgstr "Crear archivo fuente" -#: FMain.form:1243 FMakeInstall.form:129 +#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133 msgid "Make installation package" msgstr "Crear paquete de instalaciĆ³n" -#: FMain.form:1265 +#: FMain.form:1382 msgid "Properties sheet" msgstr "Hoja de propiedades" -#: FMain.form:1274 +#: FMain.form:1391 msgid "Toolbox" msgstr "Caja de herramientas" -#: FMain.form:1292 FOutput.form:165 FSearch.form:62 +#: FMain.form:1409 FSearch.form:61 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: FMain.form:1316 +#: FMain.form:1433 msgid "Compile all" msgstr "Compilar todo" -#: FMain.form:1358 +#: FMain.form:1476 msgid "Finish current function" msgstr "Terminar la funciĆ³n actual" -#: FMain.form:1374 +#: FMain.form:1492 msgid "Show menubar" msgstr "Mostrar barra de menĆŗ" -#: FMain.form:1384 -msgid "Browse project..." -msgstr "Buscar projecto..." +#: FMain.form:1552 FPublish.form:51 +msgid "Publish software" +msgstr "Publicar software" -#: FMain.form:1436 +#: FMain.form:1582 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: FMain.form:1447 +#: FMain.form:1605 msgid "&Project" msgstr "&Proyecto" -#: FMain.form:1458 +#: FMain.form:1616 msgid "&Debug" msgstr "&DepuraciĆ³n" -#: FMain.form:1469 +#: FMain.form:1627 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: FMain.form:1480 +#: FMain.form:1638 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: FMain.form:1491 +#: FMain.form:1649 msgid "&?" msgstr "-" -#: FMain.form:1500 FPublish.form:51 -msgid "Publish software" -msgstr "Publicar software" - -#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:774 +#: FMakeExecutable.class:18 msgid "Gambas applications" msgstr "Aplicaciones Gambas" @@ -3349,242 +3461,246 @@ msgid "Create a shortcut on the desktop" msgstr "Crear un acceso directo en el escritorio" -#: FMakeInstall.class:125 +#: FMakeInstall.class:123 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: FMakeInstall.class:126 +#: FMakeInstall.class:124 msgid "Min. version" msgstr "VersiĆ³n MĆn." -#: FMakeInstall.class:127 +#: FMakeInstall.class:125 msgid "Max. version" msgstr "VersiĆ³n MĆ”x." -#: FMakeInstall.class:133 +#: FMakeInstall.class:131 msgid "File or directory" msgstr "Archivo o directorio" -#: FMakeInstall.class:266 Package.module:275 +#: FMakeInstall.class:265 +msgid "Creating packages..." +msgstr "Creando paquetes..." + +#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296 msgid "The packages have been successfully created." msgstr "Los paquetes han sido creados con Ć©xito." -#: FMakeInstall.class:314 +#: FMakeInstall.class:318 msgid "Please enter your name." msgstr "Ingrese introduzca su nombre." -#: FMakeInstall.class:319 +#: FMakeInstall.class:323 msgid "Please enter your e-mail address." msgstr "Ingrese su direcciĆ³n de correo electrĆ³nico." -#: FMakeInstall.class:333 +#: FMakeInstall.class:330 +msgid "Please enter the vendor name." +msgstr "Por favor ingrese el nombre del vendedor." + +#: FMakeInstall.class:345 msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." msgstr "No hay entrada de CHANGELOG para este lanzamiento." -#: FMakeInstall.class:340 +#: FMakeInstall.class:352 msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." msgstr "Ingrese la primera entrada del archivo CHANGELOG." -#: FMakeInstall.class:351 +#: FMakeInstall.class:363 msgid "Please choose at least one target distribution." msgstr "Elija al menos una distribuciĆ³n de destino." -#: FMakeInstall.class:389 +#: FMakeInstall.class:401 msgid "Please choose the package group for each target distribution." msgstr "Elija la ubicaciĆ³n del paquete para cada distribuciĆ³n de destino." -#: FMakeInstall.class:391 +#: FMakeInstall.class:403 msgid "Please choose a package group." msgstr "Elija un grupo de paquetes." -#: FMakeInstall.class:401 +#: FMakeInstall.class:413 msgid "Please choose the menu location for each target distribution." msgstr "Elija la ubicaciĆ³n del menĆŗ para cada distribuciĆ³n de destino." -#: FMakeInstall.class:403 +#: FMakeInstall.class:415 msgid "Please choose a menu location." msgstr "Elija una ubicaciĆ³n para el menĆŗ." -#: FMakeInstall.class:422 +#: FMakeInstall.class:434 msgid "Cannot found extra file: &1" msgstr "No es posible encontrar el archivo extra: &1" -#: FMakeInstall.class:428 +#: FMakeInstall.class:440 msgid "Please choose a target directory for each extra file." msgstr "Elija un directorio objetivo para cada archivo extra." -#: FMakeInstall.class:436 +#: FMakeInstall.class:448 msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in file names." msgstr "El sistema de paquetes Debian no permite espacios en nombres de archivo." -#: FMakeInstall.class:442 +#: FMakeInstall.class:454 msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in directories." msgstr "El sistema de paquetes Debian no permite espacios en nombres de directorios." -#: FMakeInstall.class:458 +#: FMakeInstall.class:470 msgid "The package cannot be stored inside the project directory." msgstr "El paquete no puede ser almacenado dentro del directorio del proyecto." -#: FMakeInstall.class:506 +#: FMakeInstall.class:518 msgid "Initial release" msgstr "Lanzamiento inicial" -#: FMakeInstall.class:763 +#: FMakeInstall.class:778 msgid "Menus" msgstr "MenĆŗs" -#: FMakeInstall.class:831 +#: FMakeInstall.class:846 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: FMakeInstall.class:955 +#: FMakeInstall.class:970 msgid "Incorrect characters" msgstr "Caracteres incorrectos" -#: FMakeInstall.class:1028 +#: FMakeInstall.class:1043 msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" msgstr "ĀæRealmente quiere eliminar todas las dependencias extra?" -#: FMakeInstall.class:1127 +#: FMakeInstall.class:1142 msgid "Do you really want to remove all extra files?" msgstr "ĀæRealmente quiere eliminar todas los archivos extra?" -#: FMakeInstall.class:1175 +#: FMakeInstall.class:1190 msgid "Select the destination directory" msgstr "Seleccione un directorio destino" -#: FMakeInstall.form:142 +#: FMakeInstall.form:147 msgid "Create package" msgstr "Crear paquetes" -#: FMakeInstall.form:146 +#: FMakeInstall.form:150 msgid "Package information" msgstr "InformaciĆ³n del paquete" -#: FMakeInstall.form:152 +#: FMakeInstall.form:156 msgid "Package name" msgstr "Nombre del paquete" -#: FMakeInstall.form:173 FOption.form:362 +#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:425 msgid "Add vendor prefix or name to package names" msgstr "AƱadir prefijo 'vendor' al nombre del paquete" -#: FMakeInstall.form:180 +#: FMakeInstall.form:184 msgid "Package version" msgstr "VersiĆ³n de paquete" -#: FMakeInstall.form:197 FOption.form:296 FPublish.form:83 +#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:357 FPublish.form:84 msgid "Vendor name" msgstr "Nombre del vendedor" -#: FMakeInstall.form:212 FOption.form:312 +#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:374 msgid "Vendor prefix" msgstr "Prefijo de vendedor" -#: FMakeInstall.form:225 +#: FMakeInstall.form:231 msgid "Maintainer information" msgstr "InformaciĆ³n del mantenedor" -#: FMakeInstall.form:265 FOption.form:346 +#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:409 msgid "URL" msgstr "-" -#: FMakeInstall.form:302 +#: FMakeInstall.form:309 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: FMakeInstall.form:313 +#: FMakeInstall.form:320 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" -#: FMakeInstall.form:333 +#: FMakeInstall.form:340 msgid "Target distribution" msgstr "DistribuciĆ³n objetivo" -#: FMakeInstall.form:600 +#: FMakeInstall.form:609 msgid "Self-extractible" msgstr "AutoextraĆble" -#: FMakeInstall.form:605 +#: FMakeInstall.form:614 msgid "Package group" msgstr "Grupo de paquetes" -#: FMakeInstall.form:625 +#: FMakeInstall.form:634 msgid "Menu entry" msgstr "Entrada al menĆŗ" -#: FMakeInstall.form:647 +#: FMakeInstall.form:656 msgid "Categories" msgstr "CategorĆas" -#: FMakeInstall.form:656 +#: FMakeInstall.form:665 msgid "Desktop configuration file" msgstr "Archivo de configuraciĆ³n de escritorio" -#: FMakeInstall.form:662 +#: FMakeInstall.form:671 msgid "Mimetypes" msgstr "-" -#: FMakeInstall.form:670 -msgid "" -"Enter the mimetypes handled by your application there.\n" -"Please enter one mimetype by line.\n" -msgstr "" -"Ingrese el tipo MIME manejado por su aplicaciĆ³n.\n" -"Ingrese un tipo MIME por lĆnea.\n" +#: FMakeInstall.form:679 +msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n" +msgstr "Ingrese el tipo MIME manejado por su aplicaciĆ³n.\nIngrese un tipo MIME por lĆnea.\n" -#: FMakeInstall.form:682 +#: FMakeInstall.form:691 msgid "Additional configuration" msgstr "ConfiguraciĆ³n adicional" -#: FMakeInstall.form:690 +#: FMakeInstall.form:699 msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file." msgstr "Lo siguiente serĆ” agregado al final del archivo de configuraciĆ³n de escritorio." -#: FMakeInstall.form:698 +#: FMakeInstall.form:707 msgid "Extra dependencies" msgstr "Dependencias extra" -#: FMakeInstall.form:702 +#: FMakeInstall.form:711 msgid "Same dependencies for all targets" msgstr "Mismas dependencias para todos los paquetes" -#: FMakeInstall.form:758 +#: FMakeInstall.form:767 msgid "Extra files" msgstr "Archivos extra" -#: FMakeInstall.form:762 +#: FMakeInstall.form:771 msgid "Same files for all targets" msgstr "Mismos archivos para todas los paquetes" -#: FMakeInstall.form:775 +#: FMakeInstall.form:784 msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk." msgstr "Los archivos extra deben ser situados en la carpeta Proyecto del proyecto actual, por ejemplo, el directorio .hidden del proyecto en el disco." -#: FMakeInstall.form:833 +#: FMakeInstall.form:842 msgid "Extra autoconf tests" msgstr "Pruebas adicionales de autoconf" -#: FMakeInstall.form:839 -msgid "" -"Add extra tests for the configuration process.\n" -"
Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "" -"Agregar pruebas extra para el proceso de configuraciĆ³n.\n" -"
Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf." +#: FMakeInstall.form:848 +msgid "Add extra tests for the configuration process.\n
Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "Agregar pruebas extra para el proceso de configuraciĆ³n.\n
Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf."
-#: FMakeInstall.form:847
+#: FMakeInstall.form:856
msgid "Destination directory"
msgstr "Directorio destino"
-#: FMakeInstall.form:856
+#: FMakeInstall.form:865
msgid "Create directories for each distribution"
msgstr "Crear directorios para cada distribuciĆ³n"
-#: FMakeInstall.form:887
+#: FMakeInstall.form:896
msgid "Commands output"
msgstr "Salida de comandos"
+#: FMakeInstall.form:942
+msgid "Create package now"
+msgstr "Crear paquete ahora"
+
#: FMakePatch.class:19
msgid "Please select the origin archive."
msgstr "Seleccione el archivo de origen."
@@ -3641,7 +3757,7 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "-"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4603
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
msgid "Source packages"
msgstr "Paquetes fuente"
@@ -3661,107 +3777,119 @@
msgid "Patch/Diff files"
msgstr "Parches/Ficheros de diferencias"
-#: FMenu.class:72
+#: FMenu.class:74
msgid "Menus have been modified!"
msgstr "Ā”Los menĆŗs han sido modificados!"
-#: FMenu.class:306
+#: FMenu.class:312
msgid "Please enter a menu name."
msgstr "Ingrese un nombre de menĆŗ."
-#: FMenu.class:312
+#: FMenu.class:318
msgid "Bad menu name !"
msgstr "Ā”Nombre de menĆŗ incorrecto!"
-#: FMenu.class:318
+#: FMenu.class:324
msgid "Bad group name !"
msgstr "Ā”Nombre de grupo incorrecto!"
-#: FMenu.class:613
+#: FMenu.class:624
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Ā”El menĆŗ tiene demasiados niveles!"
-#: FMenu.class:996 Project.module:5429
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: FMenu.form:83
+#: FMenu.form:84
msgid "Insert menu"
msgstr "Insertar menĆŗ"
-#: FMenu.form:91
-msgid "Insert menu after"
-msgstr "Insertar menĆŗ despuĆ©s"
-
-#: FMenu.form:93
-msgid "Insert after"
-msgstr "Insertar despuƩs"
+#: FMenu.form:92
+msgid "Insert separator"
+msgstr "Separador de inserciĆ³n"
+
+#: FMenu.form:100
+msgid "Insert menu before"
+msgstr "Insertar menĆŗ antes de"
+
+#: FMenu.form:102
+msgid "Insert before"
+msgstr "Inserte antes de"
-#: FMenu.form:99
+#: FMenu.form:108
msgid "Delete menu"
msgstr "Borrar menĆŗ"
-#: FMenu.form:376
+#: FMenu.form:201
msgid "Click on Insert to add a new menu."
msgstr "Haga click en Insertar para aƱadir un menĆŗ nuevo."
-#: FNewConnection.class:90
+#: FNewConnection.class:104
msgid "Please enter the name of the database."
msgstr "Ingrese el nombre de la base de datos."
-#: FNewConnection.class:131
+#: FNewConnection.class:145
msgid "Please enter password"
msgstr "Ingrese una contraseƱa"
-#: FNewConnection.class:133
+#: FNewConnection.class:147
msgid "Connection properties"
msgstr "Propiedades de conexiĆ³n"
-#: FNewConnection.class:164
+#: FNewConnection.class:178
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccione un directorio"
-#: FNewConnection.class:212
-msgid "Create database '&1'"
-msgstr "Crear base de datos '&1'"
-
-#: FNewConnection.class:216
-msgid "Delete database '&1'"
-msgstr "Borrar base de datos '&1'"
+#: FNewConnection.class:229
+msgid "Create database"
+msgstr "Crear base de datos"
+
+#: FNewConnection.class:241
+msgid "Delete database"
+msgstr "Eliminar base de datos"
-#: FNewConnection.class:340
+#: FNewConnection.class:393
msgid "Unable to create database."
msgstr "Incapaz de crear la base de datos."
-#: FNewConnection.class:349
+#: FNewConnection.class:402
msgid "Do you really want to delete the database '&1'?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar la base de datos '&1'?"
-#: FNewConnection.class:360
+#: FNewConnection.class:413
msgid "Unable to delete database."
msgstr "Incapaz de borrar la base de datos."
-#: FNewConnection.form:98 FProxy.form:32
+#: FNewConnection.form:99 FProxy.form:32
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: FNewConnection.form:123
+#: FNewConnection.form:124
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: FNewConnection.form:190 Project.module:221
+#: FNewConnection.form:154
+msgid "No password"
+msgstr "Sin contraseƱa"
+
+#: FNewConnection.form:189 Project.module:228
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: FNewConnection.form:247
+#: FNewConnection.form:241
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: FNewConnection.form:265
msgid "Ignore database charset"
msgstr "Ignorar codificaciĆ³n de caracteres de la base de datos"
-#: FNewConnection.form:261
+#: FNewConnection.form:279
msgid "Display metadata"
msgstr "Mostrar metadatos"
-#: FNewConnection.form:275
+#: FNewConnection.form:293
msgid "Remember database structure"
msgstr "Recordar estructura de la base de datos"
@@ -3773,7 +3901,7 @@
msgid "Please enter the name of the new table."
msgstr "Ingrese el nombre de la nueva tabla."
-#: FNewTable.class:59 MConnection.module:302
+#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317
msgid "Table '&1' already exists."
msgstr "La tabla '&1' ya existe."
@@ -3785,7 +3913,7 @@
msgid "Select a project"
msgstr "Seleccione un proyecto"
-#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:41 FWelcome.class:69
+#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:71
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
@@ -3814,6 +3942,10 @@
msgstr "Obsidiana"
#: FOption.class:4
+msgid "Pastel"
+msgstr "Pastel"
+
+#: FOption.class:4
msgid "Quest"
msgstr "BĆŗsqueda"
@@ -3833,375 +3965,451 @@
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: FOption.class:82
+#: FOption.class:4
+msgid "Zen"
+msgstr "Zen"
+
+#: FOption.class:83
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: FOption.class:84
+#: FOption.class:85
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: FOption.class:85 FTranslate.class:134
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"
-#: FOption.class:169
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "Definir..."
-#: FOption.class:219
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas"
-#: FOption.class:220
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Exportar un archivo de tema"
-#: FOption.class:391
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Seleccione un archivo de tema"
-#: FOption.class:414
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "Necesita reiniciar la aplicaciĆ³n para ver los cambios."
-#: FOption.class:717
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "ĀæRealmante quiere borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n?"
-#: FOption.class:726
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "Imposible eliminar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
-#: FOption.class:882
+#: FOption.class:1028
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este fragmento de cĆ³digo?"
-#: FOption.class:1066
-msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
-msgstr "ĀæRealmente desea reiniciar la lista a su valor por defecto?"
-
-#: FOption.class:1145
+#: FOption.class:1227
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "ĀæRealmente quiere instalar la fuente de Gambas en su directorio de fuentes personales?"
-#: FOption.class:1145 FSoftwareFarm.form:382
+#: FOption.class:1227 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: FOption.class:1255
-msgid "Unable to download documentation."
-msgstr "Incapaz de descargar la documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1265
-msgid "Unable to uncompress documentation."
-msgstr "Incapaz de descomprimir documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1274
-msgid "Unable to install documentation."
-msgstr "Imposible instalar la documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1299
+#: FOption.class:1312
msgid "Network is not available."
msgstr "Red no disponible"
-#: FOption.class:1304
+#: FOption.class:1317
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "DocumentaciĆ³n actualizada"
-#: FOption.class:1309
-msgid "'wget' is not found."
-msgstr "No se encuentra 'wget'."
-
-#: FOption.class:1314
+#: FOption.class:1322
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Nueva documentaciĆ³n disponible"
-#: FOption.class:1319 MHelp.module:897
+#: FOption.class:1327 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
msgstr "DocumentaciĆ³n no disponible"
-#: FOption.form:241
+#: FOption.class:1523
+msgid "Cannot download '&1'."
+msgstr "No se puede descargar '&1'."
+
+#: FOption.class:1554
+msgid "Unable to uncompress documentation."
+msgstr "Incapaz de descomprimir documentaciĆ³n."
+
+#: FOption.class:1565
+msgid "Unable to install documentation."
+msgstr "Imposible instalar la documentaciĆ³n."
+
+#: FOption.form:291
+msgid "Dotted"
+msgstr "Puntos"
+
+#: FOption.form:302
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: FOption.form:285
+#: FOption.form:346
msgid "Package maintainer"
msgstr "Mantenedor del paquete"
-#: FOption.form:328
+#: FOption.form:391
msgid "Default license"
msgstr "Licencia por defecto"
-#: FOption.form:368 FProjectProperty.form:421
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "No"
-#: FOption.form:368 FProjectProperty.form:421
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "SĆ"
-#: FOption.form:372
+#: FOption.form:435
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyectos"
+
+#: FOption.form:452
+msgid "Default tab size"
+msgstr "Anchura de tabulador por defecto"
+
+#: FOption.form:469 FProjectProperty.form:767
+msgid "space(s)"
+msgstr "espacio(s)"
+
+#: FOption.form:482
+msgid "Indent with tab by default"
+msgstr "SangrĆa con tabulaciĆ³n de forma predeterminada"
+
+#: FOption.form:499
+msgid "Automatic word wrap by default"
+msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico por defecto"
+
+#: FOption.form:517
+msgid "Fold procedures by default"
+msgstr "Plegar procedimientos por defecto"
+
+#: FOption.form:534
+msgid "Activate version control"
+msgstr "Activar el control de versiones"
+
+#: FOption.form:551
+msgid "Restore files when loading a project"
+msgstr "Restaurar archivos al cargar un proyecto"
+
+#: FOption.form:568
+msgid "Compress PNG images with 'pngquant'"
+msgstr "Comprime imƔgenes PNG con 'pngquant'"
+
+#: FOption.form:586
+msgid "Automatic translation with 'translate-shell'"
+msgstr "TraducciĆ³n automĆ”tica con 'translate-shell'"
+
+#: FOption.form:605
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Motor de traducciĆ³n"
+
+#: FOption.form:614
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: FOption.form:389
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema de iconos"
-
-#: FOption.form:406
-msgid "Sort properties"
-msgstr "Ordenar propiedades"
+#: FOption.form:631
+msgid "Activate animations"
+msgstr "Activar animaciones"
+
+#: FOption.form:648
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Mostrar sombras"
-#: FOption.form:423
-msgid "Minimize at runtime"
-msgstr "Minimizar en tiempo de ejecuciĆ³n"
+#: FOption.form:665
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar consejos"
-#: FOption.form:440
+#: FOption.form:682
msgid "Use utility windows"
msgstr "Usar ventanas de utilidad"
-#: FOption.form:457
+#: FOption.form:699
+msgid "Close tabs with middle mouse click"
+msgstr "Cerrar pestaƱas con el botĆ³n central del ratĆ³n"
+
+#: FOption.form:716
+msgid "Show file name in window title"
+msgstr "Mostrar nombre de archivo en tĆtulo de ventana"
+
+#: FOption.form:733
msgid "Toolbox size"
msgstr "TamaƱo de la caja de herramientas"
-#: FOption.form:463 FProjectProperty.form:305
+#: FOption.form:739
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: FOption.form:739 FProjectProperty.form:297
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: FOption.form:463
+#: FOption.form:739
msgid "Small"
msgstr "PequeƱo"
-#: FOption.form:475
-msgid "Restore files when loading a project"
-msgstr "Restaurar archivos al cargar un proyecto"
+#: FOption.form:751
+msgid "Sort properties"
+msgstr "Ordenar propiedades"
-#: FOption.form:492
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostrar consejos"
+#: FOption.form:768
+msgid "Separate static symbols in method selector"
+msgstr "Separar sĆmbolos estĆ”ticos en el selector de mĆ©todos"
-#: FOption.form:509
-msgid "Show file name in window title"
-msgstr "Mostrar nombre de archivo en tĆtulo de ventana"
+#: FOption.form:785
+msgid "Minimize at runtime"
+msgstr "Minimizar en tiempo de ejecuciĆ³n"
+
+#: FOption.form:802
+msgid "Show debugging panel if needed"
+msgstr "Mostrar panel de depuraciĆ³n si es necesario"
-#: FOption.form:526
+#: FOption.form:819
msgid "Quiet external commands"
msgstr "Comandos externos ocultos"
-#: FOption.form:535
+#: FOption.form:828
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: FOption.form:568
+#: FOption.form:861
msgid "Global size"
msgstr "TamaƱo global"
-#: FOption.form:590
+#: FOption.form:883
msgid "Title size"
msgstr "TamaƱo del titulo"
-#: FOption.form:644
+#: FOption.form:905
+msgid "Debugger size"
+msgstr "TamaƱo del depurador"
+
+#: FOption.form:954 MTheme.module:6
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: FOption.form:981
+msgid "Fixed font"
+msgstr "Fuente fija"
+
+#: FOption.form:997
+msgid "Zoom (browser excepted)"
+msgstr "Zoom (exceptuado el navegador)"
+
+#: FOption.form:1027
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Instalar la fuente de Gambas para la ediciĆ³n de cĆ³digo"
-#: FOption.form:665
-msgid "Default tab size"
-msgstr "Anchura de tabulador por defecto"
+#: FOption.form:1031
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
-#: FOption.form:683 FProjectProperty.form:765
-msgid "space(s)"
-msgstr "espacio(s)"
+#: FOption.form:1048
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema de iconos"
-#: FOption.form:696
-msgid "Procedure separation"
-msgstr "SeparaciĆ³n de procedimientos"
+#: FOption.form:1064
+msgid "Highlighting theme"
+msgstr "Resaltar tema"
+
+#: FOption.form:1078
+msgid "Import theme"
+msgstr "Importar tema"
+
+#: FOption.form:1084
+msgid "Export theme"
+msgstr "Exportar tema"
+
+#: FOption.form:1103
+msgid "Adapt colors to dark themes"
+msgstr "Adaptar colores a temas oscuros"
+
+#: FOption.form:1140
+msgid "Show indentation with vertical lines"
+msgstr "Mostrar sangrĆa con lĆneas verticales"
-#: FOption.form:713
+#: FOption.form:1157
msgid "Highlight current line"
msgstr "Resaltar lĆnea actual"
-#: FOption.form:730
+#: FOption.form:1174
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Resaltar lĆneas modificadas"
-#: FOption.form:747
+#: FOption.form:1191
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar nĆŗmeros de lĆnea"
-#: FOption.form:764
+#: FOption.form:1208
msgid "Procedure folding"
msgstr "Plegado de procedimientos"
-#: FOption.form:782
-msgid "Fold procedures by default"
-msgstr "Plegar procedimientos por defecto"
-
-#: FOption.form:799
-msgid "Automatic word wrap by default"
-msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico por defecto"
+#: FOption.form:1225
+msgid "Procedure separation"
+msgstr "SeparaciĆ³n de procedimientos"
-#: FOption.form:816
+#: FOption.form:1242
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Mostrar espacios y finales de lĆnea con puntos"
-#: FOption.form:840
+#: FOption.form:1259
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Mostrar vista previa"
+
+#: FOption.form:1277
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Palabras clave en mayĆŗscula"
-#: FOption.form:856
-msgid "Configure shortcuts"
-msgstr "Configurar atajos"
-
-#: FOption.form:861
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: FOption.form:877
-msgid "Color theme"
-msgstr "Color del tema"
-
-#: FOption.form:891
-msgid "Import theme"
-msgstr "Importar tema"
-
-#: FOption.form:897
-msgid "Export theme"
-msgstr "Exportar tema"
-
-#: FOption.form:910
-msgid "Adapt colors to dark themes"
-msgstr "Adaptar colores a temas oscuros"
-
-#: FOption.form:925
+#: FOption.form:1286
msgid "Code formatting"
msgstr "Formateo de cĆ³digo"
-#: FOption.form:931
+#: FOption.form:1292
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formato automƔtico"
-#: FOption.form:942
-msgid "Control structure automatic completion"
-msgstr "TerminaciĆ³n automĆ”tica de estructuras de control"
-
-#: FOption.form:959
-msgid "Local variable automatic declaration"
-msgstr "DeclaraciĆ³n automĆ”tica de variables locales"
-
-#: FOption.form:976
-msgid "Comments automatic insertion"
-msgstr "InsersiĆ³n automĆ”tica de comentarios"
+#: FOption.form:1303
+msgid "Control structure completion"
+msgstr "FinalizaciĆ³n de la estructura de control."
+
+#: FOption.form:1320
+msgid "Local variable declaration"
+msgstr "DeclaraciĆ³n de variable local"
+
+#: FOption.form:1337
+msgid "Comments insertion"
+msgstr "InserciĆ³n de comentarios"
+
+#: FOption.form:1354
+msgid "Close braces, brackets"
+msgstr "Cierre corchetes, soportes"
+
+#: FOption.form:1371
+msgid "Close strings"
+msgstr "Cerrar cuerdas"
-#: FOption.form:988
+#: FOption.form:1383
msgid "Explicit formating"
msgstr "Formato explicito"
-#: FOption.form:999
+#: FOption.form:1394
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formatear al cargar y guardar"
-#: FOption.form:1016
+#: FOption.form:1411
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Indentar declaraciĆ³n local de variables"
-#: FOption.form:1033
+#: FOption.form:1428
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Eliminar espacios vacĆos al final de la lĆnea"
-#: FOption.form:1050
+#: FOption.form:1445
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Mantener las lĆneas sucesivas vacĆas"
-#: FOption.form:1059
+#: FOption.form:1454
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1075
+#: FOption.form:1470
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Activar fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1158
+#: FOption.form:1554
msgid "Help & applications"
msgstr "Ayuda & aplicaciones"
-#: FOption.form:1164 MTheme.module:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: FOption.form:1175
+#: FOption.form:1571
msgid "Display property help"
msgstr "Mostrar ayuda de propiedades"
-#: FOption.form:1192
+#: FOption.form:1588
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Mostrar la documentaciĆ³n en ventanas emergentes"
-#: FOption.form:1209
+#: FOption.form:1605
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Mostrar siempre mensajes opcionales"
-#: FOption.form:1226
-msgid "Use offline help"
-msgstr "Usar ayuda offline"
+#: FOption.form:1617
+msgid "Documentation"
+msgstr "DocumentaciĆ³n"
+
+#: FOption.form:1628
+msgid "Use offline documentation"
+msgstr "Usar documentaciĆ³n sin conexiĆ³n"
-#: FOption.form:1244
+#: FOption.form:1658
msgid "Download documentation"
msgstr "Descargar documentaciĆ³n"
-#: FOption.form:1262
-msgid "Clear documentation cache"
-msgstr "Borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
-
-#: FOption.form:1274 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1684 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "ConfiguraciĆ³n de Proxy"
-#: FOption.form:1282
+#: FOption.form:1697
+msgid "Clear documentation cache"
+msgstr "Borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
+
+#: FOption.form:1705
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: FOption.form:1293
+#: FOption.form:1716
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: FOption.form:1310
+#: FOption.form:1733 FVersionControl.form:44
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: FOption.form:1319
-msgid "Source archives"
-msgstr "Archivos fuente"
-
-#: FOption.form:1332
-msgid "These files will be ignored when making source archives."
-msgstr "Estos archivos serƔn ignorados al crear un archivador fuente."
-
-#: FOutput.form:35
+#: FOutput.form:29
msgid "Console - Gambas"
msgstr "Consola - Gambas"
-#: FOutput.form:113
+#: FOutput.form:65
msgid "Undock console"
msgstr "Desbloquear consola"
-#: FOutput.form:120
+#: FOutput.form:72
msgid "Keep above"
msgstr "Mantener por encima"
-#: FOutput.form:127
+#: FOutput.form:78
msgid "Clear console"
msgstr "Limpiar consola"
-#: FOutput.form:151
+#: FOutput.form:85
+msgid "Suspend terminal"
+msgstr "Suspender terminal"
+
+#: FOutput.form:104
msgid "Entered text echo"
msgstr "EntrĆ³ eco texto"
-#: FOutput.form:153
+#: FOutput.form:106
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
-#: FOutput.form:178
+#: FOutput.form:117
+msgid "Open contents"
+msgstr "Contenidos abiertos"
+
+#: FOutput.form:130
msgid "Use system charset"
msgstr "Usar codificaciĆ³n de caracteres del sistema"
@@ -4245,43 +4453,47 @@
msgid "Select patch"
msgstr "Seleccione un parche"
-#: FProfile.class:173
+#: FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
+
+#: FProfile.class:175
msgid "Bad profile file format"
msgstr "Formato del archivo de perfil incorrecto"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "&1 Mb"
msgstr "-"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "Total time &1 Ī¼s"
msgstr "Tiempo total &1 Ī¼s"
-#: FProfile.class:424
+#: FProfile.class:430
msgid "Unable to load profile file: &1"
msgstr "Incapaz de cargar perfil: &1"
-#: FProfile.class:641
+#: FProfile.class:647
msgid "Calls"
msgstr "Ejecuciones"
-#: FProfile.class:644
+#: FProfile.class:650
msgid "Duration"
msgstr "DuraciĆ³n"
-#: FProfile.class:647
+#: FProfile.class:653
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: FProfile.class:650
+#: FProfile.class:656
msgid "Self"
msgstr "SĆ mismo"
-#: FProfile.class:1049
+#: FProfile.class:1055
msgid "Profile files"
msgstr "Archivos de perfil"
-#: FProfile.class:1056
+#: FProfile.class:1062
msgid "Unable to save profile."
msgstr "Incapaz de guardar perfil."
@@ -4305,183 +4517,179 @@
msgid "Callers"
msgstr "Ejecutado por"
-#: FProjectProperty.class:136
+#: FProjectProperty.class:157
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: FProjectProperty.class:244
+#: FProjectProperty.class:288
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Snapping value is incorrect."
-#: FProjectProperty.class:773
-msgid "Select a Gambas application"
-msgstr "Seleccionar una aplicaciĆ³n Gambas"
-
-#: FProjectProperty.class:785
+#: FProjectProperty.class:757
msgid "&1 does not export any class."
msgstr "&1 no exporta ninguna clase."
-#: FProjectProperty.class:793
+#: FProjectProperty.class:765
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr "&1 ya estĆ” usado como librerĆa."
-#: FProjectProperty.class:960
+#: FProjectProperty.class:937
msgid "Executable size"
msgstr "TamaƱo del ejecutable"
-#: FProjectProperty.class:960
+#: FProjectProperty.class:937
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: FProjectProperty.class:977
+#: FProjectProperty.class:954
msgid "Information about component"
msgstr "InformaciĆ³n sobre el componente"
-#: FProjectProperty.class:983
+#: FProjectProperty.class:960
msgid "Information about library"
msgstr "InformaciĆ³n sobre la librerĆa"
-#: FProjectProperty.form:187
+#: FProjectProperty.form:178
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:193
+#: FProjectProperty.form:184
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:208
+#: FProjectProperty.form:199
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:269
+#: FProjectProperty.form:260
msgid "General"
msgstr "General"
-#: FProjectProperty.form:305
+#: FProjectProperty.form:297
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: FProjectProperty.form:305
+#: FProjectProperty.form:297 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "LibrerĆa"
-#: FProjectProperty.form:312 FPublish.class:89
+#: FProjectProperty.form:304
+msgid "Vendor"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: FProjectProperty.form:316 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "VersiĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:338
+#: FProjectProperty.form:342
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Obtener del archivo 'VERSION' "
-#: FProjectProperty.form:345
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Title"
msgstr "TĆtulo"
-#: FProjectProperty.form:378
+#: FProjectProperty.form:382
msgid "Information"
msgstr "InformaciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:398
+#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: FProjectProperty.form:404
+#: FProjectProperty.form:409
msgid "Finished and stable"
msgstr "Terminado y estable"
-#: FProjectProperty.form:415
+#: FProjectProperty.form:420
msgid "This component is hidden"
msgstr "Este componente estĆ” oculto"
-#: FProjectProperty.form:432
+#: FProjectProperty.form:436
msgid "Compatible until version"
msgstr "Compatible hasta la versiĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:461
+#: FProjectProperty.form:465
msgid "Include information from"
msgstr "Incluye informaciĆ³n de"
-#: FProjectProperty.form:473
+#: FProjectProperty.form:477
msgid "Required features"
msgstr "CaracterĆsticas requeridas"
-#: FProjectProperty.form:529
+#: FProjectProperty.form:533
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Componentes requeridos y excluidos"
-#: FProjectProperty.form:550
+#: FProjectProperty.form:554
msgid "Require"
msgstr "Requiere"
-#: FProjectProperty.form:556
+#: FProjectProperty.form:560
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
-#: FProjectProperty.form:568
+#: FProjectProperty.form:572
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar todo"
-#: FProjectProperty.form:575
+#: FProjectProperty.form:579
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: FProjectProperty.form:584
-msgid "Show only components used in project"
-msgstr "Mostrar sĆ³lo componentes usados en el proyecto"
-
-#: FProjectProperty.form:599
+#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "LibrerĆas"
-#: FProjectProperty.form:620
+#: FProjectProperty.form:610
msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr "ADVERTENCIA! El ejecutable del proyecto y las librerĆas de las cual depende deben ser almacenadas en el mismo directorio. En caso contrario, las librerĆas no serĆ”n encontradas."
-#: FProjectProperty.form:670
+#: FProjectProperty.form:618
+msgid "Runtime library search path"
+msgstr "Ruta de bĆŗsqueda de biblioteca en tiempo de ejecuciĆ³n"
+
+#: FProjectProperty.form:662
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: FProjectProperty.form:685
+#: FProjectProperty.form:678
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
-#: FProjectProperty.form:697
+#: FProjectProperty.form:690
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: FProjectProperty.form:742
+#: FProjectProperty.form:744
msgid "Edition"
msgstr "EdiciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:753
+#: FProjectProperty.form:755
msgid "Tab size"
msgstr "TamaƱo del tabulador"
-#: FProjectProperty.form:773
+#: FProjectProperty.form:778
+msgid "Show deprecated components and controls"
+msgstr "Mostrar los componentes y controles obsoletos"
+
+#: FProjectProperty.form:791
msgid "Compilation"
msgstr "CompilaciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:784
+#: FProjectProperty.form:802
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "SĆmbolos en mĆ³dulos son pĆŗblicos por defecto"
-#: FProjectProperty.form:801
+#: FProjectProperty.form:818
msgid "Form controls are public"
msgstr "Los controles de formulario son pĆŗblicos"
-#: FProjectProperty.form:818
+#: FProjectProperty.form:834
msgid "Activate warnings"
msgstr "Activar advertencias"
-#: FProjectProperty.form:875
-msgid "Debugging"
-msgstr "Depurado"
-
-#: FProjectProperty.form:903
-msgid "Use a terminal emulator"
-msgstr "Usar un emulador de terminal"
-
-#: FProjectVersion.class:7
+#: FProjectVersion.class:7 VersionControl.module:29
msgid "This line and the following will be ignored"
msgstr "Esta lĆnea y las siguientes serĆ”n ignoradas"
@@ -4497,26 +4705,22 @@
msgid "Please enter a user name."
msgstr "Ingrese un nombre de usuario."
-#: FProjectVersion.class:105
+#: FProjectVersion.class:105 FVersionControl.class:29
msgid "Please enter the journal."
msgstr "Ingrese los cambios."
-#: FProjectVersion.class:116
+#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:318
msgid "The project could not be committed."
msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto."
-#: FProjectVersion.class:196
+#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:340
msgid "Unable to update project from repository."
msgstr "Incapaz de actualizar el proyecto desde el repositorio."
-#: FProjectVersion.class:198
+#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:342
msgid "Project has been updated from repository successfully."
msgstr "El proyecto ha sido actualizado correctamente desde el repositorio."
-#: FProjectVersion.class:284
-msgid "Revision"
-msgstr "RevisiĆ³n"
-
#: FProjectVersion.form:53
msgid "Project Version Control"
msgstr "Control de versiones del proyecto"
@@ -4525,10 +4729,6 @@
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: FProjectVersion.form:89
-msgid "Commit"
-msgstr "Consignar"
-
#: FProjectVersion.form:118
msgid "Authentication"
msgstr "AutenticaciĆ³n"
@@ -4537,7 +4737,7 @@
msgid "Refresh information"
msgstr "Refrescar informaciĆ³n"
-#: FProjectVersion.form:202
+#: FProjectVersion.form:202 FVersionControl.form:28
msgid "Journal"
msgstr "Cambios"
@@ -4549,51 +4749,47 @@
msgid "Previous description"
msgstr "DescripciĆ³n previa"
-#: FProjectVersion.form:299
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambios"
-
-#: FProperty.class:381
+#: FProperty.class:384
msgid "Forbidden characters in control name."
msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control."
-#: FProperty.class:386
+#: FProperty.class:389
msgid "This name is already in use."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso."
-#: FProperty.class:396
+#: FProperty.class:399
msgid "Forbidden characters in control group."
msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control."
-#: FProperty.class:468
+#: FProperty.class:475
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor incorrecto de la propiedad."
-#: FProperty.class:626
+#: FProperty.class:637
msgid "The name of the control."
msgstr "El nombre del control."
-#: FProperty.class:637
+#: FProperty.class:649
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece."
-#: FProperty.class:651
+#: FProperty.class:663
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaƱo de la fuente por defecto."
-#: FProperty.class:655
+#: FProperty.class:667
msgid "If the control is public."
msgstr "Si el control es pĆŗblico."
-#: FProperty.class:659
+#: FProperty.class:671
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr "Si la propiedad Text debe ser traducida."
-#: FProperty.class:680
+#: FProperty.class:693
msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime."
msgstr "Esta propiedad es virtual: estĆ” sĆ³lo implementa en el IDE, y no tiene existencia en tiempo de ejecuciĆ³n."
-#: FProperty.class:805
+#: FProperty.class:827
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -4621,39 +4817,39 @@
msgid "SOCKS5 proxy"
msgstr "Proxy SOCKS5"
-#: FPublish.class:10
+#: FPublish.class:12
msgid "You cannot publish a software whose version is \"0.0\"."
msgstr "No se puede publicar software cuya versiĆ³n sea \"0.0\"."
-#: FPublish.class:87
+#: FPublish.class:89
msgid "Software"
msgstr "-"
-#: FPublish.class:162
+#: FPublish.class:164
msgid "The project has been successfully published."
msgstr "El proyecto ha sido publicado correctamente."
-#: FPublish.class:162
+#: FPublish.class:164
msgid "Unable to publish project."
msgstr "Imposible publicar el proyecto."
-#: FPublish.class:233
+#: FPublish.class:235
msgid "Spaces are not allowed."
msgstr "No se permiten espacios."
-#: FPublish.class:239
+#: FPublish.class:241
msgid "Incorrect version number."
msgstr "NĆŗmero de versiĆ³n incorrecto."
-#: FPublish.class:271
+#: FPublish.class:273
msgid "Do you really want to remove all tags?"
msgstr "ĀæRealmente quieres eliminar todas las etiquetas?"
-#: FPublish.class:326
+#: FPublish.class:328
msgid "Select a screenshot file"
msgstr "Selecciona un fichero de captura de pantalla"
-#: FPublish.class:327
+#: FPublish.class:329
msgid "Screenshot files"
msgstr "Ficheros de captura de pantalla"
@@ -4661,51 +4857,51 @@
msgid "Software description"
msgstr "DescripciĆ³n del software"
-#: FPublish.form:98 FSoftwareFarm.form:330
+#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:342
msgid "Web site"
msgstr "Sitio web"
-#: FPublish.form:113
+#: FPublish.form:114
msgid "Create menu entry"
msgstr "Crear entrada de menĆŗ"
-#: FPublish.form:134 FSoftwareFarm.form:182
+#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:189
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: FPublish.form:164
+#: FPublish.form:165
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: FPublish.form:176
+#: FPublish.form:177
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: FPublish.form:181
+#: FPublish.form:182
msgid "Keep the screenshot stored on the server"
msgstr "Mantener la captura almacenada en el servidor"
-#: FPublish.form:188
+#: FPublish.form:189
msgid "Delete the screenshot stored on the server"
msgstr "Eliminar captura de pantalla almacenada en el servidor"
-#: FPublish.form:194
+#: FPublish.form:195
msgid "Upload a new screenshot taken from the clipboard"
msgstr "Cargar una nueva captura desde el portapapeles"
-#: FPublish.form:200
+#: FPublish.form:201
msgid "Upload a new screenshot taken from the following file:"
msgstr "Cargar nueva captura desde fichero siguiente:"
-#: FPublish.form:222
+#: FPublish.form:223
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
-#: FPublish.form:230
+#: FPublish.form:231
msgid "Require Gambas version"
msgstr "Requiere versiĆ³n de Gambas"
-#: FPublish.form:295
+#: FPublish.form:296
msgid "Publish as"
msgstr "Publicar como"
@@ -4713,10 +4909,6 @@
msgid "Configure border"
msgstr "Configurar borde"
-#: FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
#: FReportBorderChooser.form:67
msgid "Border"
msgstr "Borde"
@@ -4773,11 +4965,11 @@
msgid "Unable to save the project."
msgstr "Incapaz de guardar el proyecto."
-#: FSaveProjectAs.form:27
+#: FSaveProjectAs.form:28
msgid "New project parent directory"
msgstr "Nuevo directorio padre del proyecto"
-#: FSaveProjectAs.form:38
+#: FSaveProjectAs.form:39
msgid "New project name"
msgstr "Nuevo nombre del proyecto"
@@ -4785,90 +4977,94 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: FSearch.class:504
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "La cadena se reemplazĆ³ una vez."
-#: FSearch.class:506
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "La cadena buscada se reemplazĆ³ &1 veces."
-#: FSearch.class:603
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Una coincidencia"
-#: FSearch.class:605
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 coincidencias"
-#: FSearch.class:893
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "ĀæRealmente quiere reemplazar cada cadena?"
-#: FSearch.form:43
+#: FSearch.form:42
msgid "Search & Replace"
msgstr "Buscar & reemplazar"
-#: FSearch.form:106
+#: FSearch.form:105
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayĆŗsculas y minĆŗsculas"
-#: FSearch.form:111
+#: FSearch.form:110
msgid "Words only"
msgstr "SĆ³lo palabras"
-#: FSearch.form:116
+#: FSearch.form:115
msgid "Regular expression"
msgstr "ExpresiĆ³n regular"
-#: FSearch.form:122
-msgid "Highlight result"
-msgstr "Resaltar resultado"
-
-#: FSearch.form:127
+#: FSearch.form:120
msgid "Ignore strings"
msgstr "Ignorar cadenas"
-#: FSearch.form:132
+#: FSearch.form:125
msgid "Ignore comments"
msgstr "Ignorar comentarios"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:140
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#: FSearch.form:154
+#: FSearch.form:147
msgid "Current procedure"
msgstr "Procedimiento Actual"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:153
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"
-#: FSearch.form:167
+#: FSearch.form:160
msgid "Source files"
msgstr "Archivos fuente"
-#: FSearch.form:206
+#: FSearch.form:166
+msgid "Data files"
+msgstr "Archivos de datos"
+
+#: FSearch.form:201
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: FSearch.form:218
+#: FSearch.form:213
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
+#: FSearch.form:224
+msgid "Highlight search"
+msgstr "Resaltar bĆŗsqueda"
+
#: FSelectExtraFile.form:12
msgid "Select an extra file"
msgstr "Seleccionar un archivo extra"
-#: FSelectIcon.class:30
-msgid "SVG image files"
-msgstr "Archivos de imagen SVG"
-
-#: FSelectIcon.class:32
+#: FSelectIcon.class:35
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagenes"
+#: FSelectIcon.class:36
+msgid "SVG image files"
+msgstr "Archivos de imagen SVG"
+
#: FSelectIcon.form:18
msgid "Select a picture"
msgstr "Seleccione una imagen"
@@ -4877,6 +5073,18 @@
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
+#: FSelectLibrary.class:64
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: FSelectLibrary.form:15
+msgid "Select a library"
+msgstr "Seleccione una biblioteca"
+
+#: FSelectLibrary.form:37
+msgid "No library has been found on your system."
+msgstr "No se ha encontrado ninguna biblioteca en su sistema."
+
#: FSnippet.class:23
msgid "Please enter a trigger string."
msgstr "Ingrese una cadena de disparo."
@@ -4897,123 +5105,139 @@
msgid "Trigger string"
msgstr "Cadena de disparo"
-#: FSoftwareFarm.class:39 Project.module:223
+#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: FSoftwareFarm.class:40
+#: FSoftwareFarm.class:43
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: FSoftwareFarm.class:42
+#: FSoftwareFarm.class:45
msgid "Education"
msgstr "EducaciĆ³n"
-#: FSoftwareFarm.class:43
+#: FSoftwareFarm.class:46
msgid "Graphics"
msgstr "GrƔficos"
-#: FSoftwareFarm.class:44
+#: FSoftwareFarm.class:47
msgid "Audio"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:45 Project.module:230
+#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237
msgid "Video"
msgstr "VĆdeo"
-#: FSoftwareFarm.class:46
+#: FSoftwareFarm.class:49
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: FSoftwareFarm.class:47
+#: FSoftwareFarm.class:50
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
-#: FSoftwareFarm.class:48
+#: FSoftwareFarm.class:51
msgid "Internet"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:53
+#: FSoftwareFarm.class:59
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: FSoftwareFarm.class:64
+msgid "My software"
+msgstr "Mi software"
+
+#: FSoftwareFarm.class:68
+msgid "Other software from"
+msgstr "Otro software de"
+
+#: FSoftwareFarm.class:71
msgid "All software"
msgstr "Todo el software"
-#: FSoftwareFarm.class:152
+#: FSoftwareFarm.class:195
msgid "No software found."
msgstr "No se encuentra el software."
-#: FSoftwareFarm.class:171
+#: FSoftwareFarm.class:214
msgid "Request cancelled."
msgstr "PeticiĆ³n cancelada."
-#: FSoftwareFarm.class:309
+#: FSoftwareFarm.class:358
msgid "Cancel my vote"
msgstr "Cancelar mi voto"
-#: FSoftwareFarm.class:316
+#: FSoftwareFarm.class:365
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: FSoftwareFarm.class:320
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
+#: FSoftwareFarm.class:402
+msgid "Published &1 (on &2)"
+msgstr "Publicado &1 (en &2)"
-#: FSoftwareFarm.class:480
+#: FSoftwareFarm.class:545
msgid "Do you really want to download &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres descargar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:483
+#: FSoftwareFarm.class:548
msgid "Unable to download &1:"
msgstr "Imposible descargar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:485
+#: FSoftwareFarm.class:550
msgid "&1 has been successfully downloaded."
msgstr "&1 se ha descargado correctamente."
-#: FSoftwareFarm.class:500
+#: FSoftwareFarm.class:565
msgid "Do you really want to upgrade to &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres actualizar a &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:503
+#: FSoftwareFarm.class:568
msgid "Unable to upgrade to &1:"
msgstr "Imposible actualizar a &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:510
+#: FSoftwareFarm.class:575
msgid "Do you really want to uninstall &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres desinstalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:513
-msgid "Unable to remove &1:"
-msgstr "Imposible eliminar &1:"
-
-#: FSoftwareFarm.class:515
-msgid "&1 has been successfully removed."
-msgstr "&1 se ha eliminado correctamente."
+#: FSoftwareFarm.class:578
+msgid "Unable to uninstall &1:"
+msgstr "No se puede desinstalar &1:"
+
+#: FSoftwareFarm.class:580
+msgid "&1 has been successfully uninstalled."
+msgstr "&1 se ha desinstalado correctamente."
-#: FSoftwareFarm.class:521
+#: FSoftwareFarm.class:586
msgid "Do you really want to install &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres instalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:524
+#: FSoftwareFarm.class:589
msgid "Unable to install &1:"
msgstr "Imposible instalar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:526
+#: FSoftwareFarm.class:591
msgid "&1 has been successfully installed."
msgstr "&1 se ha instalado correctamente."
-#: FSoftwareFarm.class:546
+#: FSoftwareFarm.class:611
msgid "Unable to modify your vote."
msgstr "Imposible modificar tu voto."
-#: FSoftwareFarm.class:581
+#: FSoftwareFarm.class:647
msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?"
msgstr "ĀæRealmente quieres eliminar &1 de la granja?"
-#: FSoftwareFarm.form:63
+#: FSoftwareFarm.class:651
+msgid "Unable to remove &1:"
+msgstr "Imposible eliminar &1:"
+
+#: FSoftwareFarm.form:65
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "Granja de software Gambas"
-#: FSoftwareFarm.form:156
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -5026,29 +5250,29 @@
msgstr "MƔs descargados"
#: FSoftwareFarm.form:162
-msgid "Most popular"
-msgstr "MƔs populares"
-
-#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most recent"
msgstr "MƔs recientes"
-#: FSoftwareFarm.form:167
+#: FSoftwareFarm.form:168
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar filtros"
-#: FSoftwareFarm.form:389
+#: FSoftwareFarm.form:174
+msgid "Show old versions"
+msgstr "Mostrar versiones antiguas"
+
+#: FSoftwareFarm.form:394
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: FSoftwareFarm.form:398
+#: FSoftwareFarm.form:402
+msgid "Download and install"
+msgstr "Descargar e instalar"
+
+#: FSoftwareFarm.form:410
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
-#: FSystemInfo.form:15
-msgid "System information"
-msgstr "InformaciĆ³n del Sistema"
-
#: FSystemInfo.form:35
msgid "Please copy these informations in all your bug reports."
msgstr "Copie esta informaciĆ³n en todos sus reportes de errores."
@@ -5065,50 +5289,38 @@
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Usar una fuente de tamaƱo fijo"
-#: FTextEditor.class:887
+#: FTextEditor.class:214
+msgid "Console output #&1"
+msgstr "Salida de consola #&1"
+
+#: FTextEditor.class:907
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "El archivo original ha sido guardado en el directorio Proyecto."
-#: FTextEditor.class:887
+#: FTextEditor.class:907
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr "El archivo ha sido compreso de &1 a &2 bytes (&3)."
-#: FTextEditor.class:893
+#: FTextEditor.class:915
msgid "Unable to compress file."
msgstr "Incapaz de comprimir archivo."
-#: FTextEditor.form:218
-msgid "Unix"
-msgstr "-"
-
-#: FTextEditor.form:223
-msgid "Windows"
-msgstr "Ventanas"
-
-#: FTextEditor.form:228
-msgid "MAC"
-msgstr "-"
-
-#: FTextEditor.form:255
+#: FTextEditor.form:166
msgid "Sort ascent"
msgstr "Ordenar ascendente"
-#: FTextEditor.form:261
+#: FTextEditor.form:172
msgid "Sort descent"
msgstr "Ordenar descendente"
-#: FTextEditor.form:283
+#: FTextEditor.form:218
msgid "Compress file"
msgstr "Comprimir archivo"
-#: FTextEditor.form:289
+#: FTextEditor.form:224
msgid "Uncompress file"
msgstr "Descomprimir archivo"
-#: FTextEditor.form:355
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editor de texto"
-
#: FTips.class:46
msgid "Tip of the day #&1"
msgstr "Consejo del dĆa #&1"
@@ -5121,143 +5333,191 @@
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Mostrar consejos al inicio"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "El proyecto estĆ” vacĆo. No hay nada que traducir."
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Languaje"
-#: FTranslate.class:152
+#: FTranslate.class:77
+msgid "Not translated"
+msgstr "No traducido"
+
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "Archivos de traducciĆ³n"
-#: FTranslate.class:287
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "No es posible cargar el archivo de traducciĆ³n del idioma '&1'"
-#: FTranslate.class:449
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
msgstr "No es posible guardar la traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:562
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar esta traducciĆ³n?"
-#: FTranslate.class:658
+#: FTranslate.class:778
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere recargar esta traducciĆ³n?"
-#: FTranslate.class:672
+#: FTranslate.class:792
msgid "Export a translation"
msgstr "Exportar una traducciĆ³n"
-#: FTranslate.class:861
+#: FTranslate.class:1007
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr "Seleccione el archivo de traducciĆ³n a importar."
-#: FTranslate.class:899
+#: FTranslate.class:1045
msgid "No translation were picked up."
msgstr "No fue seleccionada ninguna traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:901
+#: FTranslate.class:1047
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Una traducciĆ³n fue seleccionada."
-#: FTranslate.class:903
+#: FTranslate.class:1049
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "Se han importado &1 traducciones."
-#: FTranslate.class:911
+#: FTranslate.class:1057
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "No es posible importar el archivo de traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:960
-msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
-msgstr "Los sĆmbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir."
-
-#: FTranslate.class:973
+#: FTranslate.class:1106
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Todo parece estar correcto."
-#: FTranslate.class:996
+#: FTranslate.class:1116
+msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
+msgstr "Los sĆmbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir."
+
+#: FTranslate.class:1142
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr "&1 cadenas. Ā”Todo estĆ” traducido!"
-#: FTranslate.class:998
+#: FTranslate.class:1144
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr "&1 cadenas. Una no estĆ” traducida. &3% listo."
-#: FTranslate.class:1000
+#: FTranslate.class:1146
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr "&1 cadenas. &2 no estƔn traducidas. &3% listo."
-#: FTranslate.form:61
+#: FTranslate.class:1707
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "La traducciĆ³n automĆ”tica ha fallado."
+
+#: FTranslate.class:1717
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "ĀæDesea rellenar la traducciĆ³n automĆ”ticamente?"
+
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr "TraducciĆ³n del proyecto"
-#: FTranslate.form:93
+#: FTranslate.form:105
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "TraducciĆ³n automĆ”tica"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Cadenas no traducidas"
-#: FTranslate.form:97
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr "Cadenas traducidas"
-#: FTranslate.form:101
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
-#: FTranslate.form:163
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr "Guardar traducciĆ³n"
-#: FTranslate.form:169
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "Verificar la traducciĆ³n"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar"
+
+#: FTranslate.form:304
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Encontrar la siguiente cadena traducida"
+
+#: FTranslate.form:310
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Encontrar la cadena traducida anteriormente"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr "Encontrar la cadena sin traducciĆ³n previa"
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Limpiar esta traducciĆ³n"
-#: FTranslate.form:175
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "La cadena no debe ser traducida"
-#: FTranslate.form:181
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Copiar cadena no traducida"
-#: FTranslate.form:187
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "Verificar la traducciĆ³n"
-
-#: FTranslate.form:193
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
-
-#: FTranslate.form:199
-msgid "Find previous untranslated string"
-msgstr "Encontrar la cadena sin traducciĆ³n previa"
-
-#: FTranslate.form:356
+#: FTranslate.form:450
msgid "Import all translations recursively"
msgstr "Importar todas las traducciones recursivamente"
-#: FTranslate.form:362
+#: FTranslate.form:456
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Reemplazar traducciones existentes"
-#: FTranslate.form:378
+#: FTranslate.form:472
msgid "Import a translation file"
msgstr "Importar un archivo de traducciĆ³n"
-#: FWelcome.class:66
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "Do you want to push the repository?"
+msgstr "ĀæDesea insertar el repositorio?"
+
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "Push"
+msgstr "empujar"
+
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "There is nothing to commit."
+msgstr "No hay nada que cometer."
+
+#: FVersionControl.form:60
+msgid "Do not push to remote repository"
+msgstr "No empuje al repositorio remoto"
+
+#: FWebFontChooser.form:24
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleccionar fuente"
+
+#: FWelcome.class:68
msgid "New project..."
msgstr "Nuevo proyecto..."
-#: FWelcome.class:68
+#: FWelcome.class:70
msgid "Recent projects"
msgstr "Proyectos recientes"
-#: FWelcome.class:70 Project.module:6185
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6210
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado"
@@ -5273,19 +5533,19 @@
msgid "No answer."
msgstr "Sin respuesta."
-#: FarmRequest.class:165
+#: FarmRequest.class:167
msgid "Register user"
msgstr "Registrar usuario"
-#: FarmRequest.class:232
+#: FarmRequest.class:242
msgid "Publish project"
msgstr "Publicar proyecto"
-#: FarmRequest.class:351
+#: FarmRequest.class:363
msgid "Download software"
msgstr "Descargar software"
-#: FarmRequest.class:377
+#: FarmRequest.class:389
msgid "Delete software"
msgstr "Eliminar software"
@@ -5553,19 +5813,19 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: MConnection.module:59
+#: MConnection.module:74
msgid "Unable to retrieve password."
msgstr "Incapaz de obtener la clave."
-#: MConnection.module:74
+#: MConnection.module:89
msgid "Unable to save password."
msgstr "Incapaz de guardar la clave."
-#: MConnection.module:315
+#: MConnection.module:330
msgid "Cannot create table '&1'."
msgstr "No es posible crear la table &1."
-#: MConnection.module:475
+#: MConnection.module:515
msgid "Cannot create metadata table."
msgstr "No es posible crear la tabla de metadatos."
@@ -5737,237 +5997,241 @@
msgid "Bad version string"
msgstr "Cadena de versiĆ³n incorrecta"
-#: MErrorMessage.module:47
+#: MErrorMessage.module:46
msgid "Cannot change current directory to '&1': &2"
msgstr "No es posible cambiar el directorio actual de '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:48
+#: MErrorMessage.module:47
msgid "Cannot create .startup file"
msgstr "No es posible crear el archivo .startup"
-#: MErrorMessage.module:49
+#: MErrorMessage.module:48
msgid "Cannot create action file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo action: &1"
-#: MErrorMessage.module:50
+#: MErrorMessage.module:49
msgid "Cannot create callback: &1"
msgstr "No es posible crear la llamada: &1"
-#: MErrorMessage.module:51
+#: MErrorMessage.module:50
msgid "Cannot create class information: &1: &2"
msgstr "No es posible crear la informaciĆ³n de la clase: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:52
+#: MErrorMessage.module:51
msgid "Cannot create file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo: &1"
-#: MErrorMessage.module:53
+#: MErrorMessage.module:52
msgid "Cannot create temporary archive file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo temporal: &1"
-#: MErrorMessage.module:54
+#: MErrorMessage.module:53
msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2"
msgstr "No es posible encontrar la librerĆa dinĆ”mica '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:55
+#: MErrorMessage.module:54
msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'"
msgstr "No es posible encontrar el sĆmbolo '&2' en la librerĆa dinĆ”mica '&1'"
-#: MErrorMessage.module:56
+#: MErrorMessage.module:55
msgid "Cannot inherit itself"
msgstr "No puede heredarse a si misma"
-#: MErrorMessage.module:57
+#: MErrorMessage.module:56
msgid "Cannot inherit twice"
msgstr "No es posible heredar doble"
-#: MErrorMessage.module:58
+#: MErrorMessage.module:57
msgid "Cannot instantiate native types"
msgstr "No es posible instanciar tipos nativos"
-#: MErrorMessage.module:59
+#: MErrorMessage.module:58
msgid "Cannot load class '&1': &2&3"
msgstr "No es posible cargar clase '&1': &2&3"
-#: MErrorMessage.module:60
+#: MErrorMessage.module:59
msgid "Cannot load component '&1': &2"
msgstr "No es posible cargar el componente '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:61
+#: MErrorMessage.module:60
msgid "Cannot load source file: &1"
msgstr "No es posible cargar el archivo fuente: &1"
-#: MErrorMessage.module:62
+#: MErrorMessage.module:61
msgid "Cannot make executable: &1: &2"
msgstr "No es posible crear el ejecutable: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:63
+#: MErrorMessage.module:62
msgid "Cannot mix NEW and embedded array"
msgstr "No es posible mezclar NEW y una matriz incrustada"
-#: MErrorMessage.module:64
+#: MErrorMessage.module:63
msgid "Cannot mix NEW and embedded structure"
msgstr "No es posible mezclar NEW y una estructura incrustada"
-#: MErrorMessage.module:65
+#: MErrorMessage.module:64
msgid "Cannot open file '&1': &2"
msgstr "No es posible abrir el archivo'&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:66
+#: MErrorMessage.module:65
msgid "Cannot open file: &1"
msgstr "No es posible abrir el archivo: &1"
-#: MErrorMessage.module:67
+#: MErrorMessage.module:66
msgid "Cannot raise events in static function"
msgstr "No es posible levantar eventos en funciones estƔticas"
-#: MErrorMessage.module:68
+#: MErrorMessage.module:67
msgid "Cannot read file: &1: &2"
msgstr "No es posible leer el archivo: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:69
+#: MErrorMessage.module:68
msgid "Cannot register class '&1'"
msgstr "No es posible registrar la clase '&1'"
-#: MErrorMessage.module:70
+#: MErrorMessage.module:69
msgid "Cannot remove file '&1': &2"
msgstr "No es posible eliminar el archivo '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:71
+#: MErrorMessage.module:70
msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3"
msgstr "No es posible renombrar el archivo '&1' a '&2': &3"
-#: MErrorMessage.module:72
+#: MErrorMessage.module:71
msgid "Cannot run child process: &1&2"
msgstr "No es posible ejecutar el proceso hijo: &1&2"
-#: MErrorMessage.module:73
+#: MErrorMessage.module:72
msgid "Cannot set file owner: &1: &2"
msgstr "No es posible establecer el dueƱo del archivo: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:74
+#: MErrorMessage.module:73
msgid "Cannot use NEW operator there"
msgstr "No es posible usar el operador NEW aquĆ"
-#: MErrorMessage.module:75
+#: MErrorMessage.module:74
msgid "Cannot use TRY twice"
msgstr "No es posible usar TRY dos veces"
-#: MErrorMessage.module:76
+#: MErrorMessage.module:75
msgid "Cannot use TRY with &1"
msgstr "No es posible usar TRY con &1"
-#: MErrorMessage.module:77
+#: MErrorMessage.module:76
msgid "Class '&1' is not creatable"
msgstr "La clase '&1' no es creable"
-#: MErrorMessage.module:78
+#: MErrorMessage.module:77
msgid "Comparison operator expected"
msgstr "Se esperaba operador de comparaciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:79
+#: MErrorMessage.module:78
msgid "Component name must be a string"
msgstr "El nombre del componente debe ser una cadena"
-#: MErrorMessage.module:80
+#: MErrorMessage.module:79
msgid "Component not found: &1"
msgstr "Componente no encontrado: &1"
-#: MErrorMessage.module:81
+#: MErrorMessage.module:80
msgid "Constant string expected"
msgstr "Se esperaba una constante de tipo cadena "
-#: MErrorMessage.module:82
+#: MErrorMessage.module:81
msgid "Contents already declared"
msgstr "Contenido ya declarado"
-#: MErrorMessage.module:83
+#: MErrorMessage.module:82
msgid "Default case already defined"
msgstr "Caso por defecto ya definido"
-#: MErrorMessage.module:84
+#: MErrorMessage.module:83
msgid "Default case must be the last one"
msgstr "El caso por defecto debe ser el Ćŗltimo"
-#: MErrorMessage.module:85
+#: MErrorMessage.module:84
msgid "Device is full"
msgstr "El dispositivo estĆ” lleno"
-#: MErrorMessage.module:86
+#: MErrorMessage.module:85
msgid "Directory is not empty"
msgstr "El directorio no esta vaciĆ³"
-#: MErrorMessage.module:87
+#: MErrorMessage.module:86
msgid "Division by zero"
msgstr "DivisiĆ³n por cero"
-#: MErrorMessage.module:88
+#: MErrorMessage.module:87
msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
msgstr "SĆmbolos dinĆ”micos no se pueden utilizar en una funciĆ³n estĆ”tica"
-#: MErrorMessage.module:89
+#: MErrorMessage.module:88
msgid "Embedded array"
msgstr "Matriz incrustada"
-#: MErrorMessage.module:90
+#: MErrorMessage.module:89
msgid "Embedded arrays are forbidden here"
msgstr "Matrices inscrustados estĆ”n prohibidas aquĆ"
-#: MErrorMessage.module:91
+#: MErrorMessage.module:90
msgid "End of file"
msgstr "Final de archivo"
-#: MErrorMessage.module:92
+#: MErrorMessage.module:91
msgid "Equality or inequality operator expected"
msgstr "Operador de igualdad o desigualdad esperado"
-#: MErrorMessage.module:93
+#: MErrorMessage.module:92
msgid "Expression too complex"
msgstr "ExpresiĆ³n muy compleja"
-#: MErrorMessage.module:94
+#: MErrorMessage.module:93
msgid "Expression too complex. Too many operands"
msgstr "ExpresiĆ³n muy compleja. Demasiados operandos"
-#: MErrorMessage.module:95
+#: MErrorMessage.module:94
msgid "Extern library name must be a string"
msgstr "El nombre de la librerĆa externa debe ser una cadena"
-#: MErrorMessage.module:96
+#: MErrorMessage.module:95
msgid "File already exists"
msgstr "El archivo ya existe"
-#: MErrorMessage.module:97
+#: MErrorMessage.module:96
msgid "File is a directory"
msgstr "El archivo es un directorio"
-#: MErrorMessage.module:98
+#: MErrorMessage.module:97
msgid "File is locked"
msgstr "El archivo estĆ” bloqueado"
-#: MErrorMessage.module:99
+#: MErrorMessage.module:98
msgid "File name is too long"
msgstr "El nombre de archivo es muy largo"
-#: MErrorMessage.module:100
+#: MErrorMessage.module:99
msgid "File or directory does not exist"
msgstr "El archivo o directorio no existe"
-#: MErrorMessage.module:101
+#: MErrorMessage.module:100
msgid "Forbidden GOSUB"
msgstr "GOSUB no permitido"
-#: MErrorMessage.module:102
+#: MErrorMessage.module:101
msgid "Forbidden GOTO"
msgstr "GOTO no permitido"
+#: MErrorMessage.module:102
+msgid "Free object referenced"
+msgstr "Objeto gratuito al que se hace referencia"
+
#: MErrorMessage.module:103
msgid "Illegal instruction"
msgstr "InstrucciĆ³n ilegal"
#: MErrorMessage.module:104
-msgid "Internal compiler error: bad stack usage computed!"
-msgstr "Error interno del compilador: computado mal uso de la pila!"
+msgid "Internal compiler error"
+msgstr "Error interno del compilador"
#: MErrorMessage.module:105
msgid "Invalid assignment"
@@ -6006,182 +6270,186 @@
msgstr "Variable Loop ya estĆ” en uso"
#: MErrorMessage.module:114
-msgid "Loop variable must be local"
-msgstr "Variable Loop debe ser local"
+msgid "Loop variable cannot be an argument"
+msgstr "La variable de bucle no puede ser un argumento"
#: MErrorMessage.module:115
+msgid "Loop variable cannot be global"
+msgstr "La variable de bucle no puede ser global"
+
+#: MErrorMessage.module:116
msgid "ME cannot be used in a static function"
msgstr "No es posible usar ME en una funciĆ³n estĆ”tica"
-#: MErrorMessage.module:116
+#: MErrorMessage.module:117
msgid "Mathematic error"
msgstr "Error matemƔtico"
-#: MErrorMessage.module:117
+#: MErrorMessage.module:118
msgid "Missing #Endif"
msgstr "Falta #Endif"
-#: MErrorMessage.module:118
+#: MErrorMessage.module:119
msgid "Missing ']'"
msgstr "Falta ']'"
-#: MErrorMessage.module:119
+#: MErrorMessage.module:120
msgid "Missing '}'"
msgstr "Falta '}'"
-#: MErrorMessage.module:120
+#: MErrorMessage.module:121
msgid "Missing operator"
msgstr "Falta operador"
-#: MErrorMessage.module:121
+#: MErrorMessage.module:122
msgid "Missing right brace"
msgstr "Falta la llave derecha"
-#: MErrorMessage.module:122
+#: MErrorMessage.module:123
msgid "NEW cannot have arguments passed by reference"
msgstr "NEW no puede tener argumentos pasados por referencia"
-#: MErrorMessage.module:123
+#: MErrorMessage.module:124
msgid "No instantiation method"
msgstr "No hay mĆ©todo de instanciaciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:124
+#: MErrorMessage.module:125
msgid "No parent class"
msgstr "No hay clase padre"
-#: MErrorMessage.module:125
+#: MErrorMessage.module:126
msgid "No return value"
msgstr "No retorna valor"
-#: MErrorMessage.module:126
+#: MErrorMessage.module:127
msgid "No startup method"
msgstr "No hay mƩtodo de inicio"
-#: MErrorMessage.module:127
+#: MErrorMessage.module:128
msgid "Non terminated string"
msgstr "Cadena no terminada"
-#: MErrorMessage.module:128
+#: MErrorMessage.module:129
msgid "Not a directory: &1"
msgstr "No es un directorio: &1"
-#: MErrorMessage.module:129
+#: MErrorMessage.module:130
msgid "Not a function"
msgstr "No es una funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:130
+#: MErrorMessage.module:131
msgid "Not a procedure"
msgstr "No es un procedimiento"
-#: MErrorMessage.module:131
+#: MErrorMessage.module:132
msgid "Not an array"
msgstr "No es una matriz"
-#: MErrorMessage.module:132
+#: MErrorMessage.module:133
msgid "Not an enumeration"
msgstr "No es una enumeraciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:133
+#: MErrorMessage.module:134
msgid "Not an object"
msgstr "No es un objeto"
-#: MErrorMessage.module:134
+#: MErrorMessage.module:135
msgid "Not enough argument to New()"
msgstr "No hay suficientes para NEW()"
-#: MErrorMessage.module:135
+#: MErrorMessage.module:136
msgid "Not enough arguments"
msgstr "No hay suficientes argumentos"
-#: MErrorMessage.module:136
+#: MErrorMessage.module:137
msgid "Not enough arguments to &1()"
msgstr "No hay suficientes argumentos para &1()"
-#: MErrorMessage.module:137
+#: MErrorMessage.module:138
msgid "Not implemented yet"
msgstr "No ha sido implementado"
-#: MErrorMessage.module:138
+#: MErrorMessage.module:139
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
-#: MErrorMessage.module:139
+#: MErrorMessage.module:140
msgid "Null object"
msgstr "Objeto Nulo"
-#: MErrorMessage.module:140
+#: MErrorMessage.module:141
msgid "Number"
msgstr "NĆŗmero"
-#: MErrorMessage.module:141
+#: MErrorMessage.module:142
+msgid "Number or Date expected"
+msgstr "NĆŗmero o fecha esperada"
+
+#: MErrorMessage.module:143
msgid "Number or date"
msgstr "NĆŗmero o fecha"
-#: MErrorMessage.module:142
+#: MErrorMessage.module:144
msgid "Number, Date or String"
msgstr "NĆŗmero, fecha o cadena"
-#: MErrorMessage.module:143
+#: MErrorMessage.module:145
msgid "Number, String or Object"
msgstr "NĆŗmero, cadena u objeto"
-#: MErrorMessage.module:144
+#: MErrorMessage.module:146
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: MErrorMessage.module:145
+#: MErrorMessage.module:147
msgid "Out of bounds"
msgstr "Fuera de los lĆmites"
-#: MErrorMessage.module:146
+#: MErrorMessage.module:148
msgid "Out of memory"
msgstr "Fuera de memoria"
-#: MErrorMessage.module:147
+#: MErrorMessage.module:149
msgid "Out of range"
msgstr "Fuera de rango"
-#: MErrorMessage.module:148
+#: MErrorMessage.module:150
msgid "Overflow"
msgstr "Desbordamiento"
-#: MErrorMessage.module:149
+#: MErrorMessage.module:151
msgid "Overriding an already inherited class is forbidden"
msgstr "Invalidar una clase ya heredada no esta permitido"
-#: MErrorMessage.module:150
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntero"
-
-#: MErrorMessage.module:151
+#: MErrorMessage.module:152
msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"
-#: MErrorMessage.module:152
+#: MErrorMessage.module:153
msgid "Return value datatype not specified in function declaration"
msgstr "Tipo de valor retorno no especificado en la declaraciĆ³n de la funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:153
+#: MErrorMessage.module:154
msgid "STOP instruction encountered"
msgstr "Instruccion STOP encontrada"
-#: MErrorMessage.module:154
+#: MErrorMessage.module:155
msgid "SUPER cannot be used alone"
msgstr "SUPER no puede ser usado solo"
-#: MErrorMessage.module:155
+#: MErrorMessage.module:156
msgid "Serialization error"
msgstr "Error de serializaciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:156
+#: MErrorMessage.module:157
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de la pila"
-#: MErrorMessage.module:157
+#: MErrorMessage.module:158
msgid "Standard type"
msgstr "Tipo estƔndar"
-#: MErrorMessage.module:158
+#: MErrorMessage.module:159
msgid "Stream is closed"
msgstr "El flujo estĆ” cerrado"
@@ -6246,8 +6514,8 @@
msgstr "Error de sintaxis. INHERITS necesita un nombre de clase"
#: MErrorMessage.module:175
-msgid "Syntax error. Identifier expected."
-msgstr "Syntax error. Se esperaba un identificador."
+msgid "Syntax error. Identifier expected"
+msgstr "Error de sintaxis. Identificador esperado"
#: MErrorMessage.module:176
msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name"
@@ -6534,8 +6802,8 @@
msgstr "El argumento para VarPtr() debe ser dinamico, estƔtico o una variable local"
#: MErrorMessage.module:247
-msgid "Variant"
-msgstr "-"
+msgid "Void identifier"
+msgstr "Identificador de void"
#: MErrorMessage.module:248
msgid "Void key"
@@ -6578,46 +6846,58 @@
msgstr "variable global ocultada por declaraciĆ³n local: &1"
#: MErrorMessage.module:258
+msgid "integer and boolean mixed with `&1' operator"
+msgstr "integer y boolean mezclados con el operador `&1'"
+
+#: MErrorMessage.module:259
+msgid "uninitialized global variable: &1"
+msgstr "variable global no inicializada: &1"
+
+#: MErrorMessage.module:260
+msgid "uninitialized variable: &1"
+msgstr "variable no inicializada: &1"
+
+#: MErrorMessage.module:261
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: MErrorMessage.module:259
+#: MErrorMessage.module:262
msgid "unused argument: &1"
msgstr "argumento no utilizado: &1"
-#: MErrorMessage.module:260
+#: MErrorMessage.module:263
msgid "unused extern function: &1"
msgstr "funciĆ³n externa no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:261
+#: MErrorMessage.module:264
msgid "unused function: &1"
msgstr "funciĆ³n no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:262
+#: MErrorMessage.module:265
msgid "unused global variable: &1"
msgstr "variable global no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:263
+#: MErrorMessage.module:266
msgid "unused variable: &1"
msgstr "variable no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:267
+#: MErrorMessage.module:270
msgid "cannot open slave pseudo-terminal: "
msgstr "no es posible abrir la pseudo-terminal esclava:"
-#: MErrorMessage.module:268
+#: MErrorMessage.module:271
msgid "cannot initialize pseudo-terminal: "
msgstr "no es posible inicializar la pseudo-terminal:"
-#: MErrorMessage.module:269
+#: MErrorMessage.module:272
msgid "cannot plug standard input: "
msgstr "no es posible conectar la entrada estƔndar:"
-#: MErrorMessage.module:270
+#: MErrorMessage.module:273
msgid "cannot plug standard output and standard error: "
msgstr "no es posible conectar la salida estƔndar ni la salida estƔndar de error:"
-#: MErrorMessage.module:271
+#: MErrorMessage.module:274
msgid "cannot run executable: "
msgstr "No es posible correr el ejecutable:"
@@ -6625,7 +6905,7 @@
msgid "No help found."
msgstr "No se encontrĆ³ ayuda."
-#: MHelp.module:976 Wiki.module:799
+#: MHelp.module:983 Wiki.module:799
msgid "This page does not exist."
msgstr "Esta pƔgina no existe."
@@ -6658,6 +6938,10 @@
msgstr "Formato desconocido"
#: MTheme.module:6
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -6686,6 +6970,10 @@
msgstr "Palabras clave"
#: MTheme.module:6
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Normal text"
msgstr "Texto normal"
@@ -6713,67 +7001,67 @@
msgid "Symbols"
msgstr "SĆmbolos"
-#: Package.module:76
+#: Package.module:79
msgid "'&1' is missing."
msgstr "'&1' es requerido."
-#: Package.module:85
+#: Package.module:88
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr "'&1' y '&2' son requeridos."
-#: Package.module:247
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Guardando archivo CHANGELOG."
-#: Package.module:618
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
msgstr "Creando el paquete de soporte &1..."
-#: Package.module:668
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "Creando paquete para &1."
-#: Package.module:699
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "La creaciĆ³n del paquete ha fallado."
-#: Package.module:762
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
msgstr "Creando el directorio de construcciĆ³n."
-#: Package.module:790
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr "Creando archivo de escritorio..."
-#: Package.module:798
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr "Se estƔn debianizando los fuentes."
-#: Package.module:983
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr "Creando paquete..."
-#: Package.module:991
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado."
-#: Package.module:1271
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Inicializando directorio ~/RPM."
-#: Package.module:1291
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "Creando paquete fuente."
-#: Package.module:1315
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr "Creando archivo .spec."
-#: Package.module:1573
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente cĆ³digo de error:"
-#: Package.module:1976
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente cĆ³digo de error:"
@@ -6789,360 +7077,350 @@
msgid "Patch didn't apply:\n"
msgstr "El parche no se aplicĆ³.\n"
-#: Project.module:219
+#: Project.module:226
msgid "Automation"
msgstr "AutomatizaciĆ³n"
-#: Project.module:220
+#: Project.module:227
msgid "Basic"
msgstr "BƔsico"
-#: Project.module:222
+#: Project.module:229
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"
-#: Project.module:225
+#: Project.module:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: Project.module:226
+#: Project.module:233
msgid "Networking"
msgstr "Redes"
-#: Project.module:227
+#: Project.module:234
msgid "OpenGL"
msgstr "-"
-#: Project.module:228
+#: Project.module:235
msgid "Printing"
msgstr "ImpresiĆ³n"
-#: Project.module:229
+#: Project.module:236
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: Project.module:231
+#: Project.module:238
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: Project.module:232
+#: Project.module:239
msgid "Multimedia"
msgstr "-"
-#: Project.module:233
+#: Project.module:240
msgid "Web"
msgstr "-"
-#: Project.module:361
+#: Project.module:404
msgid "File not found!"
msgstr "Archivo no encontrado!"
-#: Project.module:471
+#: Project.module:516
msgid "This project does not exist."
msgstr "Este proyecto no existe."
-#: Project.module:483
-msgid ""
-"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
-"\n"
-"&1"
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar el ejecutable de la IDE de Gambas en el directorio:\n"
-"\n"
-"&1"
+#: Project.module:528
+msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
+msgstr "Incapaz de encontrar el ejecutable de la IDE de Gambas en el directorio:\n\n&1"
-#: Project.module:496
+#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
msgstr "Este no es un proyecto Gambas."
-#: Project.module:499
+#: Project.module:550
msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it."
msgstr "Este es un proyecto Gambas 1.0. Use Gambas 2 para convertirlo."
-#: Project.module:502
+#: Project.module:553
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: Project.module:502
-msgid ""
-"This is a Gambas 2.0 project.\n"
-"\n"
-"Do you want to convert it?"
-msgstr ""
-"Este es un proyecto Gambas 2.0\n"
-"\n"
-"ĀæDesea convertirlo?"
+#: Project.module:553
+msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
+msgstr "Este es un proyecto Gambas 2.0\n\nĀæDesea convertirlo?"
-#: Project.module:520
+#: Project.module:571
msgid "Do not open"
msgstr "No abrir"
-#: Project.module:520
+#: Project.module:571
msgid "Open after all"
msgstr "Abrir de todos modos"
-#: Project.module:520
-msgid ""
-"This project seems to be already opened.\n"
-"\n"
-"Opening the same project twice can lead to data loss."
-msgstr ""
-"Este proyecto parece estar ya abierto.\n"
-"\n"
-"Abrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos."
+#: Project.module:571
+msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
+msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos."
-#: Project.module:526
+#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
msgstr "No puede ser convertido."
-#: Project.module:526
+#: Project.module:577
msgid "This project is read-only."
msgstr "Este proyecto es de sĆ³lo lectura."
-#: Project.module:543
+#: Project.module:594
msgid "Copying project inside a temporary directory..."
msgstr "Copiando proyecto dentro de un directorio temporal..."
-#: Project.module:546
+#: Project.module:597
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Incapaz de crear el directorio temporal"
-#: Project.module:571
+#: Project.module:627
msgid "Converting project structure..."
msgstr "Convirtiendo estructura del proyecto..."
-#: Project.module:602
+#: Project.module:660
msgid "Applying conversion..."
msgstr "Aplicando conversiĆ³n..."
-#: Project.module:608
+#: Project.module:666
msgid "Unable to apply conversion"
msgstr "Incapaz de aplicar conversiĆ³n"
-#: Project.module:721
+#: Project.module:786
msgid "Some libraries used by the project are missing."
msgstr "Faltan algunas las librerĆas utilizadas por el proyecto."
-#: Project.module:740
-msgid "Cannot open project file :\n"
-msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n"
-
-#: Project.module:1308
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
-
-#: Project.module:1510
-msgid "The following classes have circular inheritance:"
-msgstr "Las siguientes clases tienen herencia circular:"
+#: Project.module:805
+msgid "Cannot open project file :"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto:"
+
+#: Project.module:857
+msgid "Cannot reload file."
+msgstr "No se puede volver a cargar el archivo."
-#: Project.module:1714
+#: Project.module:1645
msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "-"
-#: Project.module:1716
+#: Project.module:1647
msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "-"
-#: Project.module:2039
-msgid "Loading &1..."
-msgstr "Cargando &1..."
-
-#: Project.module:2096
+#: Project.module:2041
msgid "Cannot open a binary file."
msgstr "No es posible abrir un archivo binario."
-#: Project.module:2133
+#: Project.module:2079
msgid "Cannot open file."
msgstr "No es posible abrir el archivo."
-#: Project.module:2309
+#: Project.module:2237
msgid "&1th"
msgstr "-"
-#: Project.module:2362
+#: Project.module:2290
msgid "in form definition"
msgstr "en la definiciĆ³n del formulario"
-#: Project.module:2369
+#: Project.module:2297
msgid "in &1."
msgstr "en &1."
-#: Project.module:2530
-msgid ""
-"Some project source files are in conflict.\n"
-"Please solve them if you want to compile the project."
-msgstr ""
-"Algunos archivos fuente del proyecto estƔn en conflicto.\n"
-"Solucionelos si quiere compilar el proyecto."
+#: Project.module:2458
+msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
+msgstr "Algunos archivos fuente del proyecto estƔn en conflicto.\nSolucionelos si quiere compilar el proyecto."
-#: Project.module:2534
+#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
msgstr "Compilando proyecto"
-#: Project.module:2777
+#: Project.module:2713
msgid "File already exists."
msgstr "El archivo ya existe."
-#: Project.module:2809
+#: Project.module:2745
msgid "Directory already exists."
msgstr "El directirio ya existe."
-#: Project.module:2821
+#: Project.module:2757
msgid "Cannot link template file."
msgstr "No es posible vincular el archivo de plantilla."
-#: Project.module:2827
+#: Project.module:2763
msgid "Cannot copy template file."
msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla."
-#: Project.module:3051
+#: Project.module:2969
+msgid "The contents of VERSION file is incorrect."
+msgstr "El contenido del archivo VERSION es incorrecto."
+
+#: Project.module:2991
+msgid "Cannot install library in &1."
+msgstr "No se puede instalar la biblioteca en &1."
+
+#: Project.module:3029
msgid "Making executable..."
msgstr "Creando ejecutable..."
-#: Project.module:3098
+#: Project.module:3081
msgid "Cannot make executable."
msgstr "No es posible crear ejecutable."
-#: Project.module:3518
+#: Project.module:3519
msgid "Some components are missing: &1"
msgstr "Faltan algunos componentes: &1"
-#: Project.module:3697
+#: Project.module:3705
msgid "Cannot write project file."
msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto."
-#: Project.module:3746
+#: Project.module:3754
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr "Incapaz de crear un icono en el escritorio."
-#: Project.module:4015
+#: Project.module:4018
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr "El directorio se borrarĆ” en el prĆ³ximo commit."
-#: Project.module:4032
+#: Project.module:4035
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Ā”Debe definir una clase o formulario de inicio!"
-#: Project.module:4063
+#: Project.module:4066
msgid "Please type a name."
msgstr "Ingrese un nombre."
-#: Project.module:4067
+#: Project.module:4070
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Este nombre contiene un carƔcter prohibido:"
-#: Project.module:4071
+#: Project.module:4074
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto."
-#: Project.module:4075
+#: Project.module:4078
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso. Elija otro."
-#: Project.module:4111
+#: Project.module:4114
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dĆgito."
-#: Project.module:4159
+#: Project.module:4157
msgid "Destination already exists."
msgstr "El destino ya existe."
-#: Project.module:4371
+#: Project.module:4339
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Incapaz de renombrar '&1'"
-#: Project.module:4487
+#: Project.module:4455
msgid "Please type a project name."
msgstr "Ingrese un nombre para el proyecto."
-#: Project.module:4495
+#: Project.module:4463
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto."
-#: Project.module:4498
+#: Project.module:4466
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "Caracteres no ASCII no estƔn permitidos en el nombre del proyecto."
-#: Project.module:4499
+#: Project.module:4467
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "Los siguientes caracteres no estƔn permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO"
-#: Project.module:4506
+#: Project.module:4474
msgid "This project already exists."
msgstr "Este proyecto ya existe."
-#: Project.module:4509
+#: Project.module:4477
msgid "The project directory already exists."
msgstr "El directorio del proyecto ya existe."
-#: Project.module:4511
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe."
-#: Project.module:4575
+#: Project.module:4527
msgid "Unable to create source archive."
msgstr "Incapaz de crear archivo fuente."
-#: Project.module:4602
+#: Project.module:4554
msgid "Create source package"
msgstr "Crear paquete fuente"
-#: Project.module:4859
+#: Project.module:4811
msgid "Cannot copy file &1."
msgstr "No es posible copiar el archivo &1."
-#: Project.module:4907
+#: Project.module:4859
msgid "Cannot create link &1."
msgstr "No es posible crear el enlace &1."
-#: Project.module:4922
+#: Project.module:4874
msgid "Cannot move a directory inside itself."
msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sĆ mismo."
-#: Project.module:4990
+#: Project.module:4938
msgid "Cannot move file &1."
msgstr "No es posible mover el archivo &1."
-#: Project.module:5202
+#: Project.module:5151
msgid "The following files couldn't be removed:"
msgstr "Los siguientes archivos no pueden ser removidos:"
-#: Project.module:5643
+#: Project.module:5617
msgid "Project cleanup..."
msgstr "Limpieza del proyecto..."
-#: Project.module:5649
+#: Project.module:5623
msgid "Project files conversion..."
msgstr "ConversiĆ³n de archivos del proyecto..."
-#: Project.module:5679
+#: Project.module:5653
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Incapaz de convertir &1"
-#: Project.module:5974
+#: Project.module:5904
+msgid "Unable to update forms."
+msgstr "No se puede actualizar los formularios."
+
+#: Project.module:5994
msgid "The &1 program is not installed on your system."
msgstr "El programa &1 no estĆ” instalado en el sistema"
-#: Project.module:5976
+#: Project.module:5996
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
msgstr "Los siguientes programas no estƔn instalados en el sistema: &1."
-#: Project.module:6068
+#: Project.module:6088
msgid "Unable to read component description file."
msgstr "Incapaz de leer el fichero de descripciĆ³n de componente."
-#: Project.module:6129
+#: Project.module:6149
msgid "Cannot write component description file."
msgstr "No es posible escribir el archivo de descripciĆ³n del componente."
-#: Project.module:6185
+#: Project.module:6210
msgid "Project templates"
msgstr "Plantillas de proyecto"
-#: Save.module:39
+#: Project.module:6256
+msgid "Unable to run terminal."
+msgstr "No se puede ejecutar el terminal."
+
+#: Save.module:51
msgid "Cannot save file !"
msgstr "Ā”No es posible guardar el archivo!"
+#: SoftwareBox.class:236
+msgid "Published &1"
+msgstr "Publicado &1"
+
#: Util.module:39
msgid "&1 B"
msgstr "-"
@@ -7159,10 +7437,26 @@
msgid "&1 GiB"
msgstr "-"
-#: VersionControl.module:116
+#: VersionControl.module:130
msgid "command timeout"
msgstr "tiempo de espera del comando agotado"
+#: VersionControl.module:485
+msgid "Do you really want to put this project under version control with &1?"
+msgstr "ĀæRealmente desea poner este proyecto bajo control de versiones con &1?"
+
+#: VersionControl.module:499
+msgid "The project could not be put under version control."
+msgstr "El proyecto no se pudo poner bajo control de versiones."
+
+#: VersionControl.module:584
+msgid "Unable to switch to branch `&1`."
+msgstr "No se puede cambiar a la rama '&1'."
+
+#: VersionControl.module:604
+msgid "With &1"
+msgstr "Con &1"
+
#: Wiki.module:522
msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components."
msgstr "Existen &1 clases y &2 sĆmbolos en todos los componentes de Gambas."
@@ -7186,3 +7480,4 @@
#: WikiMarkdown.class:187
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Este sĆmbolo no existe."
+
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/es.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -2,6 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gambas3 3.10.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:13 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-14 21:03 UTC\n"
"Last-Translator: benoit This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. &1"
msgstr "Este componente es requerido por las siguientes librerĆa: &1"
-#: FComponentChooser.class:554
+#: FComponentChooser.class:553
msgid "This component is required by the following libraries: &1"
msgstr "Este componente es requerido por las siguientes librerĆas: &1"
-#: FComponentChooser.class:563
+#: FComponentChooser.class:562
msgid "This component is required by: &1"
msgstr "Este componente es requerido por: &1"
-#: FComponentChooser.class:564
+#: FComponentChooser.class:563
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
-#: FComponentChooser.class:564 FDebugInfo.form:171
+#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: FComponentChooser.class:669
+#: FComponentChooser.class:668
msgid "These components are incompatible: \nYour e-mail will not be stored on the publishing server."
-msgstr "Se ha enviado un correo de confirmaciĆ³n al e-mail especificado. Haz clic en el enlace incluido en el correo para activar tu cuenta.\n \nLos e-mail no se almacenan en el servidor."
+msgid ""
+"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
+" \n"
+"Your e-mail will not be stored on the publishing server."
+msgstr ""
+"Se ha enviado un correo de confirmaciĆ³n al e-mail especificado. Haz clic en el enlace incluido en el correo para activar tu cuenta.\n"
+" \n"
+"Los e-mail no se almacenan en el servidor."
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
msgid "Unable to open connection."
@@ -2041,7 +2258,7 @@
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:893 FTranslate.form:312
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr "EstadĆsticas"
@@ -2057,7 +2274,8 @@
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el Ćŗltimo commit."
-#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3659 VersionControl.module:376
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211
+#: FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -2065,11 +2283,11 @@
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr "Ā”Va a cancelar sus cambios!"
-#: FFileProperty.class:161 FProjectProperty.class:926
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926
msgid "Modules"
msgstr "MĆ³dulos"
-#: FFileProperty.class:166 FProjectProperty.class:934
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934
msgid "Lines of code"
msgstr "LĆneas de cĆ³digo"
@@ -2081,203 +2299,208 @@
msgid "Select a font"
msgstr "Seleccione una fuente"
-#: FForm.class:144
+#: FForm.class:134
msgid "Bad form file"
msgstr "Archivo de formulario incorrecto"
-#: FForm.class:274
+#: FForm.class:264
msgid "Unknown control: &1"
msgstr "Control desconocido: &1"
-#: FForm.class:1333
+#: FForm.class:1327
msgid "Component missing for control &1"
msgstr "Componente desaparecido para el control &1"
-#: FForm.class:1853
+#: FForm.class:1866
msgid "Cannot paste data."
msgstr "No se pueden pegar datos."
-#: FForm.form:167
+#: FForm.form:172
msgid "Copy at the same place"
msgstr "Copiar en el mismo lugar"
-#: FForm.form:187
+#: FForm.form:192
msgid "Delete container only"
msgstr "Borrar sĆ³lo el contenedor"
-#: FForm.form:194
+#: FForm.form:199
msgid "Embed into a container"
msgstr "Incrustrar en un contenedor"
-#: FForm.form:200
+#: FForm.form:205
msgid "Change into"
msgstr "Cambiar en"
-#: FForm.form:208
+#: FForm.form:213
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: FForm.form:220
+#: FForm.form:226
msgid "Select parent"
msgstr "Seleccionar padre"
-#: FForm.form:233
+#: FForm.form:239
msgid "Arrangement"
msgstr "Alineamiento"
-#: FForm.form:237
+#: FForm.form:243
msgid "Bring to foreground"
msgstr "Mandar al frente"
-#: FForm.form:244
+#: FForm.form:250
msgid "Send to background"
msgstr "Enviar al fondo"
-#: FForm.form:254
+#: FForm.form:260
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: FForm.form:261
+#: FForm.form:267
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: FForm.form:267
+#: FForm.form:273
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: FForm.form:274
+#: FForm.form:280
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: FForm.form:283
+#: FForm.form:289
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: FForm.form:289
+#: FForm.form:295
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: FForm.form:295
+#: FForm.form:301
msgid "Alignment"
msgstr "AlineaciĆ³n"
-#: FForm.form:299
+#: FForm.form:305
msgid "Align to left"
msgstr "Alinear hacia la izquierda"
-#: FForm.form:305
+#: FForm.form:311
msgid "Align to right"
msgstr "Alinear hacia la derecha"
-#: FForm.form:311
+#: FForm.form:317
msgid "Align to top"
msgstr "Alinear hacia arriba"
-#: FForm.form:317
+#: FForm.form:323
msgid "Align to bottom"
msgstr "Alinear hacia abajo"
-#: FForm.form:326
+#: FForm.form:332
msgid "Same width"
msgstr "El mismo ancho"
-#: FForm.form:332
+#: FForm.form:338
msgid "Same height"
msgstr "La misma altura"
-#: FForm.form:341
+#: FForm.form:347
msgid "Show tab"
msgstr "Mostrar pestaƱa"
-#: FForm.form:349
+#: FForm.form:355
msgid "Move tab"
msgstr "Mover pestaƱa"
-#: FForm.form:354
+#: FForm.form:360
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: FForm.form:361 FSearch.form:195 FTips.form:71
+#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
-#: FForm.form:368 FSearch.form:189 FTips.form:77
+#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: FForm.form:375
+#: FForm.form:381
msgid "Last"
msgstr "Ćltimo"
-#: FForm.form:386 FMenu.form:68
+#: FForm.form:392 FMenu.form:69
msgid "Menu editor"
msgstr "Editor de menĆŗ"
-#: FForm.form:395
+#: FForm.form:401
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: FForm.form:409
+#: FForm.form:415
msgid "Run this form"
msgstr "Correr este formulario"
-#: FForm.form:485
-msgid "Lock / unlock form"
-msgstr "Bloquear / desbloquear formulario"
-
-#: FForm.form:562
+#: FForm.form:568
msgid "Toggle grid"
msgstr "Intercambiar parrilla"
-#: FForm.form:681
+#: FForm.form:577 FImageEditor.form:514
+#, fuzzy
+msgid "Toggle information tooltip"
+msgstr "Incluye informaciĆ³n de"
+
+#: FForm.form:696
msgid "Move tab first"
msgstr "Mover pestaƱa al principio"
-#: FForm.form:688
+#: FForm.form:703
msgid "Move tab left"
msgstr "Mover pestaƱa a la izquierda"
-#: FForm.form:695
+#: FForm.form:710
msgid "Move tab right"
msgstr "Mover pestaƱa a la derecha"
-#: FForm.form:702
+#: FForm.form:717
msgid "Move tab last"
msgstr "Mover pestaƱa al final"
-#: FForm.form:730 FOption.form:246 FWebFontChooser.form:69
+#: FForm.form:745 FOption.form:281 FWebFontChooser.form:69
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: FForm.form:738 FWebFontChooser.form:77
+#: FForm.form:753 FWebFontChooser.form:77
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: FForm.form:746 FOption.form:251 FWebFontChooser.form:85
+#: FForm.form:761 FOption.form:286 FWebFontChooser.form:85
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: FForm.form:754
+#: FForm.form:769
msgid "Bigger font"
msgstr "Fuente mas grande"
-#: FForm.form:762
+#: FForm.form:777
msgid "Smaller font"
msgstr "Fuente mas pequeƱa"
-#: FForm.form:770 FOption.form:702
+#: FForm.form:785 FOption.form:845
msgid "Default font"
msgstr "Fuente por defecto"
-#: FForm.form:778 FOption.form:1291 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1531 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: FForm.form:786
+#: FForm.form:801
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
-#: FFormStack.form:14 FMain.form:1813
+#: FForm.form:812
+msgid "Lock / unlock form"
+msgstr "Bloquear / desbloquear formulario"
+
+#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812
msgid "Hierarchy"
msgstr "JerarquĆa"
@@ -2285,11 +2508,11 @@
msgid "Move top"
msgstr "Mover a la parte superior"
-#: FFormStack.form:30 FMenu.form:145
+#: FFormStack.form:30 FMenu.form:154
msgid "Move up"
msgstr "Mover arriba"
-#: FFormStack.form:36 FMenu.form:151
+#: FFormStack.form:36 FMenu.form:160
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
@@ -2297,7 +2520,7 @@
msgid "Move bottom"
msgstr "Mover al fondo"
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:881
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874
msgid "Default language"
msgstr "Lenguaje por defecto"
@@ -2329,150 +2552,150 @@
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:853 FTranslate.form:112
+#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:153
msgid "Translation"
msgstr "TraducciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:156
+#: FImageEditor.form:159
msgid "Action"
msgstr "AcciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:161
+#: FImageEditor.form:164
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: FImageEditor.form:169 FImageProperty.form:300
+#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Reflejo horizontal"
-#: FImageEditor.form:176 FImageProperty.form:294
+#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297
msgid "Vertical flip"
msgstr "Espejo vertical"
-#: FImageEditor.form:183 FImageProperty.form:288
+#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: FImageEditor.form:191 FImageProperty.form:282
+#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: FImageEditor.form:202
+#: FImageEditor.form:205
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaƱo"
-#: FImageEditor.form:209
+#: FImageEditor.form:212
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: FImageEditor.form:225
+#: FImageEditor.form:228
msgid "Hide selection"
msgstr "Ocultar selecciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:231 MTheme.module:6
+#: FImageEditor.form:234 MTheme.module:6
msgid "Selection"
msgstr "SelecciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:236
+#: FImageEditor.form:239
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selecciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:244
+#: FImageEditor.form:247
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Duplicar selecciĆ³n"
-#: FImageEditor.form:252 FImageOffsetSelection.form:12
+#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12
msgid "Offset selection"
msgstr "SelecciĆ³n de desplazamiento"
-#: FImageEditor.form:262
+#: FImageEditor.form:265
msgid "Union"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:268
+#: FImageEditor.form:271
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:274
+#: FImageEditor.form:277
msgid "Intersection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:280
+#: FImageEditor.form:283
msgid "Exclusive or"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:289
+#: FImageEditor.form:292
msgid "Shape grid"
msgstr "Formar cuadrĆcula"
-#: FImageEditor.form:348
+#: FImageEditor.form:351
msgid "Zoom normal"
msgstr "Acercamiento normal"
-#: FImageEditor.form:356
+#: FImageEditor.form:359
msgid "Zoom fit"
msgstr "Ajustar acercamiento"
-#: FImageEditor.form:398
+#: FImageEditor.form:401
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Guardar como JPG"
-#: FImageEditor.form:404
+#: FImageEditor.form:407
msgid "Save as PNG"
msgstr "Guardar como PNG"
-#: FImageEditor.form:410
+#: FImageEditor.form:413
msgid "Save as BMP"
msgstr "Guardar como BMP"
-#: FImageEditor.form:417
+#: FImageEditor.form:420
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Guardar como TIFF"
-#: FImageEditor.form:424
+#: FImageEditor.form:427
msgid "Image editor"
msgstr "Editor de imƔgenes"
-#: FImageEditor.form:506
+#: FImageEditor.form:505
msgid "Drawing grid"
msgstr "Dibujar cuadrĆcula"
-#: FImageEditor.form:516
-msgid "Resize or stretch image"
-msgstr "Cambiar el tamaƱo o estirar la imagen"
-
-#: FImageEditor.form:526 FImageRotate.form:11
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotar imagen"
-
-#: FImageEditor.form:569
+#: FImageEditor.form:557
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: FImageEditor.form:580
+#: FImageEditor.form:568
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: FImageEditor.form:590
+#: FImageEditor.form:578
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
-#: FImageEditor.form:610
+#: FImageEditor.form:598
msgid "Rectangle"
msgstr "RectƔngulo"
-#: FImageEditor.form:620
+#: FImageEditor.form:608
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: FImageEditor.form:640
+#: FImageEditor.form:628
msgid "Magic wand"
msgstr "Vara mƔgica"
-#: FImageEditor.form:657
+#: FImageEditor.form:645
msgid "Edit selection"
msgstr "Editar selecciĆ³n"
+#: FImageEditor.form:748
+msgid "Resize or stretch image"
+msgstr "Cambiar el tamaƱo o estirar la imagen"
+
+#: FImageEditor.form:757 FImageRotate.form:11
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Rotar imagen"
+
#: FImageOffsetSelection.form:22 FImageResize.form:127
msgid "px"
msgstr "-"
@@ -2481,209 +2704,213 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: FImageProperty.class:784
+#: FImageProperty.class:788
msgid "System clipboard"
msgstr "Portapapeles del sistema"
-#: FImageProperty.class:1236
+#: FImageProperty.class:1251
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
-#: FImageProperty.class:1238
+#: FImageProperty.class:1253
msgid "Arrow #2"
msgstr "Flecha #2"
-#: FImageProperty.class:1239
+#: FImageProperty.class:1254
msgid "Triangle"
msgstr "TriƔngulo"
-#: FImageProperty.class:1240
+#: FImageProperty.class:1255
msgid "Square triangle"
msgstr "TriƔngulo cuadrado"
-#: FImageProperty.class:1241
+#: FImageProperty.class:1256
msgid "Pentagon"
msgstr "PentƔgono"
-#: FImageProperty.class:1242
+#: FImageProperty.class:1257
msgid "Hexagon"
msgstr "HexƔgono"
-#: FImageProperty.form:138 FOption.form:238 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:273 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:168
+#: FImageProperty.form:171
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#: FImageProperty.form:184 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Linear gradient"
msgstr "DegradaciĆ³n lineal"
-#: FImageProperty.form:191 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Radial gradient"
msgstr "DegradaciĆ³n radial"
-#: FImageProperty.form:215 FReportBrushChooser.form:111
+#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Agregar punto de degradado"
-#: FImageProperty.form:221 FReportBrushChooser.form:117
+#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117
msgid "Remove gradient stop"
msgstr "Eliminar punto de degradado"
-#: FImageProperty.form:227 FReportBrushChooser.form:123
+#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123
msgid "Select gradient stop color"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:233 FReportBrushChooser.form:129
+#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129
msgid "Invert gradient"
msgstr "Invertir gradiente"
-#: FImageProperty.form:255 FReportBrushChooser.form:145
+#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#: FImageProperty.form:322
+#: FImageProperty.form:325
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapepeles"
-#: FImageProperty.form:334
+#: FImageProperty.form:337
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
-#: FImageProperty.form:359
+#: FImageProperty.form:362
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
-#: FImageProperty.form:367
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1707
msgid "Fill"
msgstr "Llenar"
-#: FImageProperty.form:383
+#: FImageProperty.form:386
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: FImageProperty.form:391
+#: FImageProperty.form:394
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: FImageProperty.form:399
+#: FImageProperty.form:402
msgid "Make transparent"
msgstr "Hacer transparente"
-#: FImageProperty.form:409
+#: FImageProperty.form:412
msgid "Line cap"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:414
+#: FImageProperty.form:417
msgid "Line join"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:419
+#: FImageProperty.form:422
msgid "Fill rule"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:437
+#: FImageProperty.form:440
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: FImageProperty.form:456 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:68
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "TamaƱo"
-#: FImageProperty.form:473
+#: FImageProperty.form:476
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
-#: FImageProperty.form:492
+#: FImageProperty.form:495
msgid "Roundness"
msgstr "Redondez"
-#: FImageProperty.form:518
+#: FImageProperty.form:521
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: FImageProperty.form:528
+#: FImageProperty.form:531
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
-#: FImageProperty.form:546
+#: FImageProperty.form:550
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: FImageProperty.form:564
+#: FImageProperty.form:569
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: FImageProperty.form:582
+#: FImageProperty.form:588
msgid "Lightness"
msgstr "Suavisado"
-#: FImageProperty.form:600
+#: FImageProperty.form:607
msgid "Hue"
msgstr "Matriz"
-#: FImageProperty.form:618
+#: FImageProperty.form:626
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaciĆ³n"
-#: FImageProperty.form:636
+#: FImageProperty.form:645
msgid "Blur"
msgstr "Difuminar"
-#: FImageProperty.form:653
+#: FImageProperty.form:662
msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:675 FImportTable.form:189
+#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189
msgid "Preview"
msgstr "Preliminar"
-#: FImageProperty.form:687 FOption.form:1522 FProjectProperty.form:923
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: FImageProperty.form:694 FMain.form:477 FPatch.form:69
+#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: FImageProperty.form:720
+#: FImageProperty.form:730
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: FImageProperty.form:729
+#: FImageProperty.form:740
msgid "Right align"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: FImageProperty.form:738
+#: FImageProperty.form:749
msgid "Left align"
msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: FImageProperty.form:752
+#: FImageProperty.form:762
msgid "Top align"
msgstr "AlineacĆ³n superior"
-#: FImageProperty.form:762
+#: FImageProperty.form:771
msgid "Middle align"
msgstr "Alinear al medio"
-#: FImageProperty.form:771
+#: FImageProperty.form:781
msgid "Baseline align"
msgstr "Alineamiento con la lĆnea base"
-#: FImageProperty.form:780
+#: FImageProperty.form:790
msgid "Bottom align"
msgstr "Alineamiento inferior"
-#: FImageProperty.form:813
+#: FImageProperty.form:826
msgid "Grid resolution"
msgstr "ResoluciĆ³n de la cuadrĆcula"
-#: FImageProperty.form:827
-msgid "Subdivision"
-msgstr "SubdivisiĆ³n"
+#: FImageProperty.form:845
+msgid "Grid snap"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:858
+msgid "Draw diagonals"
+msgstr ""
#: FImageQuality.form:10
msgid "Image quality"
@@ -2757,7 +2984,7 @@
msgid "Create symbolic links"
msgstr "Crear enlaces simbĆ³licos"
-#: FImportTable.class:58 FSearch.form:173 FTranslate.class:1259
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1363
msgid "All files"
msgstr "Todos los Archivos"
@@ -2845,7 +3072,7 @@
msgid "Edit list property"
msgstr "Editar lista de propiedades"
-#: FList.form:59 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:713
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
@@ -2853,53 +3080,59 @@
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: FMain.class:230
+#: FMain.class:245
msgid "Do you really want to delete this link ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este vĆnculo?"
-#: FMain.class:233
+#: FMain.class:248
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este directorio?"
-#: FMain.class:245
+#: FMain.class:260
msgid "Do you really want to delete this file ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este archivo?"
-#: FMain.class:252
+#: FMain.class:267
msgid "Cannot delete file or directory"
msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio"
-#: FMain.class:270
+#: FMain.class:285
msgid "File or directory does not exist anymore."
msgstr "El archivo o directorio ya no existe."
-#: FMain.class:716
+#: FMain.class:735
msgid "Sort history"
msgstr "Ordenar historial"
-#: FMain.class:720 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordenar por fecha"
-#: FMain.class:720 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordenar por nombre"
-#: FMain.class:720 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordenar por ruta"
-#: FMain.class:732
+#: FMain.class:751
msgid "&Clear history"
msgstr "&Limpiar historial"
-#: FMain.class:916
+#: FMain.class:935
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: FMain.class:987
-msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
-msgstr "Las herramientas de traducciĆ³n de GNU no estĆ”n instaladas en su sistema.\n\nInstalelas para poder hacer la traducciĆ³n."
+#: FMain.class:1006
+msgid ""
+"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
+"\n"
+"Please install them to be able to do the translation."
+msgstr ""
+"Las herramientas de traducciĆ³n de GNU no estĆ”n instaladas en su sistema.\n"
+"\n"
+"Instalelas para poder hacer la traducciĆ³n."
#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
@@ -2913,31 +3146,37 @@
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: FMain.class:2163
+#: FMain.class:2164
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
msgstr "ĀæRealmente desea agregar cada archivo al repositorio?"
-#: FMain.class:2303
+#: FMain.class:2304
msgid "Choose a profile"
msgstr "Elija un perfil"
-#: FMain.class:2304
+#: FMain.class:2305
msgid "Profile for &1 project"
msgstr "Perfil para el proyecto &1"
-#: FMain.class:2541 FProperty.class:1037
+#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: FMain.class:2556
+#: FMain.class:2576
msgid "This file is located inside the project."
msgstr "El archivo estĆ” ubicado dentro del proyecto."
-#: FMain.class:2690 Project.module:811
-msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
-msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderƔn."
+#: FMain.class:2710 Project.module:844
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"\n"
+"All your changes will be lost."
+msgstr ""
+"El archivo ha sido modificado.\n"
+"\n"
+"Todos sus cambios se perderƔn."
-#: FMain.class:2801
+#: FMain.class:2821
msgid "Edit arguments"
msgstr ""
@@ -3013,7 +3252,7 @@
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:901
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895
msgid "Version control"
msgstr "Control de versiones"
@@ -3149,7 +3388,7 @@
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
-#: FMain.form:786 FSearch.form:76
+#: FMain.form:786 FSearch.form:75
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -3173,11 +3412,11 @@
msgid "Software farm"
msgstr "Granja de software"
-#: FMain.form:834 FOption.form:670
+#: FMain.form:834
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: FMain.form:840 FOption.form:226
+#: FMain.form:840 FOption.form:261
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -3245,7 +3484,7 @@
msgid "Add to repository"
msgstr "Agregar al repositorio"
-#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:201
+#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:204
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
@@ -3273,11 +3512,11 @@
msgid "Do not translate"
msgstr ""
-#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:147
+#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159
msgid "New connection"
msgstr "Nueva conexiĆ³n"
-#: FMain.form:1211 FOutput.form:151
+#: FMain.form:1211 FOutput.form:161
msgid "?"
msgstr "-"
@@ -3289,11 +3528,11 @@
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: FMain.form:1244
-msgid "System informations"
-msgstr "Informaciones del sistema"
+#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15
+msgid "System information"
+msgstr "InformaciĆ³n del Sistema"
-#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:140
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139
msgid "Project properties"
msgstr "Propiedades del proyecto"
@@ -3321,7 +3560,7 @@
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
-#: FMain.form:1409 FSearch.form:62
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:61
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -3405,7 +3644,7 @@
msgid "Creating packages..."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:268 Package.module:294
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
msgstr "Los paquetes han sido creados con Ć©xito."
@@ -3501,127 +3740,135 @@
msgid "Create package"
msgstr "Crear paquetes"
-#: FMakeInstall.form:151
+#: FMakeInstall.form:150
msgid "Package information"
msgstr "InformaciĆ³n del paquete"
-#: FMakeInstall.form:157
+#: FMakeInstall.form:156
msgid "Package name"
msgstr "Nombre del paquete"
-#: FMakeInstall.form:178 FOption.form:386
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:425
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "AƱadir prefijo 'vendor' al nombre del paquete"
-#: FMakeInstall.form:185
+#: FMakeInstall.form:184
msgid "Package version"
msgstr "VersiĆ³n de paquete"
-#: FMakeInstall.form:202 FOption.form:318 FPublish.form:84
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:357 FPublish.form:84
msgid "Vendor name"
msgstr "Nombre del vendedor"
-#: FMakeInstall.form:218 FOption.form:335
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:374
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Prefijo de vendedor"
-#: FMakeInstall.form:232
+#: FMakeInstall.form:231
msgid "Maintainer information"
msgstr "InformaciĆ³n del mantenedor"
-#: FMakeInstall.form:272 FOption.form:370
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:409
msgid "URL"
msgstr "-"
-#: FMakeInstall.form:310
+#: FMakeInstall.form:309
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: FMakeInstall.form:321
+#: FMakeInstall.form:320
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
-#: FMakeInstall.form:341
+#: FMakeInstall.form:340
msgid "Target distribution"
msgstr "DistribuciĆ³n objetivo"
-#: FMakeInstall.form:610
+#: FMakeInstall.form:609
msgid "Self-extractible"
msgstr "AutoextraĆble"
-#: FMakeInstall.form:615
+#: FMakeInstall.form:614
msgid "Package group"
msgstr "Grupo de paquetes"
-#: FMakeInstall.form:635
+#: FMakeInstall.form:634
msgid "Menu entry"
msgstr "Entrada al menĆŗ"
-#: FMakeInstall.form:657
+#: FMakeInstall.form:656
msgid "Categories"
msgstr "CategorĆas"
-#: FMakeInstall.form:666
+#: FMakeInstall.form:665
msgid "Desktop configuration file"
msgstr "Archivo de configuraciĆ³n de escritorio"
-#: FMakeInstall.form:672
+#: FMakeInstall.form:671
msgid "Mimetypes"
msgstr "-"
-#: FMakeInstall.form:680
-msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
-msgstr "Ingrese el tipo MIME manejado por su aplicaciĆ³n.\nIngrese un tipo MIME por lĆnea.\n"
+#: FMakeInstall.form:679
+msgid ""
+"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
+"Please enter one mimetype by line.\n"
+msgstr ""
+"Ingrese el tipo MIME manejado por su aplicaciĆ³n.\n"
+"Ingrese un tipo MIME por lĆnea.\n"
-#: FMakeInstall.form:692
+#: FMakeInstall.form:691
msgid "Additional configuration"
msgstr "ConfiguraciĆ³n adicional"
-#: FMakeInstall.form:700
+#: FMakeInstall.form:699
msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file."
msgstr "Lo siguiente serĆ” agregado al final del archivo de configuraciĆ³n de escritorio."
-#: FMakeInstall.form:708
+#: FMakeInstall.form:707
msgid "Extra dependencies"
msgstr "Dependencias extra"
-#: FMakeInstall.form:712
+#: FMakeInstall.form:711
msgid "Same dependencies for all targets"
msgstr "Mismas dependencias para todos los paquetes"
-#: FMakeInstall.form:768
+#: FMakeInstall.form:767
msgid "Extra files"
msgstr "Archivos extra"
-#: FMakeInstall.form:772
+#: FMakeInstall.form:771
msgid "Same files for all targets"
msgstr "Mismos archivos para todas los paquetes"
-#: FMakeInstall.form:785
+#: FMakeInstall.form:784
msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk."
msgstr "Los archivos extra deben ser situados en la carpeta Proyecto del proyecto actual, por ejemplo, el directorio .hidden del proyecto en el disco."
-#: FMakeInstall.form:843
+#: FMakeInstall.form:842
msgid "Extra autoconf tests"
msgstr "Pruebas adicionales de autoconf"
-#: FMakeInstall.form:849
-msgid "Add extra tests for the configuration process.\n Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
-msgstr "Agregar pruebas extra para el proceso de configuraciĆ³n.\n Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf."
+#: FMakeInstall.form:848
+msgid ""
+"Add extra tests for the configuration process.\n"
+" Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
+msgstr ""
+"Agregar pruebas extra para el proceso de configuraciĆ³n.\n"
+" Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf."
-#: FMakeInstall.form:857
+#: FMakeInstall.form:856
msgid "Destination directory"
msgstr "Directorio destino"
-#: FMakeInstall.form:866
+#: FMakeInstall.form:865
msgid "Create directories for each distribution"
msgstr "Crear directorios para cada distribuciĆ³n"
-#: FMakeInstall.form:897
+#: FMakeInstall.form:896
msgid "Commands output"
msgstr "Salida de comandos"
-#: FMakeInstall.form:943
+#: FMakeInstall.form:942
msgid "Create package now"
msgstr ""
@@ -3681,7 +3928,7 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "-"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4744
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
msgid "Source packages"
msgstr "Paquetes fuente"
@@ -3701,83 +3948,90 @@
msgid "Patch/Diff files"
msgstr "Parches/Ficheros de diferencias"
-#: FMenu.class:75
+#: FMenu.class:74
msgid "Menus have been modified!"
msgstr "Ā”Los menĆŗs han sido modificados!"
-#: FMenu.class:309
+#: FMenu.class:312
msgid "Please enter a menu name."
msgstr "Ingrese un nombre de menĆŗ."
-#: FMenu.class:315
+#: FMenu.class:318
msgid "Bad menu name !"
msgstr "Ā”Nombre de menĆŗ incorrecto!"
-#: FMenu.class:321
+#: FMenu.class:324
msgid "Bad group name !"
msgstr "Ā”Nombre de grupo incorrecto!"
-#: FMenu.class:616
+#: FMenu.class:624
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Ā”El menĆŗ tiene demasiados niveles!"
-#: FMenu.class:1056 Project.module:5591
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: FMenu.form:83
+#: FMenu.form:84
msgid "Insert menu"
msgstr "Insertar menĆŗ"
-#: FMenu.form:91
-msgid "Insert menu after"
+#: FMenu.form:92
+#, fuzzy
+msgid "Insert separator"
+msgstr "Insertar despuƩs"
+
+#: FMenu.form:100
+#, fuzzy
+msgid "Insert menu before"
msgstr "Insertar menĆŗ despuĆ©s"
-#: FMenu.form:93
-msgid "Insert after"
-msgstr "Insertar despuƩs"
+#: FMenu.form:102
+#, fuzzy
+msgid "Insert before"
+msgstr "Insertar color"
-#: FMenu.form:99
+#: FMenu.form:108
msgid "Delete menu"
msgstr "Borrar menĆŗ"
-#: FMenu.form:192
+#: FMenu.form:201
msgid "Click on Insert to add a new menu."
msgstr "Haga click en Insertar para aƱadir un menĆŗ nuevo."
-#: FNewConnection.class:92
+#: FNewConnection.class:104
msgid "Please enter the name of the database."
msgstr "Ingrese el nombre de la base de datos."
-#: FNewConnection.class:133
+#: FNewConnection.class:145
msgid "Please enter password"
msgstr "Ingrese una contraseƱa"
-#: FNewConnection.class:135
+#: FNewConnection.class:147
msgid "Connection properties"
msgstr "Propiedades de conexiĆ³n"
-#: FNewConnection.class:166
+#: FNewConnection.class:178
msgid "Select a directory"
msgstr "Seleccione un directorio"
-#: FNewConnection.class:217
+#: FNewConnection.class:229
msgid "Create database"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:229
+#: FNewConnection.class:241
msgid "Delete database"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:381
+#: FNewConnection.class:393
msgid "Unable to create database."
msgstr "Incapaz de crear la base de datos."
-#: FNewConnection.class:390
+#: FNewConnection.class:402
msgid "Do you really want to delete the database '&1'?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar la base de datos '&1'?"
-#: FNewConnection.class:401
+#: FNewConnection.class:413
msgid "Unable to delete database."
msgstr "Incapaz de borrar la base de datos."
@@ -3789,27 +4043,27 @@
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: FNewConnection.form:155
+#: FNewConnection.form:154
msgid "No password"
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:190 Project.module:226
+#: FNewConnection.form:189 Project.module:228
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: FNewConnection.form:242
+#: FNewConnection.form:241
msgid "From"
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:266
+#: FNewConnection.form:265
msgid "Ignore database charset"
msgstr "Ignorar codificaciĆ³n de caracteres de la base de datos"
-#: FNewConnection.form:280
+#: FNewConnection.form:279
msgid "Display metadata"
msgstr "Mostrar metadatos"
-#: FNewConnection.form:294
+#: FNewConnection.form:293
msgid "Remember database structure"
msgstr "Recordar estructura de la base de datos"
@@ -3821,7 +4075,7 @@
msgid "Please enter the name of the new table."
msgstr "Ingrese el nombre de la nueva tabla."
-#: FNewTable.class:59 MConnection.module:304
+#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317
msgid "Table '&1' already exists."
msgstr "La tabla '&1' ya existe."
@@ -3889,411 +4143,459 @@
msgid "Zen"
msgstr ""
-#: FOption.class:82
+#: FOption.class:83
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: FOption.class:84
+#: FOption.class:85
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: FOption.class:85 FTranslate.class:132
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"
-#: FOption.class:175
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "Definir..."
-#: FOption.class:225
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas"
-#: FOption.class:226
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Exportar un archivo de tema"
-#: FOption.class:411
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Seleccione un archivo de tema"
-#: FOption.class:434
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "Necesita reiniciar la aplicaciĆ³n para ver los cambios."
-#: FOption.class:750
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "ĀæRealmante quiere borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n?"
-#: FOption.class:759
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "Imposible eliminar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
-#: FOption.class:915
+#: FOption.class:1028
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar este fragmento de cĆ³digo?"
-#: FOption.class:1103
-msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
-msgstr "ĀæRealmente desea reiniciar la lista a su valor por defecto?"
-
-#: FOption.class:1182
+#: FOption.class:1227
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "ĀæRealmente quiere instalar la fuente de Gambas en su directorio de fuentes personales?"
-#: FOption.class:1182 FSoftwareFarm.form:386
+#: FOption.class:1227 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: FOption.class:1292
-msgid "Unable to download documentation."
-msgstr "Incapaz de descargar la documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1302
-msgid "Unable to uncompress documentation."
-msgstr "Incapaz de descomprimir documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1311
-msgid "Unable to install documentation."
-msgstr "Imposible instalar la documentaciĆ³n."
-
-#: FOption.class:1336
+#: FOption.class:1312
msgid "Network is not available."
msgstr "Red no disponible"
-#: FOption.class:1341
+#: FOption.class:1317
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "DocumentaciĆ³n actualizada"
-#: FOption.class:1346
-msgid "'wget' is not found."
-msgstr "No se encuentra 'wget'."
-
-#: FOption.class:1351
+#: FOption.class:1322
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Nueva documentaciĆ³n disponible"
-#: FOption.class:1356 MHelp.module:896
+#: FOption.class:1327 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
msgstr "DocumentaciĆ³n no disponible"
-#: FOption.form:263
+#: FOption.class:1523
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download '&1'."
+msgstr "No es posible borrar la tabla &1."
+
+#: FOption.class:1554
+msgid "Unable to uncompress documentation."
+msgstr "Incapaz de descomprimir documentaciĆ³n."
+
+#: FOption.class:1565
+msgid "Unable to install documentation."
+msgstr "Imposible instalar la documentaciĆ³n."
+
+#: FOption.form:291
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:302
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: FOption.form:307
+#: FOption.form:346
msgid "Package maintainer"
msgstr "Mantenedor del paquete"
-#: FOption.form:352
+#: FOption.form:391
msgid "Default license"
msgstr "Licencia por defecto"
-#: FOption.form:392 FProjectProperty.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "No"
-#: FOption.form:392 FProjectProperty.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "SĆ"
-#: FOption.form:396
+#: FOption.form:435
msgid "Projects"
msgstr ""
-#: FOption.form:413
+#: FOption.form:452
msgid "Default tab size"
msgstr "Anchura de tabulador por defecto"
-#: FOption.form:430 FProjectProperty.form:769
+#: FOption.form:469 FProjectProperty.form:767
msgid "space(s)"
msgstr "espacio(s)"
-#: FOption.form:443
+#: FOption.form:482
msgid "Indent with tab by default"
msgstr ""
-#: FOption.form:460
+#: FOption.form:499
msgid "Automatic word wrap by default"
msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico por defecto"
-#: FOption.form:478
+#: FOption.form:517
msgid "Fold procedures by default"
msgstr "Plegar procedimientos por defecto"
-#: FOption.form:495
+#: FOption.form:534
msgid "Activate version control"
msgstr ""
-#: FOption.form:504
+#: FOption.form:551
+msgid "Restore files when loading a project"
+msgstr "Restaurar archivos al cargar un proyecto"
+
+#: FOption.form:568
+msgid "Compress PNG images with 'pngquant'"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:586
+msgid "Automatic translation with 'translate-shell'"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:605
+#, fuzzy
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Archivos de traducciĆ³n"
+
+#: FOption.form:614
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: FOption.form:521
-msgid "Sort properties"
-msgstr "Ordenar propiedades"
+#: FOption.form:631
+#, fuzzy
+msgid "Activate animations"
+msgstr "Activar advertencias"
-#: FOption.form:538
-msgid "Minimize at runtime"
-msgstr "Minimizar en tiempo de ejecuciĆ³n"
+#: FOption.form:648
+#, fuzzy
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Mostrar ventana de bĆŗsqueda"
-#: FOption.form:555
+#: FOption.form:665
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostrar consejos"
+
+#: FOption.form:682
msgid "Use utility windows"
msgstr "Usar ventanas de utilidad"
-#: FOption.form:572
+#: FOption.form:699
+msgid "Close tabs with middle mouse click"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:716
+msgid "Show file name in window title"
+msgstr "Mostrar nombre de archivo en tĆtulo de ventana"
+
+#: FOption.form:733
msgid "Toolbox size"
msgstr "TamaƱo de la caja de herramientas"
-#: FOption.form:578
+#: FOption.form:739
msgid "Large"
msgstr ""
-#: FOption.form:578 FProjectProperty.form:297 FWebFontChooser.form:61
+#: FOption.form:739 FProjectProperty.form:297 FWebFontChooser.form:61
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: FOption.form:578
+#: FOption.form:739
msgid "Small"
msgstr "PequeƱo"
-#: FOption.form:590
-msgid "Restore files when loading a project"
-msgstr "Restaurar archivos al cargar un proyecto"
-
-#: FOption.form:607
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostrar consejos"
+#: FOption.form:751
+msgid "Sort properties"
+msgstr "Ordenar propiedades"
-#: FOption.form:624
-msgid "Show file name in window title"
-msgstr "Mostrar nombre de archivo en tĆtulo de ventana"
+#: FOption.form:768
+msgid "Separate static symbols in method selector"
+msgstr ""
-#: FOption.form:641
-msgid "Quiet external commands"
-msgstr "Comandos externos ocultos"
+#: FOption.form:785
+msgid "Minimize at runtime"
+msgstr "Minimizar en tiempo de ejecuciĆ³n"
-#: FOption.form:658
-msgid "Separate static symbols in method selector"
+#: FOption.form:802
+msgid "Show debugging panel if needed"
msgstr ""
-#: FOption.form:680
-msgid "Configure shortcuts"
-msgstr "Configurar atajos"
+#: FOption.form:819
+msgid "Quiet external commands"
+msgstr "Comandos externos ocultos"
-#: FOption.form:685
+#: FOption.form:828
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: FOption.form:718
+#: FOption.form:861
msgid "Global size"
msgstr "TamaƱo global"
-#: FOption.form:740
+#: FOption.form:883
msgid "Title size"
msgstr "TamaƱo del titulo"
-#: FOption.form:794
+#: FOption.form:905
+#, fuzzy
+msgid "Debugger size"
+msgstr "Depurador"
+
+#: FOption.form:954 MTheme.module:6
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: FOption.form:981
+#, fuzzy
+msgid "Fixed font"
+msgstr "Usar una fuente de tamaƱo fijo"
+
+#: FOption.form:997
+msgid "Zoom (browser excepted)"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1027
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Instalar la fuente de Gambas para la ediciĆ³n de cĆ³digo"
-#: FOption.form:798
-msgid "Theme"
+#: FOption.form:1031
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: FOption.form:815
+#: FOption.form:1048
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: FOption.form:831
-msgid "Color theme"
-msgstr "Color del tema"
+#: FOption.form:1064
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting theme"
+msgstr "Resaltado"
-#: FOption.form:845
+#: FOption.form:1078
msgid "Import theme"
msgstr "Importar tema"
-#: FOption.form:851
+#: FOption.form:1084
msgid "Export theme"
msgstr "Exportar tema"
-#: FOption.form:870
+#: FOption.form:1103
msgid "Adapt colors to dark themes"
msgstr "Adaptar colores a temas oscuros"
-#: FOption.form:916
+#: FOption.form:1140
msgid "Show indentation with vertical lines"
msgstr ""
-#: FOption.form:933
+#: FOption.form:1157
msgid "Highlight current line"
msgstr "Resaltar lĆnea actual"
-#: FOption.form:950
+#: FOption.form:1174
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Resaltar lĆneas modificadas"
-#: FOption.form:967
+#: FOption.form:1191
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar nĆŗmeros de lĆnea"
-#: FOption.form:984
+#: FOption.form:1208
msgid "Procedure folding"
msgstr "Plegado de procedimientos"
-#: FOption.form:1001
+#: FOption.form:1225
msgid "Procedure separation"
msgstr "SeparaciĆ³n de procedimientos"
-#: FOption.form:1018
+#: FOption.form:1242
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Mostrar espacios y finales de lĆnea con puntos"
-#: FOption.form:1035
+#: FOption.form:1259
msgid "Show Preview"
msgstr ""
-#: FOption.form:1053
+#: FOption.form:1277
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Palabras clave en mayĆŗscula"
-#: FOption.form:1063
+#: FOption.form:1286
msgid "Code formatting"
msgstr "Formateo de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1069
+#: FOption.form:1292
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formato automƔtico"
-#: FOption.form:1080
+#: FOption.form:1303
msgid "Control structure completion"
msgstr ""
-#: FOption.form:1097
+#: FOption.form:1320
msgid "Local variable declaration"
msgstr ""
-#: FOption.form:1114
+#: FOption.form:1337
msgid "Comments insertion"
msgstr ""
-#: FOption.form:1131
+#: FOption.form:1354
msgid "Close braces, brackets"
msgstr ""
-#: FOption.form:1143
+#: FOption.form:1371
+#, fuzzy
+msgid "Close strings"
+msgstr "Todas las cadenas"
+
+#: FOption.form:1383
msgid "Explicit formating"
msgstr "Formato explicito"
-#: FOption.form:1154
+#: FOption.form:1394
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formatear al cargar y guardar"
-#: FOption.form:1171
+#: FOption.form:1411
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Indentar declaraciĆ³n local de variables"
-#: FOption.form:1188
+#: FOption.form:1428
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Eliminar espacios vacĆos al final de la lĆnea"
-#: FOption.form:1205
+#: FOption.form:1445
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Mantener las lĆneas sucesivas vacĆas"
-#: FOption.form:1214
+#: FOption.form:1454
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1230
+#: FOption.form:1470
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Activar fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1314
+#: FOption.form:1554
msgid "Help & applications"
msgstr "Ayuda & aplicaciones"
-#: FOption.form:1320 MTheme.module:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: FOption.form:1331
+#: FOption.form:1571
msgid "Display property help"
msgstr "Mostrar ayuda de propiedades"
-#: FOption.form:1348
+#: FOption.form:1588
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Mostrar la documentaciĆ³n en ventanas emergentes"
-#: FOption.form:1365
+#: FOption.form:1605
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Mostrar siempre mensajes opcionales"
-#: FOption.form:1382
-msgid "Use offline help"
-msgstr "Usar ayuda offline"
+#: FOption.form:1617
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Descargar documentaciĆ³n"
+
+#: FOption.form:1628
+#, fuzzy
+msgid "Use offline documentation"
+msgstr "Imposible instalar la documentaciĆ³n."
-#: FOption.form:1400
+#: FOption.form:1658
msgid "Download documentation"
msgstr "Descargar documentaciĆ³n"
-#: FOption.form:1418
-msgid "Clear documentation cache"
-msgstr "Borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
-
-#: FOption.form:1430 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1684 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "ConfiguraciĆ³n de Proxy"
-#: FOption.form:1438
+#: FOption.form:1697
+msgid "Clear documentation cache"
+msgstr "Borrar la cachĆ© de documentaciĆ³n"
+
+#: FOption.form:1705
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: FOption.form:1449
+#: FOption.form:1716
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: FOption.form:1466 FVersionControl.form:44
+#: FOption.form:1733 FVersionControl.form:44
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: FOption.form:1475
-msgid "Source archives"
-msgstr "Archivos fuente"
-
-#: FOption.form:1488
-msgid "These files will be ignored when making source archives."
-msgstr "Estos archivos serƔn ignorados al crear un archivador fuente."
-
-#: FOutput.form:28
+#: FOutput.form:29
msgid "Console - Gambas"
msgstr "Consola - Gambas"
-#: FOutput.form:64
+#: FOutput.form:65
msgid "Undock console"
msgstr "Desbloquear consola"
-#: FOutput.form:71
+#: FOutput.form:72
msgid "Keep above"
msgstr "Mantener por encima"
-#: FOutput.form:77
+#: FOutput.form:78
msgid "Clear console"
msgstr "Limpiar consola"
-#: FOutput.form:95
+#: FOutput.form:85
+#, fuzzy
+msgid "Suspend terminal"
+msgstr "Abrir una Terminal"
+
+#: FOutput.form:104
msgid "Entered text echo"
msgstr "EntrĆ³ eco texto"
-#: FOutput.form:97
+#: FOutput.form:106
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
-#: FOutput.form:108
+#: FOutput.form:117
msgid "Open contents"
msgstr ""
-#: FOutput.form:121
+#: FOutput.form:130
msgid "Use system charset"
msgstr "Usar codificaciĆ³n de caracteres del sistema"
@@ -4433,19 +4735,19 @@
msgid "Information about library"
msgstr "InformaciĆ³n sobre la librerĆa"
-#: FProjectProperty.form:179
+#: FProjectProperty.form:178
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:185
+#: FProjectProperty.form:184
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:200
+#: FProjectProperty.form:199
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:261
+#: FProjectProperty.form:260
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -4477,15 +4779,15 @@
msgid "Information"
msgstr "InformaciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:402 FTranslate.class:65
+#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: FProjectProperty.form:408
+#: FProjectProperty.form:409
msgid "Finished and stable"
msgstr "Terminado y estable"
-#: FProjectProperty.form:419
+#: FProjectProperty.form:420
msgid "This component is hidden"
msgstr "Este componente estĆ” oculto"
@@ -4521,55 +4823,55 @@
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: FProjectProperty.form:586 FSoftwareFarm.class:58
+#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "LibrerĆas"
-#: FProjectProperty.form:608
+#: FProjectProperty.form:610
msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr "ADVERTENCIA! El ejecutable del proyecto y las librerĆas de las cual depende deben ser almacenadas en el mismo directorio. En caso contrario, las librerĆas no serĆ”n encontradas."
-#: FProjectProperty.form:616
+#: FProjectProperty.form:618
msgid "Runtime library search path"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:660
+#: FProjectProperty.form:662
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: FProjectProperty.form:675
+#: FProjectProperty.form:678
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
-#: FProjectProperty.form:687
+#: FProjectProperty.form:690
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: FProjectProperty.form:746
+#: FProjectProperty.form:744
msgid "Edition"
msgstr "EdiciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:757
+#: FProjectProperty.form:755
msgid "Tab size"
msgstr "TamaƱo del tabulador"
-#: FProjectProperty.form:780
+#: FProjectProperty.form:778
msgid "Show deprecated components and controls"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:794
+#: FProjectProperty.form:791
msgid "Compilation"
msgstr "CompilaciĆ³n"
-#: FProjectProperty.form:805
+#: FProjectProperty.form:802
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "SĆmbolos en mĆ³dulos son pĆŗblicos por defecto"
-#: FProjectProperty.form:822
+#: FProjectProperty.form:818
msgid "Form controls are public"
msgstr "Los controles de formulario son pĆŗblicos"
-#: FProjectProperty.form:839
+#: FProjectProperty.form:834
msgid "Activate warnings"
msgstr "Activar advertencias"
@@ -4633,47 +4935,47 @@
msgid "Previous description"
msgstr "DescripciĆ³n previa"
-#: FProperty.class:386
+#: FProperty.class:384
msgid "Forbidden characters in control name."
msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control."
-#: FProperty.class:391
+#: FProperty.class:389
msgid "This name is already in use."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso."
-#: FProperty.class:401
+#: FProperty.class:399
msgid "Forbidden characters in control group."
msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control."
-#: FProperty.class:477
+#: FProperty.class:475
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor incorrecto de la propiedad."
-#: FProperty.class:635
+#: FProperty.class:637
msgid "The name of the control."
msgstr "El nombre del control."
-#: FProperty.class:646
+#: FProperty.class:649
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece."
-#: FProperty.class:660
+#: FProperty.class:663
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaƱo de la fuente por defecto."
-#: FProperty.class:664
+#: FProperty.class:667
msgid "If the control is public."
msgstr "Si el control es pĆŗblico."
-#: FProperty.class:668
+#: FProperty.class:671
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr "Si la propiedad Text debe ser traducida."
-#: FProperty.class:689
+#: FProperty.class:693
msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime."
msgstr "Esta propiedad es virtual: estĆ” sĆ³lo implementa en el IDE, y no tiene existencia en tiempo de ejecuciĆ³n."
-#: FProperty.class:819
+#: FProperty.class:827
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -4741,7 +5043,7 @@
msgid "Software description"
msgstr "DescripciĆ³n del software"
-#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:334
+#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:342
msgid "Web site"
msgstr "Sitio web"
@@ -4749,7 +5051,7 @@
msgid "Create menu entry"
msgstr "Crear entrada de menĆŗ"
-#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:186
+#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:189
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -4861,78 +5163,84 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: FSearch.class:507
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "La cadena se reemplazĆ³ una vez."
-#: FSearch.class:509
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "La cadena buscada se reemplazĆ³ &1 veces."
-#: FSearch.class:606
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Una coincidencia"
-#: FSearch.class:608
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 coincidencias"
-#: FSearch.class:896
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "ĀæRealmente quiere reemplazar cada cadena?"
-#: FSearch.form:43
+#: FSearch.form:42
msgid "Search & Replace"
msgstr "Buscar & reemplazar"
-#: FSearch.form:106
+#: FSearch.form:105
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayĆŗsculas y minĆŗsculas"
-#: FSearch.form:111
+#: FSearch.form:110
msgid "Words only"
msgstr "SĆ³lo palabras"
-#: FSearch.form:116
+#: FSearch.form:115
msgid "Regular expression"
msgstr "ExpresiĆ³n regular"
-#: FSearch.form:122
-msgid "Highlight result"
-msgstr "Resaltar resultado"
-
-#: FSearch.form:127
+#: FSearch.form:120
msgid "Ignore strings"
msgstr "Ignorar cadenas"
-#: FSearch.form:132
+#: FSearch.form:125
msgid "Ignore comments"
msgstr "Ignorar comentarios"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:140
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#: FSearch.form:154
+#: FSearch.form:147
msgid "Current procedure"
msgstr "Procedimiento Actual"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:153
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"
-#: FSearch.form:167
+#: FSearch.form:160
msgid "Source files"
msgstr "Archivos fuente"
-#: FSearch.form:202
+#: FSearch.form:166
+#, fuzzy
+msgid "Data files"
+msgstr "Archivos extra"
+
+#: FSearch.form:201
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: FSearch.form:214
+#: FSearch.form:213
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
+#: FSearch.form:224
+#, fuzzy
+msgid "Highlight search"
+msgstr "Resaltar resultado"
+
#: FSelectExtraFile.form:12
msgid "Select an extra file"
msgstr "Seleccionar un archivo extra"
@@ -4985,7 +5293,7 @@
msgid "Trigger string"
msgstr "Cadena de disparo"
-#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:228
+#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
@@ -5005,7 +5313,7 @@
msgid "Audio"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:235
+#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237
msgid "Video"
msgstr "VĆdeo"
@@ -5045,110 +5353,115 @@
msgid "Request cancelled."
msgstr "PeticiĆ³n cancelada."
-#: FSoftwareFarm.class:354
+#: FSoftwareFarm.class:358
msgid "Cancel my vote"
msgstr "Cancelar mi voto"
-#: FSoftwareFarm.class:361
+#: FSoftwareFarm.class:365
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: FSoftwareFarm.class:538
+#: FSoftwareFarm.class:402
+msgid "Published &1 (on &2)"
+msgstr ""
+
+#: FSoftwareFarm.class:545
msgid "Do you really want to download &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres descargar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:541
+#: FSoftwareFarm.class:548
msgid "Unable to download &1:"
msgstr "Imposible descargar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:543
+#: FSoftwareFarm.class:550
msgid "&1 has been successfully downloaded."
msgstr "&1 se ha descargado correctamente."
-#: FSoftwareFarm.class:558
+#: FSoftwareFarm.class:565
msgid "Do you really want to upgrade to &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres actualizar a &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:561
+#: FSoftwareFarm.class:568
msgid "Unable to upgrade to &1:"
msgstr "Imposible actualizar a &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:568
+#: FSoftwareFarm.class:575
msgid "Do you really want to uninstall &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres desinstalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:571
+#: FSoftwareFarm.class:578
msgid "Unable to uninstall &1:"
msgstr ""
-#: FSoftwareFarm.class:573
+#: FSoftwareFarm.class:580
msgid "&1 has been successfully uninstalled."
msgstr ""
-#: FSoftwareFarm.class:579
+#: FSoftwareFarm.class:586
msgid "Do you really want to install &1?"
msgstr "ĀæRealmente quieres instalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:582
+#: FSoftwareFarm.class:589
msgid "Unable to install &1:"
msgstr "Imposible instalar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:584
+#: FSoftwareFarm.class:591
msgid "&1 has been successfully installed."
msgstr "&1 se ha instalado correctamente."
-#: FSoftwareFarm.class:604
+#: FSoftwareFarm.class:611
msgid "Unable to modify your vote."
msgstr "Imposible modificar tu voto."
-#: FSoftwareFarm.class:640
+#: FSoftwareFarm.class:647
msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?"
msgstr "ĀæRealmente quieres eliminar &1 de la granja?"
-#: FSoftwareFarm.class:644
+#: FSoftwareFarm.class:651
msgid "Unable to remove &1:"
msgstr "Imposible eliminar &1:"
-#: FSoftwareFarm.form:64
+#: FSoftwareFarm.form:65
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "Granja de software Gambas"
-#: FSoftwareFarm.form:153
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most downloaded"
msgstr "MƔs descargados"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most recent"
msgstr "MƔs recientes"
-#: FSoftwareFarm.form:165
+#: FSoftwareFarm.form:168
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar filtros"
-#: FSoftwareFarm.form:171
+#: FSoftwareFarm.form:174
msgid "Show old versions"
msgstr ""
-#: FSoftwareFarm.form:393
+#: FSoftwareFarm.form:394
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: FSoftwareFarm.form:402
+#, fuzzy
+msgid "Download and install"
+msgstr "Descarga cancelada"
+
+#: FSoftwareFarm.form:410
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
-#: FSystemInfo.form:15
-msgid "System information"
-msgstr "InformaciĆ³n del Sistema"
-
#: FSystemInfo.form:35
msgid "Please copy these informations in all your bug reports."
msgstr "Copie esta informaciĆ³n en todos sus reportes de errores."
@@ -5165,35 +5478,35 @@
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Usar una fuente de tamaƱo fijo"
-#: FTextEditor.class:220
+#: FTextEditor.class:214
msgid "Console output #&1"
msgstr ""
-#: FTextEditor.class:916
+#: FTextEditor.class:907
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "El archivo original ha sido guardado en el directorio Proyecto."
-#: FTextEditor.class:916
+#: FTextEditor.class:907
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr "El archivo ha sido compreso de &1 a &2 bytes (&3)."
-#: FTextEditor.class:922
+#: FTextEditor.class:915
msgid "Unable to compress file."
msgstr "Incapaz de comprimir archivo."
-#: FTextEditor.form:163
+#: FTextEditor.form:166
msgid "Sort ascent"
msgstr "Ordenar ascendente"
-#: FTextEditor.form:169
+#: FTextEditor.form:172
msgid "Sort descent"
msgstr "Ordenar descendente"
-#: FTextEditor.form:215
+#: FTextEditor.form:218
msgid "Compress file"
msgstr "Comprimir archivo"
-#: FTextEditor.form:221
+#: FTextEditor.form:224
msgid "Uncompress file"
msgstr "Descomprimir archivo"
@@ -5209,135 +5522,164 @@
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Mostrar consejos al inicio"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "El proyecto estĆ” vacĆo. No hay nada que traducir."
-#: FTranslate.class:63
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Languaje"
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:77
msgid "Not translated"
msgstr ""
-#: FTranslate.class:150
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "Archivos de traducciĆ³n"
-#: FTranslate.class:285
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "No es posible cargar el archivo de traducciĆ³n del idioma '&1'"
-#: FTranslate.class:494
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
msgstr "No es posible guardar la traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:607
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar esta traducciĆ³n?"
-#: FTranslate.class:703
+#: FTranslate.class:778
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "ĀæRealmente quiere recargar esta traducciĆ³n?"
-#: FTranslate.class:717
+#: FTranslate.class:792
msgid "Export a translation"
msgstr "Exportar una traducciĆ³n"
-#: FTranslate.class:906
+#: FTranslate.class:1007
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr "Seleccione el archivo de traducciĆ³n a importar."
-#: FTranslate.class:944
+#: FTranslate.class:1045
msgid "No translation were picked up."
msgstr "No fue seleccionada ninguna traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:946
+#: FTranslate.class:1047
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Una traducciĆ³n fue seleccionada."
-#: FTranslate.class:948
+#: FTranslate.class:1049
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "Se han importado &1 traducciones."
-#: FTranslate.class:956
+#: FTranslate.class:1057
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "No es posible importar el archivo de traducciĆ³n."
-#: FTranslate.class:1005
+#: FTranslate.class:1106
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Todo parece estar correcto."
-#: FTranslate.class:1015
+#: FTranslate.class:1116
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
msgstr "Los sĆmbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir."
-#: FTranslate.class:1041
+#: FTranslate.class:1142
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr "&1 cadenas. Ā”Todo estĆ” traducido!"
-#: FTranslate.class:1043
+#: FTranslate.class:1144
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr "&1 cadenas. Una no estĆ” traducida. &3% listo."
-#: FTranslate.class:1045
+#: FTranslate.class:1146
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr "&1 cadenas. &2 no estƔn traducidas. &3% listo."
-#: FTranslate.form:61
+#: FTranslate.class:1697
+#, fuzzy
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "Fallo de autenticaciĆ³n."
+
+#: FTranslate.class:1707
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "ĀæRealmente quiere borrar esta traducciĆ³n?"
+
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr "TraducciĆ³n del proyecto"
-#: FTranslate.form:93
+#: FTranslate.form:105
+#, fuzzy
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "ExtensiĆ³n automĆ”tica"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Cadenas no traducidas"
-#: FTranslate.form:97
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr "Cadenas traducidas"
-#: FTranslate.form:101
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr "Todas las cadenas"
-#: FTranslate.form:163
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr "Guardar traducciĆ³n"
-#: FTranslate.form:169
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "Verificar la traducciĆ³n"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: FTranslate.form:304
+#, fuzzy
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
+
+#: FTranslate.form:310
+#, fuzzy
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Encontrar la cadena sin traducciĆ³n previa"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr "Encontrar la cadena sin traducciĆ³n previa"
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Limpiar esta traducciĆ³n"
-#: FTranslate.form:175
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "La cadena no debe ser traducida"
-#: FTranslate.form:181
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Copiar cadena no traducida"
-#: FTranslate.form:187
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "Verificar la traducciĆ³n"
-
-#: FTranslate.form:193
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
-
-#: FTranslate.form:199
-msgid "Find previous untranslated string"
-msgstr "Encontrar la cadena sin traducciĆ³n previa"
-
-#: FTranslate.form:353
+#: FTranslate.form:450
msgid "Import all translations recursively"
msgstr "Importar todas las traducciones recursivamente"
-#: FTranslate.form:359
+#: FTranslate.form:456
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Reemplazar traducciones existentes"
-#: FTranslate.form:375
+#: FTranslate.form:472
msgid "Import a translation file"
msgstr "Importar un archivo de traducciĆ³n"
@@ -5361,26 +5703,6 @@
msgid "Select font"
msgstr ""
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "cursive"
-msgstr ""
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "fantasy"
-msgstr ""
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "monospace"
-msgstr ""
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "sans-serif"
-msgstr ""
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "serif"
-msgstr ""
-
#: FWebFontChooser.form:62
msgid "N"
msgstr ""
@@ -5413,7 +5735,7 @@
msgid "Recent projects"
msgstr "Proyectos recientes"
-#: FWelcome.class:72 Project.module:6382
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6210
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado"
@@ -5429,19 +5751,19 @@
msgid "No answer."
msgstr "Sin respuesta."
-#: FarmRequest.class:165
+#: FarmRequest.class:167
msgid "Register user"
msgstr "Registrar usuario"
-#: FarmRequest.class:238
+#: FarmRequest.class:242
msgid "Publish project"
msgstr "Publicar proyecto"
-#: FarmRequest.class:359
+#: FarmRequest.class:363
msgid "Download software"
msgstr "Descargar software"
-#: FarmRequest.class:385
+#: FarmRequest.class:389
msgid "Delete software"
msgstr "Eliminar software"
@@ -5709,19 +6031,19 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: MConnection.module:61
+#: MConnection.module:74
msgid "Unable to retrieve password."
msgstr "Incapaz de obtener la clave."
-#: MConnection.module:76
+#: MConnection.module:89
msgid "Unable to save password."
msgstr "Incapaz de guardar la clave."
-#: MConnection.module:317
+#: MConnection.module:330
msgid "Cannot create table '&1'."
msgstr "No es posible crear la table &1."
-#: MConnection.module:498
+#: MConnection.module:515
msgid "Cannot create metadata table."
msgstr "No es posible crear la tabla de metadatos."
@@ -5893,280 +6215,287 @@
msgid "Bad version string"
msgstr "Cadena de versiĆ³n incorrecta"
-#: MErrorMessage.module:47
+#: MErrorMessage.module:46
msgid "Cannot change current directory to '&1': &2"
msgstr "No es posible cambiar el directorio actual de '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:48
+#: MErrorMessage.module:47
msgid "Cannot create .startup file"
msgstr "No es posible crear el archivo .startup"
-#: MErrorMessage.module:49
+#: MErrorMessage.module:48
msgid "Cannot create action file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo action: &1"
-#: MErrorMessage.module:50
+#: MErrorMessage.module:49
msgid "Cannot create callback: &1"
msgstr "No es posible crear la llamada: &1"
-#: MErrorMessage.module:51
+#: MErrorMessage.module:50
msgid "Cannot create class information: &1: &2"
msgstr "No es posible crear la informaciĆ³n de la clase: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:52
+#: MErrorMessage.module:51
msgid "Cannot create file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo: &1"
-#: MErrorMessage.module:53
+#: MErrorMessage.module:52
msgid "Cannot create temporary archive file: &1"
msgstr "No es posible crear el archivo temporal: &1"
-#: MErrorMessage.module:54
+#: MErrorMessage.module:53
msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2"
msgstr "No es posible encontrar la librerĆa dinĆ”mica '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:55
+#: MErrorMessage.module:54
msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'"
msgstr "No es posible encontrar el sĆmbolo '&2' en la librerĆa dinĆ”mica '&1'"
-#: MErrorMessage.module:56
+#: MErrorMessage.module:55
msgid "Cannot inherit itself"
msgstr "No puede heredarse a si misma"
-#: MErrorMessage.module:57
+#: MErrorMessage.module:56
msgid "Cannot inherit twice"
msgstr "No es posible heredar doble"
-#: MErrorMessage.module:58
+#: MErrorMessage.module:57
msgid "Cannot instantiate native types"
msgstr "No es posible instanciar tipos nativos"
-#: MErrorMessage.module:59
+#: MErrorMessage.module:58
msgid "Cannot load class '&1': &2&3"
msgstr "No es posible cargar clase '&1': &2&3"
-#: MErrorMessage.module:60
+#: MErrorMessage.module:59
msgid "Cannot load component '&1': &2"
msgstr "No es posible cargar el componente '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:61
+#: MErrorMessage.module:60
msgid "Cannot load source file: &1"
msgstr "No es posible cargar el archivo fuente: &1"
-#: MErrorMessage.module:62
+#: MErrorMessage.module:61
msgid "Cannot make executable: &1: &2"
msgstr "No es posible crear el ejecutable: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:63
+#: MErrorMessage.module:62
msgid "Cannot mix NEW and embedded array"
msgstr "No es posible mezclar NEW y una matriz incrustada"
-#: MErrorMessage.module:64
+#: MErrorMessage.module:63
msgid "Cannot mix NEW and embedded structure"
msgstr "No es posible mezclar NEW y una estructura incrustada"
-#: MErrorMessage.module:65
+#: MErrorMessage.module:64
msgid "Cannot open file '&1': &2"
msgstr "No es posible abrir el archivo'&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:66
+#: MErrorMessage.module:65
msgid "Cannot open file: &1"
msgstr "No es posible abrir el archivo: &1"
-#: MErrorMessage.module:67
+#: MErrorMessage.module:66
msgid "Cannot raise events in static function"
msgstr "No es posible levantar eventos en funciones estƔticas"
-#: MErrorMessage.module:68
+#: MErrorMessage.module:67
msgid "Cannot read file: &1: &2"
msgstr "No es posible leer el archivo: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:69
+#: MErrorMessage.module:68
msgid "Cannot register class '&1'"
msgstr "No es posible registrar la clase '&1'"
-#: MErrorMessage.module:70
+#: MErrorMessage.module:69
msgid "Cannot remove file '&1': &2"
msgstr "No es posible eliminar el archivo '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:71
+#: MErrorMessage.module:70
msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3"
msgstr "No es posible renombrar el archivo '&1' a '&2': &3"
-#: MErrorMessage.module:72
+#: MErrorMessage.module:71
msgid "Cannot run child process: &1&2"
msgstr "No es posible ejecutar el proceso hijo: &1&2"
-#: MErrorMessage.module:73
+#: MErrorMessage.module:72
msgid "Cannot set file owner: &1: &2"
msgstr "No es posible establecer el dueƱo del archivo: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:74
+#: MErrorMessage.module:73
msgid "Cannot use NEW operator there"
msgstr "No es posible usar el operador NEW aquĆ"
-#: MErrorMessage.module:75
+#: MErrorMessage.module:74
msgid "Cannot use TRY twice"
msgstr "No es posible usar TRY dos veces"
-#: MErrorMessage.module:76
+#: MErrorMessage.module:75
msgid "Cannot use TRY with &1"
msgstr "No es posible usar TRY con &1"
-#: MErrorMessage.module:77
+#: MErrorMessage.module:76
msgid "Class '&1' is not creatable"
msgstr "La clase '&1' no es creable"
-#: MErrorMessage.module:78
+#: MErrorMessage.module:77
msgid "Comparison operator expected"
msgstr "Se esperaba operador de comparaciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:79
+#: MErrorMessage.module:78
msgid "Component name must be a string"
msgstr "El nombre del componente debe ser una cadena"
-#: MErrorMessage.module:80
+#: MErrorMessage.module:79
msgid "Component not found: &1"
msgstr "Componente no encontrado: &1"
-#: MErrorMessage.module:81
+#: MErrorMessage.module:80
msgid "Constant string expected"
msgstr "Se esperaba una constante de tipo cadena "
-#: MErrorMessage.module:82
+#: MErrorMessage.module:81
msgid "Contents already declared"
msgstr "Contenido ya declarado"
-#: MErrorMessage.module:83
+#: MErrorMessage.module:82
msgid "Default case already defined"
msgstr "Caso por defecto ya definido"
-#: MErrorMessage.module:84
+#: MErrorMessage.module:83
msgid "Default case must be the last one"
msgstr "El caso por defecto debe ser el Ćŗltimo"
-#: MErrorMessage.module:85
+#: MErrorMessage.module:84
msgid "Device is full"
msgstr "El dispositivo estĆ” lleno"
-#: MErrorMessage.module:86
+#: MErrorMessage.module:85
msgid "Directory is not empty"
msgstr "El directorio no esta vaciĆ³"
-#: MErrorMessage.module:87
+#: MErrorMessage.module:86
msgid "Division by zero"
msgstr "DivisiĆ³n por cero"
-#: MErrorMessage.module:88
+#: MErrorMessage.module:87
msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
msgstr "SĆmbolos dinĆ”micos no se pueden utilizar en una funciĆ³n estĆ”tica"
-#: MErrorMessage.module:89
+#: MErrorMessage.module:88
msgid "Embedded array"
msgstr "Matriz incrustada"
-#: MErrorMessage.module:90
+#: MErrorMessage.module:89
msgid "Embedded arrays are forbidden here"
msgstr "Matrices inscrustados estĆ”n prohibidas aquĆ"
-#: MErrorMessage.module:91
+#: MErrorMessage.module:90
msgid "End of file"
msgstr "Final de archivo"
-#: MErrorMessage.module:92
+#: MErrorMessage.module:91
msgid "Equality or inequality operator expected"
msgstr "Operador de igualdad o desigualdad esperado"
-#: MErrorMessage.module:93
+#: MErrorMessage.module:92
msgid "Expression too complex"
msgstr "ExpresiĆ³n muy compleja"
-#: MErrorMessage.module:94
+#: MErrorMessage.module:93
msgid "Expression too complex. Too many operands"
msgstr "ExpresiĆ³n muy compleja. Demasiados operandos"
-#: MErrorMessage.module:95
+#: MErrorMessage.module:94
msgid "Extern library name must be a string"
msgstr "El nombre de la librerĆa externa debe ser una cadena"
-#: MErrorMessage.module:96
+#: MErrorMessage.module:95
msgid "File already exists"
msgstr "El archivo ya existe"
-#: MErrorMessage.module:97
+#: MErrorMessage.module:96
msgid "File is a directory"
msgstr "El archivo es un directorio"
-#: MErrorMessage.module:98
+#: MErrorMessage.module:97
msgid "File is locked"
msgstr "El archivo estĆ” bloqueado"
-#: MErrorMessage.module:99
+#: MErrorMessage.module:98
msgid "File name is too long"
msgstr "El nombre de archivo es muy largo"
-#: MErrorMessage.module:100
+#: MErrorMessage.module:99
msgid "File or directory does not exist"
msgstr "El archivo o directorio no existe"
-#: MErrorMessage.module:101
+#: MErrorMessage.module:100
msgid "Forbidden GOSUB"
msgstr "GOSUB no permitido"
-#: MErrorMessage.module:102
+#: MErrorMessage.module:101
msgid "Forbidden GOTO"
msgstr "GOTO no permitido"
+#: MErrorMessage.module:102
+msgid "Free object referenced"
+msgstr ""
+
#: MErrorMessage.module:103
msgid "Illegal instruction"
msgstr "InstrucciĆ³n ilegal"
#: MErrorMessage.module:104
-msgid "Integer expected"
-msgstr ""
-
-#: MErrorMessage.module:105
-msgid "Internal compiler error: bad stack usage computed!"
+#, fuzzy
+msgid "Internal compiler error"
msgstr "Error interno del compilador: computado mal uso de la pila!"
-#: MErrorMessage.module:106
+#: MErrorMessage.module:105
msgid "Invalid assignment"
msgstr "AsignaciĆ³n invĆ”lida"
-#: MErrorMessage.module:107
+#: MErrorMessage.module:106
msgid "Invalid date"
msgstr "Fecha invƔlida"
-#: MErrorMessage.module:108
+#: MErrorMessage.module:107
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto invƔlido"
-#: MErrorMessage.module:109
+#: MErrorMessage.module:108
msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta invƔlida"
-#: MErrorMessage.module:110
+#: MErrorMessage.module:109
msgid "IsMissing() requires a function argument"
msgstr "IsMissing() requiere un argumento de funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:111
+#: MErrorMessage.module:110
msgid "Jump is too far"
msgstr "El salto es muy lejor"
-#: MErrorMessage.module:112
+#: MErrorMessage.module:111
msgid "Label '&1' not declared"
msgstr "Etiqueta '&1' no declarada"
-#: MErrorMessage.module:113
+#: MErrorMessage.module:112
msgid "Library name must be a string"
msgstr "El nombre de la librerĆa debe ser una cadena"
-#: MErrorMessage.module:114
+#: MErrorMessage.module:113
msgid "Loop variable already in use"
msgstr "Variable Loop ya estĆ” en uso"
+#: MErrorMessage.module:114
+#, fuzzy
+msgid "Loop variable cannot be an argument"
+msgstr "Variable Loop ya estĆ” en uso"
+
#: MErrorMessage.module:115
-msgid "Loop variable must be local"
+#, fuzzy
+msgid "Loop variable cannot be global"
msgstr "Variable Loop debe ser local"
#: MErrorMessage.module:116
@@ -6314,482 +6643,484 @@
msgstr "Invalidar una clase ya heredada no esta permitido"
#: MErrorMessage.module:152
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntero"
-
-#: MErrorMessage.module:153
msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"
-#: MErrorMessage.module:154
+#: MErrorMessage.module:153
msgid "Return value datatype not specified in function declaration"
msgstr "Tipo de valor retorno no especificado en la declaraciĆ³n de la funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:155
+#: MErrorMessage.module:154
msgid "STOP instruction encountered"
msgstr "Instruccion STOP encontrada"
-#: MErrorMessage.module:156
+#: MErrorMessage.module:155
msgid "SUPER cannot be used alone"
msgstr "SUPER no puede ser usado solo"
-#: MErrorMessage.module:157
+#: MErrorMessage.module:156
msgid "Serialization error"
msgstr "Error de serializaciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:158
+#: MErrorMessage.module:157
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de la pila"
-#: MErrorMessage.module:159
+#: MErrorMessage.module:158
msgid "Standard type"
msgstr "Tipo estƔndar"
-#: MErrorMessage.module:160
+#: MErrorMessage.module:159
msgid "Stream is closed"
msgstr "El flujo estĆ” cerrado"
-#: MErrorMessage.module:162
+#: MErrorMessage.module:160
msgid "String expected"
msgstr "Se esperaba una cadena"
-#: MErrorMessage.module:163
+#: MErrorMessage.module:161
msgid "Structures must be public"
msgstr "Las estructuras deben ser pĆŗblicas"
-#: MErrorMessage.module:164
+#: MErrorMessage.module:162
msgid "Subroutine arguments cannot be passed by reference"
msgstr "Argumentos de subrutina no pueden ser pasados por referencia"
-#: MErrorMessage.module:165
+#: MErrorMessage.module:163
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxis"
-#: MErrorMessage.module:166
+#: MErrorMessage.module:164
msgid "Syntax error at function declaration"
msgstr "Error de sintaxis en la declaraciĆ³n de la funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:167
+#: MErrorMessage.module:165
msgid "Syntax error in event name"
msgstr "Error de sintaxis en el nombre del evento"
-#: MErrorMessage.module:168
+#: MErrorMessage.module:166
msgid "Syntax error in file open mode"
msgstr "Error de sintaxis en el modo de abrir archivos"
-#: MErrorMessage.module:169
+#: MErrorMessage.module:167
msgid "Syntax error in return type"
msgstr "Error de sintaxis en el tipo de retorno"
-#: MErrorMessage.module:170
+#: MErrorMessage.module:168
msgid "Syntax error. &1 expected"
msgstr "Error de sintaxis. &1 esperado"
-#: MErrorMessage.module:171
+#: MErrorMessage.module:169
msgid "Syntax error. '...' must be the last argument"
msgstr "Error de sintaxis. '...' debe ser el Ćŗltimo argumento"
-#: MErrorMessage.module:172
+#: MErrorMessage.module:170
msgid "Syntax error. Bad property type"
msgstr "Error de sintaxis. Tipo de propiedad incorrecto"
-#: MErrorMessage.module:173
+#: MErrorMessage.module:171
msgid "Syntax error. CASE or DEFAULT expected after SELECT"
msgstr "Error de sintaxis. CASE o DEFAULT esperado despuƩs de SELECT"
-#: MErrorMessage.module:174
+#: MErrorMessage.module:172
msgid "Syntax error. CLASS needs an identifier"
msgstr "Error de sintaxis. CLASS necesita un identificador"
-#: MErrorMessage.module:175
+#: MErrorMessage.module:173
msgid "Syntax error. Cannot use this syntax in assignment"
msgstr "Error de sintaxis. No se puede usar Ć©sta sintaxis en asignaciones"
-#: MErrorMessage.module:176
+#: MErrorMessage.module:174
msgid "Syntax error. INHERITS needs a class name"
msgstr "Error de sintaxis. INHERITS necesita un nombre de clase"
-#: MErrorMessage.module:177
-msgid "Syntax error. Identifier expected."
+#: MErrorMessage.module:175
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error. Identifier expected"
msgstr "Syntax error. Se esperaba un identificador."
-#: MErrorMessage.module:178
+#: MErrorMessage.module:176
msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name"
msgstr "Error de sintaxis. Identificador invĆ”lido en el nombre de la funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:179
+#: MErrorMessage.module:177
msgid "Syntax error. Invalid identifier in property name"
msgstr "Error de sintaxis. Identificador invƔlido en el nombre de la propiedad"
-#: MErrorMessage.module:180
+#: MErrorMessage.module:178
msgid "Syntax error. Invalid optional parameter"
msgstr "Error de sintaxis. ParƔmetro opcional invƔlido"
-#: MErrorMessage.module:181
+#: MErrorMessage.module:179
msgid "Syntax error. Invalid return type"
msgstr "Error de sintaxis. Tipo de retorno invƔlido"
-#: MErrorMessage.module:182
+#: MErrorMessage.module:180
msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 argument"
msgstr "Error de sintaxis. DescripciĆ³n de tipo de &1 invĆ”lido"
-#: MErrorMessage.module:183
+#: MErrorMessage.module:181
msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 field"
msgstr "Error de sintaxis. DescripciĆ³n de tipo invĆ”lida para el campo &1"
-#: MErrorMessage.module:184
+#: MErrorMessage.module:182
msgid "Syntax error. Needless arguments"
msgstr "Error de sintaxis. Argumentos innecesarios"
-#: MErrorMessage.module:185
+#: MErrorMessage.module:183
msgid "Syntax error. Point syntax used outside of WITH / END WITH"
msgstr "Error de sintaxis. Sintaxis de Punto usada fuera de WITH / END WITH"
-#: MErrorMessage.module:186
+#: MErrorMessage.module:184
msgid "Syntax error. STRUCT needs an identifier"
msgstr "Error de sintaxis. STRUCT necesita un identificador"
-#: MErrorMessage.module:187
+#: MErrorMessage.module:185
msgid "Syntax error. The &1 argument is not a valid identifier"
msgstr "Error de sintaxis. El argumento &1 no es un identificador vƔlido"
-#: MErrorMessage.module:188
+#: MErrorMessage.module:186
msgid "Syntax error. The &1 field is not a valid identifier"
msgstr "Error de sintaxis. El campo &1 no es un identificador vƔlido"
-#: MErrorMessage.module:189
+#: MErrorMessage.module:187
msgid "Syntax error. VarPtr() takes only one identifier"
msgstr "Error de sintaxis. VarPtr() toma sĆ³lo un identificador"
-#: MErrorMessage.module:190
+#: MErrorMessage.module:188
msgid "System error #&1: &2"
msgstr "Error de sistema #&1: &2"
-#: MErrorMessage.module:191
+#: MErrorMessage.module:189
msgid "The '!' operator must be followed by an identifier"
msgstr "El '!' operador debe estar seguido de un identificador"
-#: MErrorMessage.module:192
+#: MErrorMessage.module:190
msgid "The '.' operator must be followed by an identifier"
msgstr "El '.' operador debe estar seguido de un identificador"
-#: MErrorMessage.module:193
+#: MErrorMessage.module:191
msgid "The function must take a fixed number of arguments"
msgstr "Esta funciĆ³n debe tomar un nĆŗmero fijo de argumentos"
-#: MErrorMessage.module:194
+#: MErrorMessage.module:192
msgid "The special method &1 cannot be a function"
msgstr "El mĆ©todo especial &1 no puede ser una funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:195
+#: MErrorMessage.module:193
msgid "The special method &1 cannot be implemented"
msgstr "El mƩtodo especial &1 no puede ser implementado"
-#: MErrorMessage.module:196
+#: MErrorMessage.module:194
msgid "The special method &1 cannot be static"
msgstr "El mƩtodo especial &1 no puede ser estƔtico"
-#: MErrorMessage.module:197
+#: MErrorMessage.module:195
msgid "The special method &1 must be a function"
msgstr "El mĆ©todo especial &1 debe ser una funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:198
+#: MErrorMessage.module:196
msgid "The special method &1 must be public"
msgstr "El mĆ©todo especial &1 debe ser pĆŗblico"
-#: MErrorMessage.module:199
+#: MErrorMessage.module:197
msgid "The special method &1 must be static"
msgstr "El mƩtodo especial &1 debe ser estƔtico"
-#: MErrorMessage.module:200
+#: MErrorMessage.module:198
msgid "The special method &1 must return a boolean"
msgstr "El mƩtodo especial &1 debe retornar un boolean"
-#: MErrorMessage.module:201
+#: MErrorMessage.module:199
msgid "The special method &1 must take a variable number of arguments only"
msgstr "El mĆ©todo especial &1 debe tomar sĆ³lo un nĆŗmero variable de argumentos"
-#: MErrorMessage.module:202
+#: MErrorMessage.module:200
msgid "The special method &1 must take at least one argument"
msgstr "El mƩtodo especial &1 debe tomar por lo menos un argumento"
-#: MErrorMessage.module:203
+#: MErrorMessage.module:201
msgid "The special method &1 takes no arguments"
msgstr "El mƩtodo especial &1 no toma argumentos"
-#: MErrorMessage.module:204
+#: MErrorMessage.module:202
msgid "The special method must return an integer"
msgstr "El mƩtodo especial debe retornar un entero"
-#: MErrorMessage.module:205
+#: MErrorMessage.module:203
msgid "The special method must take exactly one argument"
msgstr "El mƩtodo especial debe tomar exactamente un argumento"
-#: MErrorMessage.module:206
+#: MErrorMessage.module:204
msgid "The special method must take exactly two arguments"
msgstr "El mƩtodo especial debe tomar exactamente dos argumentos"
-#: MErrorMessage.module:207
+#: MErrorMessage.module:205
msgid "The special method signature is incorrect"
msgstr "La firma del mƩtodo especual es incorrecta"
-#: MErrorMessage.module:208
+#: MErrorMessage.module:206
msgid "This expression cannot be a statement"
msgstr "Esta expresiĆ³n no puede ser una sentencia"
-#: MErrorMessage.module:209
+#: MErrorMessage.module:207
msgid "This expression cannot be passed by reference"
msgstr "Esta expresiĆ³n no puede ser pasada por referencia"
-#: MErrorMessage.module:210
+#: MErrorMessage.module:208
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: MErrorMessage.module:211
+#: MErrorMessage.module:209
msgid "Too many arguments to &1()"
msgstr "Demasiados argumentos para &1()"
-#: MErrorMessage.module:212
+#: MErrorMessage.module:210
msgid "Too many array declarations"
msgstr "Demasiadas declaraciones de matrices"
-#: MErrorMessage.module:213
+#: MErrorMessage.module:211
msgid "Too many constants"
msgstr "Demasiadas constantes"
-#: MErrorMessage.module:214
+#: MErrorMessage.module:212
msgid "Too many different classes used"
msgstr "Demasiadas clases diferentes usadas"
-#: MErrorMessage.module:215
+#: MErrorMessage.module:213
msgid "Too many dimensions"
msgstr "Demasiadas dimensiones"
-#: MErrorMessage.module:216
+#: MErrorMessage.module:214
msgid "Too many dynamic variables"
msgstr "Demasiadas variables dinamicas"
-#: MErrorMessage.module:217
+#: MErrorMessage.module:215
msgid "Too many events"
msgstr "Demasiados eventos"
-#: MErrorMessage.module:218
+#: MErrorMessage.module:216
msgid "Too many expressions in CASE"
msgstr "Demasiadas expresiones en CASE"
-#: MErrorMessage.module:219
+#: MErrorMessage.module:217
msgid "Too many external functions"
msgstr "Demasiadas funciones externas"
-#: MErrorMessage.module:220
+#: MErrorMessage.module:218
msgid "Too many functions"
msgstr "Demasiadas funciones"
-#: MErrorMessage.module:221
+#: MErrorMessage.module:219
msgid "Too many imbricated #If...#Endif"
msgstr "Demasiados imbricados # If ... # endif"
-#: MErrorMessage.module:222
+#: MErrorMessage.module:220
msgid "Too many labels"
msgstr "Demasiadas etiquetas"
-#: MErrorMessage.module:223
+#: MErrorMessage.module:221
msgid "Too many local variables"
msgstr "Demasiadas variables locales"
-#: MErrorMessage.module:224
+#: MErrorMessage.module:222
msgid "Too many nested control structures."
msgstr "Demasiadas estructuras de control anidadas."
-#: MErrorMessage.module:225
+#: MErrorMessage.module:223
msgid "Too many property synonymous"
msgstr "Demasiados sinĆ³nimos para la Propiedad"
-#: MErrorMessage.module:226
+#: MErrorMessage.module:224
msgid "Too many simultaneous new strings"
msgstr "Demasiadas cadenas nuevas simultƔneas"
-#: MErrorMessage.module:227
+#: MErrorMessage.module:225
msgid "Too many static variables"
msgstr "Demasiadas variables estƔticas"
-#: MErrorMessage.module:228
+#: MErrorMessage.module:226
msgid "Too many unknown symbols"
msgstr "Demasiados sĆmbolos desconocidos"
-#: MErrorMessage.module:229
+#: MErrorMessage.module:227
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra diagonal invertida"
-#: MErrorMessage.module:230
+#: MErrorMessage.module:228
msgid "Type mismatch"
msgstr "No coinciden los tipos"
-#: MErrorMessage.module:231
+#: MErrorMessage.module:229
msgid "Type mismatch: wanted &1, got &2 instead"
msgstr "No coinciden los tipos: requerido &1, obtenido &2 en cambio"
-#: MErrorMessage.module:232
+#: MErrorMessage.module:230
msgid "Unable to create closure"
msgstr "Incapaz de crear closure"
-#: MErrorMessage.module:233
+#: MErrorMessage.module:231
msgid "Unable to get file position"
msgstr "Incapaz de obtener la posiciĆ³n del archivo"
-#: MErrorMessage.module:234
+#: MErrorMessage.module:232
msgid "Unable to load class file"
msgstr "Incapaz de cargar el archivo de la clase"
-#: MErrorMessage.module:235
+#: MErrorMessage.module:233
msgid "Unable to prepare function description"
msgstr "Incapaz de preparar la descripciĆ³n de la funciĆ³n"
-#: MErrorMessage.module:236
+#: MErrorMessage.module:234
msgid "Unexpected &1"
msgstr "&1 Inesperado"
-#: MErrorMessage.module:237
+#: MErrorMessage.module:235
msgid "Unexpected end of line"
msgstr "Fin de archivo inesperado"
-#: MErrorMessage.module:238
+#: MErrorMessage.module:236
msgid "Unexpected string"
msgstr "Cadena inesperada"
-#: MErrorMessage.module:239
+#: MErrorMessage.module:237
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: MErrorMessage.module:240
+#: MErrorMessage.module:238
msgid "Unknown file extension"
msgstr "ExtensiĆ³n de archivo desconocido"
-#: MErrorMessage.module:241
+#: MErrorMessage.module:239
msgid "Unknown identifier: &1"
msgstr "Identificador desconocido: &1"
-#: MErrorMessage.module:242
+#: MErrorMessage.module:240
msgid "Unknown operator"
msgstr "Operado desconocido"
-#: MErrorMessage.module:243
+#: MErrorMessage.module:241
msgid "Unknown symbol '&2' in class '&1'"
msgstr "Simbolo '&2' desconocido en la clase '&1'"
-#: MErrorMessage.module:244
+#: MErrorMessage.module:242
msgid "Unknown user or group"
msgstr "Usuario o grupo desconocido"
-#: MErrorMessage.module:245
+#: MErrorMessage.module:243
msgid "Unsupported datatype"
msgstr "Tipo de datos no soportado"
-#: MErrorMessage.module:246
+#: MErrorMessage.module:244
msgid "Unsupported string conversion"
msgstr "ConversiĆ³n de cadenas no compatibles"
-#: MErrorMessage.module:247
+#: MErrorMessage.module:245
msgid "Useless LOCK"
msgstr "LOCK inĆŗtil"
-#: MErrorMessage.module:248
+#: MErrorMessage.module:246
msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable"
msgstr "El argumento para VarPtr() debe ser dinamico, estƔtico o una variable local"
-#: MErrorMessage.module:249
-msgid "Variant"
-msgstr "-"
+#: MErrorMessage.module:247
+#, fuzzy
+msgid "Void identifier"
+msgstr "Identificador desconocido: &1"
-#: MErrorMessage.module:250
+#: MErrorMessage.module:248
msgid "Void key"
msgstr "Llave vacĆa"
-#: MErrorMessage.module:251
+#: MErrorMessage.module:249
msgid "Write error"
msgstr "Error de escritura"
-#: MErrorMessage.module:252
+#: MErrorMessage.module:250
msgid "cannot find component"
msgstr "No es posible encontrar el componente"
-#: MErrorMessage.module:253
+#: MErrorMessage.module:251
msgid "cannot find library"
msgstr "no es posible encontrar la librerĆa "
-#: MErrorMessage.module:254
+#: MErrorMessage.module:252
msgid "class name hidden by global declaration: &1"
msgstr "nombre de clase oculto por declaraciĆ³n global: &1"
-#: MErrorMessage.module:255
+#: MErrorMessage.module:253
msgid "class name hidden by local declaration: &1"
msgstr "nombre de clase oculto por declaraciĆ³n local: &1"
-#: MErrorMessage.module:256
+#: MErrorMessage.module:254
msgid "constant hidden by local declaration: &1"
msgstr "constante ocultada por declaraciĆ³n local: &1"
-#: MErrorMessage.module:257
+#: MErrorMessage.module:255
msgid "extern function hidden by local declaration: &1"
msgstr "funciĆ³n externa ocultada por declaraciĆ³n local: &1"
-#: MErrorMessage.module:258
+#: MErrorMessage.module:256
msgid "function hidden by local declaration: &1"
msgstr "funciĆ³n ocultada por declaraciĆ³n local: &1"
-#: MErrorMessage.module:259
+#: MErrorMessage.module:257
msgid "global variable hidden by local declaration: &1"
msgstr "variable global ocultada por declaraciĆ³n local: &1"
-#: MErrorMessage.module:260
+#: MErrorMessage.module:258
+msgid "integer and boolean mixed with `&1' operator"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:259
msgid "uninitialized global variable: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:261
+#: MErrorMessage.module:260
msgid "uninitialized variable: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:262
+#: MErrorMessage.module:261
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: MErrorMessage.module:263
+#: MErrorMessage.module:262
msgid "unused argument: &1"
msgstr "argumento no utilizado: &1"
-#: MErrorMessage.module:264
+#: MErrorMessage.module:263
msgid "unused extern function: &1"
msgstr "funciĆ³n externa no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:265
+#: MErrorMessage.module:264
msgid "unused function: &1"
msgstr "funciĆ³n no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:266
+#: MErrorMessage.module:265
msgid "unused global variable: &1"
msgstr "variable global no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:267
+#: MErrorMessage.module:266
msgid "unused variable: &1"
msgstr "variable no utilizada: &1"
-#: MErrorMessage.module:271
+#: MErrorMessage.module:270
msgid "cannot open slave pseudo-terminal: "
msgstr "no es posible abrir la pseudo-terminal esclava:"
-#: MErrorMessage.module:272
+#: MErrorMessage.module:271
msgid "cannot initialize pseudo-terminal: "
msgstr "no es posible inicializar la pseudo-terminal:"
-#: MErrorMessage.module:273
+#: MErrorMessage.module:272
msgid "cannot plug standard input: "
msgstr "no es posible conectar la entrada estƔndar:"
-#: MErrorMessage.module:274
+#: MErrorMessage.module:273
msgid "cannot plug standard output and standard error: "
msgstr "no es posible conectar la salida estƔndar ni la salida estƔndar de error:"
-#: MErrorMessage.module:275
+#: MErrorMessage.module:274
msgid "cannot run executable: "
msgstr "No es posible correr el ejecutable:"
@@ -6797,7 +7128,7 @@
msgid "No help found."
msgstr "No se encontrĆ³ ayuda."
-#: MHelp.module:975 Wiki.module:799
+#: MHelp.module:983 Wiki.module:799
msgid "This page does not exist."
msgstr "Esta pƔgina no existe."
@@ -6830,6 +7161,11 @@
msgstr "Formato desconocido"
#: MTheme.module:6
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres incorrectos"
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -6858,6 +7194,10 @@
msgstr "Palabras clave"
#: MTheme.module:6
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Normal text"
msgstr "Texto normal"
@@ -6893,59 +7233,59 @@
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr "'&1' y '&2' son requeridos."
-#: Package.module:266
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Guardando archivo CHANGELOG."
-#: Package.module:653
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
msgstr "Creando el paquete de soporte &1..."
-#: Package.module:707
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "Creando paquete para &1."
-#: Package.module:739
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "La creaciĆ³n del paquete ha fallado."
-#: Package.module:807
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
msgstr "Creando el directorio de construcciĆ³n."
-#: Package.module:862
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr "Creando archivo de escritorio..."
-#: Package.module:870
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr "Se estƔn debianizando los fuentes."
-#: Package.module:1075
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr "Creando paquete..."
-#: Package.module:1083
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado."
-#: Package.module:1363
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Inicializando directorio ~/RPM."
-#: Package.module:1383
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "Creando paquete fuente."
-#: Package.module:1407
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr "Creando archivo .spec."
-#: Package.module:1666
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente cĆ³digo de error:"
-#: Package.module:2077
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente cĆ³digo de error:"
@@ -6961,346 +7301,374 @@
msgid "Patch didn't apply:\n"
msgstr "El parche no se aplicĆ³.\n"
-#: Project.module:224
+#: Project.module:226
msgid "Automation"
msgstr "AutomatizaciĆ³n"
-#: Project.module:225
+#: Project.module:227
msgid "Basic"
msgstr "BƔsico"
-#: Project.module:227
+#: Project.module:229
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"
-#: Project.module:230
+#: Project.module:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: Project.module:231
+#: Project.module:233
msgid "Networking"
msgstr "Redes"
-#: Project.module:232
+#: Project.module:234
msgid "OpenGL"
msgstr "-"
-#: Project.module:233
+#: Project.module:235
msgid "Printing"
msgstr "ImpresiĆ³n"
-#: Project.module:234
+#: Project.module:236
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: Project.module:236
+#: Project.module:238
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: Project.module:237
+#: Project.module:239
msgid "Multimedia"
msgstr "-"
-#: Project.module:238
+#: Project.module:240
msgid "Web"
msgstr "-"
-#: Project.module:382
+#: Project.module:404
msgid "File not found!"
msgstr "Archivo no encontrado!"
-#: Project.module:494
+#: Project.module:516
msgid "This project does not exist."
msgstr "Este proyecto no existe."
-#: Project.module:506
-msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
-msgstr "Incapaz de encontrar el ejecutable de la IDE de Gambas en el directorio:\n\n&1"
+#: Project.module:528
+msgid ""
+"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
+"\n"
+"&1"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar el ejecutable de la IDE de Gambas en el directorio:\n"
+"\n"
+"&1"
-#: Project.module:523
+#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
msgstr "Este no es un proyecto Gambas."
-#: Project.module:526
+#: Project.module:550
msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it."
msgstr "Este es un proyecto Gambas 1.0. Use Gambas 2 para convertirlo."
-#: Project.module:529
+#: Project.module:553
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: Project.module:529
-msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
-msgstr "Este es un proyecto Gambas 2.0\n\nĀæDesea convertirlo?"
+#: Project.module:553
+msgid ""
+"This is a Gambas 2.0 project.\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?"
+msgstr ""
+"Este es un proyecto Gambas 2.0\n"
+"\n"
+"ĀæDesea convertirlo?"
-#: Project.module:547
+#: Project.module:571
msgid "Do not open"
msgstr "No abrir"
-#: Project.module:547
+#: Project.module:571
msgid "Open after all"
msgstr "Abrir de todos modos"
-#: Project.module:547
-msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
-msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos."
+#: Project.module:571
+msgid ""
+"This project seems to be already opened.\n"
+"\n"
+"Opening the same project twice can lead to data loss."
+msgstr ""
+"Este proyecto parece estar ya abierto.\n"
+"\n"
+"Abrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos."
-#: Project.module:553
+#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
msgstr "No puede ser convertido."
-#: Project.module:553
+#: Project.module:577
msgid "This project is read-only."
msgstr "Este proyecto es de sĆ³lo lectura."
-#: Project.module:570
+#: Project.module:594
msgid "Copying project inside a temporary directory..."
msgstr "Copiando proyecto dentro de un directorio temporal..."
-#: Project.module:573
+#: Project.module:597
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Incapaz de crear el directorio temporal"
-#: Project.module:603
+#: Project.module:627
msgid "Converting project structure..."
msgstr "Convirtiendo estructura del proyecto..."
-#: Project.module:634
+#: Project.module:660
msgid "Applying conversion..."
msgstr "Aplicando conversiĆ³n..."
-#: Project.module:640
+#: Project.module:666
msgid "Unable to apply conversion"
msgstr "Incapaz de aplicar conversiĆ³n"
-#: Project.module:753
+#: Project.module:786
msgid "Some libraries used by the project are missing."
msgstr "Faltan algunas las librerĆas utilizadas por el proyecto."
-#: Project.module:772
-msgid "Cannot open project file :\n"
+#: Project.module:805
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open project file :"
msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n"
-#: Project.module:824
+#: Project.module:857
msgid "Cannot reload file."
msgstr ""
-#: Project.module:1795
+#: Project.module:1645
msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "-"
-#: Project.module:1797
+#: Project.module:1647
msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "-"
-#: Project.module:2188
+#: Project.module:2041
msgid "Cannot open a binary file."
msgstr "No es posible abrir un archivo binario."
-#: Project.module:2225
+#: Project.module:2079
msgid "Cannot open file."
msgstr "No es posible abrir el archivo."
-#: Project.module:2375
+#: Project.module:2237
msgid "&1th"
msgstr "-"
-#: Project.module:2428
+#: Project.module:2290
msgid "in form definition"
msgstr "en la definiciĆ³n del formulario"
-#: Project.module:2435
+#: Project.module:2297
msgid "in &1."
msgstr "en &1."
-#: Project.module:2596
-msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
-msgstr "Algunos archivos fuente del proyecto estƔn en conflicto.\nSolucionelos si quiere compilar el proyecto."
+#: Project.module:2458
+msgid ""
+"Some project source files are in conflict.\n"
+"Please solve them if you want to compile the project."
+msgstr ""
+"Algunos archivos fuente del proyecto estƔn en conflicto.\n"
+"Solucionelos si quiere compilar el proyecto."
-#: Project.module:2600
+#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
msgstr "Compilando proyecto"
-#: Project.module:2851
+#: Project.module:2713
msgid "File already exists."
msgstr "El archivo ya existe."
-#: Project.module:2883
+#: Project.module:2745
msgid "Directory already exists."
msgstr "El directirio ya existe."
-#: Project.module:2895
+#: Project.module:2757
msgid "Cannot link template file."
msgstr "No es posible vincular el archivo de plantilla."
-#: Project.module:2901
+#: Project.module:2763
msgid "Cannot copy template file."
msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla."
-#: Project.module:3107
+#: Project.module:2969
msgid "The contents of VERSION file is incorrect."
msgstr ""
-#: Project.module:3129
+#: Project.module:2991
msgid "Cannot install library in &1."
msgstr ""
-#: Project.module:3167
+#: Project.module:3029
msgid "Making executable..."
msgstr "Creando ejecutable..."
-#: Project.module:3220
+#: Project.module:3081
msgid "Cannot make executable."
msgstr "No es posible crear ejecutable."
-#: Project.module:3658
+#: Project.module:3519
msgid "Some components are missing: &1"
msgstr "Faltan algunos componentes: &1"
-#: Project.module:3844
+#: Project.module:3705
msgid "Cannot write project file."
msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto."
-#: Project.module:3893
+#: Project.module:3754
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr "Incapaz de crear un icono en el escritorio."
-#: Project.module:4157
+#: Project.module:4018
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr "El directorio se borrarĆ” en el prĆ³ximo commit."
-#: Project.module:4174
+#: Project.module:4035
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Ā”Debe definir una clase o formulario de inicio!"
-#: Project.module:4205
+#: Project.module:4066
msgid "Please type a name."
msgstr "Ingrese un nombre."
-#: Project.module:4209
+#: Project.module:4070
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Este nombre contiene un carƔcter prohibido:"
-#: Project.module:4213
+#: Project.module:4074
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto."
-#: Project.module:4217
+#: Project.module:4078
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso. Elija otro."
-#: Project.module:4253
+#: Project.module:4114
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dĆgito."
-#: Project.module:4296
+#: Project.module:4157
msgid "Destination already exists."
msgstr "El destino ya existe."
-#: Project.module:4512
+#: Project.module:4339
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Incapaz de renombrar '&1'"
-#: Project.module:4628
+#: Project.module:4455
msgid "Please type a project name."
msgstr "Ingrese un nombre para el proyecto."
-#: Project.module:4636
+#: Project.module:4463
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto."
-#: Project.module:4639
+#: Project.module:4466
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "Caracteres no ASCII no estƔn permitidos en el nombre del proyecto."
-#: Project.module:4640
+#: Project.module:4467
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "Los siguientes caracteres no estƔn permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO"
-#: Project.module:4647
+#: Project.module:4474
msgid "This project already exists."
msgstr "Este proyecto ya existe."
-#: Project.module:4650
+#: Project.module:4477
msgid "The project directory already exists."
msgstr "El directorio del proyecto ya existe."
-#: Project.module:4652
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe."
-#: Project.module:4716
+#: Project.module:4527
msgid "Unable to create source archive."
msgstr "Incapaz de crear archivo fuente."
-#: Project.module:4743
+#: Project.module:4554
msgid "Create source package"
msgstr "Crear paquete fuente"
-#: Project.module:5000
+#: Project.module:4811
msgid "Cannot copy file &1."
msgstr "No es posible copiar el archivo &1."
-#: Project.module:5048
+#: Project.module:4859
msgid "Cannot create link &1."
msgstr "No es posible crear el enlace &1."
-#: Project.module:5063
+#: Project.module:4874
msgid "Cannot move a directory inside itself."
msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sĆ mismo."
-#: Project.module:5123
+#: Project.module:4938
msgid "Cannot move file &1."
msgstr "No es posible mover el archivo &1."
-#: Project.module:5336
+#: Project.module:5151
msgid "The following files couldn't be removed:"
msgstr "Los siguientes archivos no pueden ser removidos:"
-#: Project.module:5802
+#: Project.module:5617
msgid "Project cleanup..."
msgstr "Limpieza del proyecto..."
-#: Project.module:5808
+#: Project.module:5623
msgid "Project files conversion..."
msgstr "ConversiĆ³n de archivos del proyecto..."
-#: Project.module:5838
+#: Project.module:5653
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Incapaz de convertir &1"
-#: Project.module:6076
+#: Project.module:5904
msgid "Unable to update forms."
msgstr ""
-#: Project.module:6166
+#: Project.module:5994
msgid "The &1 program is not installed on your system."
msgstr "El programa &1 no estĆ” instalado en el sistema"
-#: Project.module:6168
+#: Project.module:5996
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
msgstr "Los siguientes programas no estƔn instalados en el sistema: &1."
-#: Project.module:6260
+#: Project.module:6088
msgid "Unable to read component description file."
msgstr "Incapaz de leer el fichero de descripciĆ³n de componente."
-#: Project.module:6321
+#: Project.module:6149
msgid "Cannot write component description file."
msgstr "No es posible escribir el archivo de descripciĆ³n del componente."
-#: Project.module:6382
+#: Project.module:6210
msgid "Project templates"
msgstr "Plantillas de proyecto"
-#: Project.module:6428
+#: Project.module:6256
msgid "Unable to run terminal."
msgstr ""
-#: Save.module:40
+#: Save.module:51
msgid "Cannot save file !"
msgstr "Ā”No es posible guardar el archivo!"
+#: SoftwareBox.class:236
+#, fuzzy
+msgid "Published &1"
+msgstr "Publicar"
+
#: Util.module:39
msgid "&1 B"
msgstr "-"
@@ -7361,3 +7729,71 @@
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Este sĆmbolo no existe."
+#~ msgid "Variant"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Puntero"
+
+#~ msgid "These files will be ignored when making source archives."
+#~ msgstr "Estos archivos serƔn ignorados al crear un archivador fuente."
+
+#~ msgid "Source archives"
+#~ msgstr "Archivos fuente"
+
+#~ msgid "Use offline help"
+#~ msgstr "Usar ayuda offline"
+
+#~ msgid "Color theme"
+#~ msgstr "Color del tema"
+
+#~ msgid "Configure shortcuts"
+#~ msgstr "Configurar atajos"
+
+#~ msgid "'wget' is not found."
+#~ msgstr "No se encuentra 'wget'."
+
+#~ msgid "Unable to download documentation."
+#~ msgstr "Incapaz de descargar la documentaciĆ³n."
+
+#~ msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
+#~ msgstr "ĀæRealmente desea reiniciar la lista a su valor por defecto?"
+
+#~ msgid "System informations"
+#~ msgstr "Informaciones del sistema"
+
+#~ msgid "Subdivision"
+#~ msgstr "SubdivisiĆ³n"
+
+#~ msgid "Stack backtrace"
+#~ msgstr "Trazado de la pila"
+
+#~ msgid "Remove current breakpoint"
+#~ msgstr "Eliminar el punto de interrupciĆ³n actual"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Display expression"
+#~ msgstr "Mostrar expresiĆ³n"
+
+#~ msgid "Remove all expressions"
+#~ msgstr "Eliminar todas las expresiones"
+
+#~ msgid "Copy local variables"
+#~ msgstr "Copiar variables locales"
+
+#~ msgid "Copy to clipboard"
+#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
+
+#~ msgid "Column view"
+#~ msgstr "Vista de columnas"
+
+#~ msgid "Dynamic variables"
+#~ msgstr "Variables dinƔmicas"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procedimiento"
+
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "ExpresiĆ³n"
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fa.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fa.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/fr.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -221,9 +221,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gambas3 3.11.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-03 09:04 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:16 UTC\n"
+"Project-Id-Version: gambas3 3.12.90\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 01:13 UTC\n"
"Last-Translator: benoit This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la Licence Publique GĆ©nĆ©rale GNU telle qu'elle est publiĆ©e par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultĆ©rieure de votre choix. Ce programme est distribuĆ© en espĆ©rant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITĆ ET DE CONFORMITĆ Ć UNE UTILISATION PARTICULIĆRE. Se reporter Ć la Licence Publique GĆ©nĆ©rale GNU pour plus d'information. \n"
-"Your e-mail will not be stored on the publishing server."
-msgstr ""
-"Un mail de confirmation sera envoyĆ© Ć l'adresse spĆ©cifiĆ©e. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n"
-" \n"
-"Votre e-mail ne sera pas stockƩ sur le serveur de publication."
+msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n \nYour e-mail will not be stored on the publishing server."
+msgstr "Un mail de confirmation sera envoyĆ© Ć l'adresse spĆ©cifiĆ©e. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n \nVotre e-mail ne sera pas stockĆ© sur le serveur de publication."
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
msgid "Unable to open connection."
@@ -2449,7 +2325,7 @@
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
-#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:344
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:893 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -2465,8 +2341,7 @@
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Ce fichier est inchangĆ© depuis la derniĆØre publication."
-#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211
-#: FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3522 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -2474,11 +2349,11 @@
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr "Tous les changements vont ĆŖtre annulĆ©s !"
-#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:925
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:933
msgid "Lines of code"
msgstr "Lignes de code"
@@ -2606,11 +2481,11 @@
msgid "First"
msgstr "DĆ©but"
-#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71
+#: FForm.form:367 FSearch.form:189 FTips.form:71
msgid "Previous"
msgstr "PrƩcƩdent"
-#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77
+#: FForm.form:374 FSearch.form:183 FTips.form:77
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2654,15 +2529,15 @@
msgid "Move tab last"
msgstr "DĆ©placer l'onglet Ć la fin"
-#: FForm.form:745 FOption.form:275 FWebFontChooser.form:69
+#: FForm.form:745 FOption.form:287
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: FForm.form:753 FWebFontChooser.form:77
+#: FForm.form:753
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: FForm.form:761 FOption.form:280 FWebFontChooser.form:85
+#: FForm.form:761 FOption.form:292
msgid "Underline"
msgstr "SoulignƩ"
@@ -2674,11 +2549,11 @@
msgid "Smaller font"
msgstr "Police plus petite"
-#: FForm.form:785 FOption.form:803
+#: FForm.form:785 FOption.form:882
msgid "Default font"
msgstr "Police par dƩfaut"
-#: FForm.form:793 FOption.form:1489 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1568 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "ArriĆØre-plan"
@@ -2710,7 +2585,7 @@
msgid "Move bottom"
msgstr "DĆ©placer tout en bas"
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:881
msgid "Default language"
msgstr "Langage par dƩfaut"
@@ -2742,7 +2617,7 @@
msgid "Debugger"
msgstr "DĆ©bogueur"
-#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:135
+#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:603 FProjectProperty.form:854 FTranslate.form:153
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
@@ -2922,7 +2797,7 @@
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"
-#: FImageProperty.form:141 FOption.form:267 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -2970,7 +2845,7 @@
msgid "Stroke"
msgstr "Tracer"
-#: FImageProperty.form:370
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1718
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
@@ -3002,7 +2877,7 @@
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitƩ"
-#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:68
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -3054,7 +2929,7 @@
msgid "Preview"
msgstr "AperƧu"
-#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:925
msgid "Reset"
msgstr "RĆ©initialiser"
@@ -3174,7 +3049,7 @@
msgid "Create symbolic links"
msgstr "CrƩer des liens symboliques"
-#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1330
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:171 FTranslate.class:1364
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -3262,7 +3137,7 @@
msgid "Edit list property"
msgstr "Ćditer la liste des propriĆ©tĆ©s"
-#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:717
msgid "Insert"
msgstr "InsƩrer"
@@ -3315,14 +3190,8 @@
msgstr "Nouveau dossier"
#: FMain.class:1006
-msgid ""
-"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
-"\n"
-"Please install them to be able to do the translation."
-msgstr ""
-"Les outils de traduction GNU ne sont pas installĆ©s sur votre systĆØme.\n"
-"\n"
-"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
+msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
+msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installĆ©s sur votre systĆØme.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
@@ -3357,14 +3226,8 @@
msgstr "Le fichier est situĆ© Ć l'intĆ©rieur du projet."
#: FMain.class:2710 Project.module:844
-msgid ""
-"The file has been modified.\n"
-"\n"
-"All your changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le fichier a ƩtƩ modifiƩ.\n"
-"\n"
-"Toutes les modifications seront perdues."
+msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
+msgstr "Le fichier a ƩtƩ modifiƩ.\n\nToutes les modifications seront perdues."
#: FMain.class:2821
msgid "Edit arguments"
@@ -3442,7 +3305,7 @@
msgid "Create"
msgstr "CrƩer"
-#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:902
msgid "Version control"
msgstr "ContrƓle de version"
@@ -3578,7 +3441,7 @@
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: FMain.form:786 FSearch.form:75
+#: FMain.form:786 FSearch.form:74
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
@@ -3606,7 +3469,7 @@
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: FMain.form:840 FOption.form:255
+#: FMain.form:840 FOption.form:267
msgid "Preferences"
msgstr "PrƩfƩrences"
@@ -3722,7 +3585,7 @@
msgid "System information"
msgstr "Informations systĆØme"
-#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:140
msgid "Project properties"
msgstr "PropriƩtƩs du projet"
@@ -3750,7 +3613,7 @@
msgid "Toolbox"
msgstr "BoĆ®te Ć outils"
-#: FMain.form:1409 FSearch.form:61
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:60
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -3834,7 +3697,7 @@
msgid "Creating packages..."
msgstr "Creation des paquets..."
-#: FMakeInstall.class:268 Package.module:294
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
msgstr "Les paquets ont Ć©tĆ© crĆ©Ć©s avec succĆØs."
@@ -3938,7 +3801,7 @@
msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"
-#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:419
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "Ajouter le prƩfixe ou le nom du vendeur aux noms des paquets"
@@ -3946,11 +3809,11 @@
msgid "Package version"
msgstr "Version du paquet"
-#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:351 FPublish.form:84
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:363 FPublish.form:84
msgid "Vendor name"
msgstr "Nom du fournisseur"
-#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:368
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:380
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Prefixe du fournisseur"
@@ -3958,7 +3821,7 @@
msgid "Maintainer information"
msgstr "Informations sur le mainteneur"
-#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:403
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:415
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3999,12 +3862,8 @@
msgstr "Types MIME"
#: FMakeInstall.form:679
-msgid ""
-"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
-"Please enter one mimetype by line.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez les types MIME gƩrƩs par votre application.\n"
-"Veuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
+msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
+msgstr "Saisissez les types MIME gƩrƩs par votre application.\nVeuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
#: FMakeInstall.form:691
msgid "Additional configuration"
@@ -4039,12 +3898,8 @@
msgstr "Tests autoconf supplƩmentaires"
#: FMakeInstall.form:848
-msgid ""
-"Add extra tests for the configuration process.\n"
-" Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
-msgstr ""
-"Ajout de tests supplƩmentaires au processus de configuration.\n"
-" Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf."
+msgid "Add extra tests for the configuration process.\n Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
+msgstr "Ajout de tests supplƩmentaires au processus de configuration.\n Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf."
#: FMakeInstall.form:856
msgid "Destination directory"
@@ -4118,7 +3973,7 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "-"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4557
msgid "Source packages"
msgstr "Paquets sources"
@@ -4158,7 +4013,7 @@
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Ce menu est trop profond !"
-#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5408
msgid "modified"
msgstr "modifiƩ"
@@ -4338,395 +4193,407 @@
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: FOption.class:86 FTranslate.class:132
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(DĆ©faut)"
-#: FOption.class:186
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "DĆ©finir..."
-#: FOption.class:233
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "Fichiers thĆØmes de coloration de Gambas"
-#: FOption.class:234
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Exporter un fichier thĆØme"
-#: FOption.class:459
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Choisissez un fichier thĆØme"
-#: FOption.class:489
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "Vous devez redƩmarrer l'application pour que vos changements prennent effet."
-#: FOption.class:860
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "Voulez-vous rƩellement vider le cache de la documentation ?"
-#: FOption.class:869
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "Impossible de vider le cache de la documentation."
-#: FOption.class:1025
+#: FOption.class:1032
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fragment ?"
-#: FOption.class:1218
+#: FOption.class:1231
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer la police Gambas dans votre rƩpertoire personnel de polices ?"
-#: FOption.class:1218 FSoftwareFarm.class:586
+#: FOption.class:1231 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: FOption.class:1303
+#: FOption.class:1316
msgid "Network is not available."
msgstr "Le rƩseau est indisponible."
-#: FOption.class:1308
+#: FOption.class:1321
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "La documentation est Ć -jour."
-#: FOption.class:1313
+#: FOption.class:1326
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Une nouvelle documentation est disponible !"
-#: FOption.class:1318 MHelp.module:904
+#: FOption.class:1331 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
msgstr "La documentation n'est pas disponible."
-#: FOption.class:1514
+#: FOption.class:1527
msgid "Cannot download '&1'."
msgstr "Impossible de tĆ©lĆ©charger Ā« &1 Ā»."
-#: FOption.class:1545
+#: FOption.class:1558
msgid "Unable to uncompress documentation."
msgstr "Impossible de dƩcompresser la documentation."
-#: FOption.class:1556
+#: FOption.class:1569
msgid "Unable to install documentation."
msgstr "Impossible d'installer la documentation."
-#: FOption.form:285
+#: FOption.form:297
msgid "Dotted"
msgstr "PointillƩ"
-#: FOption.form:296
+#: FOption.form:308
msgid "Identity"
msgstr "IdentitƩ"
-#: FOption.form:340
+#: FOption.form:352
msgid "Package maintainer"
msgstr "Mainteneur du paquet"
-#: FOption.form:385
+#: FOption.form:397
msgid "Default license"
msgstr "License par dƩfaut"
-#: FOption.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: FOption.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: FOption.form:429
+#: FOption.form:441
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
-#: FOption.form:446
+#: FOption.form:458
msgid "Default tab size"
msgstr "Tabulation par dƩfaut"
-#: FOption.form:463 FProjectProperty.form:767
+#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:774
msgid "space(s)"
msgstr "espace(s)"
-#: FOption.form:476
+#: FOption.form:488
msgid "Indent with tab by default"
msgstr "Indenter avec des tabulations par dƩfaut"
-#: FOption.form:493
+#: FOption.form:505
msgid "Automatic word wrap by default"
msgstr "Retour Ć la ligne automatique par dĆ©faut"
-#: FOption.form:511
+#: FOption.form:523
msgid "Fold procedures by default"
msgstr "Replier les procƩdures par dƩfaut"
-#: FOption.form:528
+#: FOption.form:540
msgid "Activate version control"
msgstr "Activer le contrƓle de version"
-#: FOption.form:545
+#: FOption.form:557
msgid "Restore files when loading a project"
msgstr "Restaurer les fichiers Ć l'ouverture du projet"
-#: FOption.form:562
-msgid "Compress PNG images with 'pngquant'"
-msgstr "Compresser les images PNG avec Ā« pngquant Ā»"
+#: FOption.form:569
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: FOption.form:580
+msgid "Compress PNG images with "
+msgstr "Compresser les images PNG avec"
+
+#: FOption.form:613
+msgid "Automatic translation with "
+msgstr "Traduction automatique avec"
+
+#: FOption.form:642
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Moteur de traduction"
-#: FOption.form:572
+#: FOption.form:651
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: FOption.form:589
+#: FOption.form:668
msgid "Activate animations"
msgstr "Activer les animations"
-#: FOption.form:606
+#: FOption.form:685
msgid "Show shadows"
msgstr "Afficher les ombres"
-#: FOption.form:623
+#: FOption.form:702
msgid "Show tooltips"
msgstr "Afficher les bulles d'aide"
-#: FOption.form:640
+#: FOption.form:719
msgid "Use utility windows"
msgstr "Utiliser des fenĆŖtres utilitaires"
-#: FOption.form:657
+#: FOption.form:736
msgid "Close tabs with middle mouse click"
msgstr "Fermer les onglets avec le bouton du milieu de la souris"
-#: FOption.form:674
+#: FOption.form:753
msgid "Show file name in window title"
msgstr "Afficher le nom de fichier dans le titre de la fenĆŖtre"
-#: FOption.form:691
+#: FOption.form:770
msgid "Toolbox size"
msgstr "Taille de la boĆ®te Ć outils"
-#: FOption.form:697
+#: FOption.form:776
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: FOption.form:697 FProjectProperty.form:297 FWebFontChooser.form:61
+#: FOption.form:776 FProjectProperty.form:304
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: FOption.form:697
+#: FOption.form:776
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: FOption.form:709
+#: FOption.form:788
msgid "Sort properties"
msgstr "Trier les propriƩtƩs"
-#: FOption.form:726
+#: FOption.form:805
msgid "Separate static symbols in method selector"
msgstr "SƩparer les symboles statiques dans le sƩlecteur de mƩthodes"
-#: FOption.form:743
+#: FOption.form:822
msgid "Minimize at runtime"
msgstr "Minimiser Ć l'exĆ©cution"
-#: FOption.form:760
+#: FOption.form:839
msgid "Show debugging panel if needed"
msgstr "Afficher le panneau de dƩbogage si nƩcessaire"
-#: FOption.form:777
+#: FOption.form:856
msgid "Quiet external commands"
msgstr "Commandes externes silencieuses"
-#: FOption.form:786
+#: FOption.form:865
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: FOption.form:819
+#: FOption.form:898
msgid "Global size"
msgstr "Taille globale"
-#: FOption.form:841
+#: FOption.form:920
msgid "Title size"
msgstr "Taille des titres"
-#: FOption.form:863
+#: FOption.form:942
msgid "Debugger size"
msgstr "Taille du dƩbogueur"
-#: FOption.form:912 MTheme.module:6
+#: FOption.form:991 MTheme.module:6
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: FOption.form:939
+#: FOption.form:1018
msgid "Fixed font"
msgstr "Police non-proportionnelle"
-#: FOption.form:955
+#: FOption.form:1034
msgid "Zoom (browser excepted)"
msgstr "Zoom (sauf le navigateur)"
-#: FOption.form:985
+#: FOption.form:1064
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Installer la police Gambas dĆ©diĆ©e Ć l'Ć©dition de code"
-#: FOption.form:989
+#: FOption.form:1068
msgid "Themes"
msgstr "ThĆØmes"
-#: FOption.form:1006
+#: FOption.form:1085
msgid "Icon theme"
msgstr "ThĆØme d'icĆ“ne"
-#: FOption.form:1022
+#: FOption.form:1101
msgid "Highlighting theme"
msgstr "ThĆØme de coloration syntaxique"
-#: FOption.form:1036
+#: FOption.form:1115
msgid "Import theme"
msgstr "Importer un thĆØme"
-#: FOption.form:1042
+#: FOption.form:1121
msgid "Export theme"
msgstr "Exporter le thĆØme"
-#: FOption.form:1061
+#: FOption.form:1140
msgid "Adapt colors to dark themes"
msgstr "Adapter les couleurs aux thĆØmes sombres"
-#: FOption.form:1098
+#: FOption.form:1177
msgid "Show indentation with vertical lines"
msgstr "Afficher l'indentation avec des lignes verticales"
-#: FOption.form:1115
+#: FOption.form:1194
msgid "Highlight current line"
msgstr "Surligner la ligne courante"
-#: FOption.form:1132
+#: FOption.form:1211
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Indiquer les lignes modifiƩes"
-#: FOption.form:1149
+#: FOption.form:1228
msgid "Show line numbers"
msgstr "Afficher les numƩros de lignes"
-#: FOption.form:1166
+#: FOption.form:1245
msgid "Procedure folding"
msgstr "Repliage des procƩdures"
-#: FOption.form:1183
+#: FOption.form:1262
msgid "Procedure separation"
msgstr "SƩparation des procƩdures"
-#: FOption.form:1200
+#: FOption.form:1279
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Afficher les espaces en fin de ligne avec des points"
-#: FOption.form:1217
+#: FOption.form:1296
msgid "Show Preview"
msgstr "Afficher la prƩvisualisation"
-#: FOption.form:1235
+#: FOption.form:1314
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Mots-clefs en majuscule"
-#: FOption.form:1244
+#: FOption.form:1323
msgid "Code formatting"
msgstr "Formatage du code"
-#: FOption.form:1250
+#: FOption.form:1329
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formatage automatique"
-#: FOption.form:1261
+#: FOption.form:1340
msgid "Control structure completion"
msgstr "ComplƩter les structures de contrƓles"
-#: FOption.form:1278
+#: FOption.form:1357
msgid "Local variable declaration"
msgstr "DĆ©claration des variables locales"
-#: FOption.form:1295
+#: FOption.form:1374
msgid "Comments insertion"
msgstr "Insertion des commentaires"
-#: FOption.form:1312
+#: FOption.form:1391
msgid "Close braces, brackets"
msgstr "Fermer les parenthĆØses, les crochets"
-#: FOption.form:1329
+#: FOption.form:1408
msgid "Close strings"
msgstr "Fermer les chaĆ®nes de caractĆØres"
-#: FOption.form:1341
+#: FOption.form:1420
msgid "Explicit formating"
msgstr "Formatage explicite"
-#: FOption.form:1352
+#: FOption.form:1431
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formater au chargement et Ć l'enregistrement"
-#: FOption.form:1369
+#: FOption.form:1448
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Indenter les dƩclarations de variables locales"
-#: FOption.form:1386
+#: FOption.form:1465
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Supprimer les espaces inutiles en fin de ligne"
-#: FOption.form:1403
+#: FOption.form:1482
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Conserver les lignes vides successives"
-#: FOption.form:1412
+#: FOption.form:1491
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragments de code"
-#: FOption.form:1428
+#: FOption.form:1507
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Activer les fragments de code"
-#: FOption.form:1512
+#: FOption.form:1591
msgid "Help & applications"
msgstr "Aide et applications"
-#: FOption.form:1529
+#: FOption.form:1608
msgid "Display property help"
msgstr "Afficher l'aide des propriƩtƩs"
-#: FOption.form:1546
+#: FOption.form:1625
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Afficher la documentation dans les popups"
-#: FOption.form:1563
+#: FOption.form:1642
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Toujours afficher les messages optionnels"
-#: FOption.form:1575
+#: FOption.form:1654
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: FOption.form:1586
+#: FOption.form:1665
msgid "Use offline documentation"
msgstr "Utiliser la documentation hors-ligne"
-#: FOption.form:1616
+#: FOption.form:1695
msgid "Download documentation"
msgstr "TƩlƩcharger la documentation"
-#: FOption.form:1642 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1721 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configuration du proxy"
-#: FOption.form:1655
+#: FOption.form:1734
msgid "Clear documentation cache"
msgstr "Vider le cache de la documentation"
-#: FOption.form:1663
+#: FOption.form:1742
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: FOption.form:1674
+#: FOption.form:1753
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
-#: FOption.form:1691 FVersionControl.form:44
+#: FOption.form:1770 FVersionControl.form:45
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -4878,167 +4745,171 @@
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Le pas de la grille est incorrecte."
-#: FProjectProperty.class:757
+#: FProjectProperty.class:756
msgid "&1 does not export any class."
msgstr "&1 ne contient aucune classe exportƩe."
-#: FProjectProperty.class:765
+#: FProjectProperty.class:764
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr "&1 est dĆ©jĆ utilisĆ© comme bibliothĆØque."
-#: FProjectProperty.class:937
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "Executable size"
msgstr "Taille de l'exƩcutable"
-#: FProjectProperty.class:937
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: FProjectProperty.class:954
+#: FProjectProperty.class:953
msgid "Information about component"
msgstr "Information sur le composant"
-#: FProjectProperty.class:960
+#: FProjectProperty.class:959
msgid "Information about library"
msgstr "Information sur la bibliothĆØque"
-#: FProjectProperty.form:178
+#: FProjectProperty.form:179
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:184
+#: FProjectProperty.form:185
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:199
+#: FProjectProperty.form:200
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:260
+#: FProjectProperty.form:233
+msgid "GB_NO_JIT=1"
+msgstr "-"
+
+#: FProjectProperty.form:267
msgid "General"
msgstr "GƩnƩral"
-#: FProjectProperty.form:297
+#: FProjectProperty.form:304
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: FProjectProperty.form:297 FSelectLibrary.class:101
+#: FProjectProperty.form:304 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "BibliothĆØque"
-#: FProjectProperty.form:304
+#: FProjectProperty.form:311
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
-#: FProjectProperty.form:316 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
+#: FProjectProperty.form:323 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: FProjectProperty.form:342
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Obtenir depuis un fichier 'VERSION'"
-#: FProjectProperty.form:349
+#: FProjectProperty.form:356
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: FProjectProperty.form:382
+#: FProjectProperty.form:389
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:65
+#: FProjectProperty.form:410 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
-#: FProjectProperty.form:409
+#: FProjectProperty.form:416
msgid "Finished and stable"
msgstr "TerminƩ et stable"
-#: FProjectProperty.form:420
+#: FProjectProperty.form:427
msgid "This component is hidden"
msgstr "Ce composant est cachƩ"
-#: FProjectProperty.form:436
+#: FProjectProperty.form:443
msgid "Compatible until version"
msgstr "Compatible jusqu'Ć la version"
-#: FProjectProperty.form:465
+#: FProjectProperty.form:472
msgid "Include information from"
msgstr "Inclure les informations de"
-#: FProjectProperty.form:477
+#: FProjectProperty.form:484
msgid "Required features"
msgstr "FonctionnalitƩs nƩcessaires"
-#: FProjectProperty.form:533
+#: FProjectProperty.form:540
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Composants nƩcessaires ou exclus"
-#: FProjectProperty.form:554
+#: FProjectProperty.form:561
msgid "Require"
msgstr "NĆ©cessiter"
-#: FProjectProperty.form:560
+#: FProjectProperty.form:567
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
-#: FProjectProperty.form:572
+#: FProjectProperty.form:579
msgid "Remove All"
msgstr "Tout supprimer"
-#: FProjectProperty.form:579
+#: FProjectProperty.form:586
msgid "Components"
msgstr "Composants"
-#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
+#: FProjectProperty.form:594 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "BibliothĆØques"
-#: FProjectProperty.form:610
+#: FProjectProperty.form:617
msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr "ATTENTION ! L'exĆ©cutable du projet et les bibliothĆØques dont il dĆ©pend doivent ĆŖtre stockĆ©s dans le mĆŖme rĆ©pertoire. Autrement les bibliothĆØques seront introuvables."
-#: FProjectProperty.form:618
+#: FProjectProperty.form:625
msgid "Runtime library search path"
msgstr "Chemin de recherche des bibliothĆØques Ć l'exĆ©cution"
-#: FProjectProperty.form:662
+#: FProjectProperty.form:669
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: FProjectProperty.form:678
+#: FProjectProperty.form:685
msgid "&Insert"
msgstr "&InsƩrer"
-#: FProjectProperty.form:690
+#: FProjectProperty.form:697
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
-#: FProjectProperty.form:744
+#: FProjectProperty.form:751
msgid "Edition"
msgstr "Ćdition"
-#: FProjectProperty.form:755
+#: FProjectProperty.form:762
msgid "Tab size"
msgstr "Taille des tabulations"
-#: FProjectProperty.form:778
+#: FProjectProperty.form:785
msgid "Show deprecated components and controls"
msgstr "Afficher les composants et les contrƓles dƩprƩciƩs"
-#: FProjectProperty.form:791
+#: FProjectProperty.form:798
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: FProjectProperty.form:802
+#: FProjectProperty.form:809
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "Les modules sont publics par dƩfaut"
-#: FProjectProperty.form:818
+#: FProjectProperty.form:825
msgid "Form controls are public"
msgstr "Les contrƓles des formulaires sont publics"
-#: FProjectProperty.form:834
+#: FProjectProperty.form:841
msgid "Activate warnings"
msgstr "Activer les avertissements"
@@ -5330,79 +5201,79 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capture d'Ć©cran"
-#: FSearch.class:545
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "La chaĆ®ne de caractĆØres recherchĆ©e Ć Ć©tĆ© remplacĆ©e une fois."
-#: FSearch.class:547
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "La chaĆ®ne de caractĆØres a Ć©tĆ© remplacĆ©e &1 fois."
-#: FSearch.class:644
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Une correspondance"
-#: FSearch.class:646
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 correspondances"
-#: FSearch.class:943
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer l'ensemble des chaƮnes ?"
-#: FSearch.form:42
+#: FSearch.form:41
msgid "Search & Replace"
msgstr "Rechercher & Remplacer"
-#: FSearch.form:105
+#: FSearch.form:104
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tenir compte de la casse"
-#: FSearch.form:110
+#: FSearch.form:109
msgid "Words only"
msgstr "Mots seulements"
-#: FSearch.form:115
+#: FSearch.form:114
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression rationnelle"
-#: FSearch.form:120
+#: FSearch.form:119
msgid "Ignore strings"
msgstr "Ignorer les chaƮnes"
-#: FSearch.form:125
+#: FSearch.form:124
msgid "Ignore comments"
msgstr "Ignorer les commentaires"
-#: FSearch.form:140
+#: FSearch.form:139
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:146
msgid "Current procedure"
msgstr "ProcƩdure courante"
-#: FSearch.form:153
+#: FSearch.form:152
msgid "Current file"
msgstr "Fichier courant"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:159
msgid "Source files"
msgstr "Fichiers sources"
-#: FSearch.form:166
+#: FSearch.form:165
msgid "Data files"
msgstr "Fichiers de donnƩes"
-#: FSearch.form:201
+#: FSearch.form:196
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: FSearch.form:213
+#: FSearch.form:208
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"
-#: FSearch.form:224
+#: FSearch.form:219
msgid "Highlight search"
msgstr "Surligner la recherche"
@@ -5590,7 +5461,7 @@
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "LogithĆØque Gambas"
-#: FSoftwareFarm.form:156
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -5634,11 +5505,11 @@
msgid "Choose a table"
msgstr "Choisissez une table"
-#: FText.form:12
-msgid "Edit text property"
-msgstr "Editer les propriƩtƩs de texte"
+#: FText.class:12
+msgid "Edit '&1' property"
+msgstr "Ćditer la propriĆ©tĆ© Ā« &1 Ā»"
-#: FText.form:30
+#: FText.form:29
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Utiliser une police non proportionnelle"
@@ -5646,15 +5517,15 @@
msgid "Console output #&1"
msgstr "Sortie de console nĀ°&1"
-#: FTextEditor.class:907
+#: FTextEditor.class:909
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "Le fichier d'origine a ƩtƩ sauvegardƩ dans le rƩpertoire Projet."
-#: FTextEditor.class:907
+#: FTextEditor.class:909
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr "La taille du fichier a Ć©tĆ© rĆ©duite de &1 Ć &2 octets (&3)."
-#: FTextEditor.class:915
+#: FTextEditor.class:917
msgid "Unable to compress file."
msgstr "Impossible de compresser le fichier."
@@ -5686,135 +5557,159 @@
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Afficher les astuces au dƩmarrage"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "Le projet est vide. Il n'y a rien Ć traduire."
-#: FTranslate.class:63
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:77
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"
-#: FTranslate.class:150
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "Fichiers de traduction"
-#: FTranslate.class:309
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "Impossible de lire le fichier de traduction pour la langue Ā« &1 Ā»"
-#: FTranslate.class:539
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
msgstr "Impossible de sauvegarder la traduction."
-#: FTranslate.class:652
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette traduction ?"
-#: FTranslate.class:748
+#: FTranslate.class:779
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment recharger cette traduction ?"
-#: FTranslate.class:762
+#: FTranslate.class:793
msgid "Export a translation"
msgstr "Exporter une traduction"
-#: FTranslate.class:977
+#: FTranslate.class:1008
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr "Veuillez sĆ©lectionner le fichier de traduction Ć importer."
-#: FTranslate.class:1015
+#: FTranslate.class:1046
msgid "No translation were picked up."
msgstr "Aucune traduction n'a ƩtƩ rƩcupƩrƩe."
-#: FTranslate.class:1017
+#: FTranslate.class:1048
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Une traduction a ƩtƩ rƩcupƩrƩe."
-#: FTranslate.class:1019
+#: FTranslate.class:1050
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "&1 traductions ont ƩtƩ rƩcupƩrƩes."
-#: FTranslate.class:1027
+#: FTranslate.class:1058
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "Impossible d'importer le fichier de traduction."
-#: FTranslate.class:1076
+#: FTranslate.class:1107
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Tout semble correct."
-#: FTranslate.class:1086
+#: FTranslate.class:1117
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
msgstr "Les symboles de la chaĆ®ne traduite ne correspondent pas Ć ceux de la chaĆ®ne non traduite."
-#: FTranslate.class:1112
+#: FTranslate.class:1143
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr "&1 chaĆ®nes de caractĆØres. Tout est traduit !"
-#: FTranslate.class:1114
+#: FTranslate.class:1145
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr "&1 chaĆ®nes de caractĆØres. Une n'est pas traduite. &3% effectuĆ©."
-#: FTranslate.class:1116
+#: FTranslate.class:1147
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr "&1 chaĆ®nes de caractĆØres. &2 ne sont pas traduites. &3% effectuĆ©."
-#: FTranslate.form:66
+#: FTranslate.class:1708
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "La traduction automatique a ƩchouƩ."
+
+#: FTranslate.class:1718
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "Voulez-vous remplir la traduction automatiquement ?"
+
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr "Traduction du projet"
-#: FTranslate.form:99
+#: FTranslate.form:105
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "Traduction automatique"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr "ChaƮnes non traduites"
-#: FTranslate.form:103
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr "ChaƮnes traduites"
-#: FTranslate.form:107
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr "Toutes les chaƮnes"
-#: FTranslate.form:186
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr "Enregistrer la traduction"
-#: FTranslate.form:192
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "VĆ©rifier la traduction"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr "VĆ©rifier"
+
+#: FTranslate.form:304
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Trouver la prochaine chaƮne traduite"
+
+#: FTranslate.form:310
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Trouver la chaƮne traduite prƩcƩdente"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr "Trouver la chaƮne prƩcƩdente non traduite"
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Trouver la prochaine chaƮne non traduite"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Effacer cette traduction"
-#: FTranslate.form:198
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "Cette chaĆ®ne ne doit pas ĆŖtre traduite"
-#: FTranslate.form:204
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Copier la chaƮne non traduite"
-#: FTranslate.form:210
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "VĆ©rifier la traduction"
-
-#: FTranslate.form:216
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Rechercher la chaƮne non traduite suivante"
-
-#: FTranslate.form:222
-msgid "Find previous untranslated string"
-msgstr "Rechercher la chaƮne non traduite prƩcƩdente"
-
-#: FTranslate.form:385
+#: FTranslate.form:450
msgid "Import all translations recursively"
msgstr "Importer toutes les traductions rƩcursivement"
-#: FTranslate.form:391
+#: FTranslate.form:456
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Remplacer les traductions existantes"
-#: FTranslate.form:407
+#: FTranslate.form:472
msgid "Import a translation file"
msgstr "Importer un fichier de traduction"
@@ -5830,7 +5725,7 @@
msgid "There is nothing to commit."
msgstr "Il n'y a rien Ć publier."
-#: FVersionControl.form:60
+#: FVersionControl.form:61
msgid "Do not push to remote repository"
msgstr "Ne pas envoyer au rƩfƩrentiel distant"
@@ -5838,50 +5733,6 @@
msgid "Select font"
msgstr "Choisissez une police"
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "cursive"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "fantasy"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "monospace"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "sans-serif"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "serif"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:62
-msgid "N"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:70
-msgid "B"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:78
-msgid "I"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:86
-msgid "U"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:93
-msgid "Strikeout"
-msgstr "BarrƩ"
-
-#: FWebFontChooser.form:94
-msgid "S"
-msgstr "-"
-
#: FWelcome.class:68
msgid "New project..."
msgstr "Nouveau projet..."
@@ -5890,7 +5741,7 @@
msgid "Recent projects"
msgstr "Projets rƩcents"
-#: FWelcome.class:72 Project.module:6210
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6212
msgid "Installed software"
msgstr "Logiciels installƩs"
@@ -7382,59 +7233,59 @@
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr "'&1' et '&2' sont introuvables."
-#: Package.module:266
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Sauvegarde du fichier CHANGELOG."
-#: Package.module:653
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
msgstr "CrƩation du paquet de support &1..."
-#: Package.module:707
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "CrƩation du paquet pour &1."
-#: Package.module:739
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "La construction des paquets a ƩchouƩ."
-#: Package.module:807
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
msgstr "Fabrication du rƩpertoire de construction."
-#: Package.module:862
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr "CrƩation du fichier *.desktop..."
-#: Package.module:870
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr "\"Debianisation\" des sources..."
-#: Package.module:1075
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr "CrƩation du paquet..."
-#: Package.module:1083
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr "'dpkg-buildpackage' a ƩchouƩ."
-#: Package.module:1363
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Initialisation du rƩpertoire ~/RPM."
-#: Package.module:1383
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "CrƩation du paquet des sources."
-#: Package.module:1407
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr "Creation du fichier .spec."
-#: Package.module:1666
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
msgstr "'rpmbuild' a retournƩ le code d'erreur suivant :"
-#: Package.module:2077
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
msgstr "'tar' a retournƩ le code d'erreur suivant:"
@@ -7503,14 +7354,8 @@
msgstr "Ce projet n'existe pas."
#: Project.module:528
-msgid ""
-"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
-"\n"
-"&1"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'exƩcutable de l'EDI Gambas dans le rƩpertoire :\n"
-"\n"
-"&1"
+msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
+msgstr "Impossible de trouver l'exƩcutable de l'EDI Gambas dans le rƩpertoire :\n\n&1"
#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
@@ -7525,14 +7370,8 @@
msgstr "Convertir"
#: Project.module:553
-msgid ""
-"This is a Gambas 2.0 project.\n"
-"\n"
-"Do you want to convert it?"
-msgstr ""
-"Ceci est un projet Gambas 2.0.\n"
-"\n"
-"DĆ©sirez-vous le convertir ?"
+msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
+msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDĆ©sirez-vous le convertir ?"
#: Project.module:571
msgid "Do not open"
@@ -7543,14 +7382,8 @@
msgstr "Ouvrir malgrƩ tout"
#: Project.module:571
-msgid ""
-"This project seems to be already opened.\n"
-"\n"
-"Opening the same project twice can lead to data loss."
-msgstr ""
-"Il semble que ce projet soit dĆ©jĆ ouvert.\n"
-"\n"
-"Ouvrir le mĆŖme projet deux fois peut provoquer des pertes de donnĆ©es."
+msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
+msgstr "Il semble que ce projet soit dĆ©jĆ ouvert.\n\nOuvrir le mĆŖme projet deux fois peut provoquer des pertes de donnĆ©es."
#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
@@ -7621,12 +7454,8 @@
msgstr "dans &1."
#: Project.module:2458
-msgid ""
-"Some project source files are in conflict.\n"
-"Please solve them if you want to compile the project."
-msgstr ""
-"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n"
-"Veuillez rƩsoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
+msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
+msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez rƩsoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
@@ -7664,147 +7493,147 @@
msgid "Cannot make executable."
msgstr "Impossible de crƩer l'exƩcutable."
-#: Project.module:3519
+#: Project.module:3521
msgid "Some components are missing: &1"
msgstr "Certains composants ne sont pas installƩs : &1"
-#: Project.module:3705
+#: Project.module:3707
msgid "Cannot write project file."
msgstr "Impossible d'Ć©crire le fichier projet."
-#: Project.module:3754
+#: Project.module:3756
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr "Imposible de crƩer le raccourci sur le bureau."
-#: Project.module:4018
+#: Project.module:4020
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr "Le rĆ©pertoire sera supprimĆ© Ć la prochaine publication."
-#: Project.module:4035
+#: Project.module:4037
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Vous devez dƩfinir une classe ou un formulaire de dƩmarrage !"
-#: Project.module:4066
+#: Project.module:4068
msgid "Please type a name."
msgstr "Veuillez saisir un nom."
-#: Project.module:4070
+#: Project.module:4072
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Ce nom contient un caractĆØre interdit:"
-#: Project.module:4074
+#: Project.module:4076
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un point."
-#: Project.module:4078
+#: Project.module:4080
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Ce nom est dĆ©jĆ utilisĆ©. Choisissez-en un autre."
-#: Project.module:4114
+#: Project.module:4116
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractĆØre '_', et ĆŖtre suivi par des lettres ou des chiffres. "
-#: Project.module:4157
+#: Project.module:4159
msgid "Destination already exists."
msgstr "La destination existe dĆ©jĆ ."
-#: Project.module:4339
+#: Project.module:4341
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Impossible de renommer Ā« &1 Ā»"
-#: Project.module:4455
+#: Project.module:4457
msgid "Please type a project name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de projet."
-#: Project.module:4463
+#: Project.module:4465
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point."
-#: Project.module:4466
+#: Project.module:4468
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractĆØres ASCII."
-#: Project.module:4467
+#: Project.module:4469
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "Les caractĆØres suivants sont interdits dans un nom de projet : ? * / \\ ESPACE"
-#: Project.module:4474
+#: Project.module:4476
msgid "This project already exists."
msgstr "Ce projet existe dĆ©jĆ ."
-#: Project.module:4477
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory already exists."
msgstr "Le rĆ©pertoire du projet existe dĆ©jĆ ."
-#: Project.module:4479
+#: Project.module:4481
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr "Le rĆ©pertoire du projet ne peut ĆŖtre crĆ©Ć© car un fichier avec le mĆŖme nom existe dĆ©jĆ ."
-#: Project.module:4527
+#: Project.module:4529
msgid "Unable to create source archive."
msgstr "Impossible de crƩer l'archive source."
-#: Project.module:4554
+#: Project.module:4556
msgid "Create source package"
msgstr "GƩnƩrer une archive des sources du projet"
-#: Project.module:4811
+#: Project.module:4813
msgid "Cannot copy file &1."
msgstr "Impossible de copier le fichier &1."
-#: Project.module:4859
+#: Project.module:4861
msgid "Cannot create link &1."
msgstr "Impossible de crƩer le lien &1."
-#: Project.module:4874
+#: Project.module:4876
msgid "Cannot move a directory inside itself."
msgstr "Impossible de dĆ©placer un rĆ©pertoire Ć l'intĆ©rieur de lui-mĆŖme."
-#: Project.module:4938
+#: Project.module:4940
msgid "Cannot move file &1."
msgstr "Impossible de dƩplacer le fichier &1."
-#: Project.module:5151
+#: Project.module:5153
msgid "The following files couldn't be removed:"
msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu ĆŖtre supprimĆ©s :"
-#: Project.module:5617
+#: Project.module:5619
msgid "Project cleanup..."
msgstr "Nettoyage du projet..."
-#: Project.module:5623
+#: Project.module:5625
msgid "Project files conversion..."
msgstr "Conversion des fichiers du projet..."
-#: Project.module:5653
+#: Project.module:5655
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Impossible de convertir &1"
-#: Project.module:5904
+#: Project.module:5906
msgid "Unable to update forms."
msgstr "Impossible de mettre Ć -jour les formulaires."
-#: Project.module:5994
+#: Project.module:5996
msgid "The &1 program is not installed on your system."
msgstr "Le programme &1 n'est pas installĆ© sur votre systĆØme."
-#: Project.module:5996
+#: Project.module:5998
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
msgstr "Les programmes suivants ne sont pas installĆ©s sur votre systĆØme : &1."
-#: Project.module:6088
+#: Project.module:6090
msgid "Unable to read component description file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de description du composant."
-#: Project.module:6149
+#: Project.module:6151
msgid "Cannot write component description file."
msgstr "Impossible d'Ć©crire le fichier de description du composant."
-#: Project.module:6210
+#: Project.module:6212
msgid "Project templates"
msgstr "ModĆØles de projet"
-#: Project.module:6256
+#: Project.module:6258
msgid "Unable to run terminal."
msgstr "Impossible de dƩmarrer le terminal."
@@ -7875,3 +7704,4 @@
#: WikiMarkdown.class:187
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Ce symbole n'existe pas."
+
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/gl_ES.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/gl_ES.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/hr.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/hr.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/hu.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/hu.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/id.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -222,7 +222,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:03 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME &1"
+#: CSoftware.class:671
+msgid "last week"
msgstr ""
-#: ComponentItem.class:244
-msgid "This component is required by the following libraries: &1"
+#: CSoftware.class:673
+msgid "&1 weeks ago"
msgstr ""
-#: ComponentItem.class:253
-msgid "This component is required by: &1"
+#: CSoftware.class:679
+msgid "last month"
msgstr ""
-#: ComponentItem.class:254
-msgid "Keep"
+#: CSoftware.class:681
+msgid "&1 months ago"
msgstr ""
-#: ComponentItem.class:254 FDebugInfo.form:157
-msgid "Remove all"
+#: CSoftware.class:687
+msgid "last year"
msgstr ""
-#: Design.module:159 Project.module:2178
-msgid "first"
+#: CSoftware.class:689
+msgid "on &1"
msgstr ""
-#: Design.module:161 Project.module:2180
-msgid "second"
+#: CVersionControlGit.class:266
+msgid "Unable to push the project."
msgstr ""
-#: Design.module:163 Project.module:2182
-msgid "third"
+#: CVersionControlGit.class:280 CVersionControlSubversion.class:296
+msgid "Local root path"
msgstr ""
-#: Design.module:257 Project.module:2241
-msgid "in &1:&2."
+#: CVersionControlGit.class:283
+msgid "Last commit"
msgstr ""
-#: Design.module:363
-msgid "Please send a bug report to the following mail address: &1"
+#: CVersionControlGit.class:284 CVersionControlSubversion.class:298
+msgid "Last commit author"
msgstr ""
-#: Design.module:363
-msgid "The program has stopped unexpectedly:"
+#: CVersionControlGit.class:285 CVersionControlSubversion.class:299
+msgid "Last commit date"
msgstr ""
-#: Design.module:367
-msgid "The program has returned\nthe value: &1"
-msgstr "Program mengembalikan \nnilai: &1"
+#: CVersionControlGit.class:292
+#, fuzzy
+msgid "Current branch"
+msgstr "Baris saat ini"
-#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35
-msgid "OK"
-msgstr "-"
+#: CVersionControlGit.class:293
+msgid "Origin"
+msgstr ""
-#: Design.module:859
-msgid "Output terminal"
+#: CVersionControlGit.class:300
+msgid "The current branch is up to date."
msgstr ""
-#: Design.module:886
-msgid "No terminal emulator found."
+#: CVersionControlGit.class:302
+msgid "One file to commit in the current branch."
msgstr ""
-#: FAbout.class:188
-msgid "Financial support"
+#: CVersionControlGit.class:304
+msgid "&1 files to commit in the current branch."
msgstr ""
-#: FAbout.class:231
-msgid "Thanks to"
-msgstr "Terima kasih kepada"
+#: CVersionControlGit.class:311
+#, fuzzy
+msgid "None in the current project."
+msgstr "TIdak dapat membuat proyek!"
+
+#: CVersionControlGit.class:313
+#, fuzzy
+msgid "One in the current project."
+msgstr "TIdak dapat membuat proyek!"
-#: FAbout.form:21 FWelcome.class:57
-msgid "About Gambas..."
-msgstr "Tentang Gambas......"
+#: CVersionControlGit.class:315
+#, fuzzy
+msgid "&1 in the current project."
+msgstr "Proyek terkini"
-#: FAbout.form:44
-msgid "Gambas Almost Means Basic!"
+#: CVersionControlGit.class:319
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: FAbout.form:57
-msgid " This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. &1"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:553
+msgid "This component is required by the following libraries: &1"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:562
+msgid "This component is required by: &1"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:563
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:668
+msgid "These components are incompatible: \n"
+"Your e-mail will not be stored on the publishing server."
msgstr ""
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
@@ -1839,23 +2452,23 @@
msgid "Select a field"
msgstr ""
-#: FFieldChooser.form:38 FTableChooser.form:30
+#: FFieldChooser.form:39 FTableChooser.form:30
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: FFieldChooser.form:50 FImportTable.form:155 FPasteTable.form:67
+#: FFieldChooser.form:51 FImportTable.form:157 FPasteTable.form:67
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: FFileProperty.class:31 FInfo.class:83
+#: FFileProperty.class:31
msgid "Gambas &1"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:38 FInfo.class:91
+#: FFileProperty.class:38
msgid "Gambas module"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:40 FInfo.class:95
+#: FFileProperty.class:40
msgid "Gambas class"
msgstr ""
@@ -1863,443 +2476,450 @@
msgid "&1 properties"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:84 FInfo.form:147
-msgid "Versioning"
+#: FFileProperty.class:84 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:35
+msgid "Changes"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:91 FTranslate.form:303
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:123 FInfo.class:240
+#: FFileProperty.class:127
msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit."
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:125 FInfo.class:242
+#: FFileProperty.class:129
msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository."
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:128 FInfo.class:245
+#: FFileProperty.class:132
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:204 FSave.form:21 Project.module:3339
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211
+#: FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: FFileProperty.class:140 FInfo.class:263 FProjectVersion.class:204
+#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:376
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr ""
-#: FFileProperty.class:163 FInfo.class:66
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
-#: FFileProperty.class:168
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934
msgid "Lines of code"
msgstr ""
-#: FFileProperty.form:64 FInfo.form:170 FPatch.form:93 FProjectVersion.form:83
-msgid "Revert"
+#: FFileProperty.form:65
+msgid "Undo changes"
msgstr ""
#: FFontChooser.form:12
msgid "Select a font"
msgstr ""
-#: FForm.class:143
+#: FForm.class:134
msgid "Bad form file"
msgstr "File form rusak"
-#: FForm.class:1301
-msgid "Component missing for control &1"
-msgstr ""
+#: FForm.class:264
+#, fuzzy
+msgid "Unknown control: &1"
+msgstr "Galat tak diketahui"
-#: FForm.class:3160
-msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
+#: FForm.class:1327
+msgid "Component missing for control &1"
msgstr ""
-#: FForm.form:129
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
-
-#: FForm.form:134
-msgid "Event"
-msgstr "-"
+#: FForm.class:1866
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paste data."
+msgstr "Tidak dapat membuka file."
-#: FForm.form:140
-msgid "Change into"
+#: FForm.form:172
+msgid "Copy at the same place"
msgstr ""
-#: FForm.form:146 FMain.form:740 FTextEditor.form:81
-msgid "Open code"
+#: FForm.form:192
+msgid "Delete container only"
msgstr ""
-#: FForm.form:162
-msgid "Show tab"
+#: FForm.form:199
+msgid "Embed into a container"
msgstr ""
-#: FForm.form:170
-msgid "Move tab"
+#: FForm.form:205
+msgid "Change into"
msgstr ""
-#: FForm.form:175
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: FForm.form:213
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
-#: FForm.form:182 FSearch.form:198 FTips.form:72
-msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+#: FForm.form:226
+#, fuzzy
+msgid "Select parent"
+msgstr "Pilih proyek"
-#: FForm.form:189 FSearch.form:192 FTips.form:78
-msgid "Next"
-msgstr "Berikut"
-
-#: FForm.form:196
-msgid "Last"
-msgstr ""
-
-#: FForm.form:207
-msgid "Select all"
-msgstr "Pilih semua"
-
-#: FForm.form:213
-msgid "Unselect all"
-msgstr ""
-
-#: FForm.form:253
-msgid "Copy at the same place"
-msgstr ""
-
-#: FForm.form:273
-msgid "Delete container only"
-msgstr ""
-
-#: FForm.form:280
-msgid "Embed into a container"
-msgstr ""
-
-#: FForm.form:289
+#: FForm.form:239
msgid "Arrangement"
msgstr "Pengaturan"
-#: FForm.form:293
+#: FForm.form:243
msgid "Bring to foreground"
msgstr "Bawa ke latar depan"
-#: FForm.form:300
+#: FForm.form:250
msgid "Send to background"
msgstr "Kirim ke latar belakang"
-#: FForm.form:310
+#: FForm.form:260
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: FForm.form:317
+#: FForm.form:267
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
-#: FForm.form:323
+#: FForm.form:273
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: FForm.form:330
+#: FForm.form:280
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
-#: FForm.form:339
+#: FForm.form:289
msgid "Center horizontally"
msgstr ""
-#: FForm.form:345
+#: FForm.form:295
msgid "Center vertically"
msgstr ""
-#: FForm.form:351
+#: FForm.form:301
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
-#: FForm.form:355
+#: FForm.form:305
msgid "Align to left"
msgstr "Rata kiri"
-#: FForm.form:361
+#: FForm.form:311
msgid "Align to right"
msgstr "Rata kanan"
-#: FForm.form:367
+#: FForm.form:317
msgid "Align to top"
msgstr "Rata atas"
-#: FForm.form:373
+#: FForm.form:323
msgid "Align to bottom"
msgstr "Rata bawah"
-#: FForm.form:382
+#: FForm.form:332
msgid "Same width"
msgstr "Sama lebar"
-#: FForm.form:388
+#: FForm.form:338
msgid "Same height"
msgstr "Sama tinggi"
-#: FForm.form:398 FMenu.form:63
+#: FForm.form:347
+msgid "Show tab"
+msgstr ""
+
+#: FForm.form:355
+msgid "Move tab"
+msgstr ""
+
+#: FForm.form:360
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77
+msgid "Next"
+msgstr "Berikut"
+
+#: FForm.form:381
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: FForm.form:392 FMenu.form:69
msgid "Menu editor"
msgstr "Menu editor"
-#: FForm.form:452 FTextEditor.form:284
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
+#: FForm.form:401
+msgid "Event"
+msgstr "-"
-#: FForm.form:459
-msgid "Lock form"
+#: FForm.form:415
+msgid "Run this form"
msgstr ""
-#: FForm.form:528
+#: FForm.form:568
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
-#: FForm.form:647
+#: FForm.form:577 FImageEditor.form:514
+msgid "Toggle information tooltip"
+msgstr ""
+
+#: FForm.form:696
msgid "Move tab first"
msgstr ""
-#: FForm.form:654
+#: FForm.form:703
msgid "Move tab left"
msgstr ""
-#: FForm.form:661
+#: FForm.form:710
msgid "Move tab right"
msgstr ""
-#: FForm.form:668
+#: FForm.form:717
msgid "Move tab last"
msgstr ""
-#: FForm.form:686 FOption.form:225
+#: FForm.form:745 FOption.form:281 FWebFontChooser.form:69
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
-#: FForm.form:693 FOption.form:229
+#: FForm.form:753 FWebFontChooser.form:77
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
-#: FForm.form:700 FOption.form:233
+#: FForm.form:761 FOption.form:286 FWebFontChooser.form:85
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
-#: FForm.form:707
+#: FForm.form:769
msgid "Bigger font"
msgstr ""
-#: FForm.form:714
+#: FForm.form:777
msgid "Smaller font"
msgstr ""
-#: FForm.form:721 FOption.form:261
+#: FForm.form:785 FOption.form:845
msgid "Default font"
msgstr ""
-#: FForm.form:728 FOption.form:577 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1531 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
-#: FForm.form:735
+#: FForm.form:801
msgid "Foreground"
msgstr ""
-#: FFormStack.form:15 FMain.form:1477
+#: FForm.form:812
+msgid "Lock / unlock form"
+msgstr ""
+
+#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hirarki"
-#: FFormStack.form:23
-msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..."
-msgstr "Klik pada form untuk menampilkan hirarkinya..."
-
-#: FFormStack.form:32
+#: FFormStack.form:24
msgid "Move top"
msgstr ""
-#: FFormStack.form:38 FMenu.form:139
+#: FFormStack.form:30 FMenu.form:154
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: FFormStack.form:44 FMenu.form:145
+#: FFormStack.form:36 FMenu.form:160
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: FFormStack.form:50
+#: FFormStack.form:42
msgid "Move bottom"
msgstr ""
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:409
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874
msgid "Default language"
msgstr ""
-#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:925
+#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1221
msgid "Help browser"
msgstr "Bantuan"
-#: FHelpBrowser.form:41 FMain.form:546 FProfile.form:48
+#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:755 FProfile.form:48
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
-#: FHelpBrowser.form:47 FMain.form:553 FProfile.form:54
+#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:762 FProfile.form:54
msgid "Go forward"
msgstr "Maju"
-#: FHelpBrowser.form:74
+#: FHelpBrowser.form:73
msgid "Show help tree"
msgstr ""
-#: FHelpBrowser.form:85 FImageEditor.form:286
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+#: FHelpBrowser.form:115
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
-#: FHelpBrowser.form:91 FImageEditor.form:294
-msgid "Zoom out"
+#: FHelpShortcut.form:11
+msgid "IDE keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: FHelpBrowser.form:97
-msgid "No zoom"
-msgstr ""
+#: FHelpShortcut.form:26
+#, fuzzy
+msgid "Debugger"
+msgstr "-"
-#: FHelpBrowser.form:116
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:153
+msgid "Translation"
+msgstr "Terjemahan"
-#: FHelpBrowser.form:123
-msgid "Modify documentation"
+#: FImageEditor.form:159
+msgid "Action"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:154
-msgid "Hide selection"
+#: FImageEditor.form:164
+msgid "Crop"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:159 MTheme.module:6
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleksi"
+#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
-#: FImageEditor.form:164
-msgid "Invert selection"
+#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297
+msgid "Vertical flip"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:172
-msgid "Duplicate selection"
+#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291
+msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:180 FImageOffsetSelection.form:12
-msgid "Offset selection"
+#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285
+msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:187
-msgid "Shape grid"
+#: FImageEditor.form:205
+msgid "Resize"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:225
-msgid "Action"
+#: FImageEditor.form:212
+msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:230
-msgid "Crop"
+#: FImageEditor.form:228
+msgid "Hide selection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:238 FImageProperty.form:279
-msgid "Horizontal flip"
+#: FImageEditor.form:234 MTheme.module:6
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleksi"
+
+#: FImageEditor.form:239
+msgid "Invert selection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:245 FImageProperty.form:273
-msgid "Vertical flip"
+#: FImageEditor.form:247
+msgid "Duplicate selection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:252 FImageProperty.form:267
-msgid "Rotate counter-clockwise"
+#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12
+msgid "Offset selection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:260 FImageProperty.form:261
-msgid "Rotate clockwise"
+#: FImageEditor.form:265
+msgid "Union"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:268
-msgid "Resize"
+#: FImageEditor.form:271
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: FImageEditor.form:277
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "Seleksi"
+
+#: FImageEditor.form:283
+msgid "Exclusive or"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:275
-msgid "Rotate"
+#: FImageEditor.form:292
+msgid "Shape grid"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:302
+#: FImageEditor.form:351
msgid "Zoom normal"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:310
+#: FImageEditor.form:359
msgid "Zoom fit"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:345
+#: FImageEditor.form:401
msgid "Save as JPEG"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:351
+#: FImageEditor.form:407
msgid "Save as PNG"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:357
+#: FImageEditor.form:413
msgid "Save as BMP"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:364
+#: FImageEditor.form:420
msgid "Save as TIFF"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:371
+#: FImageEditor.form:427
msgid "Image editor"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:473
+#: FImageEditor.form:505
msgid "Drawing grid"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:488
+#: FImageEditor.form:557
msgid "Move"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:499
+#: FImageEditor.form:568
msgid "Draw"
msgstr "Gambar"
-#: FImageEditor.form:509
+#: FImageEditor.form:578
msgid "Erase"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:533
+#: FImageEditor.form:598
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi empat"
-#: FImageEditor.form:543
+#: FImageEditor.form:608
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
-#: FImageEditor.form:553
+#: FImageEditor.form:628
msgid "Magic wand"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:563
+#: FImageEditor.form:645
msgid "Edit selection"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:596
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
-
-#: FImageEditor.form:603
-msgid "Fill"
-msgstr ""
-
-#: FImageEditor.form:659
+#: FImageEditor.form:748
msgid "Resize or stretch image"
msgstr ""
-#: FImageEditor.form:668 FImageRotate.form:11
+#: FImageEditor.form:757 FImageRotate.form:11
msgid "Rotate image"
msgstr ""
@@ -2311,136 +2931,217 @@
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:795
+#: FImageProperty.class:788
msgid "System clipboard"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1221
+#: FImageProperty.class:1251
msgid "Arrow"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1222
+#: FImageProperty.class:1253
msgid "Arrow #2"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1223
+#: FImageProperty.class:1254
msgid "Triangle"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1224
+#: FImageProperty.class:1255
msgid "Square triangle"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1225
+#: FImageProperty.class:1256
msgid "Pentagon"
msgstr ""
-#: FImageProperty.class:1226
+#: FImageProperty.class:1257
msgid "Hexagon"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:116 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:273 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: FImageProperty.form:147
+#: FImageProperty.form:171
msgid "Gradient"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:163 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:170 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:111
+#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:200 FReportBrushChooser.form:117
+#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117
msgid "Remove gradient stop"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:206 FReportBrushChooser.form:123
-msgid "Select gradient stop color..."
+#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123
+msgid "Select gradient stop color"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:212 FReportBrushChooser.form:129
+#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129
msgid "Invert gradient"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:234 FReportBrushChooser.form:145
+#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145
msgid "Radius"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:301
+#: FImageProperty.form:325
msgid "Clipboard"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:313
+#: FImageProperty.form:337
msgid "Shapes"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:341
+#: FImageProperty.form:362
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1712
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:386
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Warna"
+
+#: FImageProperty.form:394
+msgid "Desaturate"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:402
+msgid "Make transparent"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:412
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "Baris"
+
+#: FImageProperty.form:417
+#, fuzzy
+msgid "Line join"
+msgstr "Baris"
+
+#: FImageProperty.form:422
+msgid "Fill rule"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:440
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: FTranslate.class:70
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: FImageProperty.form:377
+#: FImageProperty.form:476
msgid "Tolerance"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:405
+#: FImageProperty.form:495
+msgid "Roundness"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:521
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:531
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:423
+#: FImageProperty.form:550
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:441
+#: FImageProperty.form:569
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:459
+#: FImageProperty.form:588
msgid "Lightness"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:477
+#: FImageProperty.form:607
msgid "Hue"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:495
+#: FImageProperty.form:626
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:513
+#: FImageProperty.form:645
msgid "Blur"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:535 FImportTable.form:187
+#: FImageProperty.form:662
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Terjemah"
+
+#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189
msgid "Preview"
msgstr "Pratilik"
-#: FImageProperty.form:547 FOption.form:999 FProjectProperty.form:656
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: FImageProperty.form:554 FMain.form:356 FPatch.form:86
+#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:572
+#: FImageProperty.form:730
+msgid "Centered"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:740
+#, fuzzy
+msgid "Right align"
+msgstr "Ditandai"
+
+#: FImageProperty.form:749
+msgid "Left align"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:762
+msgid "Top align"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:771
+msgid "Middle align"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:781
+msgid "Baseline align"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:790
+msgid "Bottom align"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:826
msgid "Grid resolution"
msgstr ""
-#: FImageProperty.form:586
-msgid "Subdivision"
+#: FImageProperty.form:845
+msgid "Grid snap"
+msgstr ""
+
+#: FImageProperty.form:858
+msgid "Draw diagonals"
msgstr ""
#: FImageQuality.form:10
@@ -2479,150 +3180,120 @@
msgid "Ā°"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:133
+#: FImportFile.class:23
+msgid "Gambas classes"
+msgstr "-"
+
+#: FImportFile.class:23
+msgid "Gambas modules"
+msgstr "Modul Gambas"
+
+#: FImportFile.class:32
+msgid "Cascading style sheets"
+msgstr ""
+
+#: FImportFile.class:32
+msgid "HTML files"
+msgstr ""
+
+#: FImportFile.class:32
+msgid "Javascript files"
+msgstr ""
+
+#: FImportFile.class:32
+msgid "Picture files"
+msgstr "File gambar"
+
+#: FImportFile.class:183
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file."
+msgstr "Tidak dapat membuka file."
+
+#: FImportFile.form:9
+#, fuzzy
+msgid "Import files"
+msgstr "Impor"
+
+#: FImportFile.form:24
+msgid "Create symbolic links"
+msgstr ""
+
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1363
+msgid "All files"
+msgstr "Semua file"
+
+#: FImportTable.class:138
msgid "(Automatic key)"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:271
+#: FImportTable.class:276
msgid "Field_&1"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:385
+#: FImportTable.class:391
msgid "Not enough values"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:387
+#: FImportTable.class:393
msgid "Too many values"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:411
+#: FImportTable.class:418
msgid "Cancelled by user"
msgstr ""
-#: FImportTable.class:420
+#: FImportTable.class:427
msgid "No record imported."
msgstr ""
-#: FImportTable.class:422
+#: FImportTable.class:429
msgid "One record imported."
msgstr ""
-#: FImportTable.class:424
+#: FImportTable.class:431
msgid "&1 records imported."
msgstr ""
-#: FImportTable.form:38
+#: FImportTable.form:35
msgid "Import file"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:50
-msgid "File properties"
+#: FImportTable.form:52
+msgid "Select the CSV file to import"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:67 FPasteTable.form:40
+#: FImportTable.form:69 FPasteTable.form:40
msgid "Source"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:77
+#: FImportTable.form:79
msgid "Charset"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:88
-msgid "End of line"
-msgstr ""
-
-#: FImportTable.form:123
+#: FImportTable.form:125
msgid "Strip useless white spaces"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:128
+#: FImportTable.form:130
msgid "Ignore first lines"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:138
+#: FImportTable.form:140
msgid "Line(s)"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:145 FPasteTable.form:51
+#: FImportTable.form:147 FPasteTable.form:51
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:170
+#: FImportTable.form:172
msgid "The first line contains field names"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:175
+#: FImportTable.form:177
msgid "Key field"
msgstr ""
-#: FImportTable.form:195
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:11
-msgid "&1: &2"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:65
-msgid "Gambas project"
-msgstr "Proyek Gambas"
-
-#: FInfo.class:69
-msgid "Lines of code: &1"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:85
-msgid "UTF-8 &1"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:93
-msgid "UTF-8 Gambas module"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:97
-msgid "UTF-8 Gambas class"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:99
-msgid "Picture"
-msgstr "Gambar"
-
-#: FInfo.class:101
-msgid "Text file"
-msgstr "Berkas teks"
-
-#: FInfo.class:107
-msgid "CSS file"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:110
-msgid "XML file"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:117
-msgid "ChangeLog"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.class:144
-msgid "&1, &2 line(s)"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.form:60 FProjectProperty.form:171 FPropertyComponent.form:58
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: FInfo.form:71
-msgid "Link to"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.form:110
-msgid "Last modified"
-msgstr ""
-
-#: FInfo.form:123 FMain.form:636
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktori"
-
#: FList.class:103
msgid "Item &1"
msgstr ""
@@ -2631,419 +3302,550 @@
msgid "Do you really want to clear the list?"
msgstr ""
-#: FList.form:24
+#: FList.form:25
msgid "Edit list property"
msgstr "Edit daftar properti"
-#: FList.form:58 FMenu.form:80 FProjectProperty.form:510
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: FMain.class:212
+#: FList.form:87
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:245
msgid "Do you really want to delete this link ?"
msgstr ""
-#: FMain.class:215
+#: FMain.class:248
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
msgstr "Yakin akan menghapus direktori ini ?"
-#: FMain.class:227
+#: FMain.class:260
msgid "Do you really want to delete this file ?"
msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FMain.class:234
+#: FMain.class:267
msgid "Cannot delete file or directory"
msgstr "File atau direktori tidak dapat dihapus"
-#: FMain.class:252
+#: FMain.class:285
msgid "File or directory does not exist anymore."
msgstr ""
-#: FMain.class:613
+#: FMain.class:735
msgid "Sort history"
msgstr ""
-#: FMain.class:617 FOpenProject.form:71 FWelcome.form:42
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
msgid "Sort by date"
msgstr ""
-#: FMain.class:617 FOpenProject.form:80 FWelcome.form:49
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
msgid "Sort by name"
msgstr ""
-#: FMain.class:617 FOpenProject.form:88 FWelcome.form:55
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
msgid "Sort by path"
msgstr ""
-#: FMain.class:628
+#: FMain.class:751
msgid "&Clear history"
msgstr "&Bersihkan histori"
-#: FMain.class:794
+#: FMain.class:935
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: FMain.class:865
-msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
-msgstr ""
-
-#: FMain.class:1103 FPropertyComponent.class:232
-msgid "Library properties"
+#: FMain.class:1006
+msgid ""
+"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
+"\n"
+"Please install them to be able to do the translation."
msgstr ""
-#: FMain.class:1515
+#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
msgstr ""
-#: FMain.class:1633
+#: FMain.class:1847
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr ""
-#: FMain.class:1633
+#: FMain.class:1847
msgid "Clean"
msgstr ""
-#: FMain.class:1844
-msgid "To show the menu bar again, hit the following keys: &1"
-msgstr ""
-
-#: FMain.class:1946
-msgid "Do you really want to add this file to the repository?"
-msgstr ""
+#: FMain.class:2164
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
+msgstr "Yakin akan menghapus direktori ini ?"
-#: FMain.class:2085
+#: FMain.class:2304
msgid "Choose a profile"
msgstr ""
-#: FMain.class:2086
+#: FMain.class:2305
msgid "Profile for &1 project"
msgstr ""
-#: FMain.class:2302 FProperty.class:947
+#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046
msgid "Select a file"
msgstr ""
-#: FMain.class:2306
+#: FMain.class:2576
msgid "This file is located inside the project."
msgstr ""
-#: FMain.form:237
+#: FMain.class:2710 Project.module:844
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"\n"
+"All your changes will be lost."
+msgstr ""
+"File telah dimodifikasi.\n"
+"\n"
+"Semua perubahan tidak akan disimpan."
+
+#: FMain.class:2821
+#, fuzzy
+msgid "Edit arguments"
+msgstr "Argumen"
+
+#: FMain.form:283 FWelcome.class:69
msgid "Open project"
msgstr "Buka proyek"
-#: FMain.form:243
+#: FMain.form:289
msgid "Open recent"
msgstr "Buka proyek terakhir"
-#: FMain.form:250
+#: FMain.form:297
msgid "Open example"
msgstr "Buka proyek contoh"
-#: FMain.form:258
+#: FMain.form:306 FWelcome.class:74
msgid "Open file"
msgstr ""
-#: FMain.form:266
+#: FMain.form:315
msgid "Save project"
msgstr "Simpan proyek"
-#: FMain.form:274 FSaveProjectAs.form:18
+#: FMain.form:323 FSaveProjectAs.form:19
msgid "Save project as"
msgstr ""
-#: FMain.form:285 FMakeInstall.class:306 FSave.class:28 FWelcome.class:58
+#: FMain.form:334
+#, fuzzy
+msgid "Reload project"
+msgstr "Pilih proyek"
+
+#: FMain.form:343 FSave.class:28 FWelcome.class:76
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: FMain.form:297
+#: FMain.form:378
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Simpan"
+
+#: FMain.form:418
msgid "Compile"
msgstr "Kompilasi"
-#: FMain.form:304
+#: FMain.form:425
msgid "Compile All"
msgstr "Kompilasi Semua"
-#: FMain.form:314
+#: FMain.form:435
msgid "Translate"
msgstr "Terjemah"
-#: FMain.form:323
+#: FMain.form:444
msgid "Make"
msgstr ""
-#: FMain.form:327
+#: FMain.form:448
msgid "Executable"
msgstr ""
-#: FMain.form:334 FMakePatch.form:50
+#: FMain.form:455 FMakePatch.form:53
msgid "Source archive"
msgstr ""
-#: FMain.form:341
+#: FMain.form:462
msgid "Installation package"
msgstr ""
-#: FMain.form:348
+#: FMain.form:469
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: FMain.form:351
+#: FMain.form:472
msgid "Create"
msgstr ""
-#: FMain.form:366 FProjectVersion.form:95
-msgid "Clean up"
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895
+msgid "Version control"
msgstr ""
-#: FMain.form:372
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresh"
+#: FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16
+msgid "Commit"
+msgstr ""
-#: FMain.form:378
-msgid "Put on version control"
+#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
+msgid "Synchronize"
msgstr ""
-#: FMain.form:395 FPropertyComponent.form:44
-msgid "Component properties"
+#: FMain.form:501
+msgid "Undo synchronization"
msgstr ""
-#: FMain.form:403
-msgid "Version control"
+#: FMain.form:508
+msgid "Undo all changes"
msgstr ""
-#: FMain.form:414
-msgid "Run"
-msgstr "Jalankan"
+#: FMain.form:514
+msgid "Add everything to repository"
+msgstr ""
-#: FMain.form:421
+#: FMain.form:520
+msgid "Branch"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:525
+msgid "Put under version control"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:531 FPublish.form:64
+msgid "Publish"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:540 FProjectVersion.form:95
+msgid "Clean up"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:546
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresh"
+
+#: FMain.form:568
+msgid "Run"
+msgstr "Jalankan"
+
+#: FMain.form:574
+msgid "Run with"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:577
+#, fuzzy
+msgid "No argument"
+msgstr "Argumen"
+
+#: FMain.form:587
msgid "Use terminal emulator"
msgstr ""
-#: FMain.form:427 FProjectProperty.form:470
+#: FMain.form:593
+msgid "Redirect standard error output"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:599
msgid "Use embedded HTTP server"
msgstr ""
-#: FMain.form:433 FProjectProperty.form:435
+#: FMain.form:605
msgid "Activate profiling"
msgstr ""
-#: FMain.form:442
+#: FMain.form:611
+#, fuzzy
+msgid "GUI component"
+msgstr "Komponen"
+
+#: FMain.form:615
+#, fuzzy
+msgid "Current desktop"
+msgstr "Baris saat ini"
+
+#: FMain.form:629
+msgid "QT5"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:651
msgid "Pause"
msgstr "-"
-#: FMain.form:449
+#: FMain.form:658
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
-#: FMain.form:456
+#: FMain.form:665
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
-#: FMain.form:463
+#: FMain.form:672
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: FMain.form:470
+#: FMain.form:679
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: FMain.form:480
+#: FMain.form:688
msgid "Open profile"
msgstr ""
-#: FMain.form:486
+#: FMain.form:694
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr ""
-#: FMain.form:491
+#: FMain.form:699
msgid "Close all debug windows"
msgstr ""
-#: FMain.form:529
+#: FMain.form:738
msgid "Status bar"
msgstr ""
-#: FMain.form:537
+#: FMain.form:745
msgid "Hide menubar"
msgstr ""
-#: FMain.form:560
+#: FMain.form:769
msgid "Close all windows"
msgstr "Tutup semua jendela"
-#: FMain.form:566
+#: FMain.form:776
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: FMain.form:570
+#: FMain.form:780
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: FMain.form:576 FSearch.form:76
+#: FMain.form:786 FSearch.form:75
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
-#: FMain.form:586
+#: FMain.form:796
msgid "Browse project"
msgstr ""
-#: FMain.form:593
+#: FMain.form:803
msgid "Open a terminal"
msgstr ""
-#: FMain.form:600
+#: FMain.form:810
msgid "Send project by mail"
msgstr ""
-#: FMain.form:606
+#: FMain.form:816
msgid "Update all forms"
msgstr ""
-#: FMain.form:615
+#: FMain.form:825 FWelcome.class:73
+msgid "Software farm"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:834
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas"
-#: FMain.form:621 FOption.form:203
+#: FMain.form:840 FOption.form:261
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: FMain.form:642
+#: FMain.form:854
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: FMain.form:859
msgid "Project link"
msgstr ""
-#: FMain.form:725
+#: FMain.form:868
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: FMain.form:927
+msgid "HTML file"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:934
+msgid "Style sheet"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:941
+msgid "Javascript file"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:949
msgid "Other"
msgstr ""
-#: FMain.form:744
+#: FMain.form:960 FOpenProject.form:44
+msgid "Recent"
+msgstr "-"
+
+#: FMain.form:981
+msgid "Open in file manager"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:986
+#, fuzzy
+msgid "Open in project"
+msgstr "Buka proyek"
+
+#: FMain.form:990
msgid "Open with"
msgstr ""
-#: FMain.form:752
+#: FMain.form:998
msgid "Compress all"
msgstr ""
-#: FMain.form:758
+#: FMain.form:1004
msgid "Uncompress all"
msgstr ""
-#: FMain.form:805
+#: FMain.form:1051
msgid "Copy file path"
msgstr ""
-#: FMain.form:823
+#: FMain.form:1060
+msgid "Startup class"
+msgstr "Startup klas"
+
+#: FMain.form:1075
msgid "Add to repository"
msgstr ""
-#: FMain.form:848 FNewConnection.class:143
-msgid "New connection"
+#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:204
+msgid "Filter"
msgstr ""
-#: FMain.form:916
-msgid "?"
+#: FMain.form:1083
+msgid "Show exported classes"
msgstr ""
-#: FMain.form:933 FTips.form:18
-msgid "Tips of the day"
-msgstr "Tips hari ini"
+#: FMain.form:1088
+msgid "Show added files"
+msgstr ""
-#: FMain.form:941
-msgid "System informations"
+#: FMain.form:1093
+#, fuzzy
+msgid "Show modified files"
+msgstr "Simpan file yang telah diubah"
+
+#: FMain.form:1098
+msgid "Show files in conflict"
msgstr ""
-#: FMain.form:947
-msgid "About Gambas"
-msgstr "Tentang Gambas"
+#: FMain.form:1106
+msgid "Show all"
+msgstr ""
-#: FMain.form:961
-msgid "Show exported classes"
+#: FMain.form:1118
+#, fuzzy
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Terjemah"
+
+#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159
+msgid "New connection"
msgstr ""
-#: FMain.form:966
-msgid "Show added files"
+#: FMain.form:1211 FOutput.form:161
+msgid "?"
msgstr ""
-#: FMain.form:972
-msgid "Show all"
+#: FMain.form:1229 FTips.form:18
+msgid "Tips of the day"
+msgstr "Tips hari ini"
+
+#: FMain.form:1235
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15
+msgid "System information"
msgstr ""
-#: FMain.form:1018 FProjectProperty.form:116
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139
msgid "Project properties"
msgstr "Properti proyek"
-#: FMain.form:1025
-msgid "Project version control"
-msgstr ""
-
-#: FMain.form:1039
+#: FMain.form:1311
msgid "Refresh project"
msgstr ""
-#: FMain.form:1066 FMakeExecutable.form:15
+#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15
msgid "Make executable"
msgstr "Buat executable"
-#: FMain.form:1081
+#: FMain.form:1353
msgid "Make source archive"
msgstr ""
-#: FMain.form:1089 FMakeInstall.form:112
+#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133
msgid "Make installation package"
msgstr ""
-#: FMain.form:1111
+#: FMain.form:1382
msgid "Properties sheet"
msgstr "Lembar properti"
-#: FMain.form:1120
+#: FMain.form:1391
msgid "Toolbox"
msgstr "Kotak alat"
-#: FMain.form:1138 FOutput.form:151 FSearch.form:62
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:61
msgid "Search"
msgstr ""
-#: FMain.form:1162
+#: FMain.form:1433
msgid "Compile all"
msgstr "Kompilasi semua"
-#: FMain.form:1204
+#: FMain.form:1476
msgid "Finish current function"
msgstr ""
-#: FMain.form:1223
-msgid "Browse project..."
+#: FMain.form:1492
+msgid "Show menubar"
msgstr ""
-#: FMain.form:1274
+#: FMain.form:1552 FPublish.form:51
+msgid "Publish software"
+msgstr ""
+
+#: FMain.form:1582
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: FMain.form:1285
+#: FMain.form:1605
msgid "&Project"
msgstr "&Proyek"
-#: FMain.form:1296
+#: FMain.form:1616
msgid "&Debug"
msgstr "&Debug"
-#: FMain.form:1307
+#: FMain.form:1627
msgid "&View"
msgstr "&Lihat"
-#: FMain.form:1318
+#: FMain.form:1638
msgid "&Tools"
msgstr "Per&alatan"
-#: FMain.form:1329
+#: FMain.form:1649
msgid "&?"
msgstr "&Bantuan"
-#: FMain.form:1376 FProjectProperty.form:607
-msgid "Reset filter"
-msgstr ""
-
-#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:1100
+#: FMakeExecutable.class:18
msgid "Gambas applications"
msgstr ""
@@ -3063,410 +3865,448 @@
msgid "Create a shortcut on the desktop"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:108
+#: FMakeInstall.class:123
msgid "Package"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:109
+#: FMakeInstall.class:124
msgid "Min. version"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:110
+#: FMakeInstall.class:125
msgid "Max. version"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:116
+#: FMakeInstall.class:131
msgid "File or directory"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:306 Package.module:199
+#: FMakeInstall.class:265
+#, fuzzy
+msgid "Creating packages..."
+msgstr "Membuat paket untuk &1."
+
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
msgstr "Paket telah dibuat dengan sukses."
-#: FMakeInstall.class:342
+#: FMakeInstall.class:318
msgid "Please enter your name."
msgstr "Masukan nama Anda."
-#: FMakeInstall.class:347
+#: FMakeInstall.class:323
msgid "Please enter your e-mail address."
msgstr "Masukan alamat e-mail Anda."
-#: FMakeInstall.class:360
+#: FMakeInstall.class:330
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the vendor name."
+msgstr "Masukan nama Anda."
+
+#: FMakeInstall.class:345
msgid "There is no CHANGELOG entry for this release."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:367
+#: FMakeInstall.class:352
msgid "Please enter the first CHANGELOG entry."
msgstr "Masukan perubahan pertama kali."
-#: FMakeInstall.class:378
+#: FMakeInstall.class:363
msgid "Please choose at least one target distribution."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:416
+#: FMakeInstall.class:401
msgid "Please choose the package group for each target distribution."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:418
+#: FMakeInstall.class:403
msgid "Please choose a package group."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:428
+#: FMakeInstall.class:413
msgid "Please choose the menu location for each target distribution."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:430
+#: FMakeInstall.class:415
msgid "Please choose a menu location."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:449
+#: FMakeInstall.class:434
msgid "Cannot found extra file: &1"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:454
+#: FMakeInstall.class:440
msgid "Please choose a target directory for each extra file."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:468
+#: FMakeInstall.class:448
+msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in file names."
+msgstr ""
+
+#: FMakeInstall.class:454
+msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in directories."
+msgstr ""
+
+#: FMakeInstall.class:470
msgid "The package cannot be stored inside the project directory."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:506
+#: FMakeInstall.class:518
msgid "Initial release"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:752
+#: FMakeInstall.class:778
msgid "Menus"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:820
+#: FMakeInstall.class:846
msgid "Groups"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:938
+#: FMakeInstall.class:970
msgid "Incorrect characters"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:1011
+#: FMakeInstall.class:1043
msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:1110
+#: FMakeInstall.class:1142
msgid "Do you really want to remove all extra files?"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.class:1166
+#: FMakeInstall.class:1190
msgid "Select the destination directory"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:126
+#: FMakeInstall.form:147
+msgid "Create package"
+msgstr ""
+
+#: FMakeInstall.form:150
msgid "Package information"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:132
+#: FMakeInstall.form:156
msgid "Package name"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:151 FOption.form:1120
-msgid "Prefix package name with the vendor name"
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:425
+msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:158
+#: FMakeInstall.form:184
msgid "Package version"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:173
-msgid "Maintainer information"
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:357 FPublish.form:84
+msgid "Vendor name"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:200 FOption.form:1070
-msgid "E-mail"
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:374
+msgid "Vendor prefix"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:216 FOption.form:1054
-msgid "Vendor name"
+#: FMakeInstall.form:231
+msgid "Maintainer information"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:232 FOption.form:1104
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:409
msgid "URL"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:269 FOption.form:1086
+#: FMakeInstall.form:309
msgid "License"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:280
+#: FMakeInstall.form:320
msgid "Changelog"
msgstr "Log Perubahan"
-#: FMakeInstall.form:286
-msgid "Please enter the changes of your project."
-msgstr ""
-
-#: FMakeInstall.form:307
+#: FMakeInstall.form:340
msgid "Target distribution"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:508
+#: FMakeInstall.form:609
msgid "Self-extractible"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:513
+#: FMakeInstall.form:614
msgid "Package group"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:533
+#: FMakeInstall.form:634
msgid "Menu entry"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:555
+#: FMakeInstall.form:656
msgid "Categories"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:564
+#: FMakeInstall.form:665
msgid "Desktop configuration file"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:570
+#: FMakeInstall.form:671
msgid "Mimetypes"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:578
-msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
+#: FMakeInstall.form:679
+msgid ""
+"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
+"Please enter one mimetype by line.\n"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:590
+#: FMakeInstall.form:691
msgid "Additional configuration"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:598
+#: FMakeInstall.form:699
msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:606
+#: FMakeInstall.form:707
msgid "Extra dependencies"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:610
+#: FMakeInstall.form:711
msgid "Same dependencies for all targets"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:666
+#: FMakeInstall.form:767
msgid "Extra files"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:670
+#: FMakeInstall.form:771
msgid "Same files for all targets"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:683
+#: FMakeInstall.form:784
msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:741
+#: FMakeInstall.form:842
msgid "Extra autoconf tests"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:747
-msgid "Add extra tests for the configuration process.\n Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
+#: FMakeInstall.form:848
+msgid ""
+"Add extra tests for the configuration process.\n"
+" Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:755
+#: FMakeInstall.form:856
msgid "Destination directory"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:764
+#: FMakeInstall.form:865
msgid "Create directories for each distribution"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:767
-msgid "Create package"
+#: FMakeInstall.form:896
+msgid "Commands output"
msgstr ""
-#: FMakeInstall.form:773
-msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n Click on the OK button to create the packages.\n Click on the Previous button if you had made a mistake.\n Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n"
-msgstr ""
+#: FMakeInstall.form:942
+#, fuzzy
+msgid "Create package now"
+msgstr "Buat paket sumber"
-#: FMakePatch.class:23
+#: FMakePatch.class:19
msgid "Please select the origin archive."
msgstr ""
-#: FMakePatch.class:31
+#: FMakePatch.class:28
msgid "Please select the origin project."
msgstr ""
-#: FMakePatch.class:47
+#: FMakePatch.class:66
msgid "Please enter the patch file name."
msgstr ""
-#: FMakePatch.class:61
+#: FMakePatch.class:77
msgid "Patch has been successfully generated."
msgstr ""
-#: FMakePatch.class:66
+#: FMakePatch.class:82
msgid "Unable to generate the patch."
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:19
+#: FMakePatch.form:21
msgid "Generate patch"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:35
+#: FMakePatch.form:38
msgid "Select patch origin"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:44
+#: FMakePatch.form:47
msgid "Patch origin"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:57
+#: FMakePatch.form:60
msgid "Project directory"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:68
+#: FMakePatch.form:71
msgid "Automatic patch name"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:79
+#: FMakePatch.form:77
+msgid "Edit patch"
+msgstr ""
+
+#: FMakePatch.form:88
msgid "This wizard will generate a patch between an origin project and the current project."
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:83
+#: FMakePatch.form:92
msgid "Select source archive"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:89
+#: FMakePatch.form:98
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:89 Project.module:4394
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
msgid "Source packages"
msgstr "Paket sumber"
-#: FMakePatch.form:93
+#: FMakePatch.form:102
msgid "Select project directory"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:102
+#: FMakePatch.form:119
msgid "Choose patch file name"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:107
+#: FMakePatch.form:124
msgid "*.patch;*.diff"
msgstr ""
-#: FMakePatch.form:107 FPatch.class:163
+#: FMakePatch.form:124 FPatch.class:180
msgid "Patch/Diff files"
msgstr ""
-#: FMenu.class:70
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: FMenu.class:70
+#: FMenu.class:74
msgid "Menus have been modified!"
msgstr ""
-#: FMenu.class:302
+#: FMenu.class:312
msgid "Please enter a menu name."
msgstr ""
-#: FMenu.class:308
+#: FMenu.class:318
msgid "Bad menu name !"
msgstr "Nama menu tidak valid !"
-#: FMenu.class:314
+#: FMenu.class:324
msgid "Bad group name !"
msgstr "Nama group tidak valid !"
-#: FMenu.class:595
+#: FMenu.class:624
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Menu ini terlalu dalam !"
-#: FMenu.class:965 Project.module:5202
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
msgid "modified"
msgstr "modifikasi"
-#: FMenu.form:78
+#: FMenu.form:84
msgid "Insert menu"
msgstr ""
-#: FMenu.form:87
-msgid "Next menu"
+#: FMenu.form:92
+msgid "Insert separator"
msgstr ""
-#: FMenu.form:339
+#: FMenu.form:100
+msgid "Insert menu before"
+msgstr ""
+
+#: FMenu.form:102
+#, fuzzy
+msgid "Insert before"
+msgstr "&Insert"
+
+#: FMenu.form:108
+#, fuzzy
+msgid "Delete menu"
+msgstr "Hapus"
+
+#: FMenu.form:201
msgid "Click on Insert to add a new menu."
msgstr "Klik tombol 'Insert' untuk tambah menu baru."
-#: FNewConnection.class:88
+#: FNewConnection.class:104
msgid "Please enter the name of the database."
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:129
+#: FNewConnection.class:145
msgid "Please enter password"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:131
+#: FNewConnection.class:147
msgid "Connection properties"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:162
+#: FNewConnection.class:178
msgid "Select a directory"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:197
-msgid "Create database '&1'"
+#: FNewConnection.class:229
+msgid "Create database"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:201
-msgid "Delete database '&1'"
+#: FNewConnection.class:241
+msgid "Delete database"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:318
+#: FNewConnection.class:393
msgid "Unable to create database."
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:327
+#: FNewConnection.class:402
msgid "Do you really want to delete the database '&1'?"
msgstr ""
-#: FNewConnection.class:338
+#: FNewConnection.class:413
msgid "Unable to delete database."
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:94 FProxy.form:32
+#: FNewConnection.form:99 FProxy.form:32
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: FNewConnection.form:119
+#: FNewConnection.form:124
msgid "Path"
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:137 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
-
-#: FNewConnection.form:151 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
-msgid "Password"
+#: FNewConnection.form:154
+#, fuzzy
+msgid "No password"
msgstr "Sandi"
-#: FNewConnection.form:171 FProjectVersion.form:155
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ingat sandi"
-
-#: FNewConnection.form:181 Project.module:199
+#: FNewConnection.form:189 Project.module:228
msgid "Database"
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:238
+#: FNewConnection.form:241
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: FNewConnection.form:265
msgid "Ignore database charset"
msgstr ""
-#: FNewConnection.form:252
+#: FNewConnection.form:279
msgid "Display metadata"
msgstr ""
+#: FNewConnection.form:293
+msgid "Remember database structure"
+msgstr ""
+
#: FNewTable.class:33
msgid "Create table"
msgstr ""
@@ -3475,7 +4315,7 @@
msgid "Please enter the name of the new table."
msgstr ""
-#: FNewTable.class:59 MConnection.module:293
+#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317
msgid "Table '&1' already exists."
msgstr ""
@@ -3483,15 +4323,11 @@
msgid "New translation"
msgstr ""
-#: FOpenProject.form:27
+#: FOpenProject.form:22
msgid "Select a project"
msgstr "Pilih proyek"
-#: FOpenProject.form:47
-msgid "Recent"
-msgstr "-"
-
-#: FOpenProject.form:103 FWelcome.class:56
+#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:71
msgid "Examples"
msgstr "Contoh"
@@ -3504,6 +4340,10 @@
msgstr ""
#: FOption.class:4
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: FOption.class:4
msgid "Emerald"
msgstr "Emerald"
@@ -3516,6 +4356,11 @@
msgstr ""
#: FOption.class:4
+#, fuzzy
+msgid "Pastel"
+msgstr "-"
+
+#: FOption.class:4
msgid "Quest"
msgstr ""
@@ -3535,323 +4380,464 @@
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: FOption.class:73
-msgid "Select a theme"
+#: FOption.class:4
+msgid "Zen"
+msgstr ""
+
+#: FOption.class:83
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: FOption.class:74
+#: FOption.class:85
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: FOption.class:75 FTranslate.class:134
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr ""
-#: FOption.class:136
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr ""
-#: FOption.class:180
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr ""
-#: FOption.class:181
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr ""
-#: FOption.class:344
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr ""
-#: FOption.class:367
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr ""
-#: FOption.class:675
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr ""
-#: FOption.class:858
-msgid "Do you really want to delete this snippet?"
+#: FOption.class:872
+msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr ""
-#: FOption.class:1026
-msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
+#: FOption.class:1028
+msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr ""
-#: FOption.class:1113
+#: FOption.class:1227
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr ""
-#: FOption.class:1113
+#: FOption.class:1227 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr ""
-#: FOption.form:214
-msgid "Foreground color"
+#: FOption.class:1312
+msgid "Network is not available."
msgstr ""
-#: FOption.form:218
-msgid "Background color"
+#: FOption.class:1317
+msgid "Documentation is up to date."
msgstr ""
-#: FOption.form:244
-msgid "Interface"
-msgstr "Antarmuka"
+#: FOption.class:1322
+msgid "A new documentation is available!"
+msgstr ""
-#: FOption.form:250
-msgid "Fonts"
+#: FOption.class:1327 MHelp.module:904
+msgid "Documentation is not available."
msgstr ""
-#: FOption.form:284
-msgid "Global size"
+#: FOption.class:1523
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download '&1'."
+msgstr "File &1 tidak dapat disalin."
+
+#: FOption.class:1554
+msgid "Unable to uncompress documentation."
msgstr ""
-#: FOption.form:306
-msgid "Title size"
+#: FOption.class:1565
+msgid "Unable to install documentation."
msgstr ""
-#: FOption.form:364
-msgid "Install Gambas font for code edition"
+#: FOption.form:291
+msgid "Dotted"
msgstr ""
-#: FOption.form:371 Project.module:203
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Lain-lain"
+#: FOption.form:302
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "-"
-#: FOption.form:382
-msgid "Sort properties"
+#: FOption.form:346
+msgid "Package maintainer"
msgstr ""
-#: FOption.form:388 FProjectProperty.form:339 FPropertyComponent.form:97
+#: FOption.form:391
+#, fuzzy
+msgid "Default license"
+msgstr "Ukuran tab default"
+
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: FOption.form:388 FProjectProperty.form:339 FPropertyComponent.form:97
+#: FOption.form:431 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: FOption.form:404
-msgid "Minimize at runtime"
-msgstr ""
+#: FOption.form:435
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyek"
-#: FOption.form:426
-msgid "Use utility windows"
-msgstr ""
+#: FOption.form:452
+msgid "Default tab size"
+msgstr "Ukuran tab default"
-#: FOption.form:448
-msgid "Toolbox size"
+#: FOption.form:469 FProjectProperty.form:767
+msgid "space(s)"
msgstr ""
-#: FOption.form:454 FProjectProperty.form:209
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: FOption.form:454
-msgid "Small"
-msgstr "Kecil"
-
-#: FOption.form:466
-msgid "Restore files when loading a project"
+#: FOption.form:482
+msgid "Indent with tab by default"
msgstr ""
-#: FOption.form:488
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Tampilkan tooltips"
+#: FOption.form:499
+msgid "Automatic word wrap by default"
+msgstr ""
-#: FOption.form:502
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: FOption.form:517
+msgid "Fold procedures by default"
+msgstr ""
-#: FOption.form:519
-msgid "Icon theme"
+#: FOption.form:534
+msgid "Activate version control"
msgstr ""
-#: FOption.form:535
-msgid "Color theme"
+#: FOption.form:551
+msgid "Restore files when loading a project"
msgstr ""
-#: FOption.form:549
-msgid "Import theme"
+#: FOption.form:568
+msgid "Compress PNG images with 'pngquant'"
msgstr ""
-#: FOption.form:555
-msgid "Export theme"
+#: FOption.form:586
+msgid "Automatic translation with 'translate-shell'"
msgstr ""
-#: FOption.form:612
-msgid "Default tab size"
-msgstr "Ukuran tab default"
+#: FOption.form:605
+#, fuzzy
+msgid "Translation engine"
+msgstr "File terjemahan"
-#: FOption.form:624 FProjectProperty.form:314
-msgid "space(s)"
-msgstr ""
+#: FOption.form:614
+msgid "Interface"
+msgstr "Antarmuka"
-#: FOption.form:636
-msgid "Procedure separation"
+#: FOption.form:631
+msgid "Activate animations"
msgstr ""
-#: FOption.form:642
-msgid "Blend"
+#: FOption.form:648
+msgid "Show shadows"
msgstr ""
-#: FOption.form:642 FProperty.class:750
-msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
-
-#: FOption.form:654
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Tandai baris ini"
+#: FOption.form:665
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Tampilkan tooltips"
-#: FOption.form:676
-msgid "Highlight modified lines"
+#: FOption.form:682
+msgid "Use utility windows"
msgstr ""
-#: FOption.form:698
-msgid "Show line numbers"
+#: FOption.form:699
+msgid "Close tabs with middle mouse click"
msgstr ""
-#: FOption.form:720
-msgid "Show spaces at end of line with dots"
+#: FOption.form:716
+msgid "Show file name in window title"
msgstr ""
-#: FOption.form:742
-msgid "Procedure folding"
+#: FOption.form:733
+msgid "Toolbox size"
msgstr ""
-#: FOption.form:764
-msgid "Fold procedures by default"
+#: FOption.form:739
+msgid "Large"
msgstr ""
-#: FOption.form:786
-msgid "Keywords in upper case"
-msgstr ""
+#: FOption.form:739 FProjectProperty.form:297 FWebFontChooser.form:61
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: FOption.form:800
-msgid "Code formatting"
-msgstr ""
+#: FOption.form:739
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
-#: FOption.form:806
-msgid "Automatic formatting"
+#: FOption.form:751
+msgid "Sort properties"
msgstr ""
-#: FOption.form:817
-msgid "Control structure automatic completion"
+#: FOption.form:768
+msgid "Separate static symbols in method selector"
msgstr ""
-#: FOption.form:839
-msgid "Local variable automatic declaration"
+#: FOption.form:785
+msgid "Minimize at runtime"
msgstr ""
-#: FOption.form:856
-msgid "Explicit formating"
+#: FOption.form:802
+msgid "Show debugging panel if needed"
msgstr ""
-#: FOption.form:867
-msgid "Format on load & save"
+#: FOption.form:819
+msgid "Quiet external commands"
msgstr ""
-#: FOption.form:889
-msgid "Indent local variable declaration"
+#: FOption.form:828
+msgid "Fonts"
msgstr ""
-#: FOption.form:911
-msgid "Remove useless spaces at end of line"
+#: FOption.form:861
+msgid "Global size"
msgstr ""
-#: FOption.form:933
-msgid "Keep successive void lines"
+#: FOption.form:883
+msgid "Title size"
msgstr ""
-#: FOption.form:950
-msgid "Code snippets"
-msgstr ""
+#: FOption.form:905
+#, fuzzy
+msgid "Debugger size"
+msgstr "Mengawakutu"
-#: FOption.form:955
-msgid "Activate code snippets"
-msgstr ""
+#: FOption.form:954 MTheme.module:6
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: FOption.form:981
+#, fuzzy
+msgid "Fixed font"
+msgstr "Gunakan font fixed"
-#: FOption.form:1021
-msgid "Packaging"
+#: FOption.form:997
+msgid "Zoom (browser excepted)"
msgstr ""
#: FOption.form:1027
-msgid "Default maintainer information"
+msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr ""
-#: FOption.form:1133
-msgid "Source archives"
-msgstr ""
+#: FOption.form:1031
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
-#: FOption.form:1140
-msgid "These files will be ignored when making source archives."
+#: FOption.form:1048
+msgid "Icon theme"
msgstr ""
-#: FOption.form:1180
-msgid "Help & applications"
+#: FOption.form:1064
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting theme"
+msgstr "Ditandai"
+
+#: FOption.form:1078
+msgid "Import theme"
msgstr ""
-#: FOption.form:1186 MTheme.module:6
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+#: FOption.form:1084
+msgid "Export theme"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1103
+msgid "Adapt colors to dark themes"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1140
+msgid "Show indentation with vertical lines"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1157
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Tandai baris ini"
+
+#: FOption.form:1174
+msgid "Highlight modified lines"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1191
+msgid "Show line numbers"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1208
+msgid "Procedure folding"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1225
+msgid "Procedure separation"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1242
+msgid "Show spaces at end of line with dots"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1259
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Pratilik"
+
+#: FOption.form:1277
+msgid "Keywords in upper case"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1286
+msgid "Code formatting"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1292
+msgid "Automatic formatting"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1303
+msgid "Control structure completion"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1320
+msgid "Local variable declaration"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1337
+#, fuzzy
+msgid "Comments insertion"
+msgstr "Komentar"
+
+#: FOption.form:1354
+msgid "Close braces, brackets"
+msgstr ""
-#: FOption.form:1197
+#: FOption.form:1371
+#, fuzzy
+msgid "Close strings"
+msgstr "Tutup semua jendela"
+
+#: FOption.form:1383
+msgid "Explicit formating"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1394
+msgid "Format on load & save"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1411
+msgid "Indent local variable declaration"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1428
+msgid "Remove useless spaces at end of line"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1445
+msgid "Keep successive void lines"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1454
+msgid "Code snippets"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1470
+msgid "Activate code snippets"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1554
+msgid "Help & applications"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1571
msgid "Display property help"
msgstr ""
-#: FOption.form:1219
+#: FOption.form:1588
msgid "Show documentation in popups"
msgstr ""
-#: FOption.form:1241
+#: FOption.form:1605
msgid "Always display optional messages"
msgstr ""
-#: FOption.form:1263
-msgid "Clear documentation cache"
+#: FOption.form:1617
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1628
+msgid "Use offline documentation"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1658
+msgid "Download documentation"
msgstr ""
-#: FOption.form:1276 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1684 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""
-#: FOption.form:1284
+#: FOption.form:1697
+msgid "Clear documentation cache"
+msgstr ""
+
+#: FOption.form:1705
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: FOption.form:1295
+#: FOption.form:1716
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: FOption.form:1312
+#: FOption.form:1733 FVersionControl.form:44
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: FOption.form:1329
-msgid "Quiet external commands"
-msgstr ""
-
-#: FOutput.class:31
-msgid "Welcome to the Gambas console.\nTo evaluate any expression, type '?' followed by\nthe expression, then hit return.\n\n"
-msgstr "Selamat datang di Gambas konsol.\nUntuk evaluasi ekspresi, ketik '?' diikuti dengan\nekspresi, lalu tekan Enter.\n\n"
-
-#: FOutput.form:30
+#: FOutput.form:29
msgid "Console - Gambas"
msgstr ""
-#: FOutput.form:108
+#: FOutput.form:65
msgid "Undock console"
msgstr ""
-#: FOutput.form:115
+#: FOutput.form:72
msgid "Keep above"
msgstr ""
-#: FOutput.form:122
+#: FOutput.form:78
msgid "Clear console"
msgstr ""
-#: FOutput.form:165
+#: FOutput.form:85
+msgid "Suspend terminal"
+msgstr ""
+
+#: FOutput.form:104
+msgid "Entered text echo"
+msgstr ""
+
+#: FOutput.form:106
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: FOutput.form:117
+#, fuzzy
+msgid "Open contents"
+msgstr "Buka proyek terakhir"
+
+#: FOutput.form:130
msgid "Use system charset"
msgstr ""
@@ -3859,16 +4845,16 @@
msgid "Unable to paste text."
msgstr ""
-#: FPasteSpecial.form:35
-msgid "Paste normally"
+#: FPasteSpecial.form:31
+msgid "Clipboard contents"
msgstr ""
-#: FPasteSpecial.form:46
-msgid "Paste with PRINT"
+#: FPasteSpecial.form:44
+msgid "Paste normally"
msgstr ""
-#: FPasteSpecial.form:85
-msgid "Clipboard contents"
+#: FPasteSpecial.form:55
+msgid "Paste with PRINT"
msgstr ""
#: FPasteTable.class:57
@@ -3883,51 +4869,60 @@
msgid "Also copy table data"
msgstr ""
-#: FPatch.class:168
+#: FPatch.class:186
msgid "That file does not look like a patch file!"
msgstr ""
-#: FPatch.form:22
+#: FPatch.form:18
msgid "Patch the current project"
msgstr ""
-#: FPatch.form:40
+#: FPatch.form:31
msgid "Select patch"
msgstr ""
-#: FProfile.class:173
+#: FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: FProfile.class:175
msgid "Bad profile file format"
msgstr ""
-#: FProfile.class:403
+#: FProfile.class:407
msgid "&1 Mb"
msgstr ""
-#: FProfile.class:403
+#: FProfile.class:407
msgid "Total time &1 Ī¼s"
msgstr ""
-#: FProfile.class:629
+#: FProfile.class:430
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load profile file: &1"
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
+
+#: FProfile.class:647
msgid "Calls"
msgstr ""
-#: FProfile.class:631
+#: FProfile.class:650
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: FProfile.class:633
-msgid "Self"
+#: FProfile.class:653
+msgid "Average"
msgstr ""
-#: FProfile.class:635
-msgid "Average"
+#: FProfile.class:656
+msgid "Self"
msgstr ""
-#: FProfile.class:1006
+#: FProfile.class:1055
msgid "Profile files"
msgstr ""
-#: FProfile.class:1013
+#: FProfile.class:1062
msgid "Unable to save profile."
msgstr ""
@@ -3951,179 +4946,182 @@
msgid "Callers"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.class:109
-msgid "Not translatable"
-msgstr ""
-
-#: FProjectProperty.class:137
+#: FProjectProperty.class:157
msgid "Variable"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.class:266
+#: FProjectProperty.class:288
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Nilai tidak valid"
-#: FProjectProperty.class:408 Project.module:3338
-msgid "Some components are missing: &1"
-msgstr "Beberapa komponen hilang: &1"
-
-#: FProjectProperty.class:534
-msgid "These components are incompatible: This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. Questo programma ĆØ Software Libero; tu puoi ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2, che, secondo tua scelta, una qualsiasi versione successiva. Questo programma ĆØ distribuito con il desiderio che sia utile ma senza alcuna garanzia; senza nemmeno alcuna garanzia implicita di vendibilitĆ o corrispondenza ad alcuno scopo specifico. Leggi la GNU General Public License per ulteriori dettagli. This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. Questo programma ĆØ Software Libero; tu puoi ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2, che, secondo tua scelta, una qualsiasi versione successiva. Questo programma ĆØ distribuito con il desiderio che sia utile ma senza alcuna garanzia; senza nemmeno alcuna garanzia implicita di vendibilitĆ o corrispondenza ad alcuno scopo specifico. Leggi la GNU General Public License per ulteriori dettagli. \n"
-"Your e-mail will not be stored on the publishing server."
-msgstr ""
-"Una mail di conferma verrĆ inviata all'indirizzo e-mail specificato. Fai clic sul link incluso nella posta per attivare il tuo account.\n"
-" \n"
-"La tua e-mail non verrĆ archiviata sul server di pubblicazione."
+msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n \nYour e-mail will not be stored on the publishing server."
+msgstr "Una mail di conferma verrĆ inviata all'indirizzo e-mail specificato. Fai clic sul link incluso nella posta per attivare il tuo account.\n \nLa tua e-mail non verrĆ archiviata sul server di pubblicazione."
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
msgid "Unable to open connection."
@@ -2454,7 +2325,7 @@
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
-#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:344
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:893 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@@ -2470,8 +2341,7 @@
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Questo file non ĆØ stato modificato dall'ultimo commit."
-#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211
-#: FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3522 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@@ -2479,11 +2349,11 @@
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr "Stai per annullare le tue modifiche!"
-#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:925
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:933
msgid "Lines of code"
msgstr "Linee di codice"
@@ -2577,19 +2447,19 @@
#: FForm.form:305
msgid "Align to left"
-msgstr "Allinea a sinistra"
+msgstr "Allineamento a sinistra"
#: FForm.form:311
msgid "Align to right"
-msgstr "Allinea a destra"
+msgstr "Allineamento a destra"
#: FForm.form:317
msgid "Align to top"
-msgstr "Allinea in alto"
+msgstr "Allineamento in alto"
#: FForm.form:323
msgid "Align to bottom"
-msgstr "Allinea al fondo"
+msgstr "Allineamento in fondo"
#: FForm.form:332
msgid "Same width"
@@ -2611,11 +2481,11 @@
msgid "First"
msgstr "Primo"
-#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71
+#: FForm.form:367 FSearch.form:189 FTips.form:71
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77
+#: FForm.form:374 FSearch.form:183 FTips.form:77
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
@@ -2659,15 +2529,15 @@
msgid "Move tab last"
msgstr "Sposta tab alla fine"
-#: FForm.form:745 FOption.form:275 FWebFontChooser.form:69
+#: FForm.form:745 FOption.form:287
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: FForm.form:753 FWebFontChooser.form:77
+#: FForm.form:753
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: FForm.form:761 FOption.form:280 FWebFontChooser.form:85
+#: FForm.form:761 FOption.form:292
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
@@ -2679,11 +2549,11 @@
msgid "Smaller font"
msgstr "Font piĆ¹ piccolo"
-#: FForm.form:785 FOption.form:803
+#: FForm.form:785 FOption.form:882
msgid "Default font"
msgstr "Font predefinito"
-#: FForm.form:793 FOption.form:1489 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1568 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
@@ -2715,7 +2585,7 @@
msgid "Move bottom"
msgstr "Muovi alla fine"
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:881
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
@@ -2747,7 +2617,7 @@
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
-#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:135
+#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:603 FProjectProperty.form:854 FTranslate.form:153
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
@@ -2761,7 +2631,7 @@
#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Scambia orizontalmente"
+msgstr "Scambia orizzontalmente"
#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297
msgid "Vertical flip"
@@ -2797,7 +2667,7 @@
#: FImageEditor.form:247
msgid "Duplicate selection"
-msgstr "Duplicare la selezione"
+msgstr "Duplica la selezione"
#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12
msgid "Offset selection"
@@ -2897,11 +2767,11 @@
#: FImageOffsetSelection.form:40
msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicare"
+msgstr "Duplica"
#: FImageProperty.class:788
msgid "System clipboard"
-msgstr "System clipboard"
+msgstr "Appunti di sistema"
#: FImageProperty.class:1251
msgid "Arrow"
@@ -2927,7 +2797,7 @@
msgid "Hexagon"
msgstr "Esagono"
-#: FImageProperty.form:141 FOption.form:267 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -2975,17 +2845,17 @@
msgid "Stroke"
msgstr "Traccia"
-#: FImageProperty.form:370
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1718
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: FImageProperty.form:386
msgid "Colorize"
-msgstr "Colorare"
+msgstr "Colora"
#: FImageProperty.form:394
msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturare"
+msgstr "Desatura"
#: FImageProperty.form:402
msgid "Make transparent"
@@ -3007,7 +2877,7 @@
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitĆ "
-#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:68
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -3049,7 +2919,7 @@
#: FImageProperty.form:645
msgid "Blur"
-msgstr "Sfocare"
+msgstr "Sfocatura"
#: FImageProperty.form:662
msgid "Transparency"
@@ -3059,7 +2929,7 @@
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:925
msgid "Reset"
msgstr "-"
@@ -3081,7 +2951,7 @@
#: FImageProperty.form:762
msgid "Top align"
-msgstr "Allinea in cima"
+msgstr "Allineamento in alto"
#: FImageProperty.form:771
msgid "Middle align"
@@ -3089,7 +2959,7 @@
#: FImageProperty.form:781
msgid "Baseline align"
-msgstr "Allinea sulla linea di base"
+msgstr "Allineamento sulla linea di base"
#: FImageProperty.form:790
msgid "Bottom align"
@@ -3145,7 +3015,7 @@
#: FImportFile.class:23
msgid "Gambas classes"
-msgstr "Gambas classes"
+msgstr "Classi di Gambas"
#: FImportFile.class:23
msgid "Gambas modules"
@@ -3153,7 +3023,7 @@
#: FImportFile.class:32
msgid "Cascading style sheets"
-msgstr "Cascading style sheets"
+msgstr "Fogli di stile"
#: FImportFile.class:32
msgid "HTML files"
@@ -3179,7 +3049,7 @@
msgid "Create symbolic links"
msgstr "Crea link simbolici"
-#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1330
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:171 FTranslate.class:1364
msgid "All files"
msgstr "Tutti i Files"
@@ -3205,7 +3075,7 @@
#: FImportTable.class:427
msgid "No record imported."
-msgstr "No record importato."
+msgstr "Nessun record importato."
#: FImportTable.class:429
msgid "One record imported."
@@ -3261,13 +3131,13 @@
#: FList.class:153
msgid "Do you really want to clear the list?"
-msgstr "Vuio veramente cancellare la lista?"
+msgstr "Vuoi veramente cancellare la lista?"
#: FList.form:25
msgid "Edit list property"
msgstr "Modifica lista proprietĆ "
-#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:717
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
@@ -3281,15 +3151,15 @@
#: FMain.class:248
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare questa cartella?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa cartella?"
#: FMain.class:260
msgid "Do you really want to delete this file ?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare questo file ?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questo file ?"
#: FMain.class:267
msgid "Cannot delete file or directory"
-msgstr "Non riesco ad eliminare il file o la cartella"
+msgstr "Impossibile eliminare il file o la cartella"
#: FMain.class:285
msgid "File or directory does not exist anymore."
@@ -3320,14 +3190,8 @@
msgstr "Nuova cartella"
#: FMain.class:1006
-msgid ""
-"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
-"\n"
-"Please install them to be able to do the translation."
-msgstr ""
-"Gli strumenti di traduzione GNU non sono installati sul tuo sistema.\n"
-"\n"
-"Si prega di installarli per poter eseguire la traduzione."
+msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
+msgstr "Gli strumenti di traduzione GNU non sono installati sul tuo sistema.\n\nSi prega di installarli per poter eseguire la traduzione."
#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
@@ -3362,14 +3226,8 @@
msgstr "Questo file si trova all'interno del progetto."
#: FMain.class:2710 Project.module:844
-msgid ""
-"The file has been modified.\n"
-"\n"
-"All your changes will be lost."
-msgstr ""
-"Il file ĆØ stato modificato.\n"
-"\n"
-"Tutte le tue modifiche andranno perse."
+msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
+msgstr "Il file ĆØ stato modificato.\n\nTutte le tue modifiche andranno perse."
#: FMain.class:2821
msgid "Edit arguments"
@@ -3437,7 +3295,7 @@
#: FMain.form:462
msgid "Installation package"
-msgstr "Pacchetto installazione"
+msgstr "Pacchetto d'installazione"
#: FMain.form:469
msgid "Patch"
@@ -3447,7 +3305,7 @@
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:902
msgid "Version control"
msgstr "Controllo della versione"
@@ -3457,7 +3315,7 @@
#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizzare"
+msgstr "Sincronizza"
#: FMain.form:501
msgid "Undo synchronization"
@@ -3489,7 +3347,7 @@
#: FMain.form:546
msgid "Refresh"
-msgstr "Ridisegna"
+msgstr "Ricarica"
#: FMain.form:568
msgid "Run"
@@ -3557,7 +3415,7 @@
#: FMain.form:694
msgid "Clear all breakpoints"
-msgstr "Cancella tutti i breakpoints"
+msgstr "Cancella tutti i punti di interruzione"
#: FMain.form:699
msgid "Close all debug windows"
@@ -3581,9 +3439,9 @@
#: FMain.form:780
msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Trova"
-#: FMain.form:786 FSearch.form:75
+#: FMain.form:786 FSearch.form:74
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
@@ -3611,7 +3469,7 @@
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: FMain.form:840 FOption.form:255
+#: FMain.form:840 FOption.form:267
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -3727,13 +3585,13 @@
msgid "System information"
msgstr "Informazioni di sistema"
-#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:140
msgid "Project properties"
msgstr "ProprietĆ Progetto"
#: FMain.form:1311
msgid "Refresh project"
-msgstr "Refresh del progetto"
+msgstr "Ricarica il progetto"
#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15
msgid "Make executable"
@@ -3755,7 +3613,7 @@
msgid "Toolbox"
msgstr "-"
-#: FMain.form:1409 FSearch.form:61
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:60
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -3839,9 +3697,9 @@
msgid "Creating packages..."
msgstr "Creazione pacchetti..."
-#: FMakeInstall.class:268 Package.module:294
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
-msgstr "I package sono stati creati in modo corretto."
+msgstr "I pcchetti sono stati creati in modo corretto."
#: FMakeInstall.class:318
msgid "Please enter your name."
@@ -3937,13 +3795,13 @@
#: FMakeInstall.form:150
msgid "Package information"
-msgstr "Informazioni sui pacchetti"
+msgstr "Informazione sul pacchetto"
#: FMakeInstall.form:156
msgid "Package name"
msgstr "Nome del pacchetto"
-#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:419
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "Aggiungi il prefisso o il nome del fornitore al nome del pacchetto"
@@ -3951,11 +3809,11 @@
msgid "Package version"
msgstr "Versione pacchetto"
-#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:351 FPublish.form:84
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:363 FPublish.form:84
msgid "Vendor name"
msgstr "Nome venditore"
-#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:368
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:380
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Prefisso del venditore"
@@ -3963,7 +3821,7 @@
msgid "Maintainer information"
msgstr "Informazioni sul maintainer"
-#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:403
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:415
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3985,7 +3843,7 @@
#: FMakeInstall.form:614
msgid "Package group"
-msgstr "Gruppo di pacchetti"
+msgstr "Gruppo pacchetto"
#: FMakeInstall.form:634
msgid "Menu entry"
@@ -4004,12 +3862,8 @@
msgstr "Tipo MIME"
#: FMakeInstall.form:679
-msgid ""
-"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
-"Please enter one mimetype by line.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci qui i tipi mime gestiti dalla tua applicazione.\n"
-"Inserisci un tipo mime per riga.\n"
+msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
+msgstr "Inserisci qui i tipi mime gestiti dalla tua applicazione.\nInserisci un tipo mime per riga.\n"
#: FMakeInstall.form:691
msgid "Additional configuration"
@@ -4025,7 +3879,7 @@
#: FMakeInstall.form:711
msgid "Same dependencies for all targets"
-msgstr "Stesse dipendenze per tutti i targhet"
+msgstr "Stesse dipendenze per tutti i target"
#: FMakeInstall.form:767
msgid "Extra files"
@@ -4044,12 +3898,8 @@
msgstr "Test di autoconf extra"
#: FMakeInstall.form:848
-msgid ""
-"Add extra tests for the configuration process.\n"
-" Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
-msgstr ""
-"Aggiungi i test extra per il processo di configurazione.\n"
-" Lascia questo vuoto se non ti serve, o se non sai nulla degli script di autoconfigurazione."
+msgid "Add extra tests for the configuration process.\n Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts."
+msgstr "Aggiungi i test extra per il processo di configurazione.\n Lascia questo vuoto se non ti serve, o se non sai nulla degli script di autoconfigurazione."
#: FMakeInstall.form:856
msgid "Destination directory"
@@ -4123,9 +3973,9 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "*.gz;*.bz2;*.xz"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4557
msgid "Source packages"
-msgstr "Package sorgenti"
+msgstr "Pacchetti sorgenti"
#: FMakePatch.form:102
msgid "Select project directory"
@@ -4163,7 +4013,7 @@
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Questo menu ĆØ troppo profondo !"
-#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5408
msgid "modified"
msgstr "modificato"
@@ -4257,7 +4107,7 @@
#: FNewConnection.form:293
msgid "Remember database structure"
-msgstr "Memorizzare la struttura del database"
+msgstr "Memorizza la struttura del database"
#: FNewTable.class:33
msgid "Create table"
@@ -4343,395 +4193,407 @@
msgid "Desktop"
msgstr "-"
-#: FOption.class:86 FTranslate.class:132
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(Predefinito)"
-#: FOption.class:186
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "Definire..."
-#: FOption.class:233
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "File del tema di Gambas ad alto contrasto"
-#: FOption.class:234
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Esporta il file di un tema"
-#: FOption.class:459
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Seleziona il file di un tema"
-#: FOption.class:489
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "Devi riavviare l'applicazione per vedere le tue modifiche."
-#: FOption.class:860
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "Vuoi veramente cancellare la cache della documentazione?"
-#: FOption.class:869
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "Impossibile cancellare la cache della documentazione."
-#: FOption.class:1025
+#: FOption.class:1032
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo frammento di codice?"
-#: FOption.class:1218
+#: FOption.class:1231
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "Vuoi veramente installare il font Gambas nella tua personale directory dei font?"
-#: FOption.class:1218 FSoftwareFarm.class:586
+#: FOption.class:1231 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: FOption.class:1303
+#: FOption.class:1316
msgid "Network is not available."
msgstr "La rete non ĆØ disponibile."
-#: FOption.class:1308
+#: FOption.class:1321
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "La documentazione ĆØ aggiornata."
-#: FOption.class:1313
+#: FOption.class:1326
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Ć disponibile nuova documentazione!"
-#: FOption.class:1318 MHelp.module:904
+#: FOption.class:1331 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
-msgstr "Documentazione non disponibile"
+msgstr "Documentazione non disponibile."
-#: FOption.class:1514
+#: FOption.class:1527
msgid "Cannot download '&1'."
msgstr "Impossibile scaricare '&1'."
-#: FOption.class:1545
+#: FOption.class:1558
msgid "Unable to uncompress documentation."
msgstr "Impossibile decomprimere la documentazione."
-#: FOption.class:1556
+#: FOption.class:1569
msgid "Unable to install documentation."
msgstr "Impossibile installare la documentazione."
-#: FOption.form:285
+#: FOption.form:297
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"
-#: FOption.form:296
+#: FOption.form:308
msgid "Identity"
msgstr "IdentitĆ "
-#: FOption.form:340
+#: FOption.form:352
msgid "Package maintainer"
msgstr "Manutentore del pacchetto"
-#: FOption.form:385
+#: FOption.form:397
msgid "Default license"
msgstr "Licenza predefinita"
-#: FOption.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "-"
-#: FOption.form:425 VersionControl.module:485
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "SƬ"
-#: FOption.form:429
+#: FOption.form:441
msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
-#: FOption.form:446
+#: FOption.form:458
msgid "Default tab size"
msgstr "Dimensione tab predefinita"
-#: FOption.form:463 FProjectProperty.form:767
+#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:774
msgid "space(s)"
msgstr "Spazi(o)"
-#: FOption.form:476
+#: FOption.form:488
msgid "Indent with tab by default"
msgstr "Indenta con tab di default"
-#: FOption.form:493
+#: FOption.form:505
msgid "Automatic word wrap by default"
msgstr "Accapo automatico di default"
-#: FOption.form:511
+#: FOption.form:523
msgid "Fold procedures by default"
msgstr "Ripiega la procedura di default"
-#: FOption.form:528
+#: FOption.form:540
msgid "Activate version control"
msgstr "Attiva il controllo della versione"
-#: FOption.form:545
+#: FOption.form:557
msgid "Restore files when loading a project"
-msgstr "Ripristinare i file durante il caricamento di un progetto"
+msgstr "Ripristina i file durante il caricamento di un progetto"
+
+#: FOption.form:569
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: FOption.form:580
+msgid "Compress PNG images with "
+msgstr "Comprimi le immagini PNG con "
+
+#: FOption.form:613
+msgid "Automatic translation with "
+msgstr "Traduzione automatica con "
-#: FOption.form:562
-msgid "Compress PNG images with 'pngquant'"
-msgstr "Comprimi le immagini PNG con 'pngquant'"
+#: FOption.form:642
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Motore di traduzione"
-#: FOption.form:572
+#: FOption.form:651
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: FOption.form:589
+#: FOption.form:668
msgid "Activate animations"
msgstr "Attiva le animazioni"
-#: FOption.form:606
+#: FOption.form:685
msgid "Show shadows"
msgstr "Mostra le ombre"
-#: FOption.form:623
+#: FOption.form:702
msgid "Show tooltips"
msgstr "Mostra tooltips"
-#: FOption.form:640
+#: FOption.form:719
msgid "Use utility windows"
msgstr "Usa le finestre di utilitĆ "
-#: FOption.form:657
+#: FOption.form:736
msgid "Close tabs with middle mouse click"
msgstr "Chiudi le schede con il tasto centrale del mouse"
-#: FOption.form:674
+#: FOption.form:753
msgid "Show file name in window title"
msgstr "Mostra il nome del file nel titolo della finestra"
-#: FOption.form:691
+#: FOption.form:770
msgid "Toolbox size"
msgstr "Dimensione toolbox"
-#: FOption.form:697
+#: FOption.form:776
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: FOption.form:697 FProjectProperty.form:297 FWebFontChooser.form:61
+#: FOption.form:776 FProjectProperty.form:304
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: FOption.form:697
+#: FOption.form:776
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: FOption.form:709
+#: FOption.form:788
msgid "Sort properties"
msgstr "Ordina proprietĆ "
-#: FOption.form:726
+#: FOption.form:805
msgid "Separate static symbols in method selector"
-msgstr "Separare i simboli statici nel selettore dei metodi"
+msgstr "Separa i simboli statici nel selettore dei metodi"
-#: FOption.form:743
+#: FOption.form:822
msgid "Minimize at runtime"
msgstr "Riduci a icona in fase di esecuzione"
-#: FOption.form:760
+#: FOption.form:839
msgid "Show debugging panel if needed"
msgstr "Mostra il pannello di debug se necessario"
-#: FOption.form:777
+#: FOption.form:856
msgid "Quiet external commands"
msgstr "Comandi esterni silenziosi"
-#: FOption.form:786
+#: FOption.form:865
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
-#: FOption.form:819
+#: FOption.form:898
msgid "Global size"
msgstr "Dimensione globale"
-#: FOption.form:841
+#: FOption.form:920
msgid "Title size"
msgstr "Dimensioni del titolo"
-#: FOption.form:863
+#: FOption.form:942
msgid "Debugger size"
msgstr "Dimensione del debugger"
-#: FOption.form:912 MTheme.module:6
+#: FOption.form:991 MTheme.module:6
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: FOption.form:939
+#: FOption.form:1018
msgid "Fixed font"
msgstr "Font fisso"
-#: FOption.form:955
+#: FOption.form:1034
msgid "Zoom (browser excepted)"
msgstr "Zoom (escluso il browser)"
-#: FOption.form:985
+#: FOption.form:1064
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Installa il font Gambas per la scrittura del codice"
-#: FOption.form:989
+#: FOption.form:1068
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: FOption.form:1006
+#: FOption.form:1085
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema delle icone"
-#: FOption.form:1022
+#: FOption.form:1101
msgid "Highlighting theme"
msgstr "Tema dei colori evidenziati"
-#: FOption.form:1036
+#: FOption.form:1115
msgid "Import theme"
msgstr "Importa un tema"
-#: FOption.form:1042
+#: FOption.form:1121
msgid "Export theme"
msgstr "Esporta il tema"
-#: FOption.form:1061
+#: FOption.form:1140
msgid "Adapt colors to dark themes"
msgstr "Adatta i colori ai temi dark"
-#: FOption.form:1098
+#: FOption.form:1177
msgid "Show indentation with vertical lines"
msgstr "Mostra l'indentazione con linee verticali"
-#: FOption.form:1115
+#: FOption.form:1194
msgid "Highlight current line"
msgstr "Evidenzia la linea corrente"
-#: FOption.form:1132
+#: FOption.form:1211
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Evidenzia le linee modificate"
-#: FOption.form:1149
+#: FOption.form:1228
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostra i numeri di linea"
-#: FOption.form:1166
+#: FOption.form:1245
msgid "Procedure folding"
msgstr "Ripiega le procedure"
-#: FOption.form:1183
+#: FOption.form:1262
msgid "Procedure separation"
msgstr "Separa procedure"
-#: FOption.form:1200
+#: FOption.form:1279
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Mostra spazi alla fine della linea con punti"
-#: FOption.form:1217
+#: FOption.form:1296
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostra l'anteprima"
-#: FOption.form:1235
+#: FOption.form:1314
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Parole chiave in maiuscolo"
-#: FOption.form:1244
+#: FOption.form:1323
msgid "Code formatting"
msgstr "Formattazione del codice"
-#: FOption.form:1250
+#: FOption.form:1329
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Formattazione automatica"
-#: FOption.form:1261
+#: FOption.form:1340
msgid "Control structure completion"
msgstr "Completa le strutture di controllo"
-#: FOption.form:1278
+#: FOption.form:1357
msgid "Local variable declaration"
msgstr "Dichiarazione variabile locale"
-#: FOption.form:1295
+#: FOption.form:1374
msgid "Comments insertion"
msgstr "Inserimento dei commenti"
-#: FOption.form:1312
+#: FOption.form:1391
msgid "Close braces, brackets"
msgstr "Chiudi parentesi e parentesi graffe"
-#: FOption.form:1329
+#: FOption.form:1408
msgid "Close strings"
msgstr "Chiudi le stringhe"
-#: FOption.form:1341
+#: FOption.form:1420
msgid "Explicit formating"
msgstr "Formattazione esplicita"
-#: FOption.form:1352
+#: FOption.form:1431
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formatta su caricamento e salvataggio"
-#: FOption.form:1369
+#: FOption.form:1448
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Indenta la dichiarazione della variabile locale"
-#: FOption.form:1386
+#: FOption.form:1465
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Rimuovi gli spazi inutili alla fine della riga"
-#: FOption.form:1403
+#: FOption.form:1482
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Mantieni le linee vuote successive"
-#: FOption.form:1412
+#: FOption.form:1491
msgid "Code snippets"
msgstr "Frammenti di codice"
-#: FOption.form:1428
+#: FOption.form:1507
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Attiva i frammenti di codice"
-#: FOption.form:1512
+#: FOption.form:1591
msgid "Help & applications"
msgstr "Help & Applicazioni"
-#: FOption.form:1529
+#: FOption.form:1608
msgid "Display property help"
msgstr "Mostra l'aiuto delle proprietĆ "
-#: FOption.form:1546
+#: FOption.form:1625
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Mostra la documentazione in una finestra popup"
-#: FOption.form:1563
+#: FOption.form:1642
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Mostra sempre messaggi opzionali"
-#: FOption.form:1575
+#: FOption.form:1654
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-#: FOption.form:1586
+#: FOption.form:1665
msgid "Use offline documentation"
msgstr "Usa la documentazione offline"
-#: FOption.form:1616
+#: FOption.form:1695
msgid "Download documentation"
msgstr "Scarica la documentazione"
-#: FOption.form:1642 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1721 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Configurazione del proxy"
-#: FOption.form:1655
+#: FOption.form:1734
msgid "Clear documentation cache"
msgstr "Cancella la cache della documentazione"
-#: FOption.form:1663
+#: FOption.form:1742
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: FOption.form:1674
+#: FOption.form:1753
msgid "Browser"
msgstr "-"
-#: FOption.form:1691 FVersionControl.form:44
+#: FOption.form:1770 FVersionControl.form:45
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
@@ -4883,167 +4745,171 @@
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Valore di allineamento non corretto."
-#: FProjectProperty.class:757
+#: FProjectProperty.class:756
msgid "&1 does not export any class."
msgstr "&1 non esporta alcuna classe."
-#: FProjectProperty.class:765
+#: FProjectProperty.class:764
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr "&1 ĆØ giĆ in uso come libreria."
-#: FProjectProperty.class:937
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "Executable size"
msgstr "Dimensione dell'eseguibile"
-#: FProjectProperty.class:937
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: FProjectProperty.class:954
+#: FProjectProperty.class:953
msgid "Information about component"
msgstr "Informazione sul componente"
-#: FProjectProperty.class:960
+#: FProjectProperty.class:959
msgid "Information about library"
msgstr "Informazione sulla libreria"
-#: FProjectProperty.form:178
+#: FProjectProperty.form:179
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "GB_GUI_BUSY=1"
-#: FProjectProperty.form:184
+#: FProjectProperty.form:185
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "GB_X11_INIT_THREADS=1"
-#: FProjectProperty.form:199
+#: FProjectProperty.form:200
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "GB_DB_DEBUG=1"
-#: FProjectProperty.form:260
+#: FProjectProperty.form:233
+msgid "GB_NO_JIT=1"
+msgstr "GB_NO_JIT=1"
+
+#: FProjectProperty.form:267
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: FProjectProperty.form:297
+#: FProjectProperty.form:304
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: FProjectProperty.form:297 FSelectLibrary.class:101
+#: FProjectProperty.form:304 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
-#: FProjectProperty.form:304
+#: FProjectProperty.form:311
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"
-#: FProjectProperty.form:316 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
+#: FProjectProperty.form:323 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: FProjectProperty.form:342
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Ottieni dal file 'VERSION'"
-#: FProjectProperty.form:349
+#: FProjectProperty.form:356
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: FProjectProperty.form:382
+#: FProjectProperty.form:389
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
-#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:65
+#: FProjectProperty.form:410 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: FProjectProperty.form:409
+#: FProjectProperty.form:416
msgid "Finished and stable"
msgstr "Finito e stabile"
-#: FProjectProperty.form:420
+#: FProjectProperty.form:427
msgid "This component is hidden"
msgstr "Questo componente ĆØ nascosto"
-#: FProjectProperty.form:436
+#: FProjectProperty.form:443
msgid "Compatible until version"
msgstr "Compatibile fino alla versione"
-#: FProjectProperty.form:465
+#: FProjectProperty.form:472
msgid "Include information from"
msgstr "Includi informazioni da"
-#: FProjectProperty.form:477
+#: FProjectProperty.form:484
msgid "Required features"
msgstr "Caratteristiche richieste"
-#: FProjectProperty.form:533
+#: FProjectProperty.form:540
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Componenti richiesti ed esclusi"
-#: FProjectProperty.form:554
+#: FProjectProperty.form:561
msgid "Require"
msgstr "Richiedere"
-#: FProjectProperty.form:560
+#: FProjectProperty.form:567
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
-#: FProjectProperty.form:572
+#: FProjectProperty.form:579
msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi Tutto"
-#: FProjectProperty.form:579
+#: FProjectProperty.form:586
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
-#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
+#: FProjectProperty.form:594 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
-#: FProjectProperty.form:610
+#: FProjectProperty.form:617
msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr "ATTENZIONE! L'eseguibile del progetto e le librerie da cui dipende devono essere memorizzate nella stessa directory. Altrimenti le librerie non verranno trovate."
-#: FProjectProperty.form:618
+#: FProjectProperty.form:625
msgid "Runtime library search path"
msgstr "Percorso di ricerca della libreria di runtime"
-#: FProjectProperty.form:662
+#: FProjectProperty.form:669
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: FProjectProperty.form:678
+#: FProjectProperty.form:685
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserisci"
-#: FProjectProperty.form:690
+#: FProjectProperty.form:697
msgid "Arguments"
msgstr "Argomenti"
-#: FProjectProperty.form:744
+#: FProjectProperty.form:751
msgid "Edition"
msgstr "Edizione"
-#: FProjectProperty.form:755
+#: FProjectProperty.form:762
msgid "Tab size"
msgstr "Dimensione Tab"
-#: FProjectProperty.form:778
+#: FProjectProperty.form:785
msgid "Show deprecated components and controls"
msgstr "Mostra i componenti e i controlli deprecati"
-#: FProjectProperty.form:791
+#: FProjectProperty.form:798
msgid "Compilation"
msgstr "Compilazione"
-#: FProjectProperty.form:802
+#: FProjectProperty.form:809
msgid "Module symbols are public by default"
-msgstr "I simboli dei moduli sono \"public\" "
+msgstr "I simboli dei moduli sono \"public\" di default"
-#: FProjectProperty.form:818
+#: FProjectProperty.form:825
msgid "Form controls are public"
msgstr "I controlli del form sono \"public\""
-#: FProjectProperty.form:834
+#: FProjectProperty.form:841
msgid "Activate warnings"
msgstr "Attiva gli avvisi"
@@ -5229,7 +5095,7 @@
#: FPublish.form:165
msgid "Sort"
-msgstr "Ordine"
+msgstr "Ordina"
#: FPublish.form:177
msgid "Screenshot"
@@ -5335,79 +5201,79 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Fai uno screenshot"
-#: FSearch.class:545
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "La stringa cercata ĆØ stata sostituita una volta."
-#: FSearch.class:547
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "La stringa cercata ĆØ stata sostituita &1 volte."
-#: FSearch.class:644
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Una corrispondenza"
-#: FSearch.class:646
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 corrisponde"
-#: FSearch.class:943
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "Vuoi veramente rimpiazzare ogni stringa?"
-#: FSearch.form:42
+#: FSearch.form:41
msgid "Search & Replace"
msgstr "Cerca e Rimpiazza"
-#: FSearch.form:105
+#: FSearch.form:104
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: FSearch.form:110
+#: FSearch.form:109
msgid "Words only"
msgstr "Solo parole"
-#: FSearch.form:115
+#: FSearch.form:114
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"
-#: FSearch.form:120
+#: FSearch.form:119
msgid "Ignore strings"
msgstr "Ignora le stringhe"
-#: FSearch.form:125
+#: FSearch.form:124
msgid "Ignore comments"
msgstr "Ignora i commenti"
-#: FSearch.form:140
+#: FSearch.form:139
msgid "Search in"
msgstr "Cerca in"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:146
msgid "Current procedure"
msgstr "Procedura corrente"
-#: FSearch.form:153
+#: FSearch.form:152
msgid "Current file"
msgstr "File corrente"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:159
msgid "Source files"
msgstr "File sorgenti"
-#: FSearch.form:166
+#: FSearch.form:165
msgid "Data files"
msgstr "File di dati"
-#: FSearch.form:201
+#: FSearch.form:196
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
-#: FSearch.form:213
+#: FSearch.form:208
msgid "Replace all"
msgstr "Sostituisci tutto"
-#: FSearch.form:224
+#: FSearch.form:219
msgid "Highlight search"
msgstr "Evidenzia la ricerca"
@@ -5595,7 +5461,7 @@
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "Gambas Software Farm"
-#: FSoftwareFarm.form:156
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -5639,27 +5505,27 @@
msgid "Choose a table"
msgstr "Scegli una tabella"
-#: FText.form:12
-msgid "Edit text property"
-msgstr "Modifica le proprietĆ del testo"
+#: FText.class:12
+msgid "Edit '&1' property"
+msgstr "Modifica la proprietĆ '&1'"
-#: FText.form:30
+#: FText.form:29
msgid "Use a fixed font"
-msgstr "Usa un font monospaziato"
+msgstr "Usa un font monospazio"
#: FTextEditor.class:214
msgid "Console output #&1"
msgstr "Output della console #&1"
-#: FTextEditor.class:907
+#: FTextEditor.class:909
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "Il file originale ĆØ stato salvato nella cartella Progetto."
-#: FTextEditor.class:907
+#: FTextEditor.class:909
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr "Il file ĆØ stato compresso da &1 a &2, (&3) byte."
-#: FTextEditor.class:915
+#: FTextEditor.class:917
msgid "Unable to compress file."
msgstr "Impossibile comprimere il file."
@@ -5691,135 +5557,159 @@
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Mostra suggerimenti all'avvio"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
-msgstr "Il progetto ĆØ vuoto. Non c'ĆØ nulla da tradurre"
+msgstr "Il progetto ĆØ vuoto. Non c'ĆØ nulla da tradurre."
-#: FTranslate.class:63
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:77
msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotto"
-#: FTranslate.class:150
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "File di traduzione"
-#: FTranslate.class:309
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di traduzione per la lingua '&1'"
+msgstr "Impossibile leggere il file di traduzione per la lingua '&1'"
-#: FTranslate.class:539
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
-msgstr "Non riesco a salvare la traduzione."
+msgstr "Impossibile salvare la traduzione."
-#: FTranslate.class:652
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare questa traduzione ?"
+msgstr "Vuoi veramente eliminare questa traduzione ?"
-#: FTranslate.class:748
+#: FTranslate.class:779
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
-msgstr "Vuoi davvero ricaricare questa traduzione ?"
+msgstr "Vuoi veramente ricaricare questa traduzione ?"
-#: FTranslate.class:762
+#: FTranslate.class:793
msgid "Export a translation"
msgstr "Esporta una traduzione"
-#: FTranslate.class:977
+#: FTranslate.class:1008
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr "Si prega di selezionare il file di traduzione da importare."
-#: FTranslate.class:1015
+#: FTranslate.class:1046
msgid "No translation were picked up."
msgstr "Nessuna traduzione ĆØ stata rilevata."
-#: FTranslate.class:1017
+#: FTranslate.class:1048
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Una traduzione ĆØ stata rilevata."
-#: FTranslate.class:1019
+#: FTranslate.class:1050
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "&1 le traduzioni sono state raccolte."
-#: FTranslate.class:1027
+#: FTranslate.class:1058
msgid "Cannot import translation file."
-msgstr "Non posso importare il file traduzione."
+msgstr "Impossibile importare il file traduzione."
-#: FTranslate.class:1076
+#: FTranslate.class:1107
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Tutto sembra essere corretto."
-#: FTranslate.class:1086
+#: FTranslate.class:1117
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
msgstr "I simboli nella stringa tradotta non combaciano con la stringa originale. "
-#: FTranslate.class:1112
+#: FTranslate.class:1143
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr "&1 stringhe. Tutte le frasi tradotte!"
-#: FTranslate.class:1114
+#: FTranslate.class:1145
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr "&1 stringhe. Una non ĆØ tradotta. &3% fatto."
-#: FTranslate.class:1116
+#: FTranslate.class:1147
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr "&1 stringhe. &2 non sono tradotte. &3% fatto."
-#: FTranslate.form:66
+#: FTranslate.class:1708
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "La traduzione automatica ĆØ fallita."
+
+#: FTranslate.class:1718
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "Vuoi riempire la traduzione automaticamente?"
+
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr "Traduzione Progetto"
-#: FTranslate.form:99
+#: FTranslate.form:105
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "Traduzione automatica"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Stringhe non traducibili"
-#: FTranslate.form:103
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr "Stringhe tradotte"
-#: FTranslate.form:107
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr "Tutte le stringhe"
-#: FTranslate.form:186
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr "Salva traduzione"
-#: FTranslate.form:192
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "Verifica la traduzione"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificare"
+
+#: FTranslate.form:304
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Trova la prossima stringa tradotta"
+
+#: FTranslate.form:310
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Trova la precedente stringa tradotta"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr "Trova la precedente stringa non tradotta "
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Trova la prossima stringa non tradotta"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Cancella questa traduzione"
-#: FTranslate.form:198
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "Questa stringa non deve essere tradotta"
-#: FTranslate.form:204
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Copia la stringa non tradotta"
-#: FTranslate.form:210
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "Verifica la traduzione"
-
-#: FTranslate.form:216
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Cerca la prossima stringa non tradotta"
-
-#: FTranslate.form:222
-msgid "Find previous untranslated string"
-msgstr "Cerca la precedente stringa non tradotta "
-
-#: FTranslate.form:385
+#: FTranslate.form:450
msgid "Import all translations recursively"
msgstr "Importa tutte le traduzioni ricorsivamente"
-#: FTranslate.form:391
+#: FTranslate.form:456
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Sostituisci le traduzioni esistenti"
-#: FTranslate.form:407
+#: FTranslate.form:472
msgid "Import a translation file"
msgstr "Importa un file di traduzione"
@@ -5829,13 +5719,13 @@
#: FVersionControl.class:71
msgid "Push"
-msgstr "Inviare"
+msgstr "Invia"
#: FVersionControl.class:71
msgid "There is nothing to commit."
msgstr "Non c'ĆØ nulla per il commit."
-#: FVersionControl.form:60
+#: FVersionControl.form:61
msgid "Do not push to remote repository"
msgstr "Non inviare al repository remoto"
@@ -5843,50 +5733,6 @@
msgid "Select font"
msgstr "Seleziona il font"
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "cursive"
-msgstr "corsivo"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "monospace"
-msgstr "monospazio"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
-
-#: FWebFontChooser.form:62
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: FWebFontChooser.form:70
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: FWebFontChooser.form:78
-msgid "I"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:86
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: FWebFontChooser.form:93
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barrato"
-
-#: FWebFontChooser.form:94
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
#: FWelcome.class:68
msgid "New project..."
msgstr "Nuovo progetto..."
@@ -5895,7 +5741,7 @@
msgid "Recent projects"
msgstr "Progetti recenti"
-#: FWelcome.class:72 Project.module:6210
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6212
msgid "Installed software"
msgstr "Software installato"
@@ -6205,7 +6051,7 @@
#: MConnection.module:515
msgid "Cannot create metadata table."
-msgstr "Impossible creare la tabella dei metadati."
+msgstr "Impossibile creare la tabella dei metadati."
#: MErrorMessage.module:4
msgid "&1 cannot be static"
@@ -6393,7 +6239,7 @@
#: MErrorMessage.module:50
msgid "Cannot create class information: &1: &2"
-msgstr "Impossibile creare il file di informazione sulla classe"
+msgstr "Impossibile creare il file di informazione sulla classe: &1: &2"
#: MErrorMessage.module:51
msgid "Cannot create file: &1"
@@ -6401,7 +6247,7 @@
#: MErrorMessage.module:52
msgid "Cannot create temporary archive file: &1"
-msgstr "Impossiblile creare il file dell'archivio temporaneo: &1"
+msgstr "Impossibile creare il file dell'archivio temporaneo: &1"
#: MErrorMessage.module:53
msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2"
@@ -7245,7 +7091,7 @@
#: MErrorMessage.module:263
msgid "unused extern function: &1"
-msgstr "funzione externa non utilizzata: &1"
+msgstr "funzione esterna non utilizzata: &1"
#: MErrorMessage.module:264
msgid "unused function: &1"
@@ -7345,7 +7191,7 @@
#: MTheme.module:6
msgid "Keywords"
-msgstr "Parolechiave"
+msgstr "Parole chiave"
#: MTheme.module:6
msgid "Labels"
@@ -7387,61 +7233,61 @@
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr "'&1' e '&2' mancano."
-#: Package.module:266
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Salva il file CHANGELOG/Modifiche."
-#: Package.module:653
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
-msgstr "Creare &1 pacchetto di supporto..."
+msgstr "Sto creando il pacchetto di supporto &1..."
-#: Package.module:707
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "Creazione pacchetto per &1."
-#: Package.module:739
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "La creazione del pacchetto ĆØ fallita."
-#: Package.module:807
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
-msgstr "Creazione cartella per fare il pacchetto"
+msgstr "Sto creando la directory."
-#: Package.module:862
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr "Creazione file desktop..."
-#: Package.module:870
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr "\"Debianizzazione\" dei sorgenti..."
-#: Package.module:1075
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr "Creazione pacchetto..."
-#: Package.module:1083
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallito."
-#: Package.module:1363
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Inizializzazione cartella ~/RPM."
-#: Package.module:1383
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "Creazione pacchetto sorgente."
-#: Package.module:1407
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr "Creazione .spec file."
-#: Package.module:1666
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
-msgstr "'rpmbuild' ha ritornato il seguente codice errore:"
+msgstr "'rpmbuild' ha restituito il seguente codice errore:"
-#: Package.module:2077
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
-msgstr "'tar' ha ritornato il seguente codice errore:"
+msgstr "'tar' ha restituito il seguente codice di errore:"
#: Patch.class:38
msgid "The directory is not a Gambas project"
@@ -7508,14 +7354,8 @@
msgstr "Questo progetto non esiste."
#: Project.module:528
-msgid ""
-"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
-"\n"
-"&1"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'eseguibile della IDE di Gambas nella directory:\n"
-"\n"
-"&1"
+msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
+msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile della IDE di Gambas nella directory:\n\n&1"
#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
@@ -7530,14 +7370,8 @@
msgstr "Convertire"
#: Project.module:553
-msgid ""
-"This is a Gambas 2.0 project.\n"
-"\n"
-"Do you want to convert it?"
-msgstr ""
-"Questo ĆØ un progetto Gambas 2.0.\n"
-"\n"
-"Vuoi convertirlo?"
+msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
+msgstr "Questo ĆØ un progetto Gambas 2.0.\n\nVuoi convertirlo?"
#: Project.module:571
msgid "Do not open"
@@ -7548,22 +7382,16 @@
msgstr "Apri alla fine"
#: Project.module:571
-msgid ""
-"This project seems to be already opened.\n"
-"\n"
-"Opening the same project twice can lead to data loss."
-msgstr ""
-"Sembra che questo progetto sia giĆ aperto.\n"
-"\n"
-"Aprire lo stesso progetto due volte puĆ² causare la perdita di dati."
+msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
+msgstr "Sembra che questo progetto sia giĆ aperto.\n\nAprire lo stesso progetto due volte puĆ² causare la perdita di dati."
#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
-msgstr "Non puĆ² essere convertito"
+msgstr "Non puĆ² essere convertito."
#: Project.module:577
msgid "This project is read-only."
-msgstr "Questo progetto ĆØ di sola lettura"
+msgstr "Questo progetto ĆØ di sola lettura."
#: Project.module:594
msgid "Copying project inside a temporary directory..."
@@ -7611,7 +7439,7 @@
#: Project.module:2079
msgid "Cannot open file."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file."
+msgstr "Impossibile aprire il file."
#: Project.module:2237
msgid "&1th"
@@ -7626,12 +7454,8 @@
msgstr "nel &1."
#: Project.module:2458
-msgid ""
-"Some project source files are in conflict.\n"
-"Please solve them if you want to compile the project."
-msgstr ""
-"Alcuni file sorgenti del progetto sono in conflitto fra loro.\n"
-"Si prega di risolvere i conflitti per poter compilare il progetto."
+msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
+msgstr "Alcuni file sorgenti del progetto sono in conflitto fra loro.\nSi prega di risolvere i conflitti per poter compilare il progetto."
#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
@@ -7651,7 +7475,7 @@
#: Project.module:2763
msgid "Cannot copy template file."
-msgstr "Non riesco a copiare il template file."
+msgstr "Impossibile copiare il file template."
#: Project.module:2969
msgid "The contents of VERSION file is incorrect."
@@ -7669,153 +7493,153 @@
msgid "Cannot make executable."
msgstr "Impossibile creare l'eseguibile."
-#: Project.module:3519
+#: Project.module:3521
msgid "Some components are missing: &1"
msgstr "Mancano alcuni componenti: &1"
-#: Project.module:3705
+#: Project.module:3707
msgid "Cannot write project file."
-msgstr "Non riesco ad aprire il file progetto."
+msgstr "Impossibile aprire il file progetto."
-#: Project.module:3754
+#: Project.module:3756
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr "Non riesco a creare un collegamento sul desktop. "
-#: Project.module:4018
+#: Project.module:4020
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr "La cartella verrĆ eliminata al prossimo inoltro."
-#: Project.module:4035
+#: Project.module:4037
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Devi definire una classe o form di avvio!"
-#: Project.module:4066
+#: Project.module:4068
msgid "Please type a name."
msgstr "Per favore scegli un nome."
-#: Project.module:4070
+#: Project.module:4072
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Questo nome contiene un carattere vietato:"
-#: Project.module:4074
+#: Project.module:4076
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr "Il nome non puĆ² iniziare con un punto."
-#: Project.module:4078
+#: Project.module:4080
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Questo nome ĆØ giĆ in uso. Scegline un altro."
-#: Project.module:4114
+#: Project.module:4116
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr "Il nome di una classe deve cominciare con una lettera o con un underscore, seguito da qualsiasi lettera o numero."
-#: Project.module:4157
+#: Project.module:4159
msgid "Destination already exists."
-msgstr "La destinazione giĆ esiste"
+msgstr "La destinazione giĆ esiste."
-#: Project.module:4339
+#: Project.module:4341
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Non riesco a rinominare '&1'"
-#: Project.module:4455
+#: Project.module:4457
msgid "Please type a project name."
msgstr "Per favore scegli un nome per il progetto."
-#: Project.module:4463
+#: Project.module:4465
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr "Il nome del progetto non puĆ² iniziare con un punto."
-#: Project.module:4466
+#: Project.module:4468
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "I caratteri non ASCII sono vietati nel nome del progetto."
-#: Project.module:4467
+#: Project.module:4469
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "I seguenti caratteri sono vietati nel nome di un progetto: ? * / \\ SPAZIO"
-#: Project.module:4474
+#: Project.module:4476
msgid "This project already exists."
msgstr "Questo progetto ĆØ giĆ esistente."
-#: Project.module:4477
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory already exists."
msgstr "La cartella del progetto esiste giĆ ."
-#: Project.module:4479
+#: Project.module:4481
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr "La cartella del progetto non puĆ² essere creata perchĆ© c'ĆØ giĆ un file con lo stesso nome."
-#: Project.module:4527
+#: Project.module:4529
msgid "Unable to create source archive."
msgstr "Impossibile creare l'archivio del sorgente."
-#: Project.module:4554
+#: Project.module:4556
msgid "Create source package"
-msgstr "Crea package sorgente"
+msgstr "Crea il pacchetto sorgente"
-#: Project.module:4811
+#: Project.module:4813
msgid "Cannot copy file &1."
-msgstr "Non riesco a copiare il file &1."
+msgstr "Impossibile copiare il file &1."
-#: Project.module:4859
+#: Project.module:4861
msgid "Cannot create link &1."
msgstr "Impossibile creare il link &1."
-#: Project.module:4874
+#: Project.module:4876
msgid "Cannot move a directory inside itself."
-msgstr "Non si puĆ² spostare una cartella dentro se stessa."
+msgstr "Impossibile spostare una cartella dentro se stessa."
-#: Project.module:4938
+#: Project.module:4940
msgid "Cannot move file &1."
-msgstr "Non riesco a spostare il file &1."
+msgstr "Impossibile spostare il file &1."
-#: Project.module:5151
+#: Project.module:5153
msgid "The following files couldn't be removed:"
msgstr "I seguenti file non possono essere rimossi:"
-#: Project.module:5617
+#: Project.module:5619
msgid "Project cleanup..."
msgstr "Pulizia del progetto..."
-#: Project.module:5623
+#: Project.module:5625
msgid "Project files conversion..."
msgstr "Conversione dei file del progetto..."
-#: Project.module:5653
+#: Project.module:5655
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Impossibile convertire &1"
-#: Project.module:5904
+#: Project.module:5906
msgid "Unable to update forms."
msgstr "Impossibile aggiornare le form."
-#: Project.module:5994
+#: Project.module:5996
msgid "The &1 program is not installed on your system."
msgstr "Il programma &1 non ĆØ installato sul tuo sistema."
-#: Project.module:5996
+#: Project.module:5998
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
msgstr "I seguenti programmi non sono installati sul tuo sistema: &1."
-#: Project.module:6088
+#: Project.module:6090
msgid "Unable to read component description file."
msgstr "Impossibile leggere il file di descrizione del componente."
-#: Project.module:6149
+#: Project.module:6151
msgid "Cannot write component description file."
-msgstr "Non riesco a scrivere il file per la descrizione del componente."
+msgstr "Impossibile scrivere il file per la descrizione del componente."
-#: Project.module:6210
+#: Project.module:6212
msgid "Project templates"
msgstr "Modelli di progetto"
-#: Project.module:6256
+#: Project.module:6258
msgid "Unable to run terminal."
msgstr "Impossibile eseguire il terminale."
#: Save.module:51
msgid "Cannot save file !"
-msgstr "Non riesco a salvare il file !"
+msgstr "Impossibile salvare il file !"
#: SoftwareBox.class:236
msgid "Published &1"
@@ -7880,3 +7704,4 @@
#: WikiMarkdown.class:187
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Questo simbolo non esiste."
+
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/ja.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/ja.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/ko.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/ko.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/lt.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/lt.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/nl.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -1,37 +1,37 @@
-#Fabrice Mous < fabrice@kde.nl >, 2003
-#Willy Raets < gbWilly@openmailbox.org >, 2013
+# Fabrice Mous < fabrice@kde.nl >, 2003
+# Willy Raets < gbWilly@openmailbox.org >, 2013
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gambas3 3.10.90\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 19:05 UTC\n"
-"Last-Translator: Willy Raets This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. Dit programma is VRIJE SOFTWARE; U kunt het verspreiden EN/OF wijzigen onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie. Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details. &1"
msgstr "Dit component is vereist door volgende bibiotheek: &1"
-#: FComponentChooser.class:554
+#: FComponentChooser.class:553
msgid "This component is required by the following libraries: &1"
msgstr "Dit component is vereist door volgende bibiotheken: &1"
-#: FComponentChooser.class:563
+#: FComponentChooser.class:562
msgid "This component is required by: &1"
msgstr "Dit component is vereist door: &1"
-#: FComponentChooser.class:564
+#: FComponentChooser.class:563
msgid "Keep"
msgstr "Houden"
-#: FComponentChooser.class:564 FDebugInfo.form:168
+#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187
msgid "Remove all"
msgstr "Alles verwijderen"
-#: FComponentChooser.class:669
+#: FComponentChooser.class:668
msgid "These components are incompatible: &1"
-msgstr "Este componente Ć© requerido pelo pela seguinte biblioteca: &1"
+#: CVersionControlGit.class:302
+msgid "One file to commit in the current branch."
+msgstr "Um arquivo para commit na ramificaĆ§Ć£o corrente."
-#: ComponentItem.class:244 FComponentChooser.class:542
-msgid "This component is required by the following libraries: &1"
-msgstr "Este componente Ć© requerido pelas seguintes bibliotecas: &1"
+#: CVersionControlGit.class:304
+msgid "&1 files to commit in the current branch."
+msgstr "&1 arquivos para commit na RamificaĆ§Ć£o corrente."
-#: ComponentItem.class:253 FComponentChooser.class:551
-msgid "This component is required by: &1"
-msgstr "Este componente Ć© requerido por: &1"
+#: CVersionControlGit.class:311
+msgid "None in the current project."
+msgstr "Nenhum no projeto corrente."
-#: ComponentItem.class:254 FComponentChooser.class:552
-msgid "Keep"
-msgstr "Manter"
+#: CVersionControlGit.class:313
+msgid "One in the current project."
+msgstr "Um no projeto corrente."
-#: ComponentItem.class:254 FComponentChooser.class:552 FDebugInfo.form:168
-msgid "Remove all"
-msgstr "Remover todos"
+#: CVersionControlGit.class:315
+msgid "&1 in the current project."
+msgstr "&1 no projeto corrente."
+
+#: CVersionControlGit.class:319
+msgid "Status"
+msgstr "-"
+
+#: CVersionControlGit.class:322 CVersionControlSubversion.class:314
+msgid "Remote repository URL"
+msgstr "URL do repositĆ³rio remoto"
+
+#: CVersionControlGit.class:373
+msgid "A new Git repository will be created for this project."
+msgstr "Um novo repositĆ³rio Git serĆ” criado para este projeto."
+
+#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:697 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:924 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 FVersionError.form:51 FWebFontChooser.form:123
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: CVersionControlGit.class:411
+msgid "Solve conflict."
+msgstr "Resolver conflito."
+
+#: CVersionControlSubversion.class:297 FProjectVersion.class:284
+msgid "Revision"
+msgstr "RevisĆ£o"
+
+#: CVersionControlSubversion.class:315
+msgid "Remote revision"
+msgstr "RevisĆ£o remota"
+
+#: CVersionControlSubversion.class:316
+msgid "Remote last commit author"
+msgstr "Ćltimo autor de commit remoto"
+
+#: CVersionControlSubversion.class:317
+msgid "Remote last commit date"
+msgstr "Ćltima data de commit remoto"
-#: Design.module:195 Project.module:2359
+#: CWelcome.class:114
+msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License."
+msgstr "A fonte Gambas Ʃ publicada sob licenƧa SIL Open Font license."
+
+#: CWelcome.class:114
+msgid "This program is published under the GNU General Public License."
+msgstr "Este programa Ʃ publicado sob a licenƧa GNU General Public License."
+
+#: Design.module:221 Project.module:2231
msgid "first"
msgstr "primeiro"
-#: Design.module:197 Project.module:2361
+#: Design.module:223 Project.module:2233
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: Design.module:199 Project.module:2363
+#: Design.module:225 Project.module:2235
msgid "third"
msgstr "terceiro"
-#: Design.module:294 Project.module:2422
+#: Design.module:319 Project.module:2294
msgid "in &1:&2."
msgstr "em &1:&2."
-#: Design.module:400
+#: Design.module:432
msgid "The program has been interrupted by CTRL+C."
msgstr "O programa foi interrompido por CTRL+C."
-#: Design.module:404
+#: Design.module:436
msgid "The program has been terminated."
msgstr "O programa foi finalizado."
-#: Design.module:410
+#: Design.module:442
msgid "The program has returned\nthe value: &1"
msgstr "O programa retornou\no valor: &1"
-#: FWebFontChooser.form:123
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: Design.module:924
+#: Design.module:968
msgid "Output terminal"
msgstr "SaĆda para terminal"
-#: Design.module:954
+#: Design.module:996
msgid "No terminal emulator found."
msgstr "Emulador de terminal nĆ£o encontrado."
-#: FAbout.class:212
+#: FAbout.class:230
msgid "Financial support"
msgstr "Suporte financeiro"
-#: FAbout.form:12 FMain.form:1166 FWelcome.class:73
+#: FAbout.form:12 FMain.form:1250 FWelcome.class:75
msgid "About Gambas"
msgstr "Sobre Gambas"
@@ -1117,31 +1237,63 @@
msgid " This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. Este programa Ć© um SOFTWARE LIVRE; vocĆŖ pode redistribui-lo E/OU modifica-lo sob os termos da GNU General Public License como publicado na Free Software Foundation; tanto a versĆ£o 2, ou (conforme sua opĆ§Ć£o) qualquer uma posterior. Este programa Ć© distribuido na esperanƧa de que seja Ćŗtil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem memo implicaƧƵes de garantia de COMERCIALIZAĆĆO OU PROPĆSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes. &1"
+msgstr "Este componente Ć© requerido pelo pela seguinte biblioteca: &1"
+
+#: FComponentChooser.class:553
+msgid "This component is required by the following libraries: &1"
+msgstr "Este componente Ć© requerido pelas seguintes bibliotecas: &1"
+
+#: FComponentChooser.class:562
+msgid "This component is required by: &1"
+msgstr "Este componente Ć© requerido por: &1"
+
+#: FComponentChooser.class:563
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover todos"
+
+#: FComponentChooser.class:668
msgid "These components are incompatible: Projeto ", " "), " Enjoy it ! Benoît Minisini Let's type ds then the TAB key. A local string variable declaration is
automatically inserted, and you can type the variable name immediately.
- Code snippets are entirely configurable from the global IDE option dialog.
+ Code snippets are entirely configurable from the Preferences dialog of IDE's Tools menu.
[END]
@@ -586,7 +586,7 @@
If you want to contribute, send new tips to the following
address: gambas@users.sourceforge.net user@lists.gambas-basic.org Thanks beforehand ! Benvenuto a Gambas ! Benvenuto in Gambas ! Gambas ĆØ un ambiente grafico di sviluppo basato su un interprete avanzato
Basic. Spero vi piaccia! Benoît Minisini Puoi definire la classe di inizio cliccando su di essa con il tasto destro del mouse e selezionando Classe di avvio
nel menĆ¹ a cascata Non ĆØ neccessario definire un metodo Main in un Form di avvio perchĆ© ne esiste giĆ uno predefinito. Non ĆØ necessario definire un metodo Main in un Form di avvio perchĆ© ne esiste giĆ uno predefinito. Questo metodo predefinito inizializza il form e lo mostra, come in Visual Basic™. Puoi realizzare un file eseguibile di tutto il tuo progetto.
- Seleziona Crea eseguibile nel menu Progetto. Quando Gambas crea un file eseguibile, colloca il risultato direttamente
-nella directory del tuo progetto e il nome del file eseguibile sarĆ quello del
-tuo progetto L'Intruzione OPEN di Gambas non si comporta nella stessa maniera
+ L'Istruzione OPEN di Gambas non si comporta nella stessa maniera
che in Visual Basic.
Non ritorna il file come un Integer, ma come un ogetto File. Non ĆØ stupendo ? Puoi realizzare un file eseguibile di tutto il tuo progetto.
+ Seleziona Crea eseguibile nel menu Progetto. Quando Gambas crea un file eseguibile, colloca il risultato direttamente
+nella directory del tuo progetto e il nome del file eseguibile sarĆ quello del
+tuo progetto
I percorsi relativi hanno un significato speciale in Gambas.
-Sono sempre riferite a files dentro al tuo progetto.
+Sono sempre riferiti a file dentro il tuo progetto.
Non c'ĆØ il concetto di directory corrente, e nessuna parola chiave come
CHDIR per cambiarla.
Attenzione: devi usare i percorsi relativi solo per accedere ai file di
-progetto, perchĆØ i percorsi assoluti non funzioneranno quando crei l'eseguibile.
+progetto, perchƩ i percorsi assoluti non funzioneranno quando crei l'eseguibile.
[GLOBAL]
@@ -116,15 +116,44 @@
IF NOT Lamiastringa THEN ...
+[TRANSLATE]
+
+ Le applicazioni Gambas sono completamente traducibili, a condizione
+che tu dica quali stringhe devono essere tradotte e quali no. Per contrassegnare le stringhe come traducibili, racchiudile tra parentesi tonde:
+
+ La funzione Subst$() ĆØ molto utile per internazionalizzare la tua applicazione. Ci vogliono almeno due argomenti. Il primo ĆØ la maschera di testo su cui si applica la sostituzione.
+Gli altri sono gli argomenti di sostituzione, numerati a partire da uno. Ogni modello &X nella stringa di sostituzione verrĆ sostituito dall'argomento di sostituzione X.
+Per esempio: Tutti i controlli e tutti gli ogetti che possono avere eventi,
+ Tutti i controlli e tutti gli oggetti che possono avere eventi,
hanno un Osservatore di eventi e un nome di gruppo del evento. L'osservatore di eventi coglie tutti gli eventi prodotti dall'ogetto,
+ L'osservatore di eventi coglie tutti gli eventi prodotti dall'oggetto,
e il nome del gruppo del evento ĆØ il prefisso del procedimento incaricato di gestire l'evento. Di default, questo osservatore di eventi ĆØ l'ogetto dove si ĆØ creato il controllo,
+ Di default, questo osservatore di eventi ĆØ l'oggetto dove si ĆØ creato il controllo,
e il nome di gruppo ĆØ il nome del controllo. In questo modo, un form riceve tutti gli eventi prodotti dai controlli che tu ci hai creato dentro. Tutti i controlli hanno una proprietĆ (Group).
+ Quando questa proprietĆ ĆØ utilizzata, il prefisso del gestore di eventi ĆØ il nome del
+ gruppo e non il nome del controllo. Supponiamo di avere un Button chiamato btnAzione con il gestore di eventi Click
+seguente : Se definisci la proprietĆ (Group) di btnAzione come IlMioGruppo,
+ Allora il gestore di eventi che riceverĆ gli eventi del pulsante sarĆ il seguente: Questa proprietĆ permette di gestire vari eventi con una semplice funzione.
+ E i controlli dello stesso gruppo non devono per forza essere dello stesso tipo !!! Nota : I veterani del vecchio Visual Basic riconosceranno il concetto di control array,
+ soltanto che qui viene implementato in un modo piĆ¹ potente. :-) Un form ĆØ l'osservatore di eventi di se stesso, in questo modo puoi gestire direttamente i suoi eventi (Resize, Activate, ...)
@@ -176,28 +227,6 @@
e quindi osservatore di eventi di se stesso. Tutti i controlli hanno una proprietĆ (Group).
- Quando questa proprietĆ ĆØ utilizzata, il prefisso del gestore di eventi ĆØ il nome del
- gruppo e non il nome del controllo. Supponiamo di avere un Button chiamato btnAzione con il gestrore di eventi Click
-seguente : Se definisci la proprietĆ (Group) di btnAzione come IlMioGruppo,
- Allora il gestore di eventi che riceverĆ gli eventi del pulsante sarĆ il seguente: Questa proprietĆ permette di gestire vari eventi con una semplice funzione.
- E i controlli dello stesso gruppo non devono per forza essere dello stesso tipo !!! Nota : I veterani del vecchio Visual Basic riconosceranno il concetto di control array,
- soltanto che qui viene implementato in un modo piĆ¹ potente. :-) Tutti i controlli hanno una proprietĆ chiamata Tag
@@ -226,7 +255,7 @@
[LEFT]
- Le famose routines Left$, Right$, Mid$ di BASIC
+ Le famose routine Left$, Right$, Mid$ di BASIC
hanno un comportamento molto utile in Gambas. Il secondo parametro di Left$ e Right$ ĆØ facoltativo, e per default ĆØ pari a uno. Allo stesso modo, il terzo parametro di Mid$ puĆ² essere negativo,
- e quindi rapresentrare il numero di caratteri dalla fine della stringa da non ritornare. Mid$("Gambas", 2, -2) ritorna "amb"
+[OBSERVER]
+
+ La classe Observer ti consente di intercettare tutti gli eventi generati da un
+oggetto prima che vengano effettivamente inviati. Gambas utilizza il set di caratteri UTF-8 per rappresentare le stringhe in memoria.
+
+ Ma tutte le funzioni di stringa standard riguardano solo ASCII:
+Left, Mid, Right, UCase...
+
+ Se si desidera gestire le stringhe UTF-8, ĆØ necessario utilizzare i metodi della classe statica
+String, che hanno lo stesso nome delle loro controparti standard.
+
+ Gambas implementa le scorciatoie di assegnazione a cui i programmatori C / C ++ sono abituati.
+
+ E cosƬ via...
+
+
+[DEBUG]
+
+ Ć possibile utilizzare l'istruzione Debug per stampare messaggi di debug sulla
+console (ovvero l'output di errore standard). Si comporta esattamente come l'istruzione Print.
+
+ Questi messaggi hanno come prefisso il nome della classe, il nome del metodo e il numero di
+riga dell'istruzione Debug. Se non si desidera il prefisso, ĆØ possibile utilizzare
+l'istruzione Error anzichƩ Debug.
+
+ I messaggi di debug vengono automaticamente rimossi durante la creazione di
+un eseguibile senza eseguire il debug delle informazioni.
+
+
+[TRY]
+
+ La gestione degli errori in Gambas viene eseguita con le seguenti istruzioni:
+Try, Error, Catch, and Finally.
+
+ Try prova a eseguire una dichiarazione senza generare un errore. La parola chiave
+Error viene utilizzata subito dopo per sapere se l'istruzione ĆØ stata eseguita correttamente.
+
+ La gestione degli errori in Gambas viene eseguita con le seguenti istruzioni:
+Try, Error, Catch, and Finally.
+
+ Catch indica l'inizio della parte di gestione degli errori di una funzione o procedura.
+Ć messo alla fine del codice della funzione.
+
+ La parte catch viene eseguita quando viene generato un errore tra l'inizio dell'esecuzione della funzione e la sua fine.
+
+ Se viene sollevato un errore durante l'esecuzione della parte catch, l'errore viene propagato normalmente.
+
+ La gestione degli errori in Gambas viene eseguita con le seguenti istruzioni:
+Try, Error, Catch, and Finally.
+
+ Finally introduce il codice eseguito alla fine della funzione, anche se viene sollevato un errore durante l'esecuzione.
+
+ La parte finally non ĆØ obbligatoria. Se c'ĆØ una parte catch nella funzione, la parte finally deve precederla.
+
+ Se viene generato un errore durante l'esecuzione della parte finally, l'errore viene propagato normalmente.
+
+ Le funzioni e le procedure in Gambas possono avere argomenti opzionali. Gli argomenti opzionali vengono semplicemente fatti mettendo la parola chiave Optional subito prima del nome dell'argomento. Gli argomenti opzionali possono avere anche un valore predefinito esplicito. In Gambas puoi facilmente scorrere un array, una raccolta o molte altre classi enumerabili con l'istruzione For Each. Per esempio: Puoi utilizzare le icone incorporate per una migliore GUI della tua applicazione, le icone sono disponibili in diverse dimensioni predefinite
+("small", "medium", "large",...) o in dimensioni assolute (da 16x16 a 256x256). Per esempio:
+
+ Attenzione: ĆØ richiesto il componente gb.form.
+
+
+[SETTINGS]
+
+ Se hai bisogno di memorizzare la configurazione del tuo programma (come la geometria dei tuoi form), allora sei un ragazzo fortunato. In Gambas ĆØ molto semplice ed elegante. :-)
+
+ Per salvare la posizione di un form:
+ Per richiamarlo:
+ Attenzione: ĆØ richiesto il componente gb.settings.
+
+
+[EDITOR]
+
+ Ecco alcuni suggerimenti per l'editor... I commenti in grassetto sono usati per documentare il tuo codice. Digita main quindi il tasto TAB. Una funzione statica e pubblica di avvio Main viene automaticamente inserita nel codice.
+
+ Digita ds quindi il tasto TAB. Una dichiarazione locale di variabile stringa viene inserita automaticamente ed ĆØ possibile digitare immediatamente il nome della variabile.
+
+ I frammenti di codice sono completamente configurabili dalla finestra di dialogo Preferenze del menu Strumenti dell'IDE.
+
+
[END]
Hai letto tutti i suggerimenti del giorno. Spero che ora tu sia un esperto di Gambas ! :-) Se vuoi contribuire, invia i nuovi consigli al seguente indirizzo : gambas@users.sourceforge.net user@lists.gambas-basic.org Grazie in anticipo ! Grazie in anticipo ! This component aims at making web application as easy as making desktop applications. This goal is difficult to achieve, but I hope to succeed! This component aims at making web application as easy as making desktop applications. This goal is difficult to achieve, but I hope to succeed! " & Html("TextArea: " & WebTextArea1.Text))
+
+End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/Test/Webform6.webform gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/Test/Webform6.webform
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/Test/Webform6.webform 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/Test/Webform6.webform 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -16,10 +16,15 @@
#MoveScaled(1,11,72,16)
}
{ WebHBox1 WebHBox
- #MoveScaled(1,28,72,5)
+ #MoveScaled(1,28,72,7)
+ Spacing = True
{ WebButton1 WebButton
- #MoveScaled(1,1,16,3)
+ #MoveScaled(1,1,16,5)
Text = ("Copy")
}
+ { WebButton2 WebButton
+ #MoveScaled(18,1,16,5)
+ Text = ("Text")
+ }
}
}
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/WebTextArea.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/WebTextArea.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/WebTextArea.class 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.web.form/.src/WebTextArea.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -61,6 +61,7 @@
Print "Licence
\n\nLicencia
\n\nLicence
\n"
+"\n"
+"Licencia
\n"
+"\n"
+"
&1."
msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1."
-#: FComponentChooser.class:682
+#: FComponentChooser.class:681
msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2."
-#: FComponentChooser.class:689
+#: FComponentChooser.class:688
msgid "The &1 component needs the &2 component."
msgstr "El componente &1 necesita el componente &2."
@@ -1021,23 +1141,26 @@
msgid "Select a component"
msgstr "Selecciona un componente"
-#: FComponentChooser.form:56
+#: FComponentChooser.form:55
msgid "Show deprecated components"
msgstr "Mostrar componentes obsoletos"
-#: FComponentChooser.form:104 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:118 FEditor.form:351 FForm.form:433 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:374 FMain.form:363 FTextEditor.form:348 FTranslate.form:77 Project.module:811
+#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293
+#: FConnectionEditor.form:119 FEditor.form:354 FForm.form:439
+#: FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363
+#: FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: FComponentChooser.form:115 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:332
+#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercarse"
-#: FComponentChooser.form:121 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:340
+#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejarse"
-#: FComponentChooser.form:127 FHelpBrowser.form:96
+#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
msgid "No zoom"
msgstr "Sin zoom"
@@ -1053,17 +1176,22 @@
msgid "Unable to load file:"
msgstr "Incapaz de cargar el archivo:"
-#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:74 FImageEditor.form:630
+#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:229
+#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49
+#: Project.module:231
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: FConflict.class:197
-msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
-msgstr "Los archivos han sido modificados.\nĀæRealmente quiere cerrar el dialogo?"
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"Do you really want to close the dialog?"
+msgstr ""
+"Los archivos han sido modificados.\n"
+"ĀæRealmente quiere cerrar el dialogo?"
#: FConflict.class:225
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
@@ -1074,8 +1202,12 @@
msgstr "Incapaz de resolver conflicto."
#: FConflict.class:259
-msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
-msgstr "Los archivos han sido modificados.\nĀæRealmente quiere abrir otro archivo?"
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"Do you really want to open another file?"
+msgstr ""
+"Los archivos han sido modificados.\n"
+"ĀæRealmente quiere abrir otro archivo?"
#: FConflict.class:267
msgid "Conflict files"
@@ -1085,39 +1217,59 @@
msgid "Version conflict"
msgstr "Conflicto de versiĆ³n"
-#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:375 FEditor.form:121 FForm.form:153 FImageEditor.form:135 FMain.form:1013 FMenu.form:111 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:122
+#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:381
+#: FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013
+#: FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:147 FEditor.form:128 FForm.form:160 FImageEditor.form:143 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:903 FMenu.form:117 FOutput.form:39 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:129
+#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:151
+#: FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99
+#: FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40
+#: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132
+#: FTranslate.form:113
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:155 FEditor.form:135 FForm.form:173 FImageEditor.form:150 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:123 FOutput.form:46 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:136
+#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:160
+#: FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105
+#: FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99
+#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:396 FEditor.form:104 FFieldChooser.form:127 FForm.form:136 FImageEditor.form:116 FList.form:111 FOption.form:857 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:105
+#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:402
+#: FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119
+#: FList.form:111 FOption.form:1090 FProjectVersion.form:252
+#: FTextEditor.form:108
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:111 FForm.form:143 FImageEditor.form:124 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:112
+#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:409
+#: FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127
+#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:521 FMenu.form:133 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:506
+#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142
+#: FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"
-#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:529 FMenu.form:139 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:514
+#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148
+#: FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
msgid "Unindent"
msgstr "Desindentar"
-#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
+#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35
+#: FProjectChooser.form:85
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:110 FEditor.form:357 FForm.form:439 FImageEditor.form:381 FMain.form:372 FMenu.class:75 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:354
+#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:111
+#: FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372
+#: FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357
+#: FTranslate.form:226
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1125,123 +1277,133 @@
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
-#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:302 FEditor.form:344 FFileProperty.form:76 FForm.form:426 FImageEditor.form:388 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:361 FTips.form:83 FTranslate.form:306
+#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274
+#: FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391
+#: FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68
+#: FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: FConflictEditor.class:961 FEditor.class:2684 FTextEditor.class:1122
+#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2675 FTextEditor.class:1117
msgid "(Declarations)"
msgstr "(Declaraciones)"
-#: FConflictEditor.class:1150
+#: FConflictEditor.class:1145
msgid "There are still conflicts in this file."
msgstr ""
-#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:141 FTextEditor.form:142
+#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:152 FTextEditor.form:146
+#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149
msgid "Upper case"
msgstr "MayĆŗscula"
-#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:145 FTextEditor.form:153
+#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156
msgid "Lower case"
msgstr "MinĆŗscula"
-#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:162 FTextEditor.form:178
+#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
-#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:169 FTextEditor.form:185
+#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188
msgid "Uncomment"
msgstr "Descomentar"
-#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:179 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:195
+#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19
+#: FTextEditor.form:198
msgid "Paste special"
msgstr "Pegado especial"
-#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:212 FImageEditor.form:219 FTextEditor.form:231
+#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222
+#: FTextEditor.form:234
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:227 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:241
+#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12
+#: FTextEditor.form:244
msgid "Go to line"
msgstr "Ir a lĆnea"
-#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:232 FTextEditor.form:246
+#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:247 FTextEditor.form:254
+#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257
msgid "Find next"
msgstr "Encontrar siguiente"
-#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:254 FTextEditor.form:261
+#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264
msgid "Find previous"
msgstr "Encontrar anterior"
-#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:263 FImageEditor.form:327 FMain.form:705 FTextEditor.form:270
+#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330
+#: FMain.form:705 FTextEditor.form:273
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:267 FTextEditor.form:274
+#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277
msgid "Automatic word wrap"
msgstr "Ajuste de lĆnea automĆ”tico"
-#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:281
+#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284
msgid "Indent with tab"
msgstr ""
-#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:274 FTextEditor.form:288
+#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291
msgid "No split"
msgstr "No dividir"
-#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:280 FTextEditor.form:294
+#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297
msgid "Horizontal split"
msgstr "DivisiĆ³n horizontal"
-#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:287 FTextEditor.form:301
+#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304
msgid "Vertical split"
msgstr "DivisiĆ³n vertical"
-#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:308
+#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:311
msgid "End of line"
msgstr "Fin de lĆnea"
-#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:311
+#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314
msgid "Unix"
msgstr "-"
-#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:316
+#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:321
+#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324
msgid "MAC"
msgstr "-"
-#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:402 FMain.form:976 FTextEditor.form:331
+#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334
msgid "Open code"
msgstr "Abrir cĆ³digo"
-#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:367 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:371
+#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60
+#: FTextEditor.form:374
msgid "Paste as string"
msgstr "Pegar como cadena"
-#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:372 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:376
+#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65
+#: FTextEditor.form:379
msgid "Paste as multi-line string"
msgstr "Pegar como cadena multilĆneas"
-#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:377 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:381
+#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50
+#: FTextEditor.form:384
msgid "Paste as comments"
msgstr "Pegar como comentarios"
-#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:397
+#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:462 FTextEditor.form:403
+#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406
msgid "Code"
msgstr "CĆ³digo"
@@ -1273,151 +1435,168 @@
msgid "Take all their changes"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:49 FCreateFile.form:62 FDebugInfo.class:42 FMakeInstall.form:242 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:280
+#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241
+#: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:319
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: FConnectionEditor.class:54 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:78 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
+#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65
+#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: FConnectionEditor.class:59
+#: FConnectionEditor.class:61
msgid "Length"
msgstr "Largo"
-#: FConnectionEditor.class:64
+#: FConnectionEditor.class:66
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
-#: FConnectionEditor.class:69
+#: FConnectionEditor.class:71
msgid "Collation"
msgstr "Cotejamiento"
-#: FConnectionEditor.class:80 FDebugExpr.class:487 FHelpBrowser.form:52
+#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52
msgid "Index"
msgstr "Ćndice"
-#: FConnectionEditor.class:85
+#: FConnectionEditor.class:87
msgid "Unique"
msgstr "Ćnico"
-#: FConnectionEditor.class:90 FImportTable.class:363
+#: FConnectionEditor.class:92 FImportTable.class:363
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: FConnectionEditor.class:107
+#: FConnectionEditor.class:120
msgid "SQL requests"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:338
+#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Incapaz de conectar con la base de datos."
-#: FConnectionEditor.class:457 FSave.form:35
+#: FConnectionEditor.class:470 FSave.form:35
msgid "Do not save"
msgstr "No guardar"
-#: FConnectionEditor.class:457
+#: FConnectionEditor.class:470
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ĀæDesea salvarla?"
-#: FConnectionEditor.class:614
+#: FConnectionEditor.class:596
+#, fuzzy
+msgid "No record"
+msgstr "Registros no importados."
+
+#: FConnectionEditor.class:598
+#, fuzzy
+msgid "One record"
+msgstr "Un registro importado."
+
+#: FConnectionEditor.class:600
+#, fuzzy
+msgid "&1 records"
+msgstr "&1 registros importados."
+
+#: FConnectionEditor.class:637
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr "Incapaz de cargar la tabla '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:681
+#: FConnectionEditor.class:704
msgid "Unable to run query."
msgstr "Incapaz de ejecutar la consulta."
-#: FConnectionEditor.class:713
+#: FConnectionEditor.class:736
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:134
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:147
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:128 MErrorMessage.module:46
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:141
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: FConnectionEditor.class:800 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:126
+#: FConnectionEditor.class:823 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:124
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:137
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:120
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:133
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:122
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:135
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:132
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:145
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:130 MErrorMessage.module:161
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:143
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: FConnectionEditor.class:889
+#: FConnectionEditor.class:912
msgid "This name is already in used."
msgstr "Este nombre ya estĆ” en uso."
-#: FConnectionEditor.class:914
+#: FConnectionEditor.class:937
msgid "Please enter a number."
msgstr "Ingrese un nĆŗmero."
-#: FConnectionEditor.class:919
+#: FConnectionEditor.class:942
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255."
-#: FConnectionEditor.class:943
+#: FConnectionEditor.class:966
msgid "Type mismatch."
msgstr "No coinciden los tipos."
-#: FConnectionEditor.class:995
+#: FConnectionEditor.class:1018
msgid "This name already exists."
msgstr "El nombre ya existe."
-#: FConnectionEditor.class:1083
+#: FConnectionEditor.class:1106
msgid "This field is used in an index."
msgstr "El campo es usado en un Ćndice."
-#: FConnectionEditor.class:1437
+#: FConnectionEditor.class:1460
msgid "The table '&1' has no primary key."
msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria."
-#: FConnectionEditor.class:1573
+#: FConnectionEditor.class:1596
msgid "Cannot write table '&1'."
msgstr "No es posible escribir la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1670
+#: FConnectionEditor.class:1693
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
msgstr "ĀæRealmente quiere borrar la tabla '&1'?"
-#: FConnectionEditor.class:1682
+#: FConnectionEditor.class:1705
msgid "Cannot delete table '&1'."
msgstr "No es posible borrar la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1735
+#: FConnectionEditor.class:1758
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
msgstr "ĀæRealmente quiere eliminar las filas seleccionadas?"
-#: FConnectionEditor.class:1897
+#: FConnectionEditor.class:1920
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr "ĀæRealmente quiere remover esta consulta?"
-#: FConnectionEditor.form:78
+#: FConnectionEditor.form:79
msgid "Connection editor"
msgstr "Editor de conexiones"
-#: FConnectionEditor.form:89
+#: FConnectionEditor.form:90
msgid "Show system tables"
msgstr "Mostrar tablas del sistema"
@@ -1425,107 +1604,119 @@
msgid "New table"
msgstr "Nueva tabla"
-#: FConnectionEditor.form:129
+#: FConnectionEditor.form:130
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:131 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:744 FOption.form:1284 FProjectProperty.form:566 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:415
+#: FConnectionEditor.form:133 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157
+#: FMakeInstall.form:743 FOption.form:1524 FProjectProperty.form:566
+#: FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: FConnectionEditor.form:137 FNewTable.class:30
+#: FConnectionEditor.form:139 FNewTable.class:30
msgid "Rename table"
msgstr "Renombrar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:139 FMain.form:1034
+#: FConnectionEditor.form:142 FMain.form:1034
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: FConnectionEditor.form:145
+#: FConnectionEditor.form:148
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:153 FPasteTable.form:22
+#: FConnectionEditor.form:157 FPasteTable.form:22
msgid "Paste table"
msgstr "Pegar tabla"
-#: FConnectionEditor.form:161
+#: FConnectionEditor.form:166
msgid "Import text file"
msgstr "Importar archivo de texto"
-#: FConnectionEditor.form:163 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1270 FTranslate.form:326
+#: FConnectionEditor.form:169 FImportTable.form:48 FMain.form:956
+#: FOption.form:1510 FTranslate.form:423
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: FConnectionEditor.form:206
+#: FConnectionEditor.form:212
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: FConnectionEditor.form:222 FMain.class:2163 FMakeInstall.form:738 FOption.form:1508 FProjectProperty.form:636 FPublish.form:159
+#: FConnectionEditor.form:228 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737
+#: FProjectProperty.form:638 FPublish.form:159
msgid "Add"
msgstr "AƱadir"
-#: FConnectionEditor.form:236 FList.form:77 FMakeInstall.form:756 FPublish.form:281
+#: FConnectionEditor.form:242 FList.form:77 FMakeInstall.form:755
+#: FPublish.form:281
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: FConnectionEditor.form:243 FList.form:71 FMakeInstall.form:750 FPublish.form:275
+#: FConnectionEditor.form:249 FList.form:71 FMakeInstall.form:749
+#: FPublish.form:275
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: FConnectionEditor.form:251
+#: FConnectionEditor.form:257
msgid "Copy field list"
msgstr "Copiar lista de campos"
-#: FConnectionEditor.form:269
+#: FConnectionEditor.form:275
msgid "Indexes"
msgstr "Ćndices"
-#: FConnectionEditor.form:286
+#: FConnectionEditor.form:292
msgid "New index"
msgstr "Nuevo Ćndice"
-#: FConnectionEditor.form:346
+#: FConnectionEditor.form:352
msgid "Run query"
msgstr "Correr consulta"
-#: FConnectionEditor.form:352
+#: FConnectionEditor.form:358
msgid "New query"
msgstr "Nueva consulta"
-#: FConnectionEditor.form:354 FMain.form:851 FOption.form:1262 FTranslate.form:72
+#: FConnectionEditor.form:360 FMain.form:851 FOption.form:1502
+#: FTranslate.form:87
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: FConnectionEditor.form:360
+#: FConnectionEditor.form:366
msgid "Remove query"
msgstr "Eliminar consulta"
-#: FConnectionEditor.form:368 FDebugInfo.class:561 FImageProperty.form:375 FList.form:93 FMakeInstall.form:762 FOption.class:750 FOutput.form:53 FPublish.form:171
+#: FConnectionEditor.form:374 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378
+#: FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54
+#: FPublish.form:171
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: FConnectionEditor.form:440 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1277
+#: FConnectionEditor.form:448 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404
+#: FOption.form:1517
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: FConnectionEditor.form:447 FExportData.form:15
+#: FConnectionEditor.form:455 FExportData.form:15
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Exportar a un archivo CSV"
-#: FConnectionEditor.form:449 FTranslate.form:90
+#: FConnectionEditor.form:458 FTranslate.form:130
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: FConnectionEditor.form:473 FForm.form:180 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:101 FNewConnection.class:390 FOption.class:915 FSoftwareFarm.class:640 FTranslate.form:82
+#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041
+#: FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1028
+#: FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: FConnectionEditor.form:480 FForm.form:214
+#: FConnectionEditor.form:493 FForm.form:219
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: FConnectionEditor.form:487 FForm.form:225
+#: FConnectionEditor.form:501 FForm.form:231
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -1533,7 +1724,7 @@
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr "ConversiĆ³n de proyectos Gambas 3"
-#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1174 Project.module:4705
+#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4516
msgid "The '&1' command has failed."
msgstr "El comando '&1' ha fallado."
@@ -1573,7 +1764,8 @@
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:737 FSearch.form:100
+#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66
+#: FProjectProperty.form:734 FSearch.form:99
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1609,19 +1801,19 @@
msgid "Automatic extension"
msgstr "ExtensiĆ³n automĆ”tica"
-#: FCreateProject.class:85
+#: FCreateProject.class:87
msgid "Project checkout has failed."
msgstr "RevisiĆ³n del proyecto ha fallado."
-#: FCreateProject.class:141
+#: FCreateProject.class:145
msgid "Cannot create project!"
msgstr "Ā”No es posible crear el proyecto!"
-#: FCreateProject.class:168
+#: FCreateProject.class:172
msgid "Please choose a template"
msgstr "Por favor, elige una plantilla"
-#: FCreateProject.class:196
+#: FCreateProject.class:200
msgid "Please enter the location of the repository."
msgstr "Ingrese la localizaciĆ³n del repositorio."
@@ -1629,83 +1821,76 @@
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
-#: FCreateProject.form:47 FProjectProperty.form:287
+#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:287
msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proyecto"
-#: FCreateProject.form:83
+#: FCreateProject.form:82
msgid "Parent directory"
msgstr "Directorio padre"
-#: FCreateProject.form:91
+#: FCreateProject.form:90
msgid "Project details"
msgstr "Detalles del proyecto"
-#: FCreateProject.form:100
+#: FCreateProject.form:99
msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
-#: FCreateProject.form:111 FSaveProjectAs.form:49
+#: FCreateProject.form:110 FSaveProjectAs.form:49
msgid "The project name is the name of the project directory."
msgstr "El nombre del proyecto es el nombre del directorio del proyecto."
-#: FCreateProject.form:122 FSaveProjectAs.form:60
+#: FCreateProject.form:121 FSaveProjectAs.form:60
msgid "The project final directory is :"
msgstr "El directorio final del proyecto es :"
-#: FCreateProject.form:135
+#: FCreateProject.form:134
msgid "Project title"
msgstr "Titulo del proyecto"
-#: FCreateProject.form:146
+#: FCreateProject.form:145
msgid "The project title is the true name of the application."
msgstr "El titulo del proyecto es el verdadero nombre de la aplicaciĆ³n."
-#: FCreateProject.form:155 FProjectProperty.form:864
+#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:858
msgid "Project is translatable"
msgstr "El proyecto es traducible"
-#: FCreateProject.form:160 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
+#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
msgid "Open in another window"
msgstr "Abrir en otra ventana"
-#: FCreateProject.form:172 FProjectVersion.form:171
+#: FCreateProject.form:171 FProjectVersion.form:171
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: FCreateProject.form:183
+#: FCreateProject.form:182
msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
msgstr "El repositorio del proyecto es enviado directamente al comando 'svn checkout'."
-#: FDebugButton.form:21 FDebugInfo.form:74 FMain.form:728 FOption.form:778
+#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65
+#, fuzzy
+msgid "Debugging"
+msgstr "DepuraciĆ³n"
+
+#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:943
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: FDebugButton.form:30 FDebugInfo.form:83
-msgid "Local variables"
-msgstr "Variables locales"
-
-#: FDebugButton.form:39 FDebugInfo.form:119
-msgid "Current object"
-msgstr "Objeto actual"
-
-#: FDebugButton.form:48 FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:131
-msgid "Watch"
-msgstr "Observar"
-
-#: FDebugButton.form:57 FDebugInfo.form:203 MTheme.module:6
+#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupciĆ³n"
-#: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:241
+#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
-#: FDebugButton.form:75 FDebugInfo.form:261
+#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: FDebugButton.form:84 FDebugInfo.form:284
+#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257
msgid "Search result"
msgstr ""
@@ -1713,194 +1898,206 @@
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: FDebugExpr.class:489 FDebugInfo.class:43 FProjectProperty.class:160
+#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: FDebugExpr.class:493
+#: FDebugExpr.class:506
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: FDebugExpr.class:499
+#: FDebugExpr.class:512
msgid "Symbol"
msgstr "SĆmbolo"
+#: FDebugExpr.form:33
+msgid "Watch"
+msgstr "Observar"
+
#: FDebugExpr.form:38
msgid "Print to console"
msgstr "Imprimir en consola"
-#: FDebugExpr.form:64
+#: FDebugExpr.form:63
msgid "Show all symbols"
msgstr "Mostrar todos los sĆmbolos"
-#: FDebugExpr.form:81
+#: FDebugExpr.form:88
msgid "No element"
msgstr "No hay elemento"
-#: FDebugInfo.class:49
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiĆ³n"
+#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66
+msgid "Line"
+msgstr "LĆnea"
-#: FDebugInfo.class:57 FProfile.class:645
+#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645
msgid "Function"
msgstr "FunciĆ³n"
-#: FDebugInfo.class:59 FImageEditor.form:600 FImportTable.class:66
-msgid "Line"
-msgstr "LĆnea"
-
-#: FDebugInfo.class:66 FMain.form:272 FTranslate.class:67
+#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: FDebugInfo.class:68
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedimiento"
-
-#: FDebugInfo.class:72
+#: FDebugInfo.class:59
msgid "Col."
msgstr "-"
-#: FDebugInfo.class:90 FImportTable.class:68
+#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68
msgid "Message"
msgstr "Mensage"
-#: FDebugInfo.class:175
+#: FDebugInfo.class:131
msgid "native code"
msgstr "cĆ³digo nativo"
-#: FDebugInfo.class:561
+#: FDebugInfo.class:198
+#, fuzzy
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Analizar expresion"
+
+#: FDebugInfo.class:275
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "ĀæQuiere limpiar la lista de expresiones?"
-#: FDebugInfo.class:994
-msgid "Dynamic variables"
-msgstr "Variables dinƔmicas"
+#: FDebugInfo.class:1065
+#, fuzzy
+msgid "File not loaded"
+msgstr "Archivo no encontrado!"
+
+#: FDebugInfo.class:1204
+msgid "Current object"
+msgstr "Objeto actual"
+
+#: FDebugInfo.class:1250
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variables locales"
-#: FDebugInfo.form:58 FMain.form:563
+#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563
msgid "Debug"
msgstr "DepuraciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:92
-msgid "Column view"
-msgstr "Vista de columnas"
-
-#: FDebugInfo.form:99
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-#: FDebugInfo.form:101
-msgid "Copy local variables"
-msgstr "Copiar variables locales"
+#: FDebugInfo.form:96
+msgid "Remove current expression"
+msgstr "Eliminar la expresiĆ³n actual"
-#: FDebugInfo.form:149
+#: FDebugInfo.form:102
msgid "Add expression"
msgstr "AƱadir expresiĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:162
-msgid "Remove current expression"
-msgstr "Eliminar la expresiĆ³n actual"
+#: FDebugInfo.form:120
+msgid "Display ME"
+msgstr "Mostrar ME"
+
+#: FDebugInfo.form:121
+msgid "ME"
+msgstr ""
+
+#: FDebugInfo.form:161
+#, fuzzy
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupciĆ³n"
#: FDebugInfo.form:169
-msgid "Remove all expressions"
-msgstr "Eliminar todas las expresiones"
+#, fuzzy
+msgid "Disable breakpoint"
+msgstr "Intercambiar punto de InterrupciĆ³n"
+
+#: FDebugInfo.form:171
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Tabla"
#: FDebugInfo.form:177
-msgid "Display expression"
-msgstr "Mostrar expresiĆ³n"
+#, fuzzy
+msgid "Enable breakpoint"
+msgstr "Intercambiar punto de InterrupciĆ³n"
#: FDebugInfo.form:179
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Tabla"
#: FDebugInfo.form:185
-msgid "Display ME"
-msgstr "Mostrar ME"
-
-#: FDebugInfo.form:211
-msgid "Remove current breakpoint"
-msgstr "Eliminar el punto de interrupciĆ³n actual"
-
-#: FDebugInfo.form:219
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupciĆ³n"
-#: FDebugInfo.form:293
+#: FDebugInfo.form:265
msgid "Cancel current search"
msgstr "Cancelar la bĆŗsqueda actual"
-#: FDebugInfo.form:309
+#: FDebugInfo.form:281
msgid "Search again"
msgstr "Buscar otra vez"
-#: FDebugInfo.form:316
+#: FDebugInfo.form:288
msgid "Show search window"
msgstr "Mostrar ventana de bĆŗsqueda"
-#: FDebugInfo.form:360 FSearch.class:505 FTranslate.class:569
+#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "La cadena buscada no se encontrĆ³."
-#: FDebugInfo.form:381
-msgid "Stack backtrace"
-msgstr "Trazado de la pila"
-
-#: FEditor.form:186 FTextEditor.form:208
+#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211
msgid "Format code"
msgstr "Formatear cĆ³digo"
-#: FEditor.form:192
+#: FEditor.form:195
msgid "Sort procedures"
msgstr "Ordenar procedimientos"
-#: FEditor.form:221
+#: FEditor.form:224
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: FEditor.form:240
+#: FEditor.form:243
msgid "Find definition"
msgstr "Encontrar definiciĆ³n"
-#: FEditor.form:297 FMain.form:1484
+#: FEditor.form:300 FMain.form:1484
msgid "Run until current line"
msgstr "Ejecutar hasta la lĆnea actual"
-#: FEditor.form:304
+#: FEditor.form:307
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Intercambiar punto de InterrupciĆ³n"
-#: FEditor.form:311
+#: FEditor.form:314
msgid "Watch expression"
msgstr "Analizar expresion"
-#: FEditor.form:320
+#: FEditor.form:323
msgid "Open form"
msgstr "Abrir formulario"
-#: FEditor.form:327 FMain.form:1067
+#: FEditor.form:330 FMain.form:1067
msgid "Run this class"
msgstr "Correr esta clase"
-#: FEditor.form:337 FForm.form:419 FImageEditor.form:366 FTextEditor.form:341
+#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: FEditor.form:393 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:762
+#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:927
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: FEditor.form:422 FImageEditor.form:444 FTextEditor.form:426
-msgid "Lock / unlock file"
-msgstr "Bloquear / desbloquear fichero"
+#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507
+#, fuzzy
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Caracteres incorrectos"
-#: FEditor.form:554 FTextEditor.form:539
+#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550
msgid "Make code pretty"
msgstr "Hacer el cĆ³digo bonito"
-#: FEditor.form:619 FTextEditor.form:603
+#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614
msgid "Procedure list"
msgstr "Lista de procedimientos"
+#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655
+msgid "Lock / unlock file"
+msgstr "Bloquear / desbloquear fichero"
+
#: FExportData.class:21 FImportTable.class:58
msgid "CSV files"
msgstr "Archivos CSV"
@@ -1914,8 +2111,14 @@
msgstr "&Sobrescribir"
#: FExportData.class:126
-msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
-msgstr "Este archivo ya existe.\n\nĀæRealmente quiere sobrescribirlo?"
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Este archivo ya existe.\n"
+"\n"
+"ĀæRealmente quiere sobrescribirlo?"
#: FExportData.form:31 FImportTable.form:102
msgid "Delimiter character"
@@ -1941,7 +2144,7 @@
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticaciĆ³n."
-#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:107
+#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:108
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiĆ³n"
@@ -1949,15 +2152,17 @@
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
+#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144
+#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:165 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
+#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164
+#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
msgid "Password"
msgstr "ContraseƱa"
-#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:176 FProjectVersion.form:155
+#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:175 FProjectVersion.form:155
msgid "Remember password"
msgstr "Recordar contraseƱa"
@@ -1978,10 +2183,16 @@
msgstr "Imposible registrar el usuario."
#: FFarmRegister.class:40
-msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
-msgstr "Has sido registrado correctamente.\n\nRecibirĆ”s un e-mail de confirmaciĆ³n en breve."
+msgid ""
+"You have been successfully registered.\n"
+"\n"
+"You will receive a confirmation e-mail soon."
+msgstr ""
+"Has sido registrado correctamente.\n"
+"\n"
+"RecibirĆ”s un e-mail de confirmaciĆ³n en breve."
-#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:114
+#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@@ -1989,13 +2200,19 @@
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseƱa"
-#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:257 FOption.form:296
+#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:335
msgid "E-mail"
msgstr "Correo ElectrĆ³nico"
#: FFarmRegister.form:121
-msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\nLicence
\n"
-"\n"
-"Licence
\n\nLicence
Licence
\n\nAuthors
\n"
-msgstr "Authors
\n"
+#: CVersionControlGit.class:373
+msgid "A new Git repository will be created for this project."
+msgstr ""
+
+#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62
+#: FConnectionEditor.class:697 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210
+#: FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138
+#: FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27
+#: FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26
+#: FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80
+#: FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:924
+#: FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33
+#: FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32
+#: FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34
+#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60
+#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 FVersionError.form:51
+#: FWebFontChooser.form:123
+msgid "OK"
+msgstr "-"
-#: FColorChooser.form:14
-msgid "Select a color"
+#: CVersionControlGit.class:411
+msgid "Solve conflict."
msgstr ""
-#: FColorChooser.form:27
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: CVersionControlSubversion.class:297 FProjectVersion.class:284
+msgid "Revision"
+msgstr ""
-#: FColorChooser.form:33
-msgid "Free"
+#: CVersionControlSubversion.class:315
+msgid "Remote revision"
msgstr ""
-#: FConflict.class:24
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edit"
+#: CVersionControlSubversion.class:316
+msgid "Remote last commit author"
+msgstr ""
-#: FConflict.class:24
-msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file."
+#: CVersionControlSubversion.class:317
+msgid "Remote last commit date"
msgstr ""
-#: FConflict.class:130
-msgid "Version conflict"
+#: CWelcome.class:114
+msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License."
msgstr ""
-#: FConflict.class:185
-msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
+#: CWelcome.class:114
+msgid "This program is published under the GNU General Public License."
msgstr ""
-#: FConflict.class:213
-msgid "Some conflicts are not yet resolved."
+#: Design.module:221 Project.module:2231
+msgid "first"
msgstr ""
-#: FConflict.class:219
-msgid "Unable to resolve the conflict."
+#: Design.module:223 Project.module:2233
+msgid "second"
msgstr ""
-#: FConflict.class:248
-msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
+#: Design.module:225 Project.module:2235
+msgid "third"
msgstr ""
-#: FConflict.class:256
-msgid "Conflict files"
+#: Design.module:319 Project.module:2294
+msgid "in &1:&2."
msgstr ""
-#: FConflict.form:47 FMain.form:735 FOpenProject.form:40
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
+#: Design.module:432
+msgid "The program has been interrupted by CTRL+C."
+msgstr ""
-#: FOutput.form:58 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:108
-msgid "Cut"
-msgstr "-"
+#: Design.module:436
+#, fuzzy
+msgid "The program has been terminated."
+msgstr ""
+"Program mengembalikan \n"
+"nilai: &1"
-#: FTextEditor.form:115
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
+#: Design.module:442
+msgid ""
+"The program has returned\n"
+"the value: &1"
+msgstr ""
+"Program mengembalikan \n"
+"nilai: &1"
-#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:122
-msgid "Paste"
-msgstr "-"
+#: Design.module:968
+msgid "Output terminal"
+msgstr ""
-#: FTextEditor.form:91
-msgid "Undo"
-msgstr "Batal"
+#: Design.module:996
+msgid "No terminal emulator found."
+msgstr ""
-#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:98
-msgid "Redo"
-msgstr "Ulangi"
+#: FAbout.class:230
+msgid "Financial support"
+msgstr ""
-#: FTextEditor.form:326
-msgid "Indent"
-msgstr "-"
+#: FAbout.form:12 FMain.form:1250 FWelcome.class:75
+msgid "About Gambas"
+msgstr "Tentang Gambas"
-#: FTextEditor.form:334
-msgid "Unindent"
-msgstr "-"
+#: FAbout.form:25
+msgid ""
+"Licence
\n"
+"\n"
+"
&1."
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:681
+msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.class:688
+msgid "The &1 component needs the &2 component."
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.form:26 FSelectComponent.form:12
+#, fuzzy
+msgid "Select a component"
+msgstr "Pilih proyek"
+
+#: FComponentChooser.form:55
+msgid "Show deprecated components"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293
+#: FConnectionEditor.form:119 FEditor.form:354 FForm.form:439
+#: FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363
+#: FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844
+msgid "Reload"
+msgstr "Muati kembali"
+
+#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
+msgid "No zoom"
+msgstr ""
-#: FConflict.form:112 FCreateFile.form:237 FDebugInfo.class:70
+#: FConflict.class:14 FMain.form:1594
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edit"
+
+#: FConflict.class:14
+msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
+msgstr ""
+
+#: FConflict.class:97
+msgid "Unable to load file:"
+msgstr ""
+
+#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:202
+#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49
+#: Project.module:231
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: FConflict.form:129 FInfo.form:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detail"
+#: FConflict.class:197
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"Do you really want to close the dialog?"
+msgstr ""
+
+#: FConflict.class:225
+msgid "Some conflicts are not yet resolved."
+msgstr ""
-#: FConflict.form:138
-msgid "Resolve conflict with"
+#: FConflict.class:231
+msgid "Unable to resolve the conflict."
msgstr ""
-#: FConflict.form:154 FInfo.form:30
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
+#: FConflict.class:259
+msgid ""
+"The file has been modified.\n"
+"Do you really want to open another file?"
+msgstr ""
+
+#: FConflict.class:267
+msgid "Conflict files"
+msgstr ""
+
+#: FConflict.form:31
+msgid "Version conflict"
+msgstr ""
+
+#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:381
+#: FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013
+#: FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
+msgid "Cut"
+msgstr "-"
+
+#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:151
+#: FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99
+#: FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40
+#: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132
+#: FTranslate.form:113
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:160
+#: FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105
+#: FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99
+#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
+msgid "Paste"
+msgstr "-"
-#: FTextEditor.form:237
+#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:402
+#: FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119
+#: FList.form:111 FOption.form:1090 FProjectVersion.form:252
+#: FTextEditor.form:108
+msgid "Undo"
+msgstr "Batal"
+
+#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:409
+#: FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127
+#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
+msgid "Redo"
+msgstr "Ulangi"
+
+#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142
+#: FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
+msgid "Indent"
+msgstr "-"
+
+#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148
+#: FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
+msgid "Unindent"
+msgstr "-"
+
+#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35
+#: FProjectChooser.form:85
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:111
+#: FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372
+#: FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357
+#: FTranslate.form:226
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: FConflict.form:178
+#: FConflict.form:160
msgid "Solve"
msgstr ""
-#: FSystemInfo.form:80 FTextEditor.form:244 FTips.form:84 FTranslate.form:297
+#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274
+#: FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391
+#: FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68
+#: FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: FOption.form:1038
+#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2675 FTextEditor.class:1117
+msgid "(Declarations)"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.class:1145
+msgid "There are still conflicts in this file."
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149
+msgid "Upper case"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156
+msgid "Lower case"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Bukan komentar"
+
+#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19
+#: FTextEditor.form:198
+msgid "Paste special"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222
+#: FTextEditor.form:234
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12
+#: FTextEditor.form:244
+msgid "Go to line"
+msgstr "Menuju ke baris"
+
+#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330
+#: FMain.form:705 FTextEditor.form:273
+msgid "View"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277
+msgid "Automatic word wrap"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284
+msgid "Indent with tab"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291
+msgid "No split"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297
+msgid "Horizontal split"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304
+msgid "Vertical split"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:311
+msgid "End of line"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314
+msgid "Unix"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334
+msgid "Open code"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60
+#: FTextEditor.form:374
+msgid "Paste as string"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65
+#: FTextEditor.form:379
+msgid "Paste as multi-line string"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50
+#: FTextEditor.form:384
+msgid "Paste as comments"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400
+msgid "Text editor"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: FConflictEditor.form:377
+msgid "Conflict solved"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:510
+#, fuzzy
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: FConflictEditor.form:518
+msgid "Next conflict"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:527
+msgid "Keep my changes"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:535
+msgid "Take their changes"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:543
+msgid "Keep all my changes"
+msgstr ""
+
+#: FConflictEditor.form:552
+msgid "Take all their changes"
+msgstr ""
+
+#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241
+#: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:319
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: FProxy.form:27
+#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65
+#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: FConnectionEditor.class:54
+#: FConnectionEditor.class:61
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: FConnectionEditor.class:59
+#: FConnectionEditor.class:66
msgid "Default value"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:70 FDebugExpr.class:470 FHelpBrowser.form:53
+#: FConnectionEditor.class:71
+#, fuzzy
+msgid "Collation"
+msgstr "Kompilasi"
+
+#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: FConnectionEditor.class:75
+#: FConnectionEditor.class:87
msgid "Unique"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:80 FImportTable.class:357
+#: FConnectionEditor.class:92 FImportTable.class:363
msgid "Field"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:256 FMakeInstall.form:251 FProjectProperty.form:259
-msgid "Description"
-msgstr "Penjelasan"
+#: FConnectionEditor.class:120
+msgid "SQL requests"
+msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:283
+#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:387 FSave.form:35
+#: FConnectionEditor.class:470 FSave.form:35
msgid "Do not save"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:387
+#: FConnectionEditor.class:470
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:539
+#: FConnectionEditor.class:596
+msgid "No record"
+msgstr ""
+
+#: FConnectionEditor.class:598
+msgid "One record"
+msgstr ""
+
+#: FConnectionEditor.class:600
+msgid "&1 records"
+msgstr ""
+
+#: FConnectionEditor.class:637
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:594
+#: FConnectionEditor.class:704
msgid "Unable to run query."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:626
+#: FConnectionEditor.class:736
msgid "unlimited"
msgstr "tak terbatas"
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:123
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:147
msgid "Blob"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:117 MErrorMessage.module:46
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:141
msgid "Boolean"
msgstr ""
-#: MConnection.module:115
+#: FConnectionEditor.class:823 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:113
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:137
msgid "Float"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:109
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:133
msgid "Integer"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:111
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:135
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:121
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:145
msgid "Serial"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:119 MErrorMessage.module:155
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:143
msgid "String"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:796
+#: FConnectionEditor.class:912
msgid "This name is already in used."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:821
+#: FConnectionEditor.class:937
msgid "Please enter a number."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:826
+#: FConnectionEditor.class:942
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:850
+#: FConnectionEditor.class:966
msgid "Type mismatch."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:898
+#: FConnectionEditor.class:1018
msgid "This name already exists."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:986
+#: FConnectionEditor.class:1106
msgid "This field is used in an index."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1336
+#: FConnectionEditor.class:1460
msgid "The table '&1' has no primary key."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1459
+#: FConnectionEditor.class:1596
msgid "Cannot write table '&1'."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1571
+#: FConnectionEditor.class:1693
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1582
+#: FConnectionEditor.class:1705
msgid "Cannot delete table '&1'."
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1618
-msgid "Select the CSV file to import"
-msgstr ""
-
-#: FConnectionEditor.class:1619 FSearch.form:172 FTranslate.class:1199
-msgid "All files"
-msgstr "Semua file"
-
-#: FConnectionEditor.class:1619 FExportData.class:21
-msgid "CSV files"
-msgstr ""
-
-#: FConnectionEditor.class:1642
+#: FConnectionEditor.class:1758
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.class:1803
+#: FConnectionEditor.class:1920
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:96
+#: FConnectionEditor.form:79
msgid "Connection editor"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:72
-msgid "Reload"
-msgstr "Muati kembali"
-
-#: FConnectionEditor.form:117
+#: FConnectionEditor.form:90
msgid "Show system tables"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:125 FNewTable.form:19
+#: FConnectionEditor.form:101 FNewTable.form:19
msgid "New table"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:131
+#: FConnectionEditor.form:130
msgid "Delete table"
msgstr ""
-#: FOption.form:991 FProjectProperty.form:516 FPropertyComponent.form:236
+#: FConnectionEditor.form:133 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157
+#: FMakeInstall.form:743 FOption.form:1524 FProjectProperty.form:566
+#: FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
@@ -1191,636 +1843,597 @@
msgid "Rename table"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:788
+#: FConnectionEditor.form:142 FMain.form:1034
msgid "Rename"
msgstr "Ganti Nama"
-#: FConnectionEditor.form:147
+#: FConnectionEditor.form:148
msgid "Copy table"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:155 FPasteTable.form:22
+#: FConnectionEditor.form:157 FPasteTable.form:22
msgid "Paste table"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:163
+#: FConnectionEditor.form:166
msgid "Import text file"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:317
+#: FConnectionEditor.form:169 FImportTable.form:48 FMain.form:956
+#: FOption.form:1510 FTranslate.form:423
msgid "Import"
msgstr "Impor"
-#: FConnectionEditor.form:171
-msgid "SQL queries"
-msgstr ""
-
-#: FConnectionEditor.form:217
+#: FConnectionEditor.form:212
msgid "Fields"
msgstr ""
-#: FOption.form:1160 FProjectProperty.form:719 FPropertyComponent.form:230
+#: FConnectionEditor.form:228 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737
+#: FProjectProperty.form:638 FPublish.form:159
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: FConnectionEditor.form:247 FList.form:76 FMakeInstall.form:654
+#: FConnectionEditor.form:242 FList.form:77 FMakeInstall.form:755
+#: FPublish.form:281
msgid "Down"
msgstr "Down"
-#: FConnectionEditor.form:254 FList.form:70 FMakeInstall.form:648
+#: FConnectionEditor.form:249 FList.form:71 FMakeInstall.form:749
+#: FPublish.form:275
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: FConnectionEditor.form:262
+#: FConnectionEditor.form:257
msgid "Copy field list"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:279
+#: FConnectionEditor.form:275
msgid "Indexes"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:296
+#: FConnectionEditor.form:292
msgid "New index"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:355
+#: FConnectionEditor.form:352
msgid "Run query"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:361
+#: FConnectionEditor.form:358
msgid "New query"
msgstr ""
-#: FOption.form:977 FTranslate.form:67
+#: FConnectionEditor.form:360 FMain.form:851 FOption.form:1502
+#: FTranslate.form:87
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: FConnectionEditor.form:369
+#: FConnectionEditor.form:366
msgid "Remove query"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:450 FOption.form:984
+#: FConnectionEditor.form:374 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378
+#: FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54
+#: FPublish.form:171
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+#: FConnectionEditor.form:448 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404
+#: FOption.form:1517
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:457 FExportData.form:15
+#: FConnectionEditor.form:455 FExportData.form:15
msgid "Export to CSV file"
msgstr ""
-#: FConnectionEditor.form:459 FOption.form:1007 FTranslate.form:85
+#: FConnectionEditor.form:458 FTranslate.form:130
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
-#: FMenu.form:95 FNewConnection.class:327 FOption.class:858 FTranslate.form:77
+#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041
+#: FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1028
+#: FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
+#: FConnectionEditor.form:493 FForm.form:219
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: FConnectionEditor.form:501 FForm.form:231
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
#: FConvert.form:10
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr ""
-#: FCreateFile.class:105
-msgid "Gambas classes"
-msgstr "-"
+#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4516
+msgid "The '&1' command has failed."
+msgstr ""
-#: FCreateFile.class:105
-msgid "Gambas modules"
-msgstr "Modul Gambas"
+#: FCrash.class:89
+msgid "Unable to send bug report."
+msgstr ""
-#: FCreateFile.class:119
-msgid "Cascading style sheets"
+#: FCrash.class:96
+#, fuzzy
+msgid "The program has stopped unexpectedly!"
msgstr ""
+"Program mengembalikan \n"
+"nilai: &1"
-#: FCreateFile.class:119
-msgid "HTML files"
+#: FCrash.class:132
+msgid "Please describe how to reproduce the crash here."
msgstr ""
-#: FCreateFile.class:119
-msgid "Javascript files"
+#: FCrash.form:22
+msgid "Gambas interpreter crash"
msgstr ""
-#: FCreateFile.class:119
-msgid "Picture files"
-msgstr "File gambar"
+#: FCrash.form:58
+msgid "Send a bug report by mail"
+msgstr ""
+
+#: FCrash.form:64
+msgid "Don't join the project to the mail"
+msgstr ""
-#: FCreateFile.class:138
+#: FCreateFile.class:85
msgid "(No parent)"
msgstr ""
-#: FCreateFile.class:459
+#: FCreateFile.class:293
msgid "Cannot add file."
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:69
+#: FCreateFile.form:37
msgid "New file"
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:111 FMain.form:653
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: FCreateFile.form:132 FDebugInfo.class:51 FMain.form:661
-msgid "Class"
-msgstr "Kelas"
-
-#: FCreateFile.form:258 FInfo.class:104 FMain.form:703
-msgid "HTML file"
-msgstr ""
-
-#: FCreateFile.form:279 FMain.form:710
-msgid "Style sheet"
-msgstr ""
-
-#: FCreateFile.form:300 FInfo.class:113 FMain.form:717
-msgid "Javascript file"
-msgstr ""
-
-#: FSearch.form:100
+#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66
+#: FProjectProperty.form:734 FSearch.form:99
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: FCreateFile.form:332 FImageResize.form:32
+#: FCreateFile.form:81 FImageResize.form:32
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: FCreateFile.form:345 FImageResize.form:44
+#: FCreateFile.form:94 FImageResize.form:44
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: FCreateFile.form:390
+#: FCreateFile.form:139
msgid "Dialog box management"
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:400
+#: FCreateFile.form:155
msgid "Parent class"
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:410
+#: FCreateFile.form:168
msgid "Exported"
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:420
-msgid "Automatic extension"
+#: FCreateFile.form:174
+msgid "Automatic instance"
msgstr ""
-#: FCreateFile.form:427
-msgid "Existing"
-msgstr "Keberadaan"
+#: FCreateFile.form:180
+msgid "Not creatable"
+msgstr ""
-#: FCreateFile.form:448
-msgid "Create a symbolic link"
+#: FCreateFile.form:190
+msgid "Automatic extension"
msgstr ""
-#: FCreateProject.class:126
+#: FCreateProject.class:87
msgid "Project checkout has failed."
msgstr ""
-#: FCreateProject.class:186
+#: FCreateProject.class:145
msgid "Cannot create project!"
msgstr "TIdak dapat membuat proyek!"
-#: FCreateProject.class:237
-msgid "Please enter the location of the repository."
-msgstr ""
+#: FCreateProject.class:172
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a template"
+msgstr "Silahkan ketik sebuah nama."
-#: FCreateProject.class:262
-msgid "The project has been successfully created."
+#: FCreateProject.class:200
+msgid "Please enter the location of the repository."
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:66 FMain.form:230
+#: FCreateProject.form:31 FMain.form:276
msgid "New project"
msgstr "Proyek baru"
-#: FCreateProject.form:81 FProjectProperty.form:202
+#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:287
msgid "Project type"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:122
-msgid "Graphical application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:144
-msgid "QT graphical application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:166
-msgid "GTK+ graphical application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:188
-msgid "Command-line application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:210
-msgid "SDL application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:232
-msgid "CGI Web application"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:258
-msgid "Application stored in a\nSubversion repository"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:287
-msgid "Internationalization"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:305
-msgid "Settings files management"
-msgstr ""
-
-#: FCreateProject.form:311
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
+#: FCreateProject.form:82
+#, fuzzy
+msgid "Parent directory"
+msgstr "Direktori"
-#: FCreateProject.form:317
-msgid "XML / XSLT programming"
-msgstr ""
+#: FCreateProject.form:90
+#, fuzzy
+msgid "Project details"
+msgstr "Properti proyek"
-#: FCreateProject.form:323
-msgid "OpenGL programming"
+#: FCreateProject.form:99
+msgid "Project name"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:329
-msgid "Image processing"
+#: FCreateProject.form:110 FSaveProjectAs.form:49
+msgid "The project name is the name of the project directory."
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:335
-msgid "Scientific computing"
+#: FCreateProject.form:121 FSaveProjectAs.form:60
+msgid "The project final directory is :"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:341
-msgid "Visual Basicā¢ conversion help"
+#: FCreateProject.form:134
+msgid "Project title"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:351
-msgid "Component programming"
+#: FCreateProject.form:145
+msgid "The project title is the true name of the application."
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:357
-msgid "Project parent directory"
-msgstr ""
+#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:858
+msgid "Project is translatable"
+msgstr "Proyek dapat diterjemahkan"
-#: FCreateProject.form:365
-msgid "Project information"
+#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
+msgid "Open in another window"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:375
-msgid "Project name"
+#: FCreateProject.form:171 FProjectVersion.form:171
+msgid "Repository"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:386 FSaveProjectAs.form:48
-msgid "The project name is the name of the project directory."
+#: FCreateProject.form:182
+msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:397 FSaveProjectAs.form:59
-msgid "The project final directory is :"
-msgstr ""
+#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65
+msgid "Debugging"
+msgstr "Mengawakutu"
-#: FCreateProject.form:410
-msgid "Project title"
-msgstr ""
+#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:943
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
-#: FCreateProject.form:421
-msgid "The project title is the true name of the application."
-msgstr ""
+#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breakpoint"
-#: FCreateProject.form:426 FOpenProject.form:147
-msgid "Open in another window"
+#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216
+msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:438 FProjectVersion.form:171
-msgid "Repository"
+#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235
+msgid "Tasks"
msgstr ""
-#: FCreateProject.form:449
-msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
+#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257
+msgid "Search result"
msgstr ""
#: FDebugExpr.class:4
msgid "not available"
msgstr ""
-#: FDebugExpr.class:472 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:140
+#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: FDebugExpr.class:476
+#: FDebugExpr.class:506
msgid "Key"
msgstr "Tombol"
-#: FDebugExpr.class:482
+#: FDebugExpr.class:512
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: FDebugExpr.form:31
+#: FDebugExpr.form:33
+msgid "Watch"
+msgstr "Lihat"
+
+#: FDebugExpr.form:38
+msgid "Print to console"
+msgstr ""
+
+#: FDebugExpr.form:63
msgid "Show all symbols"
msgstr ""
-#: FDebugExpr.form:48
+#: FDebugExpr.form:88
msgid "No element"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.class:45
-msgid "Expression"
-msgstr "Ekspresi"
+#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66
+msgid "Line"
+msgstr "Baris"
-#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:627
+#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645
msgid "Function"
msgstr ""
-#: FOption.form:642
-msgid "Line"
-msgstr "Baris"
-
-#: FDebugInfo.class:62 FInfo.class:120 FMain.form:226 FTranslate.class:69
+#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78
msgid "File"
msgstr "-"
-#: FDebugInfo.class:64
-msgid "Procedure"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.class:68
+#: FDebugInfo.class:59
msgid "Col."
msgstr ""
-#: FDebugInfo.class:92 FImportTable.class:58
+#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68
msgid "Message"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.class:173
+#: FDebugInfo.class:131
msgid "native code"
msgstr "-"
-#: FMakeInstall.form:660 FOption.class:675 FOutput.form:79
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
+#: FDebugInfo.class:198
+#, fuzzy
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Pengamat ekspresi"
-#: FDebugInfo.class:570
+#: FDebugInfo.class:275
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "Ingin membersihkan daftar ekspresi ini ?"
-#: FDebugInfo.class:992
-msgid "Dynamic variables"
+#: FDebugInfo.class:1065
+msgid "File not loaded"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.class:992
-msgid "Static variables"
+#: FDebugInfo.class:1204
+msgid "Current object"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.class:1413
-msgid "Warnings"
+#: FDebugInfo.class:1250
+msgid "Local variables"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:49 FMain.form:409
+#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563
msgid "Debug"
msgstr "-"
-#: FDebugInfo.form:60 FMain.form:519 FOption.form:346 FSearch.class:93
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
-
-#: FDebugInfo.form:69
-msgid "Local variables"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:78
-msgid "Column view"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:85
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:87
-msgid "Copy local variables"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:105
-msgid "Current object"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:122
-msgid "Watch"
-msgstr "Lihat"
-
-#: FDebugInfo.form:135
-msgid "Add expression"
-msgstr ""
-
-#: FDebugInfo.form:148
+#: FDebugInfo.form:96
msgid "Remove current expression"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:155
-msgid "Remove all expressions"
+#: FDebugInfo.form:102
+msgid "Add expression"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:163
+#: FDebugInfo.form:120
msgid "Display ME"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:165
-msgid "Display"
+#: FDebugInfo.form:121
+msgid "ME"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:189 MTheme.module:6
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoint"
+#: FDebugInfo.form:161
+#, fuzzy
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "-"
-#: FDebugInfo.form:197
-msgid "Remove current breakpoint"
-msgstr ""
+#: FDebugInfo.form:169
+#, fuzzy
+msgid "Disable breakpoint"
+msgstr "-"
-#: FDebugInfo.form:205
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr ""
+#: FDebugInfo.form:171
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Tabel"
-#: FDebugInfo.form:238
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
+#: FDebugInfo.form:177
+#, fuzzy
+msgid "Enable breakpoint"
+msgstr "-"
+
+#: FDebugInfo.form:179
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Tabel"
-#: FDebugInfo.form:252
-msgid "Search list"
+#: FDebugInfo.form:185
+msgid "Remove all breakpoints"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:261
+#: FDebugInfo.form:265
msgid "Cancel current search"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:277
+#: FDebugInfo.form:281
msgid "Search again"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:284
+#: FDebugInfo.form:288
msgid "Show search window"
msgstr ""
-#: FDebugInfo.form:324 FSearch.class:486 FTranslate.class:516
+#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "String yang dicari tidak dapat ditemukan."
-#: FDebugInfo.form:342
-msgid "Stack backtrace"
+#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211
+msgid "Format code"
msgstr ""
-#: FEditor.class:2382 FImageEditor.class:351 FTextEditor.class:604
-msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
-msgstr "File telah dimodifikasi.\n\nSemua perubahan tidak akan disimpan."
-
-#: FEditor.class:2804 FTextEditor.class:990
-msgid "(Declarations)"
+#: FEditor.form:195
+msgid "Sort procedures"
msgstr ""
-#: FEditor.form:93
+#: FEditor.form:224
msgid "Go to"
msgstr "Menuju"
-#: FEditor.form:98 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:75
-msgid "Go to line"
-msgstr "Menuju ke baris"
-
-#: FEditor.form:104
+#: FEditor.form:243
msgid "Find definition"
msgstr ""
-#: FEditor.form:111
-msgid "Open form"
-msgstr ""
-
-#: FEditor.form:118 FForm.form:153 FMain.form:814
-msgid "Startup class"
-msgstr "Startup klas"
-
-#: FEditor.form:167 FImageEditor.form:148 FTextEditor.form:132
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#: FEditor.form:176 FOutput.form:89 FTextEditor.form:141
-msgid "Find next"
-msgstr ""
-
-#: FEditor.form:183 FOutput.form:96 FTextEditor.form:148
-msgid "Find previous"
-msgstr ""
-
-#: FEditor.form:192 FMain.form:1212
+#: FEditor.form:300 FMain.form:1484
msgid "Run until current line"
msgstr "Jalankan sampai baris ini"
-#: FEditor.form:199
+#: FEditor.form:307
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "-"
-#: FEditor.form:206
+#: FEditor.form:314
msgid "Watch expression"
msgstr "Pengamat ekspresi"
-#: FEditor.form:214 FTextEditor.form:157
-msgid "Bookmarks"
+#: FEditor.form:323
+msgid "Open form"
msgstr ""
-#: FEditor.form:218 FTextEditor.form:161
-msgid "Advanced"
+#: FEditor.form:330 FMain.form:1067
+msgid "Run this class"
msgstr ""
-#: FEditor.form:222 FTextEditor.form:172
-msgid "Lower case"
+#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344
+msgid "Locked"
msgstr ""
-#: FEditor.form:229 FTextEditor.form:165
-msgid "Upper case"
-msgstr ""
+#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:927
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: FEditor.form:239
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
-#: FEditor.form:246
-msgid "Uncomment"
-msgstr "Bukan komentar"
+#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550
+msgid "Make code pretty"
+msgstr ""
-#: FEditor.form:256 FPasteSpecial.form:19
-msgid "Paste special"
+#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614
+msgid "Procedure list"
msgstr ""
-#: FEditor.form:269
-msgid "Format code"
+#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655
+msgid "Lock / unlock file"
msgstr ""
-#: FEditor.form:275
-msgid "Sort procedures"
+#: FExportData.class:21 FImportTable.class:58
+msgid "CSV files"
msgstr ""
-#: FEditor.form:281 FImageEditor.form:281 FMain.form:496 FTextEditor.form:202
-msgid "View"
-msgstr "Tampilan"
+#: FExportData.class:113
+msgid "Unable to export data."
+msgstr ""
-#: FEditor.form:285 FTextEditor.form:206
-msgid "No split"
+#: FExportData.class:126
+msgid "&Overwrite"
msgstr ""
-#: FEditor.form:291 FTextEditor.form:212
-msgid "Horizontal split"
+#: FExportData.class:126
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: FEditor.form:298 FTextEditor.form:219
-msgid "Vertical split"
+#: FExportData.form:31 FImportTable.form:102
+msgid "Delimiter character"
msgstr ""
-#: FEditor.form:333 FPasteSpecial.form:51
-msgid "Paste as string"
+#: FExportData.form:42 FImportTable.form:113
+msgid "Enclose character"
msgstr ""
-#: FEditor.form:338 FPasteSpecial.form:56
-msgid "Paste as multi-line string"
+#: FExportData.form:54
+msgid "Export field names"
msgstr ""
-#: FEditor.form:343 FPasteSpecial.form:41
-msgid "Paste as comments"
+#: FExportData.form:60
+msgid "Export selected records only"
msgstr ""
-#: FEditor.form:350 FOption.form:328
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: FFarmConfig.form:12
+msgid "Farm servers"
+msgstr ""
-#: FEditor.form:485
-msgid "Make code pretty"
+#: FFarmLogin.class:29
+msgid "Authentication failed."
msgstr ""
-#: FEditor.form:550 FTextEditor.form:416
-msgid "Procedure list"
+#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:108
+msgid "Login"
msgstr ""
-#: FExportData.class:113
-msgid "Unable to export data."
+#: FFarmLogin.form:38 FFarmRegister.form:40
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: FExportData.class:126
-msgid "&Overwrite"
+#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144
+#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164
+#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
+msgid "Password"
+msgstr "Sandi"
+
+#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:175 FProjectVersion.form:155
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ingat sandi"
+
+#: FFarmLogin.form:111
+msgid "Be anonymous"
msgstr ""
-#: FExportData.class:126
-msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
+#: FFarmRegister.class:28
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid e-mail address."
+msgstr "Masukan alamat e-mail Anda."
+
+#: FFarmRegister.class:34
+msgid "Confirm password does not match."
msgstr ""
-#: FExportData.form:31 FImportTable.form:100
-msgid "Delimiter character"
+#: FFarmRegister.class:40
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register user."
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
+
+#: FFarmRegister.class:40
+msgid ""
+"You have been successfully registered.\n"
+"\n"
+"You will receive a confirmation e-mail soon."
msgstr ""
-#: FExportData.form:42 FImportTable.form:111
-msgid "Enclose character"
+#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
+msgid "Register"
msgstr ""
-#: FExportData.form:54
-msgid "Export field names"
+#: FFarmRegister.form:92
+#, fuzzy
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ingat sandi"
+
+#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:335
+msgid "E-mail"
msgstr ""
-#: FExportData.form:60
-msgid "Export selected records only"
+#: FFarmRegister.form:121
+msgid ""
+"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
+"
&1."
-msgstr ""
-
-#: FProjectProperty.class:547
-msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
-msgstr ""
-
-#: FProjectProperty.class:554
-msgid "The &1 component needs the &2 component."
-msgstr ""
-
-#: FProjectProperty.class:1099
-msgid "Select a Gambas application"
-msgstr ""
-
-#: FProjectProperty.class:1111
+#: FProjectProperty.class:757
msgid "&1 does not export any class."
msgstr ""
-#: FProjectProperty.class:1119
+#: FProjectProperty.class:765
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr ""
-#: FProjectProperty.class:1269
-msgid "Stable"
-msgstr ""
+#: FProjectProperty.class:937
+#, fuzzy
+msgid "Executable size"
+msgstr "Ukuran tab default"
-#: FProjectProperty.form:125
-msgid "GB_GUI=gb.qt4"
+#: FProjectProperty.class:937
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:131
-msgid "GB_GUI=gb.gtk"
+#: FProjectProperty.class:954
+msgid "Information about component"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:137
-msgid "GB_STOCK_DEBUG=1"
-msgstr ""
+#: FProjectProperty.class:960
+#, fuzzy
+msgid "Information about library"
+msgstr "Informasi"
-#: FProjectProperty.form:143
-msgid "GB_JIT_DEBUG=1"
+#: FProjectProperty.form:178
+msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:149
-msgid "GB_HTTPD_DEBUG=1"
+#: FProjectProperty.form:184
+msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:155
-msgid "GB_HTTPD_PORT=8080"
+#: FProjectProperty.form:199
+msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:161
-msgid "LANG=C ; LC_ALL=C"
-msgstr ""
+#: FProjectProperty.form:260
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
-#: FProjectProperty.form:209
+#: FProjectProperty.form:297
msgid "Component"
msgstr "Komponen"
-#: FProjectProperty.form:209
+#: FProjectProperty.form:297 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:215
+#: FProjectProperty.form:304
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: FProjectProperty.form:316 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: FProjectProperty.form:241
+#: FProjectProperty.form:342
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:248
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: FProjectProperty.form:271
-msgid "Author(s)"
+#: FProjectProperty.form:382
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:76
+msgid "Progress"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:291
-msgid "Edition"
-msgstr "Edisi"
+#: FProjectProperty.form:409
+msgid "Finished and stable"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:302
-msgid "Tab size"
-msgstr "Ukuran Tab"
+#: FProjectProperty.form:420
+msgid "This component is hidden"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:322
-msgid "Compilation"
-msgstr "Kompilasi"
+#: FProjectProperty.form:436
+msgid "Compatible until version"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:333
-msgid "Module symbols are public by default"
+#: FProjectProperty.form:465
+#, fuzzy
+msgid "Include information from"
+msgstr "Informasi"
+
+#: FProjectProperty.form:477
+msgid "Required features"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:350
-msgid "Form controls are public"
-msgstr "Form kontrol bersifat publik"
+#: FProjectProperty.form:533
+msgid "Required and excluded components"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:367
-msgid "Activate warnings"
+#: FProjectProperty.form:554
+msgid "Require"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:381 FTranslate.form:107
-msgid "Translation"
-msgstr "Terjemahan"
+#: FProjectProperty.form:560
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:392
-msgid "Project is translatable"
-msgstr "Proyek dapat diterjemahkan"
+#: FProjectProperty.form:572
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:424
-msgid "Debugging"
-msgstr "Mengawakutu"
+#: FProjectProperty.form:579
+msgid "Components"
+msgstr "Komponen"
-#: FProjectProperty.form:452
-msgid "Use a terminal emulator"
+#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
+msgid "Libraries"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:481
-msgid "Environment"
+#: FProjectProperty.form:610
+msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:491
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumen"
+#: FProjectProperty.form:618
+msgid "Runtime library search path"
+msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:544
-msgid "Environment variables"
+#: FProjectProperty.form:662
+msgid "Environment"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:563
+#: FProjectProperty.form:678
msgid "&Insert"
msgstr "&Insert"
-#: FProjectProperty.form:576 FPropertyComponent.form:198
-msgid "Components"
-msgstr "Komponen"
+#: FProjectProperty.form:690
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumen"
+
+#: FProjectProperty.form:744
+msgid "Edition"
+msgstr "Edisi"
-#: FProjectProperty.form:615
-msgid "Show only components used in project"
-msgstr "Tampilkan hanya komponen yang digunakan di dalam proyek"
+#: FProjectProperty.form:755
+msgid "Tab size"
+msgstr "Ukuran Tab"
-#: FProjectProperty.form:645
-msgid "About component"
+#: FProjectProperty.form:778
+msgid "Show deprecated components and controls"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:677
-msgid "Libraries"
+#: FProjectProperty.form:791
+msgid "Compilation"
+msgstr "Kompilasi"
+
+#: FProjectProperty.form:802
+msgid "Module symbols are public by default"
msgstr ""
-#: FProjectProperty.form:696
-msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
+#: FProjectProperty.form:818
+msgid "Form controls are public"
+msgstr "Form kontrol bersifat publik"
+
+#: FProjectProperty.form:834
+msgid "Activate warnings"
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:7
+#: FProjectVersion.class:7 VersionControl.module:29
msgid "This line and the following will be ignored"
msgstr ""
@@ -4135,34 +5133,26 @@
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:92
+#: FProjectVersion.class:94
msgid "Please enter a user name."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:103
+#: FProjectVersion.class:105 FVersionControl.class:29
msgid "Please enter the journal."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:114
+#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:318
msgid "The project could not be committed."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:193
+#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:340
msgid "Unable to update project from repository."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:195
+#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:342
msgid "Project has been updated from repository successfully."
msgstr ""
-#: FProjectVersion.class:277
-msgid "Revision"
-msgstr ""
-
-#: FProjectVersion.class:280 ProjectItem.class:82
-msgid "Author"
-msgstr "Penulis"
-
#: FProjectVersion.form:53
msgid "Project Version Control"
msgstr ""
@@ -4171,10 +5161,6 @@
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
-#: FProjectVersion.form:89
-msgid "Commit"
-msgstr ""
-
#: FProjectVersion.form:118
msgid "Authentication"
msgstr ""
@@ -4183,7 +5169,7 @@
msgid "Refresh information"
msgstr ""
-#: FProjectVersion.form:202
+#: FProjectVersion.form:202 FVersionControl.form:28
msgid "Journal"
msgstr ""
@@ -4195,112 +5181,171 @@
msgid "Previous description"
msgstr ""
-#: FProjectVersion.form:299
-msgid "Changes"
-msgstr ""
-
-#: FProperty.class:355
+#: FProperty.class:384
msgid "Forbidden characters in control name."
msgstr "Karakter terlarang di kontrol nama."
-#: FProperty.class:360
+#: FProperty.class:389
msgid "This name is already in use."
msgstr "Nama ini sudah pernah digunakan."
-#: FProperty.class:370
+#: FProperty.class:399
msgid "Forbidden characters in control group."
msgstr "Karakter terlarang di kontrol grup."
-#: FProperty.class:430
+#: FProperty.class:475
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Nilai properti tidak sesuai."
-#: FProperty.class:582
+#: FProperty.class:637
msgid "The name of the control."
msgstr ""
-#: FProperty.class:593
+#: FProperty.class:649
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr ""
-#: FProperty.class:607
+#: FProperty.class:663
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr ""
-#: FProperty.class:611
+#: FProperty.class:667
msgid "If the control is public."
msgstr ""
-#: FProperty.class:615
+#: FProperty.class:671
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr ""
-#: FProperty.class:636
+#: FProperty.class:693
msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime."
msgstr ""
+#: FProperty.class:827
+msgid "None"
+msgstr "Tak Ada"
+
#: FProperty.form:47
msgid "Lock property"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.class:154
-msgid "Cannot write component description file."
+#: FProxy.form:37
+msgid "Port"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:73
-msgid "Component advancement"
+#: FProxy.form:76
+msgid "Default proxy"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:80
-msgid "Finished and stable"
+#: FProxy.form:76
+msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:91
-msgid "This component is hidden"
+#: FProxy.form:76
+msgid "No proxy"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:108
-msgid "Compatible until version"
+#: FProxy.form:76
+msgid "SOCKS5 proxy"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:133
-msgid "Exported classes"
+#: FPublish.class:12
+msgid "You cannot publish a software whose version is \"0.0\"."
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:147
-msgid "Features"
+#: FPublish.class:89
+msgid "Software"
msgstr ""
-#: FPropertyComponent.form:242
-msgid "Remove All"
+#: FPublish.class:164
+#, fuzzy
+msgid "The project has been successfully published."
+msgstr "Paket telah dibuat dengan sukses."
+
+#: FPublish.class:164
+msgid "Unable to publish project."
msgstr ""
-#: FProxy.form:37
-msgid "Port"
+#: FPublish.class:235
+msgid "Spaces are not allowed."
msgstr ""
-#: FProxy.form:76
-msgid "Default proxy"
+#: FPublish.class:241
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version number."
+msgstr "Nilai properti tidak sesuai."
+
+#: FPublish.class:273
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove all tags?"
+msgstr "Yakin akan memuat kembali terjemahan ini ?"
+
+#: FPublish.class:328
+#, fuzzy
+msgid "Select a screenshot file"
+msgstr "Pilih proyek"
+
+#: FPublish.class:329
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot files"
+msgstr "File gambar"
+
+#: FPublish.form:68
+#, fuzzy
+msgid "Software description"
+msgstr "Penjelasan"
+
+#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:342
+#, fuzzy
+msgid "Web site"
+msgstr "Ukuran Tab"
+
+#: FPublish.form:114
+msgid "Create menu entry"
msgstr ""
-#: FProxy.form:76
-msgid "HTTP proxy"
+#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:189
+msgid "Tags"
msgstr ""
-#: FProxy.form:76
-msgid "No proxy"
+#: FPublish.form:165
+msgid "Sort"
msgstr ""
-#: FProxy.form:76
-msgid "SOCKS5 proxy"
+#: FPublish.form:177
+msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: FReportBorderChooser.form:43
-msgid "Configure border"
+#: FPublish.form:182
+msgid "Keep the screenshot stored on the server"
msgstr ""
-#: FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
-msgid "Synchronize"
+#: FPublish.form:189
+msgid "Delete the screenshot stored on the server"
+msgstr ""
+
+#: FPublish.form:195
+msgid "Upload a new screenshot taken from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: FPublish.form:201
+msgid "Upload a new screenshot taken from the following file:"
+msgstr ""
+
+#: FPublish.form:223
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: FPublish.form:231
+msgid "Require Gambas version"
+msgstr ""
+
+#: FPublish.form:296
+msgid "Publish as"
+msgstr ""
+
+#: FReportBorderChooser.form:43
+msgid "Configure border"
msgstr ""
#: FReportBorderChooser.form:67
@@ -4311,6 +5356,14 @@
msgid "Corner"
msgstr ""
+#: FReportBoxShadowChooser.form:23
+msgid "Configure shadow"
+msgstr ""
+
+#: FReportBoxShadowChooser.form:40
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
#: FReportBrushChooser.form:31
msgid "Configure brush"
msgstr ""
@@ -4339,143 +5392,350 @@
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: FSave.form:55
-msgid "The following files have been modified. Do you want to save them?"
+#: FSave.form:55
+msgid "The following files have been modified. Do you want to save them?"
+msgstr ""
+
+#: FSaveProjectAs.class:38
+msgid "Cannot save a project inside its own directory."
+msgstr ""
+
+#: FSaveProjectAs.class:63
+msgid "Unable to save the project."
+msgstr ""
+
+#: FSaveProjectAs.form:28
+msgid "New project parent directory"
+msgstr ""
+
+#: FSaveProjectAs.form:39
+msgid "New project name"
+msgstr ""
+
+#: FScreenshot.form:12
+msgid "Take screenshot"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.class:548
+msgid "Search string replaced once."
+msgstr "String yang dicari telah diganti sekali."
+
+#: FSearch.class:550
+msgid "Search string replaced &1 times."
+msgstr "String yang dicari telah diganti &1 kali."
+
+#: FSearch.class:647
+msgid "One match"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.class:649
+msgid "&1 matches"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.class:946
+msgid "Do you really want to replace every string?"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:42
+msgid "Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:105
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:110
+msgid "Words only"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:115
+msgid "Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:120
+msgid "Ignore strings"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:125
+msgid "Ignore comments"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:140
+msgid "Search in"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:147
+msgid "Current procedure"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:153
+msgid "Current file"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:160
+msgid "Source files"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:166
+#, fuzzy
+msgid "Data files"
+msgstr "Tipe data"
+
+#: FSearch.form:201
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:213
+msgid "Replace all"
+msgstr ""
+
+#: FSearch.form:224
+#, fuzzy
+msgid "Highlight search"
+msgstr "Ditandai"
+
+#: FSelectExtraFile.form:12
+msgid "Select an extra file"
+msgstr ""
+
+#: FSelectIcon.class:35
+msgid "Image files"
+msgstr ""
+
+#: FSelectIcon.class:36
+msgid "SVG image files"
+msgstr ""
+
+#: FSelectIcon.form:18
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Pilih gambar"
+
+#: FSelectIcon.form:41
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#: FSelectLibrary.class:64
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Tidak dikenal"
+
+#: FSelectLibrary.form:15
+#, fuzzy
+msgid "Select a library"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: FSelectLibrary.form:37
+msgid "No library has been found on your system."
+msgstr ""
+
+#: FSnippet.class:23
+msgid "Please enter a trigger string."
+msgstr ""
+
+#: FSnippet.class:29
+msgid "This trigger string is already in use."
+msgstr ""
+
+#: FSnippet.class:64
+msgid "Edit code snippet"
+msgstr ""
+
+#: FSnippet.class:67
+msgid "New code snippet"
+msgstr ""
+
+#: FSnippet.form:26
+msgid "Trigger string"
+msgstr ""
+
+#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230
+msgid "Games"
+msgstr "Permainan"
+
+#: FSoftwareFarm.class:43
+msgid "Development"
msgstr ""
-#: FSaveProjectAs.class:38
-msgid "Cannot save a project inside its own directory."
+#: FSoftwareFarm.class:45
+#, fuzzy
+msgid "Education"
+msgstr "Edisi"
+
+#: FSoftwareFarm.class:46
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: FSaveProjectAs.class:63
-msgid "Unable to save the project."
+#: FSoftwareFarm.class:47
+msgid "Audio"
msgstr ""
-#: FSaveProjectAs.form:27
-msgid "New project parent directory"
+#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: FSoftwareFarm.class:49
+msgid "Office"
msgstr ""
-#: FSaveProjectAs.form:38
-msgid "New project name"
+#: FSoftwareFarm.class:50
+msgid "Accessories"
msgstr ""
-#: FSearch.class:488
-msgid "Search string replaced once."
-msgstr "String yang dicari telah diganti sekali."
+#: FSoftwareFarm.class:51
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Antarmuka"
-#: FSearch.class:490
-msgid "Search string replaced &1 times."
-msgstr "String yang dicari telah diganti &1 kali."
+#: FSoftwareFarm.class:59
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ekspresi"
-#: FSearch.class:738
-msgid "One match"
+#: FSoftwareFarm.class:64
+msgid "My software"
msgstr ""
-#: FSearch.class:740
-msgid "&1 matches"
+#: FSoftwareFarm.class:68
+msgid "Other software from"
msgstr ""
-#: FSearch.class:869
-msgid "Do you really want to replace every string?"
+#: FSoftwareFarm.class:71
+msgid "All software"
msgstr ""
-#: FSearch.form:43
-msgid "Search & Replace"
+#: FSoftwareFarm.class:195
+msgid "No software found."
msgstr ""
-#: FSearch.form:106
-msgid "Case sensitive"
+#: FSoftwareFarm.class:214
+msgid "Request cancelled."
msgstr ""
-#: FSearch.form:111
-msgid "Words only"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:358
+#, fuzzy
+msgid "Cancel my vote"
+msgstr "Batal"
-#: FSearch.form:116
-msgid "Regular expression"
+#: FSoftwareFarm.class:365
+msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: FSearch.form:121
-msgid "Highlight result"
+#: FSoftwareFarm.class:402
+msgid "Published &1 (on &2)"
msgstr ""
-#: FSearch.form:126
-msgid "Ignore strings"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:545
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to download &1?"
+msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FSearch.form:131
-msgid "Ignore comments"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:548
+#, fuzzy
+msgid "Unable to download &1:"
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
-#: FSearch.form:146
-msgid "Search in"
+#: FSoftwareFarm.class:550
+msgid "&1 has been successfully downloaded."
msgstr ""
-#: FSearch.form:153
-msgid "Current procedure"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:565
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to upgrade to &1?"
+msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FSearch.form:159
-msgid "Current file"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:568
+#, fuzzy
+msgid "Unable to upgrade to &1:"
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
-#: FSearch.form:166
-msgid "Source files"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:575
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to uninstall &1?"
+msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FSearch.form:205
-msgid "Browse"
+#: FSoftwareFarm.class:578
+msgid "Unable to uninstall &1:"
msgstr ""
-#: FSearch.form:217
-msgid "Replace all"
+#: FSoftwareFarm.class:580
+msgid "&1 has been successfully uninstalled."
msgstr ""
-#: FSelectExtraFile.form:12
-msgid "Select an extra file"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:586
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to install &1?"
+msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FSelectIcon.class:30
-msgid "SVG image files"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:589
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install &1:"
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
-#: FSelectIcon.class:32
-msgid "Image files"
+#: FSoftwareFarm.class:591
+#, fuzzy
+msgid "&1 has been successfully installed."
+msgstr "Paket telah dibuat dengan sukses."
+
+#: FSoftwareFarm.class:611
+msgid "Unable to modify your vote."
msgstr ""
-#: FSelectIcon.form:18
-msgid "Select a picture"
-msgstr "Pilih gambar"
+#: FSoftwareFarm.class:647
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?"
+msgstr "Yakin akan menghapus file ini ?"
-#: FSelectIcon.form:41
-msgid "Stock"
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.class:651
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove &1:"
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
-#: FSnippet.class:23
-msgid "Please enter a trigger string."
-msgstr ""
+#: FSoftwareFarm.form:65
+#, fuzzy
+msgid "Gambas Software Farm"
+msgstr "Form Gambas"
-#: FSnippet.class:29
-msgid "This trigger string is already in use."
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
+msgid "Show"
msgstr ""
-#: FSnippet.class:64
-msgid "Edit code snippet"
+#: FSoftwareFarm.form:162
+msgid "Installed"
msgstr ""
-#: FSnippet.class:67
-msgid "New code snippet"
+#: FSoftwareFarm.form:162
+msgid "Most downloaded"
msgstr ""
-#: FSnippet.form:26
-msgid "Trigger string"
+#: FSoftwareFarm.form:162
+#, fuzzy
+msgid "Most recent"
+msgstr "Buka proyek terakhir"
+
+#: FSoftwareFarm.form:168
+#, fuzzy
+msgid "Show filters"
+msgstr "Tampilkan tooltips"
+
+#: FSoftwareFarm.form:174
+#, fuzzy
+msgid "Show old versions"
+msgstr "Tampilkan tooltips"
+
+#: FSoftwareFarm.form:394
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Down"
+
+#: FSoftwareFarm.form:402
+msgid "Download and install"
msgstr ""
-#: FSystemInfo.form:17
-msgid "System information"
+#: FSoftwareFarm.form:410
+msgid "Vote"
msgstr ""
-#: FSystemInfo.form:41
+#: FSystemInfo.form:35
msgid "Please copy these informations in all your bug reports."
msgstr ""
@@ -4491,28 +5751,36 @@
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Gunakan font fixed"
-#: FTextEditor.class:815
+#: FTextEditor.class:214
+msgid "Console output #&1"
+msgstr ""
+
+#: FTextEditor.class:907
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr ""
-#: FTextEditor.class:815
+#: FTextEditor.class:907
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr ""
-#: FTextEditor.class:821
+#: FTextEditor.class:915
msgid "Unable to compress file."
msgstr ""
-#: FTextEditor.form:188
-msgid "Compress file"
+#: FTextEditor.form:166
+msgid "Sort ascent"
msgstr ""
-#: FTextEditor.form:194
-msgid "Uncompress file"
+#: FTextEditor.form:172
+msgid "Sort descent"
msgstr ""
-#: FTextEditor.form:253
-msgid "Text editor"
+#: FTextEditor.form:218
+msgid "Compress file"
+msgstr ""
+
+#: FTextEditor.form:224
+msgid "Uncompress file"
msgstr ""
#: FTips.class:46
@@ -4523,427 +5791,560 @@
msgid "Unable to read tip of the day !"
msgstr "Tidak dapat membaca tips hari ini !"
-#: FTips.form:67
+#: FTips.form:66
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Tampilkan tips pada saat startup"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "Tidak ada yang perlu di terjemahkan."
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr ""
-#: FTranslate.class:152
+#: FTranslate.class:77
+#, fuzzy
+msgid "Not translated"
+msgstr "Terjemah"
+
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "File terjemahan"
-#: FTranslate.class:282
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "File terjemahan untuk bahasa '&1' tidak dapat dibaca"
-#: FTranslate.class:444
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
msgstr "Terjemahan tidak dapat disimpan."
-#: FTranslate.class:554
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "Yakin akan menghapus terjemahan ini ?"
-#: FTranslate.class:650
+#: FTranslate.class:778
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "Yakin akan memuat kembali terjemahan ini ?"
-#: FTranslate.class:664
+#: FTranslate.class:792
msgid "Export a translation"
msgstr "Eksport terjemahan"
-#: FTranslate.class:850
+#: FTranslate.class:1007
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:888
+#: FTranslate.class:1045
msgid "No translation were picked up."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:890
+#: FTranslate.class:1047
msgid "One translation was picked up."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:892
+#: FTranslate.class:1049
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:900
+#: FTranslate.class:1057
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "Tidak dapat meng-import file terjemahan"
-#: FTranslate.class:949
-msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
-msgstr "Simbol string terjemahan tidak cocok dengan string yang tidak diterjemahkan ini."
-
-#: FTranslate.class:962
+#: FTranslate.class:1106
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Segalanya tampak sudah benar."
-#: FTranslate.class:985
+#: FTranslate.class:1116
+msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
+msgstr "Simbol string terjemahan tidak cocok dengan string yang tidak diterjemahkan ini."
+
+#: FTranslate.class:1142
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr ""
-#: FTranslate.class:987
+#: FTranslate.class:1144
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:989
+#: FTranslate.class:1146
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr ""
-#: FTranslate.class:1114 Project.module:4359
-msgid "The '&1' command has failed."
-msgstr ""
+#: FTranslate.class:1702
+#, fuzzy
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "Tidak dapat meng-import file terjemahan"
+
+#: FTranslate.class:1712
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "Yakin akan menghapus terjemahan ini ?"
-#: FTranslate.form:56
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:88
+#: FTranslate.form:105
+#, fuzzy
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "Bersihkan terjemahan ini"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:92
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:96
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:158
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:164
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "Verifikasi terjemahan"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: FTranslate.form:304
+#, fuzzy
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Cari kata berikutnya yang belum diterjemahkan"
+
+#: FTranslate.form:310
+#, fuzzy
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Cari kata berikutnya yang belum diterjemahkan"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr ""
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Cari kata berikutnya yang belum diterjemahkan"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Bersihkan terjemahan ini"
-#: FTranslate.form:170
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "String ini seharusnya tidak diterjemahkan"
-#: FTranslate.form:176
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Salin string yang tidak diterjemahkan"
-#: FTranslate.form:182
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "Verifikasi terjemahan"
+#: FTranslate.form:450
+msgid "Import all translations recursively"
+msgstr ""
-#: FTranslate.form:188
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Cari kata berikutnya yang belum diterjemahkan"
+#: FTranslate.form:456
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing translations"
+msgstr "Bersihkan terjemahan ini"
-#: FTranslate.form:194
-msgid "Find previous untranslated string"
+#: FTranslate.form:472
+msgid "Import a translation file"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:340
-msgid "Import all translations recursively"
+#: FVersionControl.class:71
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to push the repository?"
+msgstr "Ingin membersihkan daftar ekspresi ini ?"
+
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "Push"
msgstr ""
-#: FTranslate.form:345
-msgid "Import a translation file"
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "There is nothing to commit."
+msgstr ""
+
+#: FVersionControl.form:60
+msgid "Do not push to remote repository"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:24
+#, fuzzy
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleksi"
+
+#: FWebFontChooser.form:47
+msgid "cursive"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:47
+msgid "fantasy"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:47
+msgid "monospace"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:47
+msgid "sans-serif"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:47
+msgid "serif"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:62
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "Tidak"
+
+#: FWebFontChooser.form:70
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:78
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:86
+#, fuzzy
+msgid "U"
+msgstr "Up"
+
+#: FWebFontChooser.form:93
+msgid "Strikeout"
+msgstr ""
+
+#: FWebFontChooser.form:94
+msgid "S"
msgstr ""
-#: FWelcome.class:53
+#: FWelcome.class:68
msgid "New project..."
msgstr "Proyek baru..."
-#: FWelcome.class:54
-msgid "Open project..."
-msgstr "Buka proyek..."
-
-#: FWelcome.class:55
+#: FWelcome.class:70
msgid "Recent projects"
msgstr "Proyek terkini"
-#: FWelcome.form:31
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6210
+msgid "Installed software"
+msgstr ""
+
+#: FWelcome.form:25
msgid "Welcome to Gambas 3"
msgstr ""
-#: Language.module:7
+#: FarmIdentity.class:135
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: FarmRequest.class:125
+msgid "No answer."
+msgstr ""
+
+#: FarmRequest.class:167
+msgid "Register user"
+msgstr ""
+
+#: FarmRequest.class:242
+#, fuzzy
+msgid "Publish project"
+msgstr "Proyek Gambas"
+
+#: FarmRequest.class:363
+msgid "Download software"
+msgstr ""
+
+#: FarmRequest.class:389
+msgid "Delete software"
+msgstr ""
+
+#: Language.module:8
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""
-#: Language.module:9
+#: Language.module:11
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arab (Mesir)"
-#: Language.module:10
+#: Language.module:12
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Arab (Tunisia)"
-#: Language.module:12
+#: Language.module:15
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
msgstr ""
-#: Language.module:14
+#: Language.module:18
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "Bulgaria (Bulgaria)"
-#: Language.module:16
+#: Language.module:21
msgid "Catalan (Catalonia, Spain)"
msgstr "Catalan (Catalonia, Spain)"
-#: Language.module:19
+#: Language.module:25
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr "-"
-#: Language.module:21
+#: Language.module:28
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr ""
-#: Language.module:23
+#: Language.module:31
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr "Danish (Denmark)"
-#: Language.module:25
+#: Language.module:34
msgid "German (Germany)"
msgstr "German (Germany)"
-#: Language.module:26
+#: Language.module:35
msgid "German (Belgium)"
msgstr "German (Belgium)"
-#: Language.module:28
+#: Language.module:38
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Greek (Greece)"
-#: Language.module:30
+#: Language.module:41
msgid "English (common)"
msgstr "Inggris (umum)"
-#: Language.module:31
+#: Language.module:42
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inggris (United Kingdom)"
-#: Language.module:32
+#: Language.module:43
msgid "English (U.S.A.)"
msgstr "Inggris (U.S.A.)"
-#: Language.module:33
+#: Language.module:44
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inggris (Australia)"
-#: Language.module:34
+#: Language.module:45
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inggris (Canada)"
-#: Language.module:36
+#: Language.module:48
msgid "Esperanto (Anywhere!)"
msgstr ""
-#: Language.module:38
+#: Language.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (common)"
+msgstr "Inggris (umum)"
+
+#: Language.module:52
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanish (Spain)"
-#: Language.module:39
+#: Language.module:53
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Spanish (Argentina)"
-#: Language.module:41
+#: Language.module:56
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""
-#: Language.module:43
+#: Language.module:59
msgid "Basque (Basque country)"
msgstr ""
-#: Language.module:45
+#: Language.module:62
msgid "Farsi (Iran)"
msgstr ""
-#: Language.module:47
+#: Language.module:65
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""
-#: Language.module:49
+#: Language.module:68
msgid "French (France)"
msgstr "French (France)"
-#: Language.module:50
+#: Language.module:69
msgid "French (Belgium)"
msgstr "French (Belgium)"
-#: Language.module:51
+#: Language.module:70
msgid "French (Canada)"
msgstr "French (Canada)"
-#: Language.module:52
+#: Language.module:71
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "French (Switzerland)"
-#: Language.module:54
+#: Language.module:74
msgid "Galician (Spain)"
msgstr "Galicia (Spanyol)"
-#: Language.module:56
+#: Language.module:77
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
-#: Language.module:58
+#: Language.module:80
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""
-#: Language.module:60
+#: Language.module:83
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Hungarian (Hungary)"
-#: Language.module:62
+#: Language.module:86
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr "Kroasia (Kroasia)"
-#: Language.module:64
+#: Language.module:89
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr "Indonesian (Indonesia)"
-#: Language.module:66
+#: Language.module:92
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr "Irish (Irlandia)"
-#: Language.module:68
+#: Language.module:95
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""
-#: Language.module:70
+#: Language.module:98
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italian (Itali)"
-#: Language.module:72
+#: Language.module:101
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""
-#: Language.module:74
+#: Language.module:104
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
-#: Language.module:76
+#: Language.module:107
msgid "Korean (Korea)"
msgstr ""
-#: Language.module:78
+#: Language.module:110
msgid "Latin"
msgstr ""
-#: Language.module:80
+#: Language.module:113
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""
-#: Language.module:82
+#: Language.module:116
msgid "Malayalam (India)"
msgstr ""
-#: Language.module:84
+#: Language.module:119
msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)"
msgstr ""
-#: Language.module:86
+#: Language.module:122
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Dutch (Netherlands)"
-#: Language.module:87
+#: Language.module:123
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Dutch (Belgium)"
-#: Language.module:89
+#: Language.module:126
msgid "Norwegian (Norway)"
msgstr "Norwegian (Norway)"
-#: Language.module:91
+#: Language.module:129
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""
-#: Language.module:93
+#: Language.module:132
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polish (Poland)"
-#: Language.module:95
+#: Language.module:135
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugis (Portugal)"
-#: Language.module:96
+#: Language.module:136
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugis (Brazil)"
-#: Language.module:98
+#: Language.module:139
msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)"
msgstr ""
-#: Language.module:100
+#: Language.module:142
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""
-#: Language.module:102
+#: Language.module:145
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russian (Rusia)"
-#: Language.module:104
+#: Language.module:148
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr "Slovenia (Slovenia)"
-#: Language.module:106
+#: Language.module:151
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""
-#: Language.module:108
+#: Language.module:154
msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)"
msgstr ""
-#: Language.module:110
+#: Language.module:157
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Swedish (Sweden)"
-#: Language.module:112
+#: Language.module:160
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr "Turkish (Turkey)"
-#: Language.module:114
+#: Language.module:163
msgid "Ukrainian (Ukrain)"
msgstr ""
-#: Language.module:116
+#: Language.module:166
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr ""
-#: Language.module:118
+#: Language.module:169
msgid "Wallon (Belgium)"
msgstr "Wallon (Belgia)"
-#: Language.module:120
+#: Language.module:172
msgid "Simplified chinese (China)"
msgstr "Cina"
-#: Language.module:121
+#: Language.module:173
msgid "Traditional chinese (Taiwan)"
msgstr "Taiwan"
-#: Language.module:167
+#: Language.module:220
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: MConnection.module:50
+#: MConnection.module:74
msgid "Unable to retrieve password."
msgstr ""
-#: MConnection.module:65
+#: MConnection.module:89
msgid "Unable to save password."
msgstr ""
-#: MConnection.module:306
+#: MConnection.module:330
msgid "Cannot create table '&1'."
msgstr ""
-#: MConnection.module:444
+#: MConnection.module:515
msgid "Cannot create metadata table."
msgstr ""
@@ -5115,132 +6516,136 @@
msgid "Bad version string"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:47
+#: MErrorMessage.module:46
msgid "Cannot change current directory to '&1': &2"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:48
+#: MErrorMessage.module:47
msgid "Cannot create .startup file"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:49
+#: MErrorMessage.module:48
msgid "Cannot create action file: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:50
+#: MErrorMessage.module:49
msgid "Cannot create callback: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:51
+#: MErrorMessage.module:50
msgid "Cannot create class information: &1: &2"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:52
+#: MErrorMessage.module:51
msgid "Cannot create file: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:53
+#: MErrorMessage.module:52
msgid "Cannot create temporary archive file: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:54
+#: MErrorMessage.module:53
msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:55
+#: MErrorMessage.module:54
msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:56
+#: MErrorMessage.module:55
msgid "Cannot inherit itself"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:57
+#: MErrorMessage.module:56
msgid "Cannot inherit twice"
msgstr ""
+#: MErrorMessage.module:57
+msgid "Cannot instantiate native types"
+msgstr ""
+
#: MErrorMessage.module:58
-msgid "Cannot instantiate native types"
+msgid "Cannot load class '&1': &2&3"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:59
-msgid "Cannot load class '&1': &2&3"
+msgid "Cannot load component '&1': &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:60
-msgid "Cannot load component '&1': &2"
+msgid "Cannot load source file: &1"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:61
-msgid "Cannot load source file: &1"
+msgid "Cannot make executable: &1: &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:62
-msgid "Cannot make executable: &1: &2"
+msgid "Cannot mix NEW and embedded array"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:63
-msgid "Cannot mix NEW and embedded array"
+msgid "Cannot mix NEW and embedded structure"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:64
-msgid "Cannot mix NEW and embedded structure"
+msgid "Cannot open file '&1': &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:65
-msgid "Cannot open file '&1': &2"
+msgid "Cannot open file: &1"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:66
-msgid "Cannot open file: &1"
+msgid "Cannot raise events in static function"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:67
-msgid "Cannot raise events in static function"
+msgid "Cannot read file: &1: &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:68
-msgid "Cannot read file: &1: &2"
+msgid "Cannot register class '&1'"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:69
-msgid "Cannot register class '&1'"
+msgid "Cannot remove file '&1': &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:70
-msgid "Cannot remove file '&1': &2"
+msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:71
-msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3"
+msgid "Cannot run child process: &1&2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:72
-msgid "Cannot run child process: &1&2"
+msgid "Cannot set file owner: &1: &2"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:73
-msgid "Cannot set file owner: &1: &2"
+msgid "Cannot use NEW operator there"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:74
-msgid "Cannot use NEW operator there"
+msgid "Cannot use TRY twice"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:75
-msgid "Cannot use TRY twice"
+msgid "Cannot use TRY with &1"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:76
-msgid "Cannot use TRY with &1"
+msgid "Class '&1' is not creatable"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:77
-msgid "Class '&1' is not creatable"
+msgid "Comparison operator expected"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:78
-msgid "Comparison operator expected"
+msgid "Component name must be a string"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:79
@@ -5248,733 +6653,782 @@
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:80
-msgid "Contents already declared"
+msgid "Constant string expected"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:81
-msgid "Default case already defined"
+msgid "Contents already declared"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:82
-msgid "Default case must be the last one"
+msgid "Default case already defined"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:83
-msgid "Device is full"
+msgid "Default case must be the last one"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:84
-msgid "Directory is not empty"
+msgid "Device is full"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:85
-msgid "Division by zero"
+msgid "Directory is not empty"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:86
-msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
+msgid "Division by zero"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:87
-msgid "Embedded array"
+msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:88
-msgid "Embedded arrays are forbidden here"
+msgid "Embedded array"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:89
-msgid "End of file"
+msgid "Embedded arrays are forbidden here"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:90
-msgid "Equality or inequality operator expected"
+msgid "End of file"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:91
-msgid "Expression too complex"
+msgid "Equality or inequality operator expected"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:92
-msgid "Expression too complex. Too many operands"
+msgid "Expression too complex"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:93
-msgid "File already exists"
+msgid "Expression too complex. Too many operands"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:94
-msgid "File is a directory"
+msgid "Extern library name must be a string"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:95
-msgid "File is locked"
+msgid "File already exists"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:96
-msgid "File name is too long"
+msgid "File is a directory"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:97
-msgid "File or directory does not exist"
+msgid "File is locked"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:98
-msgid "Forbidden GOSUB"
+msgid "File name is too long"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:99
-msgid "Forbidden GOTO"
+msgid "File or directory does not exist"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:100
-msgid "Illegal instruction"
+msgid "Forbidden GOSUB"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:101
-msgid "Internal compiler error: bad stack usage computed!"
+msgid "Forbidden GOTO"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:102
-msgid "Invalid assignment"
+msgid "Free object referenced"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:103
-msgid "Invalid date"
+msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:104
-msgid "Invalid object"
+msgid "Internal compiler error"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:105
-msgid "Invalid path"
+msgid "Invalid assignment"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:106
-msgid "Jump is too far"
+msgid "Invalid date"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:107
-msgid "Label '&1' not declared"
+msgid "Invalid object"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:108
-msgid "Library name must be a string"
+msgid "Invalid path"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:109
-msgid "Loop variable already in use"
+msgid "IsMissing() requires a function argument"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:110
-msgid "Loop variable must be local"
+msgid "Jump is too far"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:111
-msgid "ME cannot be used in a static function"
+msgid "Label '&1' not declared"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:112
-msgid "Mathematic error"
+msgid "Library name must be a string"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:113
-msgid "Missing #Endif"
+msgid "Loop variable already in use"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:114
-msgid "Missing ']'"
+msgid "Loop variable cannot be an argument"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:115
-msgid "Missing '}'"
+msgid "Loop variable cannot be global"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:116
-msgid "Missing operator"
+msgid "ME cannot be used in a static function"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:117
-msgid "Missing right brace"
+msgid "Mathematic error"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:118
-msgid "NEW cannot have arguments passed by reference"
+msgid "Missing #Endif"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:119
-msgid "No instantiation method"
+msgid "Missing ']'"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:120
-msgid "No parent class"
+msgid "Missing '}'"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:121
-msgid "No return value"
+msgid "Missing operator"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:122
-msgid "No startup method"
+msgid "Missing right brace"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:123
-msgid "Non terminated string"
+msgid "NEW cannot have arguments passed by reference"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:124
-msgid "Not a directory: &1"
+msgid "No instantiation method"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:125
-msgid "Not a function"
+msgid "No parent class"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:126
-msgid "Not a procedure"
+msgid "No return value"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:127
-msgid "Not an array"
+msgid "No startup method"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:128
-msgid "Not an enumeration"
+msgid "Non terminated string"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:129
-msgid "Not an object"
+msgid "Not a directory: &1"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:130
-msgid "Not enough argument to New()"
+msgid "Not a function"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:131
-msgid "Not enough arguments"
+msgid "Not a procedure"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:132
-msgid "Not enough arguments to &1()"
+msgid "Not an array"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:133
-msgid "Not implemented yet"
+msgid "Not an enumeration"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:134
-msgid "Not supported"
+msgid "Not an object"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:135
-msgid "Null object"
+msgid "Not enough argument to New()"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:136
-msgid "Number"
+msgid "Not enough arguments"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:137
-msgid "Number or date"
+msgid "Not enough arguments to &1()"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:138
-msgid "Number, Date or String"
+msgid "Not implemented yet"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:139
-msgid "Number, String or Object"
+msgid "Not supported"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:140
-msgid "Object"
+msgid "Null object"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:141
-msgid "Out of bounds"
+msgid "Number"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:142
-msgid "Out of memory"
+msgid "Number or Date expected"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:143
-msgid "Out of range"
+msgid "Number or date"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:144
-msgid "Overflow"
+msgid "Number, Date or String"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:145
-msgid "Overriding an already inherited class is forbidden"
+msgid "Number, String or Object"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:146
-msgid "Pointer"
+msgid "Object"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:147
-msgid "Read error"
+msgid "Out of bounds"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:148
-msgid "Return value datatype not specified in function declaration"
+msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:149
-msgid "STOP instruction encountered"
+msgid "Out of range"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:150
-msgid "SUPER cannot be used alone"
+msgid "Overflow"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:151
-msgid "Serialization error"
+msgid "Overriding an already inherited class is forbidden"
msgstr ""
#: MErrorMessage.module:152
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:153
+msgid "Return value datatype not specified in function declaration"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:154
+msgid "STOP instruction encountered"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:155
+msgid "SUPER cannot be used alone"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:156
+msgid "Serialization error"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:157
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack meluap"
-#: MErrorMessage.module:153
+#: MErrorMessage.module:158
msgid "Standard type"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:154
+#: MErrorMessage.module:159
msgid "Stream is closed"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:156
+#: MErrorMessage.module:160
msgid "String expected"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:157
+#: MErrorMessage.module:161
msgid "Structures must be public"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:158
+#: MErrorMessage.module:162
msgid "Subroutine arguments cannot be passed by reference"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:159
+#: MErrorMessage.module:163
msgid "Syntax error"
msgstr "Galat sintaksis"
-#: MErrorMessage.module:160
+#: MErrorMessage.module:164
msgid "Syntax error at function declaration"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:161
+#: MErrorMessage.module:165
msgid "Syntax error in event name"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:162
+#: MErrorMessage.module:166
msgid "Syntax error in file open mode"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:163
+#: MErrorMessage.module:167
msgid "Syntax error in return type"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:164
+#: MErrorMessage.module:168
msgid "Syntax error. &1 expected"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:165
+#: MErrorMessage.module:169
msgid "Syntax error. '...' must be the last argument"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:166
+#: MErrorMessage.module:170
msgid "Syntax error. Bad property type"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:167
+#: MErrorMessage.module:171
msgid "Syntax error. CASE or DEFAULT expected after SELECT"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:168
+#: MErrorMessage.module:172
msgid "Syntax error. CLASS needs an identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:169
+#: MErrorMessage.module:173
msgid "Syntax error. Cannot use this syntax in assignment"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:170
+#: MErrorMessage.module:174
msgid "Syntax error. INHERITS needs a class name"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:171
-msgid "Syntax error. Identifier expected."
+#: MErrorMessage.module:175
+msgid "Syntax error. Identifier expected"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:172
+#: MErrorMessage.module:176
msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:173
+#: MErrorMessage.module:177
msgid "Syntax error. Invalid identifier in property name"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:174
+#: MErrorMessage.module:178
msgid "Syntax error. Invalid optional parameter"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:175
+#: MErrorMessage.module:179
msgid "Syntax error. Invalid return type"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:176
+#: MErrorMessage.module:180
msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 argument"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:177
+#: MErrorMessage.module:181
msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 field"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:178
+#: MErrorMessage.module:182
msgid "Syntax error. Needless arguments"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:179
+#: MErrorMessage.module:183
msgid "Syntax error. Point syntax used outside of WITH / END WITH"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:180
+#: MErrorMessage.module:184
msgid "Syntax error. STRUCT needs an identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:181
+#: MErrorMessage.module:185
msgid "Syntax error. The &1 argument is not a valid identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:182
+#: MErrorMessage.module:186
msgid "Syntax error. The &1 field is not a valid identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:183
+#: MErrorMessage.module:187
msgid "Syntax error. VarPtr() takes only one identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:184
+#: MErrorMessage.module:188
msgid "System error #&1: &2"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:185
+#: MErrorMessage.module:189
msgid "The '!' operator must be followed by an identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:186
+#: MErrorMessage.module:190
msgid "The '.' operator must be followed by an identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:187
+#: MErrorMessage.module:191
msgid "The function must take a fixed number of arguments"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:188
+#: MErrorMessage.module:192
msgid "The special method &1 cannot be a function"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:189
+#: MErrorMessage.module:193
msgid "The special method &1 cannot be implemented"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:190
+#: MErrorMessage.module:194
msgid "The special method &1 cannot be static"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:191
+#: MErrorMessage.module:195
msgid "The special method &1 must be a function"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:192
+#: MErrorMessage.module:196
msgid "The special method &1 must be public"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:193
+#: MErrorMessage.module:197
msgid "The special method &1 must be static"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:194
+#: MErrorMessage.module:198
msgid "The special method &1 must return a boolean"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:195
+#: MErrorMessage.module:199
msgid "The special method &1 must take a variable number of arguments only"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:196
+#: MErrorMessage.module:200
msgid "The special method &1 must take at least one argument"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:197
+#: MErrorMessage.module:201
msgid "The special method &1 takes no arguments"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:198
+#: MErrorMessage.module:202
msgid "The special method must return an integer"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:199
+#: MErrorMessage.module:203
msgid "The special method must take exactly one argument"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:200
+#: MErrorMessage.module:204
msgid "The special method must take exactly two arguments"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:201
+#: MErrorMessage.module:205
msgid "The special method signature is incorrect"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:202
+#: MErrorMessage.module:206
msgid "This expression cannot be a statement"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:203
+#: MErrorMessage.module:207
msgid "This expression cannot be passed by reference"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:204
+#: MErrorMessage.module:208
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:205
+#: MErrorMessage.module:209
msgid "Too many arguments to &1()"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:206
+#: MErrorMessage.module:210
msgid "Too many array declarations"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:207
+#: MErrorMessage.module:211
msgid "Too many constants"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:208
+#: MErrorMessage.module:212
msgid "Too many different classes used"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:209
+#: MErrorMessage.module:213
msgid "Too many dimensions"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:210
+#: MErrorMessage.module:214
msgid "Too many dynamic variables"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:211
+#: MErrorMessage.module:215
msgid "Too many events"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:212
+#: MErrorMessage.module:216
msgid "Too many expressions in CASE"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:213
+#: MErrorMessage.module:217
msgid "Too many external functions"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:214
+#: MErrorMessage.module:218
msgid "Too many functions"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:215
+#: MErrorMessage.module:219
msgid "Too many imbricated #If...#Endif"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:216
+#: MErrorMessage.module:220
msgid "Too many labels"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:217
+#: MErrorMessage.module:221
+msgid "Too many local variables"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:222
msgid "Too many nested control structures."
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:218
+#: MErrorMessage.module:223
msgid "Too many property synonymous"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:219
+#: MErrorMessage.module:224
msgid "Too many simultaneous new strings"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:220
+#: MErrorMessage.module:225
msgid "Too many static variables"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:221
+#: MErrorMessage.module:226
msgid "Too many unknown symbols"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:222
+#: MErrorMessage.module:227
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:223
+#: MErrorMessage.module:228
msgid "Type mismatch"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:224
+#: MErrorMessage.module:229
msgid "Type mismatch: wanted &1, got &2 instead"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:225
+#: MErrorMessage.module:230
msgid "Unable to create closure"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:226
+#: MErrorMessage.module:231
msgid "Unable to get file position"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:227
+#: MErrorMessage.module:232
msgid "Unable to load class file"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:228
+#: MErrorMessage.module:233
msgid "Unable to prepare function description"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:229
+#: MErrorMessage.module:234
msgid "Unexpected &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:230
+#: MErrorMessage.module:235
msgid "Unexpected end of line"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:231
+#: MErrorMessage.module:236
msgid "Unexpected string"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:232
+#: MErrorMessage.module:237
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak diketahui"
-#: MErrorMessage.module:233
+#: MErrorMessage.module:238
msgid "Unknown file extension"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:234
+#: MErrorMessage.module:239
msgid "Unknown identifier: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:235
+#: MErrorMessage.module:240
msgid "Unknown operator"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:236
+#: MErrorMessage.module:241
msgid "Unknown symbol '&2' in class '&1'"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:237
+#: MErrorMessage.module:242
msgid "Unknown user or group"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:238
+#: MErrorMessage.module:243
msgid "Unsupported datatype"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:239
+#: MErrorMessage.module:244
msgid "Unsupported string conversion"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:240
+#: MErrorMessage.module:245
msgid "Useless LOCK"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:241
+#: MErrorMessage.module:246
msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:242
-msgid "Variant"
+#: MErrorMessage.module:247
+msgid "Void identifier"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:243
+#: MErrorMessage.module:248
msgid "Void key"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:244
+#: MErrorMessage.module:249
msgid "Write error"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:245
+#: MErrorMessage.module:250
msgid "cannot find component"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:246
+#: MErrorMessage.module:251
msgid "cannot find library"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:247
+#: MErrorMessage.module:252
+msgid "class name hidden by global declaration: &1"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:253
+msgid "class name hidden by local declaration: &1"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:254
msgid "constant hidden by local declaration: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:248
+#: MErrorMessage.module:255
msgid "extern function hidden by local declaration: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:249
+#: MErrorMessage.module:256
msgid "function hidden by local declaration: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:250
+#: MErrorMessage.module:257
msgid "global variable hidden by local declaration: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:251
+#: MErrorMessage.module:258
+msgid "integer and boolean mixed with `&1' operator"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:259
+msgid "uninitialized global variable: &1"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:260
+msgid "uninitialized variable: &1"
+msgstr ""
+
+#: MErrorMessage.module:261
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:252
+#: MErrorMessage.module:262
msgid "unused argument: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:253
+#: MErrorMessage.module:263
msgid "unused extern function: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:254
+#: MErrorMessage.module:264
msgid "unused function: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:255
+#: MErrorMessage.module:265
msgid "unused global variable: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:256
+#: MErrorMessage.module:266
msgid "unused variable: &1"
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:260
+#: MErrorMessage.module:270
msgid "cannot open slave pseudo-terminal: "
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:261
+#: MErrorMessage.module:271
msgid "cannot initialize pseudo-terminal: "
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:262
+#: MErrorMessage.module:272
msgid "cannot plug standard input: "
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:263
+#: MErrorMessage.module:273
msgid "cannot plug standard output and standard error: "
msgstr ""
-#: MErrorMessage.module:264
+#: MErrorMessage.module:274
msgid "cannot run executable: "
msgstr ""
-#: MHelp.module:282
+#: MHelp.module:313
msgid "No help found."
msgstr ""
+#: MHelp.module:983 Wiki.module:799
+#, fuzzy
+msgid "This page does not exist."
+msgstr "Proyek ini sudah ada."
+
#: MMime.module:17
msgid "Plain text"
msgstr ""
@@ -6004,6 +7458,10 @@
msgstr ""
#: MTheme.module:6
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
@@ -6032,6 +7490,10 @@
msgstr "Keyword"
#: MTheme.module:6
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Normal text"
msgstr "Teks normal"
@@ -6055,382 +7517,445 @@
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutin"
-#: Package.module:67
+#: MTheme.module:6
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+#: Package.module:79
msgid "'&1' is missing."
msgstr ""
-#: Package.module:76
+#: Package.module:88
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr ""
-#: Package.module:172
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Menyimpan file perubahan."
-#: Package.module:543
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
msgstr ""
-#: Package.module:581
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "Membuat paket untuk &1."
-#: Package.module:612
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "Gagal membuat paket."
-#: Package.module:645
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
msgstr ""
-#: Package.module:673
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr ""
-#: Package.module:681
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr ""
-#: Package.module:861
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr ""
-#: Package.module:870
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr ""
-#: Package.module:1093
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Membuat ~/RPM direktori"
-#: Package.module:1113
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "Membuat paket sumber."
-#: Package.module:1137
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr "-"
-#: Package.module:1371
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
msgstr ""
-#: Package.module:1767
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
msgstr ""
-#: Patch.class:36
+#: Patch.class:38
msgid "The directory is not a Gambas project"
msgstr ""
-#: Patch.class:50
+#: Patch.class:52
msgid "Unsupported source archive format"
msgstr ""
-#: Patch.class:177
+#: Patch.class:179
msgid "Patch didn't apply:\n"
msgstr ""
-#: Project.module:197
+#: Project.module:226
msgid "Automation"
msgstr ""
-#: Project.module:198
+#: Project.module:227
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
-#: Project.module:200
+#: Project.module:229
msgid "Drawing"
msgstr ""
-#: Project.module:201
-msgid "Games"
-msgstr "Permainan"
+#: Project.module:232
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lain-lain"
-#: Project.module:204
+#: Project.module:233
msgid "Networking"
msgstr ""
-#: Project.module:205
+#: Project.module:234
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: Project.module:206
+#: Project.module:235
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak %d"
-#: Project.module:207
+#: Project.module:236
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: Project.module:208
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: Project.module:209
+#: Project.module:238
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: Project.module:210
+#: Project.module:239
msgid "Multimedia"
msgstr ""
-#: Project.module:478
+#: Project.module:240
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: Project.module:404
+msgid "File not found!"
+msgstr ""
+
+#: Project.module:516
msgid "This project does not exist."
msgstr ""
-#: Project.module:489
-msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
+#: Project.module:528
+msgid ""
+"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
+"\n"
+"&1"
msgstr ""
-#: Project.module:502
+#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
msgstr ""
-#: Project.module:505
+#: Project.module:550
msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it."
msgstr ""
-#: Project.module:508
+#: Project.module:553
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: Project.module:508
-msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
+#: Project.module:553
+msgid ""
+"This is a Gambas 2.0 project.\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?"
msgstr ""
-#: Project.module:526
+#: Project.module:571
msgid "Do not open"
msgstr "Jangan dibuka"
-#: Project.module:526
+#: Project.module:571
msgid "Open after all"
msgstr "Buka"
-#: Project.module:526
-msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
+#: Project.module:571
+msgid ""
+"This project seems to be already opened.\n"
+"\n"
+"Opening the same project twice can lead to data loss."
msgstr ""
-#: Project.module:532
+#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
msgstr ""
-#: Project.module:532
+#: Project.module:577
msgid "This project is read-only."
msgstr "Proyek ini hanya dapat dibaca."
-#: Project.module:548
+#: Project.module:594
msgid "Copying project inside a temporary directory..."
msgstr ""
-#: Project.module:551
+#: Project.module:597
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr ""
-#: Project.module:573
+#: Project.module:627
msgid "Converting project structure..."
msgstr ""
-#: Project.module:600
+#: Project.module:660
msgid "Applying conversion..."
msgstr ""
-#: Project.module:606
+#: Project.module:666
msgid "Unable to apply conversion"
msgstr ""
-#: Project.module:700
+#: Project.module:786
msgid "Some libraries used by the project are missing."
msgstr ""
-#: Project.module:718
-msgid "Cannot open project file :\n"
+#: Project.module:805
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open project file :"
msgstr "Tidak dapat membuka file proyek :\n"
-#: Project.module:1271
-msgid "Files"
-msgstr ""
-
-#: Project.module:1473
-msgid "The following classes have circular inheritance:"
-msgstr ""
+#: Project.module:857
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reload file."
+msgstr "Tidak dapat membuka file."
#: Project.module:1645
-msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)"
+msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr ""
-#: Project.module:1923
-msgid "Loading &1..."
+#: Project.module:1647
+msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr ""
-#: Project.module:1975
+#: Project.module:2041
msgid "Cannot open a binary file."
msgstr ""
-#: Project.module:2008
+#: Project.module:2079
msgid "Cannot open file."
msgstr "Tidak dapat membuka file."
-#: Project.module:2064
-msgid "File not found!"
-msgstr ""
-
-#: Project.module:2184
+#: Project.module:2237
msgid "&1th"
msgstr ""
-#: Project.module:2237
+#: Project.module:2290
msgid "in form definition"
msgstr ""
-#: Project.module:2244
+#: Project.module:2297
msgid "in &1."
msgstr ""
-#: Project.module:2400
-msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
+#: Project.module:2458
+msgid ""
+"Some project source files are in conflict.\n"
+"Please solve them if you want to compile the project."
msgstr ""
-#: Project.module:2404
+#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
msgstr "Kompilasi proyek"
-#: Project.module:2645
+#: Project.module:2713
msgid "File already exists."
msgstr "File sudah ada."
-#: Project.module:2677
+#: Project.module:2745
msgid "Directory already exists."
msgstr "Direktori sudah ada."
-#: Project.module:2689
+#: Project.module:2757
msgid "Cannot link template file."
msgstr ""
-#: Project.module:2695
+#: Project.module:2763
msgid "Cannot copy template file."
msgstr "File template tidak dapat disalin."
-#: Project.module:2906
+#: Project.module:2969
+msgid "The contents of VERSION file is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:2991
+msgid "Cannot install library in &1."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:3029
msgid "Making executable..."
msgstr "Buat executable..."
-#: Project.module:2950
+#: Project.module:3081
msgid "Cannot make executable."
msgstr ""
-#: Project.module:3530
+#: Project.module:3519
+msgid "Some components are missing: &1"
+msgstr "Beberapa komponen hilang: &1"
+
+#: Project.module:3705
msgid "Cannot write project file."
msgstr "Tidak dapat menulis file proyek."
-#: Project.module:3572
+#: Project.module:3754
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr ""
-#: Project.module:3818
+#: Project.module:4018
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr ""
-#: Project.module:3835
+#: Project.module:4035
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Anda harus mendefinisikan kelas startup atau form!"
-#: Project.module:3866
+#: Project.module:4066
msgid "Please type a name."
msgstr "Silahkan ketik sebuah nama."
-#: Project.module:3870
+#: Project.module:4070
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr ""
-#: Project.module:3874
+#: Project.module:4074
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr ""
-#: Project.module:3878
+#: Project.module:4078
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Nama ini sudah digunakan. Pilih nama yang lain."
-#: Project.module:3914
+#: Project.module:4114
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr ""
-#: Project.module:3962
+#: Project.module:4157
msgid "Destination already exists."
msgstr ""
-#: Project.module:4174
+#: Project.module:4339
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
-#: Project.module:4290
+#: Project.module:4455
msgid "Please type a project name."
msgstr "Silahkan ketik nama proyek."
-#: Project.module:4298
+#: Project.module:4463
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr ""
-#: Project.module:4301
+#: Project.module:4466
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr ""
-#: Project.module:4302
+#: Project.module:4467
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr ""
-#: Project.module:4309
+#: Project.module:4474
msgid "This project already exists."
msgstr "Proyek ini sudah ada."
-#: Project.module:4312
+#: Project.module:4477
msgid "The project directory already exists."
msgstr ""
-#: Project.module:4314
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr ""
-#: Project.module:4370
+#: Project.module:4527
msgid "Unable to create source archive."
msgstr ""
-#: Project.module:4393
+#: Project.module:4554
msgid "Create source package"
msgstr "Buat paket sumber"
-#: Project.module:4694
+#: Project.module:4811
msgid "Cannot copy file &1."
msgstr "File &1 tidak dapat disalin."
-#: Project.module:4742
+#: Project.module:4859
msgid "Cannot create link &1."
msgstr ""
-#: Project.module:4757
+#: Project.module:4874
msgid "Cannot move a directory inside itself."
msgstr ""
-#: Project.module:4825
+#: Project.module:4938
msgid "Cannot move file &1."
msgstr "File &1 tidak dapat dipindahkan."
-#: Project.module:5363
+#: Project.module:5151
+msgid "The following files couldn't be removed:"
+msgstr ""
+
+#: Project.module:5617
msgid "Project cleanup..."
msgstr ""
-#: Project.module:5369
+#: Project.module:5623
msgid "Project files conversion..."
msgstr ""
-#: Project.module:5399
+#: Project.module:5653
msgid "Unable to convert &1"
msgstr ""
-#: Save.module:39
+#: Project.module:5904
+msgid "Unable to update forms."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:5994
+msgid "The &1 program is not installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:5996
+msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:6088
+msgid "Unable to read component description file."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:6149
+msgid "Cannot write component description file."
+msgstr ""
+
+#: Project.module:6210
+#, fuzzy
+msgid "Project templates"
+msgstr "Properti proyek"
+
+#: Project.module:6256
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run terminal."
+msgstr "Tidak dapat mengganti nama '&1'"
+
+#: Save.module:51
msgid "Cannot save file !"
msgstr "Tidak dapat menyimpan file !"
+#: SoftwareBox.class:236
+msgid "Published &1"
+msgstr ""
+
#: Util.module:39
msgid "&1 B"
msgstr ""
@@ -6447,7 +7972,89 @@
msgid "&1 GiB"
msgstr ""
-#: VersionControl.module:117
+#: VersionControl.module:130
msgid "command timeout"
msgstr ""
+#: VersionControl.module:485
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to put this project under version control with &1?"
+msgstr "Yakin akan menghapus direktori ini ?"
+
+#: VersionControl.module:499
+msgid "The project could not be put under version control."
+msgstr ""
+
+#: VersionControl.module:584
+msgid "Unable to switch to branch `&1`."
+msgstr ""
+
+#: VersionControl.module:604
+msgid "With &1"
+msgstr ""
+
+#: Wiki.module:522
+msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components."
+msgstr ""
+
+#: Wiki.module:801
+msgid "This page does not exist in that language."
+msgstr ""
+
+#: WikiMarkdown.class:142
+msgid "Since"
+msgstr ""
+
+#: WikiMarkdown.class:149
+#, fuzzy
+msgid "This component does not exist."
+msgstr "Proyek ini sudah ada."
+
+#: WikiMarkdown.class:174
+msgid "This class does not exist."
+msgstr ""
+
+#: WikiMarkdown.class:187
+msgid "This symbol does not exist."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Open project..."
+#~ msgstr "Buka proyek..."
+
+#~ msgid "Show only components used in project"
+#~ msgstr "Tampilkan hanya komponen yang digunakan di dalam proyek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Gambas console.\n"
+#~ "To evaluate any expression, type '?' followed by\n"
+#~ "the expression, then hit return.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selamat datang di Gambas konsol.\n"
+#~ "Untuk evaluasi ekspresi, ketik '?' diikuti dengan\n"
+#~ "ekspresi, lalu tekan Enter.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Text file"
+#~ msgstr "Berkas teks"
+
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Gambar"
+
+#~ msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..."
+#~ msgstr "Klik pada form untuk menampilkan hirarkinya..."
+
+#~ msgid "Existing"
+#~ msgstr "Keberadaan"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Authors
\n"
+#~ msgstr "Authors
\n"
+
+#~ msgid "About Gambas..."
+#~ msgstr "Tentang Gambas......"
+
+#~ msgid "Thanks to"
+#~ msgstr "Terima kasih kepada"
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/it.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -221,10 +221,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gambas3 3.12.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-03 09:06 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-03 09:05 UTC\n"
-"Last-Translator: benoit Licence
\n"
-"\n"
-"Licenza\n"
-"\n"
-"
Licence
\n\nLicenza\n\n
Licence
\n\nLicentie
\n\n
&1."
msgstr "Deze componenten zijn niet compatibel:
&1."
-#: FComponentChooser.class:682
+#: FComponentChooser.class:681
msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
msgstr "Het &1 component heeft een van de volgende componenten nodig:
&2."
-#: FComponentChooser.class:689
+#: FComponentChooser.class:688
msgid "The &1 component needs the &2 component."
msgstr "Het &1 component vereist het &2 component."
@@ -955,63 +1083,63 @@
msgid "Select a component"
msgstr "Selecteer een component"
-#: FComponentChooser.form:56
+#: FComponentChooser.form:55
msgid "Show deprecated components"
msgstr "Toon vervallen componenten"
-#: FTextEditor.form:305 FTranslate.form:77 Project.module:790
+#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: FComponentChooser.form:115 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:332
+#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
-#: FComponentChooser.form:121 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:340
+#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
-#: FComponentChooser.form:127 FHelpBrowser.form:96
+#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
msgid "No zoom"
msgstr "Geen zoom"
-#: FConflict.class:23 FMain.form:1524
+#: FConflict.class:14 FMain.form:1594
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
-#: FConflict.class:23
-msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file."
-msgstr "Dit bestand is in conflict met revisie #&1.\nJe dient dit conflict op te lossen om het bestand te kunnen gebruiken."
+#: FConflict.class:14
+msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
+msgstr "Dit bestand is in conflict. Je dient dit conflict op te lossen indien je het bestand opnieuw wil gebruiken."
-#: FConflict.class:109
+#: FConflict.class:97
msgid "Unable to load file:"
msgstr "Niet in staat om bestand te laden:"
-#: FConflict.class:151 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:630
+#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: Project.module:228
+#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:231
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: FConflict.class:209
+#: FConflict.class:197
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
msgstr "Het bestand is veranderd.\nWilt u het dialoogvenster echt sluiten?"
-#: FConflict.class:237
+#: FConflict.class:225
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
msgstr "Sommige conflicten zijn nog niet opgelost."
-#: FConflict.class:243
+#: FConflict.class:231
msgid "Unable to resolve the conflict."
msgstr "Niet in staat om het conflict op te lossen."
-#: FConflict.class:271
+#: FConflict.class:259
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
msgstr "Het bestand is veranderd.\nWilt u echt een ander bestand openen?"
-#: FConflict.class:279
+#: FConflict.class:267
msgid "Conflict files"
msgstr "Bestandsconflicten"
@@ -1019,39 +1147,39 @@
msgid "Version conflict"
msgstr "Versieconflict"
-#: FTextEditor.form:111
+#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
-#: FTextEditor.form:118
+#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132 FTranslate.form:113
msgid "Copy"
msgstr "Kopiƫren"
-#: FTextEditor.form:125
+#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: FOption.form:954 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:94
+#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1129 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: FImageEditor.form:124 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:101
+#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
msgid "Redo"
msgstr "Herstel"
-#: FTextEditor.form:435
+#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
-#: FTextEditor.form:443
+#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
msgid "Unindent"
msgstr "Inspringen verwijderen"
-#: FProjectChooser.form:85
+#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:311
+#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357 FTranslate.form:226
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@@ -1059,263 +1187,423 @@
msgid "Solve"
msgstr "Oplossen"
-#: FTextEditor.form:318 FTips.form:83 FTranslate.form:306
+#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: FOption.form:265
+#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2675 FTextEditor.class:1119
+msgid "(Declarations)"
+msgstr "(Declaraties)"
+
+#: FConflictEditor.class:1145
+msgid "There are still conflicts in this file."
+msgstr "Er zijn nog steeds conflicten in dit bestand."
+
+#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gevorderd"
+
+#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149
+msgid "Upper case"
+msgstr "Hoofdletters"
+
+#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156
+msgid "Lower case"
+msgstr "Kleine letters"
+
+#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181
+msgid "Comment"
+msgstr "Toelichting"
+
+#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Toelichting verwijderen."
+
+#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:198
+msgid "Paste special"
+msgstr "Plakken speciaal"
+
+#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:234
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecteer Alles"
+
+#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:244
+msgid "Go to line"
+msgstr "Ga naar regel"
+
+#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers"
+
+#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257
+msgid "Find next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264
+msgid "Find previous"
+msgstr "Vorige zoeken"
+
+#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330 FMain.form:705 FTextEditor.form:273
+msgid "View"
+msgstr "Weergeven"
+
+#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277
+msgid "Automatic word wrap"
+msgstr "Automatische terugloop"
+
+#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284
+msgid "Indent with tab"
+msgstr "Inspringen met tab"
+
+#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291
+msgid "No split"
+msgstr "Geen splitsing"
+
+#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "Horizontale splitsing"
+
+#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Verticale splitsing"
+
+#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:311
+msgid "End of line"
+msgstr "Einde van regel"
+
+#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314
+msgid "Unix"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319
+msgid "Windows"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324
+msgid "MAC"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334
+msgid "Open code"
+msgstr "Open code"
+
+#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:374
+msgid "Paste as string"
+msgstr "Plakken als string"
+
+#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:379
+msgid "Paste as multi-line string"
+msgstr "Plakken als multi-regel string"
+
+#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:384
+msgid "Paste as comments"
+msgstr "Plakken als commentaar"
+
+#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400
+msgid "Text editor"
+msgstr "Tekstbewerker"
+
+#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: FConflictEditor.form:377
+msgid "Conflict solved"
+msgstr "Conflict opgelost"
+
+#: FConflictEditor.form:510
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "Vorig conflict"
+
+#: FConflictEditor.form:518
+msgid "Next conflict"
+msgstr "Volgende conflict"
+
+#: FConflictEditor.form:527
+msgid "Keep my changes"
+msgstr "Bewaar mijn wijzigingen"
+
+#: FConflictEditor.form:535
+msgid "Take their changes"
+msgstr "Neem hun wijzigingen over"
+
+#: FConflictEditor.form:543
+msgid "Keep all my changes"
+msgstr "Bewaar al mijn wijzigingen"
+
+#: FConflictEditor.form:552
+msgid "Take all their changes"
+msgstr "Neem al hun wijzigingen over"
+
+#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:325
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:83 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
+#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: FConnectionEditor.class:59
+#: FConnectionEditor.class:61
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: FConnectionEditor.class:64
+#: FConnectionEditor.class:66
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
-#: FConnectionEditor.class:69
+#: FConnectionEditor.class:71
msgid "Collation"
msgstr "Collatie"
-#: FConnectionEditor.class:80 FDebugExpr.class:487 FHelpBrowser.form:52
+#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52
msgid "Index"
msgstr "Inhoud"
-#: FConnectionEditor.class:85
+#: FConnectionEditor.class:87
msgid "Unique"
msgstr "Uniek"
-#: FConnectionEditor.class:90 FImportTable.class:363
+#: FConnectionEditor.class:92 FImportTable.class:363
msgid "Field"
msgstr "Veld"
-#: FConnectionEditor.class:107
+#: FConnectionEditor.class:120
msgid "SQL requests"
msgstr "SQL aaanvragen"
-#: FConnectionEditor.class:338
+#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Niet in staat om connectie met database te maken."
-#: FConnectionEditor.class:457 FSave.form:35
+#: FConnectionEditor.class:470 FSave.form:35
msgid "Do not save"
msgstr "Niet opslaan"
-#: FConnectionEditor.class:457
+#: FConnectionEditor.class:470
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
msgstr "De tabel '&1' is gewijzigd. Wil je deze opslaan?"
-#: FConnectionEditor.class:614
+#: FConnectionEditor.class:596
+msgid "No record"
+msgstr "Geen record"
+
+#: FConnectionEditor.class:598
+msgid "One record"
+msgstr "Een record"
+
+#: FConnectionEditor.class:600
+msgid "&1 records"
+msgstr "-"
+
+#: FConnectionEditor.class:637
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr "Niet in staat om tabel '&1' te laden."
-#: FConnectionEditor.class:681
+#: FConnectionEditor.class:708
msgid "Unable to run query."
msgstr "Niet in staat om query uit te voeren."
-#: FConnectionEditor.class:713
+#: FConnectionEditor.class:710
+msgid "&1 s"
+msgstr "-"
+
+#: FConnectionEditor.class:743
msgid "unlimited"
msgstr "oneindig"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:132
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:147
msgid "Blob"
msgstr "-"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:126 MErrorMessage.module:46
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:141
msgid "Boolean"
msgstr "Booleaans"
-#: FConnectionEditor.class:800 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:124
+#: FConnectionEditor.class:830 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:122
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:137
msgid "Float"
msgstr "-"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:118
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:133
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:120
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:135
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:130
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:145
msgid "Serial"
msgstr "Serieel"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:128 MErrorMessage.module:159
+#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:143
msgid "String"
msgstr "-"
-#: FConnectionEditor.class:889
+#: FConnectionEditor.class:919
msgid "This name is already in used."
msgstr "Deze naam is al in gebruik."
-#: FConnectionEditor.class:914
+#: FConnectionEditor.class:944
msgid "Please enter a number."
msgstr "Voer een nummer in."
-#: FConnectionEditor.class:919
+#: FConnectionEditor.class:949
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr "De lengte moet groter dan 1 en kleiner dan 255 zijn."
-#: FConnectionEditor.class:943
+#: FConnectionEditor.class:973
msgid "Type mismatch."
msgstr "Verkeerde type combinatie."
-#: FConnectionEditor.class:995
+#: FConnectionEditor.class:1025
msgid "This name already exists."
msgstr "Deze naam bestaat reeds."
-#: FConnectionEditor.class:1083
+#: FConnectionEditor.class:1113
msgid "This field is used in an index."
msgstr "Dit veld is gebruikt in een index."
-#: FConnectionEditor.class:1437
+#: FConnectionEditor.class:1467
msgid "The table '&1' has no primary key."
msgstr "De tabel '&1' heeft geen primaire sleutel."
-#: FConnectionEditor.class:1573
+#: FConnectionEditor.class:1603
msgid "Cannot write table '&1'."
msgstr "Kan tabel ' &1' niet maken."
-#: FConnectionEditor.class:1670
+#: FConnectionEditor.class:1700
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
msgstr "Weet je zeker dat je tabel '&1' wilt verwijderen ?"
-#: FConnectionEditor.class:1682
+#: FConnectionEditor.class:1712
msgid "Cannot delete table '&1'."
msgstr "Kan tabel '&1' niet verwijderen."
-#: FConnectionEditor.class:1735
+#: FConnectionEditor.class:1765
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
msgstr "Weet je zeker dat je geselcteerde rijen wilt verwijderen?"
-#: FConnectionEditor.class:1897
+#: FConnectionEditor.class:1927
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze query wilt verwijderen?"
-#: FConnectionEditor.form:78
+#: FConnectionEditor.form:80
msgid "Connection editor"
msgstr "Connectie editor"
-#: FConnectionEditor.form:89
+#: FConnectionEditor.form:91
msgid "Show system tables"
msgstr "Toon systeem tabellen"
-#: FConnectionEditor.form:101 FNewTable.form:19
+#: FConnectionEditor.form:102 FNewTable.form:19
msgid "New table"
msgstr "Nieuwe tabel"
-#: FConnectionEditor.form:129
+#: FConnectionEditor.form:131
msgid "Delete table"
msgstr "Verwijder tabel"
-#: FSoftwareFarm.form:415
+#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: FConnectionEditor.form:137 FNewTable.class:30
+#: FConnectionEditor.form:140 FNewTable.class:30
msgid "Rename table"
msgstr "Hernoem tabel"
-#: FConnectionEditor.form:139 FMain.form:970
+#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1034
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: FConnectionEditor.form:145
+#: FConnectionEditor.form:149
msgid "Copy table"
msgstr "Kopieer tabel"
-#: FConnectionEditor.form:153 FPasteTable.form:22
+#: FConnectionEditor.form:158 FPasteTable.form:22
msgid "Paste table"
msgstr "Plakken tabel"
-#: FConnectionEditor.form:161
+#: FConnectionEditor.form:167
msgid "Import text file"
msgstr "Importeer text bestand"
-#: FOption.form:1166 FTranslate.form:326
+#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1549 FTranslate.form:423
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: FConnectionEditor.form:206
+#: FConnectionEditor.form:213
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
-#: FOption.form:1403 FProjectProperty.form:645 FPublish.form:159
+#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737 FProjectProperty.form:645 FPublish.form:159
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: FPublish.form:281
+#: FConnectionEditor.form:243 FList.form:77 FMakeInstall.form:755 FPublish.form:281
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: FPublish.form:275
+#: FConnectionEditor.form:250 FList.form:71 FMakeInstall.form:749 FPublish.form:275
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: FConnectionEditor.form:251
+#: FConnectionEditor.form:258
msgid "Copy field list"
msgstr "Kopieer veld lijst"
-#: FConnectionEditor.form:269
+#: FConnectionEditor.form:276
msgid "Indexes"
msgstr "Indexen"
-#: FConnectionEditor.form:286
+#: FConnectionEditor.form:293
msgid "New index"
msgstr "Nieuwe index"
-#: FConnectionEditor.form:346
+#: FConnectionEditor.form:353
msgid "Run query"
msgstr "Voer query uit"
-#: FConnectionEditor.form:352
+#: FConnectionEditor.form:359
msgid "New query"
msgstr "Nieuwe query"
-#: FTranslate.form:72
+#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1541 FTranslate.form:87
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: FConnectionEditor.form:360
+#: FConnectionEditor.form:367
msgid "Remove query"
msgstr "Verwijder query"
-#: FPublish.form:171
+#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378 FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: FOption.form:1173
+#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1556
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: FConnectionEditor.form:447 FExportData.form:15
+#: FConnectionEditor.form:462 FExportData.form:15
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Exporteer naar CSV bestand"
-#: FConnectionEditor.form:449 FTranslate.form:90
+#: FConnectionEditor.form:465 FTranslate.form:130
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: FSoftwareFarm.class:640 FTranslate.form:82
+#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1032 FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: FConnectionEditor.form:480 FForm.form:214
+#: FConnectionEditor.form:500 FForm.form:219
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
-#: FConnectionEditor.form:487 FForm.form:225
+#: FConnectionEditor.form:508 FForm.form:231
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselekteer alles"
@@ -1323,7 +1611,7 @@
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr "Gambas 3 project conversie"
-#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1173 Project.module:4695
+#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4518
msgid "The '&1' command has failed."
msgstr "Het '&1' commando heeft gefaald."
@@ -1359,67 +1647,67 @@
msgid "Cannot add file."
msgstr "Kan bestand niet toevoegen."
-#: FCreateFile.form:36
+#: FCreateFile.form:37
msgid "New file"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:746 FSearch.form:100
+#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:741 FSearch.form:98
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: FCreateFile.form:80 FImageResize.form:32
+#: FCreateFile.form:81 FImageResize.form:32
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: FCreateFile.form:93 FImageResize.form:44
+#: FCreateFile.form:94 FImageResize.form:44
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: FCreateFile.form:138
+#: FCreateFile.form:139
msgid "Dialog box management"
msgstr "Dialoogvenster beheer"
-#: FCreateFile.form:150
+#: FCreateFile.form:155
msgid "Parent class"
msgstr "Ouder klasse"
-#: FCreateFile.form:162
+#: FCreateFile.form:168
msgid "Exported"
msgstr "Geƫxporteerd"
-#: FCreateFile.form:168
+#: FCreateFile.form:174
msgid "Automatic instance"
msgstr "Automatische instantie"
-#: FCreateFile.form:174
+#: FCreateFile.form:180
msgid "Not creatable"
msgstr "Niet creƫerbaar"
-#: FCreateFile.form:184
+#: FCreateFile.form:190
msgid "Automatic extension"
msgstr "Automatische extensie"
-#: FCreateProject.class:85 FCreateProjectOld.class:127
+#: FCreateProject.class:87
msgid "Project checkout has failed."
msgstr "Project 'checkout' faalde."
-#: FCreateProject.class:141 FCreateProjectOld.class:187
+#: FCreateProject.class:145
msgid "Cannot create project!"
msgstr "Kan project niet creƫren"
-#: FCreateProject.class:168
+#: FCreateProject.class:172
msgid "Please choose a template"
msgstr "Kies a.u.b. een sjabloon"
-#: FCreateProject.class:196 FCreateProjectOld.class:235
+#: FCreateProject.class:200
msgid "Please enter the location of the repository."
msgstr "Voer de locatie van het repository in."
-#: FCreateProject.form:31 FCreateProjectOld.form:66 FMain.form:263
+#: FCreateProject.form:31 FMain.form:276
msgid "New project"
msgstr "Nieuw project"
-#: FCreateProject.form:47 FCreateProjectOld.form:82 FProjectProperty.form:296
+#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:294
msgid "Project type"
msgstr "Project type"
@@ -1431,147 +1719,63 @@
msgid "Project details"
msgstr "Project details"
-#: FCreateProject.form:99 FCreateProjectOld.form:375
+#: FCreateProject.form:99
msgid "Project name"
msgstr "Project naam"
-#: FCreateProject.form:110 FCreateProjectOld.form:386 FSaveProjectAs.form:48
+#: FCreateProject.form:110 FSaveProjectAs.form:49
msgid "The project name is the name of the project directory."
msgstr "De project naam is de naam van de project map."
-#: FCreateProject.form:121 FCreateProjectOld.form:397 FSaveProjectAs.form:59
+#: FCreateProject.form:121 FSaveProjectAs.form:60
msgid "The project final directory is :"
msgstr "De uiteindelijke project map is:"
-#: FCreateProject.form:134 FCreateProjectOld.form:410
+#: FCreateProject.form:134
msgid "Project title"
msgstr "Project titel"
-#: FCreateProject.form:145 FCreateProjectOld.form:421
+#: FCreateProject.form:145
msgid "The project title is the true name of the application."
msgstr "De project titel is de ware naam van de applicatie."
-#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:856
+#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:865
msgid "Project is translatable"
msgstr "Project is vertaalbaar"
-#: ProjectBox.class:303
+#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
msgid "Open in another window"
msgstr "Openen in een ander venster"
-#: FCreateProject.form:171 FCreateProjectOld.form:438 FProjectVersion.form:171
+#: FCreateProject.form:171 FProjectVersion.form:171
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
-#: FCreateProject.form:182 FCreateProjectOld.form:449
+#: FCreateProject.form:182
msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
msgstr "Het project repository wordt direct naar het 'svn checkout' commando gestuurd"
-#: FCreateProjectOld.class:260
-msgid "The project has been successfully created."
-msgstr "Het project is succesvol aangemaakt."
-
-#: FCreateProjectOld.form:123
-msgid "Graphical application"
-msgstr "Grafische applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:145
-msgid "QT graphical application"
-msgstr "QT grafische applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:167
-msgid "GTK+ graphical application"
-msgstr "GTK+ grafische applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:189
-msgid "Command-line application"
-msgstr "Command-line applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:211
-msgid "SDL application"
-msgstr "SDL applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:233
-msgid "CGI Web application"
-msgstr "CGI Web applicatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:259
-msgid "Application stored in a\nSubversion repository"
-msgstr "Applicatie opgeslagen in een\nSubversion repository"
-
-#: FCreateProjectOld.form:288
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisatie"
-
-#: FCreateProjectOld.form:306
-msgid "Settings files management"
-msgstr "Instellingen bestandsbeheer"
-
-#: FCreateProjectOld.form:312
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguliere expressies"
-
-#: FCreateProjectOld.form:318
-msgid "XML / XSLT programming"
-msgstr "XML/XSLT programmering"
-
-#: FCreateProjectOld.form:324
-msgid "OpenGL programming"
-msgstr "OpenGL programmering"
-
-#: FCreateProjectOld.form:330
-msgid "Image processing"
-msgstr "Afbeelding bewerken"
-
-#: FCreateProjectOld.form:336
-msgid "Scientific computing"
-msgstr "Wetenschappelijk rekenen"
-
-#: FCreateProjectOld.form:342
-msgid "Visual Basicā¢ conversion help"
-msgstr "Visual Basicā¢ conversie help"
-
-#: FCreateProjectOld.form:352
-msgid "Component programming"
-msgstr "Component programmeren"
-
-#: FCreateProjectOld.form:358
-msgid "Project parent directory"
-msgstr "Project bovenliggende map"
-
-#: FCreateProjectOld.form:366
-msgid "Project information"
-msgstr "Project informatie"
+#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65
+msgid "Debugging"
+msgstr "Foutopsporing"
-#: FDebugButton.form:21 FDebugInfo.form:66 FMain.form:669 FOption.form:655
+#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:982
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: FDebugButton.form:30 FDebugInfo.form:75
-msgid "Local variables"
-msgstr "Lokale variabelen"
-
-#: FDebugButton.form:39 FDebugInfo.form:111
-msgid "Current object"
-msgstr "Huidig object"
-
-#: FDebugButton.form:48 FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:128
-msgid "Watch"
-msgstr "Bekijk"
-
-#: FDebugButton.form:57 FDebugInfo.form:200 MTheme.module:6
+#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"
-#: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:238
+#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: FDebugButton.form:75 FDebugInfo.form:249
+#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
-#: FDebugButton.form:84 FDebugInfo.form:263
+#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257
msgid "Search result"
msgstr "Zoek resultaat"
@@ -1579,167 +1783,131 @@
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
-#: FDebugExpr.class:489 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:141
+#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: FDebugExpr.class:493
+#: FDebugExpr.class:506
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: FDebugExpr.class:499
+#: FDebugExpr.class:512
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
+#: FDebugExpr.form:33
+msgid "Watch"
+msgstr "Bekijk"
+
#: FDebugExpr.form:38
msgid "Print to console"
msgstr "Afdrukken naar console"
-#: FDebugExpr.form:64
+#: FDebugExpr.form:63
msgid "Show all symbols"
msgstr "Toon alle symbolen"
-#: FDebugExpr.form:81
+#: FDebugExpr.form:88
msgid "No element"
msgstr "Geen element"
-#: FDebugInfo.class:45
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressie"
+#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66
+msgid "Line"
+msgstr "Lijn"
-#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:639
+#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645
msgid "Function"
msgstr "Functie"
-#: FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:600 FImportTable.class:66
-msgid "Line"
-msgstr "Lijn"
-
-#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:259 FTranslate.class:69
+#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: FDebugInfo.class:64
-msgid "Procedure"
-msgstr "-"
-
-#: FDebugInfo.class:68
+#: FDebugInfo.class:59
msgid "Col."
msgstr "Kol."
-#: FDebugInfo.class:92 FImportTable.class:68
+#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: FDebugInfo.class:175
+#: FDebugInfo.class:131
msgid "native code"
msgstr "inheemse kode"
-#: FDebugInfo.class:561
+#: FDebugInfo.class:198
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Expressies bekijken"
+
+#: FDebugInfo.class:275
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze expressie lijst wilt wissen ?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze expressie lijst wilt wissen ?"
-#: FDebugInfo.class:990
-msgid "Dynamic variables"
-msgstr "Dynamische variabelen"
+#: FDebugInfo.class:1065
+msgid "File not loaded"
+msgstr "Bestand niet geladen"
-#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:504
-msgid "Debug"
-msgstr "Fouten opsporen"
+#: FDebugInfo.class:1204
+msgid "Current object"
+msgstr "Huidig object"
-#: FDebugInfo.form:84
-msgid "Column view"
-msgstr "Kolom zicht"
-
-#: FDebugInfo.form:91
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
-
-#: FDebugInfo.form:93
-msgid "Copy local variables"
-msgstr "Kopieer locale variabelen"
+#: FDebugInfo.class:1250
+msgid "Local variables"
+msgstr "Lokale variabelen"
-#: FDebugInfo.form:146
-msgid "Add expression"
-msgstr "Expressie toevoegen"
+#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563
+msgid "Debug"
+msgstr "Fouten opsporen"
-#: FDebugInfo.form:159
+#: FDebugInfo.form:96
msgid "Remove current expression"
msgstr "Verwijder huidige expressie"
-#: FDebugInfo.form:166
-msgid "Remove all expressions"
-msgstr "Alle expressies verwijderen"
-
-#: FDebugInfo.form:174
-msgid "Display expression"
-msgstr "Expressie weergeven"
-
-#: FDebugInfo.form:176
-msgid "Display"
-msgstr "Weergeven"
+#: FDebugInfo.form:102
+msgid "Add expression"
+msgstr "Expressie toevoegen"
-#: FDebugInfo.form:182
-msgid "Display ME"
-msgstr "ME weergeven"
-
-#: FDebugInfo.form:208
-msgid "Remove current breakpoint"
-msgstr "Verwijder huidig breekpunt"
+#: FDebugInfo.form:161
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "Verwijder breekpunt"
+
+#: FDebugInfo.form:169
+msgid "Disable breakpoint"
+msgstr "Schakel breekpunt uit"
+
+#: FDebugInfo.form:171
+msgid "Disable"
+msgstr "Uitschakelen"
+
+#: FDebugInfo.form:177
+msgid "Enable breakpoint"
+msgstr "Breekpunt inschakelen"
+
+#: FDebugInfo.form:179
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
-#: FDebugInfo.form:216
+#: FDebugInfo.form:185
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Alle breekpunten verwijderen"
-#: FDebugInfo.form:272
+#: FDebugInfo.form:265
msgid "Cancel current search"
msgstr "Annuleer huidige zoekopdracht"
-#: FDebugInfo.form:288
+#: FDebugInfo.form:281
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: FDebugInfo.form:295
+#: FDebugInfo.form:288
msgid "Show search window"
msgstr "Toon zoek venster"
-#: FDebugInfo.form:335 FSearch.class:505 FTranslate.class:567
+#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "Zoekwoord kan niet worden gevonden"
-#: FDebugInfo.form:360
-msgid "Stack backtrace"
-msgstr "Stapelregister backtrace"
-
-#: FEditor.class:2722 FTextEditor.class:1104
-msgid "(Declarations)"
-msgstr "(Declaraties)"
-
-#: FEditor.form:138 FTextEditor.form:131
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gevorderd"
-
-#: FEditor.form:142 FTextEditor.form:142
-msgid "Lower case"
-msgstr "Kleine letters"
-
-#: FEditor.form:149 FTextEditor.form:135
-msgid "Upper case"
-msgstr "Hoofdletters"
-
-#: FEditor.form:159
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: FEditor.form:166
-msgid "Uncomment"
-msgstr "Toelichting verwijderen."
-
-#: FEditor.form:176 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:167
-msgid "Paste special"
-msgstr "Plakken speciaal"
-
-#: FEditor.form:189
+#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211
msgid "Format code"
msgstr "Code opmaken"
@@ -1747,106 +1915,58 @@
msgid "Sort procedures"
msgstr "Sorteer procedures"
-#: FEditor.form:206 FImageEditor.form:219 FTextEditor.form:196
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Alles"
-
-#: FEditor.form:214
+#: FEditor.form:224
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: FEditor.form:220 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:205
-msgid "Go to line"
-msgstr "Ga naar regel"
-
-#: FEditor.form:225 FTextEditor.form:210
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers"
-
-#: FEditor.form:233
+#: FEditor.form:243
msgid "Find definition"
msgstr "Zoek definitie"
-#: FEditor.form:240 FTextEditor.form:218
-msgid "Find next"
-msgstr "Volgende zoeken"
-
-#: FEditor.form:247 FTextEditor.form:225
-msgid "Find previous"
-msgstr "Vorige zoeken"
-
-#: FEditor.form:256 FImageEditor.form:327 FMain.form:646 FTextEditor.form:234
-msgid "View"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: FEditor.form:260 FTextEditor.form:238
-msgid "Automatic word wrap"
-msgstr "Automatische terugloop"
-
-#: FEditor.form:267 FTextEditor.form:245
-msgid "No split"
-msgstr "Geen splitsing"
-
-#: FEditor.form:273 FTextEditor.form:251
-msgid "Horizontal split"
-msgstr "Horizontale splitsing"
-
-#: FEditor.form:280 FTextEditor.form:258
-msgid "Vertical split"
-msgstr "Verticale splitsing"
-
-#: FEditor.form:290 FMain.form:1415
+#: FEditor.form:300 FMain.form:1484
msgid "Run until current line"
msgstr "Uitvoeren tot huidige regel"
-#: FEditor.form:297
+#: FEditor.form:307
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Omzetten breekpunt"
-#: FEditor.form:304
+#: FEditor.form:314
msgid "Watch expression"
msgstr "Expressie bekijken"
-#: FEditor.form:313
+#: FEditor.form:323
msgid "Open form"
msgstr "Open formulier"
-#: FEditor.form:320 FMain.form:1003
+#: FEditor.form:330 FMain.form:1067
msgid "Run this class"
msgstr "Voer deze klasse uit"
-#: FEditor.form:330 FForm.form:419 FImageEditor.form:366 FTextEditor.form:298
+#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendelt"
-#: FEditor.form:360 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:328
-msgid "Paste as string"
-msgstr "Plakken als string"
-
-#: FEditor.form:365 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:333
-msgid "Paste as multi-line string"
-msgstr "Plakken als multi-regel string"
-
-#: FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:338
-msgid "Paste as comments"
-msgstr "Plakken als commentaar"
-
-#: FEditor.form:386 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:639
+#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:966
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: FEditor.form:415 FImageEditor.form:444 FTextEditor.form:383
-msgid "Lock / unlock file"
-msgstr "Vergrendel / ontgrendel bestand"
+#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Speciaal karakter invoegen"
-#: FEditor.form:546
+#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550
msgid "Make code pretty"
msgstr "Maak code mooi"
-#: FEditor.form:611 FTextEditor.form:534
+#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614
msgid "Procedure list"
msgstr "Procedure lijst"
+#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655
+msgid "Lock / unlock file"
+msgstr "Vergrendel / ontgrendel bestand"
+
#: FExportData.class:21 FImportTable.class:58
msgid "CSV files"
msgstr "CSV bestanden"
@@ -1887,7 +2007,7 @@
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:107
+#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:108
msgid "Login"
msgstr "-"
@@ -1895,15 +2015,15 @@
msgid "Server"
msgstr "-"
-#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
+#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
+#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:169 FProjectVersion.form:155
+#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:175 FProjectVersion.form:155
msgid "Remember password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
@@ -1927,7 +2047,7 @@
msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
msgstr "Je bent succesvol geregistreerd.\n\nJe ontvangt snel een bevesigingsmail."
-#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:114
+#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
@@ -1935,7 +2055,7 @@
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
-#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:281
+#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:341
msgid "E-mail"
msgstr "-"
@@ -1983,291 +2103,283 @@
msgid "&1 properties"
msgstr "&1 eigenschappen"
-#: FFileProperty.class:84
-msgid "Versioning"
-msgstr "Versiebeheer"
+#: FFileProperty.class:84 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:35
+msgid "Changes"
+msgstr "Wijzigingen"
-#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:962 FTranslate.form:312
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:893 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
-#: FFileProperty.class:125
+#: FFileProperty.class:127
msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit."
msgstr "Dit bestand is vergrendeld en zal bij de volgende 'commit' worden verwijdert."
-#: FFileProperty.class:127
+#: FFileProperty.class:129
msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository."
msgstr "Dit bestand heeft geen versie en moet aan het repository worden toegevoegd."
-#: FFileProperty.class:130
+#: FFileProperty.class:132
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Dit bestand is niet gewijzigd sinds de laatste 'commit'."
-#: FSave.form:21 Project.module:3641
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3522 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: FFileProperty.class:142 FProjectVersion.class:211
+#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:376
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr "Je gaat je veranderingen annuleren!"
-#: FFileProperty.class:159 FProjectProperty.class:900
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:925
msgid "Modules"
msgstr "Modulen"
-#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:908
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:933
msgid "Lines of code"
msgstr "Regels code"
-#: FFileProperty.form:64 FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
-msgid "Revert"
-msgstr "Terugkeren"
+#: FFileProperty.form:65
+msgid "Undo changes"
+msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
#: FFontChooser.form:12
msgid "Select a font"
msgstr "Selecteer een karakterset"
-#: FForm.class:144
+#: FForm.class:134
msgid "Bad form file"
msgstr "Incorrect formulier bestand"
-#: FForm.class:274
+#: FForm.class:264
msgid "Unknown control: &1"
msgstr "Onbekende control: &1"
-#: FForm.class:1337
+#: FForm.class:1327
msgid "Component missing for control &1"
msgstr "Component mist voor control &1"
-#: FForm.class:1855
+#: FForm.class:1866
msgid "Cannot paste data."
msgstr "Kan gegevens niet plakken."
-#: FForm.form:167
+#: FForm.form:172
msgid "Copy at the same place"
msgstr "Kopieer op zelfde plaats"
-#: FForm.form:187
+#: FForm.form:192
msgid "Delete container only"
msgstr "Enkel container verwijderen"
-#: FForm.form:194
+#: FForm.form:199
msgid "Embed into a container"
msgstr "Inbedden in een container"
-#: FForm.form:200
+#: FForm.form:205
msgid "Change into"
msgstr "Wijzig naar"
-#: FForm.form:208
+#: FForm.form:213
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: FForm.form:220
+#: FForm.form:226
msgid "Select parent"
msgstr "Selecteer ouder"
-#: FForm.form:233
+#: FForm.form:239
msgid "Arrangement"
msgstr "Plaatsen"
-#: FForm.form:237
+#: FForm.form:243
msgid "Bring to foreground"
msgstr "Naar voorgrond brengen"
-#: FForm.form:244
+#: FForm.form:250
msgid "Send to background"
msgstr "Naar achtergrond sturen"
-#: FForm.form:254
+#: FForm.form:260
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
-#: FForm.form:261
+#: FForm.form:267
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
-#: FForm.form:267
+#: FForm.form:273
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"
-#: FForm.form:274
+#: FForm.form:280
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
-#: FForm.form:283
+#: FForm.form:289
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontaal centreren"
-#: FForm.form:289
+#: FForm.form:295
msgid "Center vertically"
msgstr "Vertikaal centreren"
-#: FForm.form:295
+#: FForm.form:301
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: FForm.form:299
+#: FForm.form:305
msgid "Align to left"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: FForm.form:305
+#: FForm.form:311
msgid "Align to right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: FForm.form:311
+#: FForm.form:317
msgid "Align to top"
msgstr "Boven uitlijnen"
-#: FForm.form:317
+#: FForm.form:323
msgid "Align to bottom"
msgstr "Onder uitlijnen"
-#: FForm.form:326
+#: FForm.form:332
msgid "Same width"
msgstr "Zelfde breedte"
-#: FForm.form:332
+#: FForm.form:338
msgid "Same height"
msgstr "Zelfde hoogte"
-#: FForm.form:341
+#: FForm.form:347
msgid "Show tab"
msgstr "Toon tab"
-#: FForm.form:349
+#: FForm.form:355
msgid "Move tab"
msgstr "Verplaatst tab"
-#: FForm.form:354
+#: FForm.form:360
msgid "First"
msgstr "Eerste"
-#: FForm.form:361 FSearch.form:199 FTips.form:71
+#: FForm.form:367 FSearch.form:189 FTips.form:71
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: FForm.form:368 FSearch.form:193 FTips.form:77
+#: FForm.form:374 FSearch.form:183 FTips.form:77
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: FForm.form:375
+#: FForm.form:381
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
-#: FForm.form:386 FMenu.form:68
+#: FForm.form:392 FMenu.form:69
msgid "Menu editor"
msgstr "Menu-editor"
-#: FForm.form:395
+#: FForm.form:401
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: FForm.form:402 FMain.form:916 FTextEditor.form:288
-msgid "Open code"
-msgstr "Open code"
-
-#: FForm.form:409
+#: FForm.form:415
msgid "Run this form"
msgstr "Voer dit formulier uit"
-#: FForm.form:462 FTextEditor.form:360
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: FForm.form:485
-msgid "Lock / unlock form"
-msgstr "Vergrendel / ontgrendel formulier"
-
-#: FForm.form:562
+#: FForm.form:568
msgid "Toggle grid"
msgstr "Omzetten rooster"
-#: FForm.form:681
+#: FForm.form:577 FImageEditor.form:514
+msgid "Toggle information tooltip"
+msgstr "Omzetten informatie tooltip"
+
+#: FForm.form:696
msgid "Move tab first"
msgstr "Verplaatst eerste tab"
-#: FForm.form:688
+#: FForm.form:703
msgid "Move tab left"
msgstr "Verplaats tab naar links"
-#: FForm.form:695
+#: FForm.form:710
msgid "Move tab right"
msgstr "Verplaats tab naar rechts"
-#: FForm.form:702
+#: FForm.form:717
msgid "Move tab last"
msgstr "Verplaatst laatste tab"
-#: FForm.form:730 FOption.form:231 FWebFontChooser.form:69
+#: FForm.form:745 FOption.form:287
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: FForm.form:738 FWebFontChooser.form:77
+#: FForm.form:753
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: FForm.form:746 FOption.form:236 FWebFontChooser.form:85
+#: FForm.form:761 FOption.form:292
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
-#: FForm.form:754
+#: FForm.form:769
msgid "Bigger font"
msgstr "Grotere lettertype"
-#: FForm.form:762
+#: FForm.form:777
msgid "Smaller font"
msgstr "Kleiner lettertype"
-#: FForm.form:770 FOption.form:579
+#: FForm.form:785 FOption.form:884
msgid "Default font"
msgstr "Standaard lettertype"
-#: FForm.form:778 FOption.form:1187 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1570 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
-#: FForm.form:786
+#: FForm.form:801
msgid "Foreground"
msgstr "Voorgrond"
-#: FFormStack.form:15 FMain.form:1726
+#: FForm.form:812
+msgid "Lock / unlock form"
+msgstr "Vergrendel / ontgrendel formulier"
+
+#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchy"
-#: FFormStack.form:22
-msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..."
-msgstr "Klik op een formulier om de control opbouw te zien..."
-
-#: FFormStack.form:31
+#: FFormStack.form:24
msgid "Move top"
msgstr "Verplaats naar top"
-#: FFormStack.form:37 FMenu.form:145
+#: FFormStack.form:30 FMenu.form:154
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats omhoog "
-#: FFormStack.form:43 FMenu.form:151
+#: FFormStack.form:36 FMenu.form:160
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats omlaag"
-#: FFormStack.form:49
+#: FFormStack.form:42
msgid "Move bottom"
msgstr "Verplaats naar bodem"
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:873
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:881
msgid "Default language"
msgstr "Standaard taal"
-#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1144
+#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1221
msgid "Help browser"
msgstr "Help browser"
-#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:696 FProfile.form:48
+#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:755 FProfile.form:48
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:703 FProfile.form:54
+#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:762 FProfile.form:54
msgid "Go forward"
msgstr "Ga verder"
@@ -2287,150 +2399,150 @@
msgid "Debugger"
msgstr "-"
-#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:845 FTranslate.form:112
+#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:604 FProjectProperty.form:854 FTranslate.form:153
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
-#: FImageEditor.form:156
+#: FImageEditor.form:159
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: FImageEditor.form:161
+#: FImageEditor.form:164
msgid "Crop"
msgstr "Afknippen"
-#: FImageEditor.form:169 FImageProperty.form:300
+#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: FImageEditor.form:176 FImageProperty.form:294
+#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297
msgid "Vertical flip"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: FImageEditor.form:183 FImageProperty.form:288
+#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Linksom draaien"
-#: FImageEditor.form:191 FImageProperty.form:282
+#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rechtsom draaien"
-#: FImageEditor.form:202
+#: FImageEditor.form:205
msgid "Resize"
msgstr "Formaat wijzigen"
-#: FImageEditor.form:209
+#: FImageEditor.form:212
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
-#: FImageEditor.form:225
+#: FImageEditor.form:228
msgid "Hide selection"
msgstr "Verberg selectie"
-#: FImageEditor.form:231 MTheme.module:6
+#: FImageEditor.form:234 MTheme.module:6
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
-#: FImageEditor.form:236
+#: FImageEditor.form:239
msgid "Invert selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: FImageEditor.form:244
+#: FImageEditor.form:247
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Dupliceer selectie"
-#: FImageEditor.form:252 FImageOffsetSelection.form:12
+#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12
msgid "Offset selection"
msgstr "Selectie compenseren"
-#: FImageEditor.form:262
+#: FImageEditor.form:265
msgid "Union"
msgstr "Unie"
-#: FImageEditor.form:268
+#: FImageEditor.form:271
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: FImageEditor.form:274
+#: FImageEditor.form:277
msgid "Intersection"
msgstr "Intersectie"
-#: FImageEditor.form:280
+#: FImageEditor.form:283
msgid "Exclusive or"
msgstr "Exclusieve of"
-#: FImageEditor.form:289
+#: FImageEditor.form:292
msgid "Shape grid"
msgstr "Raster vormgeven"
-#: FImageEditor.form:348
+#: FImageEditor.form:351
msgid "Zoom normal"
msgstr "Zoom normaal"
-#: FImageEditor.form:356
+#: FImageEditor.form:359
msgid "Zoom fit"
msgstr "Passend zoomen"
-#: FImageEditor.form:398
+#: FImageEditor.form:401
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Opslaan als JPEG"
-#: FImageEditor.form:404
+#: FImageEditor.form:407
msgid "Save as PNG"
msgstr "Opslaan als PNG"
-#: FImageEditor.form:410
+#: FImageEditor.form:413
msgid "Save as BMP"
msgstr "Opslaan als BMP"
-#: FImageEditor.form:417
+#: FImageEditor.form:420
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Opslaan als TIFF"
-#: FImageEditor.form:424
+#: FImageEditor.form:427
msgid "Image editor"
msgstr "Afbeeldingseditor"
-#: FImageEditor.form:506
+#: FImageEditor.form:505
msgid "Drawing grid"
msgstr "Tekenraster"
-#: FImageEditor.form:516
-msgid "Resize or stretch image"
-msgstr "Afbeeldingsformaat wijzigen of rekken"
-
-#: FImageEditor.form:526 FImageRotate.form:11
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Afbeelding draaien"
-
-#: FImageEditor.form:569
+#: FImageEditor.form:557
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: FImageEditor.form:580
+#: FImageEditor.form:568
msgid "Draw"
msgstr "Tekenen"
-#: FImageEditor.form:590
+#: FImageEditor.form:578
msgid "Erase"
msgstr "Wissen"
-#: FImageEditor.form:610
+#: FImageEditor.form:598
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
-#: FImageEditor.form:620
+#: FImageEditor.form:608
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipsvormig"
-#: FImageEditor.form:640
+#: FImageEditor.form:628
msgid "Magic wand"
msgstr "Toverstaf"
-#: FImageEditor.form:657
+#: FImageEditor.form:645
msgid "Edit selection"
msgstr "Selectie bewerken"
+#: FImageEditor.form:748
+msgid "Resize or stretch image"
+msgstr "Afbeeldingsformaat wijzigen of rekken"
+
+#: FImageEditor.form:757 FImageRotate.form:11
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Afbeelding draaien"
+
#: FImageOffsetSelection.form:22 FImageResize.form:127
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2439,209 +2551,213 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
-#: FImageProperty.class:784
+#: FImageProperty.class:788
msgid "System clipboard"
msgstr "Systeem klembord"
-#: FImageProperty.class:1236
+#: FImageProperty.class:1251
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"
-#: FImageProperty.class:1238
+#: FImageProperty.class:1253
msgid "Arrow #2"
msgstr "Pijl #2"
-#: FImageProperty.class:1239
+#: FImageProperty.class:1254
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
-#: FImageProperty.class:1240
+#: FImageProperty.class:1255
msgid "Square triangle"
msgstr "Vierkante driehoek"
-#: FImageProperty.class:1241
+#: FImageProperty.class:1256
msgid "Pentagon"
msgstr "Vijfhoek"
-#: FImageProperty.class:1242
+#: FImageProperty.class:1257
msgid "Hexagon"
msgstr "Zeshoek"
-#: FImageProperty.form:138 FOption.form:223 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: FImageProperty.form:168
+#: FImageProperty.form:171
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"
-#: FImageProperty.form:184 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Linear gradient"
msgstr "Lineaire verloop"
-#: FImageProperty.form:191 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Radial gradient"
msgstr "Stralend verloop"
-#: FImageProperty.form:215 FReportBrushChooser.form:111
+#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Verloop stop toevoegen"
-#: FImageProperty.form:221 FReportBrushChooser.form:117
+#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117
msgid "Remove gradient stop"
msgstr "Verwijder verloop stop"
-#: FImageProperty.form:227
+#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123
msgid "Select gradient stop color"
msgstr "Selecteer gradient stop kleur"
-#: FImageProperty.form:233 FReportBrushChooser.form:129
+#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129
msgid "Invert gradient"
msgstr "Verloop omkeren"
-#: FImageProperty.form:255 FReportBrushChooser.form:145
+#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145
msgid "Radius"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:322
+#: FImageProperty.form:325
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
-#: FImageProperty.form:334
+#: FImageProperty.form:337
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"
-#: FImageProperty.form:359
+#: FImageProperty.form:362
msgid "Stroke"
msgstr "Strelen"
-#: FImageProperty.form:367
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1718
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: FImageProperty.form:383
+#: FImageProperty.form:386
msgid "Colorize"
msgstr "Inkleuren"
-#: FImageProperty.form:391
+#: FImageProperty.form:394
msgid "Desaturate"
msgstr "Onverzadigen"
-#: FImageProperty.form:399
+#: FImageProperty.form:402
msgid "Make transparent"
msgstr "Maak transparant"
-#: FImageProperty.form:409
+#: FImageProperty.form:412
msgid "Line cap"
msgstr "Lijn doppen"
-#: FImageProperty.form:414
+#: FImageProperty.form:417
msgid "Line join"
msgstr "Lijn samenvoegen"
-#: FImageProperty.form:419
+#: FImageProperty.form:422
msgid "Fill rule"
msgstr "Vul regel"
-#: FImageProperty.form:437
+#: FImageProperty.form:440
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
-#: FImageProperty.form:456 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: FImageProperty.form:473
+#: FImageProperty.form:476
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerantie"
-#: FImageProperty.form:492
+#: FImageProperty.form:495
msgid "Roundness"
msgstr "Rondheid"
-#: FImageProperty.form:518
+#: FImageProperty.form:521
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
-#: FImageProperty.form:528
+#: FImageProperty.form:531
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
-#: FImageProperty.form:546
+#: FImageProperty.form:550
msgid "Contrast"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:564
+#: FImageProperty.form:569
msgid "Gamma"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:582
+#: FImageProperty.form:588
msgid "Lightness"
msgstr "Lichtheid"
-#: FImageProperty.form:600
+#: FImageProperty.form:607
msgid "Hue"
msgstr "Tint"
-#: FImageProperty.form:618
+#: FImageProperty.form:626
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"
-#: FImageProperty.form:636
+#: FImageProperty.form:645
msgid "Blur"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:653
+#: FImageProperty.form:662
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
-#: FImageProperty.form:675 FImportTable.form:189
+#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: FImageProperty.form:687 FOption.form:1417 FProjectProperty.form:984
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:925
msgid "Reset"
msgstr "-"
-#: FImageProperty.form:694 FMain.form:453 FPatch.form:69
+#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: FImageProperty.form:720
+#: FImageProperty.form:730
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: FImageProperty.form:729
+#: FImageProperty.form:740
msgid "Right align"
msgstr "Rechts uitlijnen"
-#: FImageProperty.form:738
+#: FImageProperty.form:749
msgid "Left align"
msgstr "Links uitlijnen"
-#: FImageProperty.form:752
+#: FImageProperty.form:762
msgid "Top align"
msgstr "Boven uitlijnen"
-#: FImageProperty.form:762
+#: FImageProperty.form:771
msgid "Middle align"
msgstr "Midden uitlijning"
-#: FImageProperty.form:771
+#: FImageProperty.form:781
msgid "Baseline align"
msgstr "Basis uitlijning"
-#: FImageProperty.form:780
+#: FImageProperty.form:790
msgid "Bottom align"
msgstr "Onder uitlijnen"
-#: FImageProperty.form:813
+#: FImageProperty.form:826
msgid "Grid resolution"
msgstr "Raster resolutie"
-#: FImageProperty.form:827
-msgid "Subdivision"
-msgstr "Onderverdeling"
+#: FImageProperty.form:845
+msgid "Grid snap"
+msgstr "Raster snap"
+
+#: FImageProperty.form:858
+msgid "Draw diagonals"
+msgstr "Teken diagonalen"
#: FImageQuality.form:10
msgid "Image quality"
@@ -2715,7 +2831,7 @@
msgid "Create symbolic links"
msgstr "Creƫer symbolische links"
-#: FImportTable.class:58 FSearch.form:173 FTranslate.class:1258
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:171 FTranslate.class:1364
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -2767,10 +2883,6 @@
msgid "Charset"
msgstr "Tekenset"
-#: FImportTable.form:90 FTextEditor.form:265
-msgid "End of line"
-msgstr "Einde van regel"
-
#: FImportTable.form:125
msgid "Strip useless white spaces"
msgstr "Strip overbodige lege ruimtes"
@@ -2807,7 +2919,7 @@
msgid "Edit list property"
msgstr "Lijst \"Eigenschappen\" bewerken"
-#: FList.form:59 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:722
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:717
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
@@ -2815,479 +2927,515 @@
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
-#: FMain.class:228
+#: FMain.class:245
msgid "Do you really want to delete this link ?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze link wilt verwijderen ?"
-#: FMain.class:231
+#: FMain.class:248
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze map wilt verwijderen?"
-#: FMain.class:243
+#: FMain.class:260
msgid "Do you really want to delete this file ?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand wil verwijderen ?"
-#: FMain.class:250
+#: FMain.class:267
msgid "Cannot delete file or directory"
msgstr "Kan bestand of map niet verwijderen"
-#: FMain.class:268
+#: FMain.class:285
msgid "File or directory does not exist anymore."
msgstr "Bestand of map bestaat niet meer."
-#: FMain.class:694
+#: FMain.class:735
msgid "Sort history"
msgstr "Sorteer geschiedenis"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
msgid "Sort by date"
msgstr "Sorteer op datum"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
msgid "Sort by name"
msgstr "Sorteer op naam"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
msgid "Sort by path"
msgstr "Sorteren per pad"
-#: FMain.class:710
+#: FMain.class:751
msgid "&Clear history"
msgstr "&Geschiedenis wissen"
-#: FMain.class:894
+#: FMain.class:935
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: FMain.class:965
+#: FMain.class:1006
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
msgstr "De GNU vertaalgereedschappen zijn niet op je systeem geĆÆnstalleerd.\n\nInstalleer deze om in staat te zijn de vertaling te doen."
-#: FMain.class:1684
+#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
msgstr "Niet in staat om bestand te 'droppen' in het project."
-#: FMain.class:1808
+#: FMain.class:1847
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr "Alle backup of aangemaakte bestanden worden verwijderd uit de project directorie."
-#: FMain.class:1808
+#: FMain.class:1847
msgid "Clean"
msgstr "Schoon"
-#: FMain.class:2124
+#: FMain.class:2164
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
msgstr "Weet je zeker dat je elk bestand aan het repository wilt toevoegen?"
-#: FMain.class:2246
+#: FMain.class:2304
msgid "Choose a profile"
msgstr "Kies een profiel"
-#: FMain.class:2247
+#: FMain.class:2305
msgid "Profile for &1 project"
msgstr "Profiel voor project &1 "
-#: FMain.class:2484 FProperty.class:1037
+#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
-#: FMain.class:2499
+#: FMain.class:2576
msgid "This file is located inside the project."
msgstr "Dit bestand bevind zich in het project."
-#: FMain.class:2632 Project.module:790
+#: FMain.class:2710 Project.module:844
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
msgstr "Het bestand is gewijzigd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren."
-#: FMain.form:270 FWelcome.class:67
+#: FMain.class:2821
+msgid "Edit arguments"
+msgstr "Bewerk argumenten"
+
+#: FMain.form:283 FWelcome.class:69
msgid "Open project"
msgstr "Project openen"
-#: FMain.form:276
+#: FMain.form:289
msgid "Open recent"
msgstr "Recent geopend"
-#: FMain.form:284
+#: FMain.form:297
msgid "Open example"
msgstr "Open voorbeeld"
-#: FMain.form:293 FWelcome.class:72
+#: FMain.form:306 FWelcome.class:74
msgid "Open file"
msgstr "Open bestand"
-#: FMain.form:302
+#: FMain.form:315
msgid "Save project"
msgstr "Project opslaan"
-#: FMain.form:310 FSaveProjectAs.form:18
+#: FMain.form:323 FSaveProjectAs.form:19
msgid "Save project as"
msgstr "Project opslaan als"
-#: FMain.form:321 FSave.class:28 FWelcome.class:74
+#: FMain.form:334
+msgid "Reload project"
+msgstr "Herlaad project"
+
+#: FMain.form:343 FSave.class:28 FWelcome.class:76
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: FMain.form:356
+#: FMain.form:378
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: FMain.form:394
+#: FMain.form:418
msgid "Compile"
msgstr "Compileren"
-#: FMain.form:401
+#: FMain.form:425
msgid "Compile All"
msgstr "Alles compileren"
-#: FMain.form:411
+#: FMain.form:435
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
-#: FMain.form:420
+#: FMain.form:444
msgid "Make"
msgstr "Maken"
-#: FMain.form:424
+#: FMain.form:448
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoeringsbestand"
-#: FMain.form:431 FMakePatch.form:53
+#: FMain.form:455 FMakePatch.form:53
msgid "Source archive"
msgstr "Broncode archief"
-#: FMain.form:438
+#: FMain.form:462
msgid "Installation package"
msgstr "Installatiepakket"
-#: FMain.form:445
+#: FMain.form:469
msgid "Patch"
msgstr "-"
-#: FMain.form:448
+#: FMain.form:472
msgid "Create"
msgstr "Creƫren"
-#: FMain.form:460 FPublish.form:64
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:902
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiecontrole"
+
+#: FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16
+msgid "Commit"
+msgstr "-"
+
+#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchroniseren"
+
+#: FMain.form:501
+msgid "Undo synchronization"
+msgstr "Synchronizatie ongedaan maken"
+
+#: FMain.form:508
+msgid "Undo all changes"
+msgstr "Alle wijzigingen ongedaan maken"
+
+#: FMain.form:514
+msgid "Add everything to repository"
+msgstr "Alles toevoegen aan repository"
+
+#: FMain.form:520
+msgid "Branch"
+msgstr "-"
+
+#: FMain.form:525
+msgid "Put under version control"
+msgstr "Onder versie controle plaatsen"
+
+#: FMain.form:531 FPublish.form:64
msgid "Publish"
msgstr "Publiceer"
-#: FMain.form:469 FProjectVersion.form:95
+#: FMain.form:540 FProjectVersion.form:95
msgid "Clean up"
msgstr "Opschonen"
-#: FMain.form:475
+#: FMain.form:546
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: FMain.form:481
-msgid "Put on version control"
-msgstr "Versie controle inschakelen"
-
-#: FMain.form:498
-msgid "Version control"
-msgstr "Versiecontrole"
-
-#: FMain.form:509
+#: FMain.form:568
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: FMain.form:515
+#: FMain.form:574
msgid "Run with"
msgstr "Uitvoeren met"
-#: FMain.form:518
+#: FMain.form:577
msgid "No argument"
msgstr "Geen argument"
-#: FMain.form:529
+#: FMain.form:587
msgid "Use terminal emulator"
msgstr "Gebruik terminal emulator"
-#: FMain.form:535 FProjectProperty.form:933
+#: FMain.form:593
msgid "Redirect standard error output"
msgstr "Standaard fouten uitvoer omleiden"
-#: FMain.form:541 FProjectProperty.form:951
+#: FMain.form:599
msgid "Use embedded HTTP server"
msgstr "Gebruik ingebedde HTTP server"
-#: FMain.form:547 FProjectProperty.form:899
+#: FMain.form:605
msgid "Activate profiling"
msgstr "Activeer profilering"
-#: FMain.form:553
+#: FMain.form:611
msgid "GUI component"
msgstr "GUI component"
-#: FMain.form:557
+#: FMain.form:615
msgid "Current desktop"
msgstr "Huidige desktop"
-#: FMain.form:571
+#: FMain.form:629
msgid "QT5"
msgstr "-"
-#: FMain.form:593
+#: FMain.form:651
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: FMain.form:600
+#: FMain.form:658
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: FMain.form:607
+#: FMain.form:665
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: FMain.form:614
+#: FMain.form:672
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: FMain.form:621
+#: FMain.form:679
msgid "Finish"
msgstr "Beƫindigen"
-#: FMain.form:630
+#: FMain.form:688
msgid "Open profile"
msgstr "Open profiel"
-#: FMain.form:636
+#: FMain.form:694
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Wis alle breekpunten"
-#: FMain.form:641
+#: FMain.form:699
msgid "Close all debug windows"
msgstr "Sluit alle debug vensters"
-#: FMain.form:679
+#: FMain.form:738
msgid "Status bar"
msgstr "Status balk"
-#: FMain.form:686
+#: FMain.form:745
msgid "Hide menubar"
msgstr "Verberg menubalk"
-#: FMain.form:710
+#: FMain.form:769
msgid "Close all windows"
msgstr "Sluiten alle vensters"
-#: FMain.form:716
+#: FMain.form:776
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschap"
-#: FMain.form:720
+#: FMain.form:780
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
-#: FMain.form:726 FSearch.form:76
+#: FMain.form:786 FSearch.form:74
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: FMain.form:736
+#: FMain.form:796
msgid "Browse project"
msgstr "Blader project"
-#: FMain.form:743
+#: FMain.form:803
msgid "Open a terminal"
msgstr "Open een terminal"
-#: FMain.form:750
+#: FMain.form:810
msgid "Send project by mail"
msgstr "Verzend project per mail"
-#: FMain.form:756
+#: FMain.form:816
msgid "Update all forms"
msgstr "Alle formulieren bijwerken"
-#: FMain.form:765 FWelcome.class:71
+#: FMain.form:825 FWelcome.class:73
msgid "Software farm"
msgstr "-"
-#: FMain.form:774 FOption.form:547
+#: FMain.form:834
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: FMain.form:780 FOption.form:211
+#: FMain.form:840 FOption.form:267
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: FMain.form:794
+#: FMain.form:854
msgid "Directory"
msgstr "Map"
-#: FMain.form:799
+#: FMain.form:859
msgid "Project link"
msgstr "-"
-#: FMain.form:808
+#: FMain.form:868
msgid "Module"
msgstr "-"
-#: FMain.form:867
+#: FMain.form:927
msgid "HTML file"
msgstr "HTML bestand"
-#: FMain.form:874
+#: FMain.form:934
msgid "Style sheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: FMain.form:881
+#: FMain.form:941
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript bestand"
-#: FMain.form:889
+#: FMain.form:949
msgid "Other"
msgstr "Overig"
-#: FMain.form:900 FOpenProject.form:44
+#: FMain.form:960 FOpenProject.form:44
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
-#: FMain.form:921
+#: FMain.form:981
msgid "Open in file manager"
msgstr "Openen in bestandbeheer"
-#: FMain.form:926
+#: FMain.form:986
+msgid "Open in project"
+msgstr "Openen in project"
+
+#: FMain.form:990
msgid "Open with"
msgstr "Openen met"
-#: FMain.form:934
+#: FMain.form:998
msgid "Compress all"
msgstr "Alles comprimeren"
-#: FMain.form:940
+#: FMain.form:1004
msgid "Uncompress all"
msgstr "Decomprimeer alles"
-#: FMain.form:987
+#: FMain.form:1051
msgid "Copy file path"
msgstr "Kopier bestandspad"
-#: FMain.form:996
+#: FMain.form:1060
msgid "Startup class"
msgstr "Startklasse"
-#: FMain.form:1011
+#: FMain.form:1075
msgid "Add to repository"
msgstr "Aan repository toevoegen"
-#: FMain.form:1016 FSoftwareFarm.form:201
+#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:204
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: FMain.form:1019
+#: FMain.form:1083
msgid "Show exported classes"
msgstr "Toon geƫxporteerde klassen"
-#: FMain.form:1024
+#: FMain.form:1088
msgid "Show added files"
msgstr "Toon toegevoegde bestanden"
-#: FMain.form:1029
+#: FMain.form:1093
+msgid "Show modified files"
+msgstr "Toon gewijzigde bestanden"
+
+#: FMain.form:1098
msgid "Show files in conflict"
msgstr "Toon bestanden in conflict"
-#: FMain.form:1037
+#: FMain.form:1106
msgid "Show all"
msgstr "Toon alles"
-#: FMain.form:1043
-msgid "Add everything to repository"
-msgstr "Alles toevoegen aan repository"
+#: FMain.form:1118
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Niet vertalen"
-#: FMain.form:1059 FNewConnection.class:145
+#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159
msgid "New connection"
msgstr "Nieuwe connectie"
-#: FMain.form:1135 FOutput.form:151
+#: FMain.form:1211 FOutput.form:161
msgid "?"
msgstr "-"
-#: FMain.form:1152 FTips.form:18
+#: FMain.form:1229 FTips.form:18
msgid "Tips of the day"
msgstr "Tips van de dag"
-#: FMain.form:1158
+#: FMain.form:1235
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Toetsenbord snelkoppelingen"
-#: FMain.form:1167
-msgid "System informations"
+#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15
+msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: FMain.form:1226 FProjectProperty.form:149
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:140
msgid "Project properties"
msgstr "Project eigenschappen"
-#: FMain.form:1233
-msgid "Project version control"
-msgstr "Project versie controle"
-
-#: FMain.form:1241
+#: FMain.form:1311
msgid "Refresh project"
msgstr "Project verversen"
-#: FMain.form:1268 FMakeExecutable.form:15
+#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15
msgid "Make executable"
msgstr "Maak uitvoerings bestand"
-#: FMain.form:1283
+#: FMain.form:1353
msgid "Make source archive"
msgstr "Maak broncode archief"
-#: FMain.form:1291 FMakeInstall.form:132
+#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133
msgid "Make installation package"
msgstr "Maak installatie pakket"
-#: FMain.form:1313
+#: FMain.form:1382
msgid "Properties sheet"
msgstr "Eigenschappen werkblad"
-#: FMain.form:1322
+#: FMain.form:1391
msgid "Toolbox"
msgstr "Toolbox"
-#: FMain.form:1340 FSearch.form:62
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:60
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: FMain.form:1364
+#: FMain.form:1433
msgid "Compile all"
msgstr "Alles compileren"
-#: FMain.form:1407
+#: FMain.form:1476
msgid "Finish current function"
msgstr "Beƫindig huidige functie"
-#: FMain.form:1423
+#: FMain.form:1492
msgid "Show menubar"
msgstr "Toon menubalk"
-#: FMain.form:1483 FPublish.form:51
+#: FMain.form:1552 FPublish.form:51
msgid "Publish software"
msgstr "Publiceer software"
-#: FMain.form:1513
+#: FMain.form:1582
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: FMain.form:1535
+#: FMain.form:1605
msgid "&Project"
msgstr "&Project"
-#: FMain.form:1546
+#: FMain.form:1616
msgid "&Debug"
msgstr "&Fouten opsporen"
-#: FMain.form:1557
+#: FMain.form:1627
msgid "&View"
msgstr "&Weergeven"
-#: FMain.form:1568
+#: FMain.form:1638
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschap"
-#: FMain.form:1579
+#: FMain.form:1649
msgid "&?"
msgstr "&?"
@@ -3331,7 +3479,7 @@
msgid "Creating packages..."
msgstr "Pakketten maken..."
-#: FMakeInstall.class:268 Package.module:294
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
msgstr "De pakketten zijn succesvol gemaakt."
@@ -3399,31 +3547,31 @@
msgid "Initial release"
msgstr "Initiƫle uitgave"
-#: FMakeInstall.class:776
+#: FMakeInstall.class:778
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: FMakeInstall.class:844
+#: FMakeInstall.class:846
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
-#: FMakeInstall.class:968
+#: FMakeInstall.class:970
msgid "Incorrect characters"
msgstr "Verkeerde karakters"
-#: FMakeInstall.class:1041
+#: FMakeInstall.class:1043
msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle extra afhankelijkheden wilt verwijderen?"
-#: FMakeInstall.class:1140
+#: FMakeInstall.class:1142
msgid "Do you really want to remove all extra files?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle extra bestanden wilt verwijderen?"
-#: FMakeInstall.class:1188
+#: FMakeInstall.class:1190
msgid "Select the destination directory"
msgstr "Selecteer de doel map"
-#: FMakeInstall.form:146
+#: FMakeInstall.form:147
msgid "Create package"
msgstr "Creƫer pakket"
@@ -3435,7 +3583,7 @@
msgid "Package name"
msgstr "Pakketnaam"
-#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:371
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "Voorvoegsel verkoper of naam toevoegen aan pakketnamen"
@@ -3443,11 +3591,11 @@
msgid "Package version"
msgstr "Pakketversie"
-#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:303 FPublish.form:84
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:363 FPublish.form:84
msgid "Vendor name"
msgstr "Naam verkoper"
-#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:320
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:380
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Voorvoegsel verkoper"
@@ -3455,7 +3603,7 @@
msgid "Maintainer information"
msgstr "Onderhouderinformatie"
-#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:355
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:415
msgid "URL"
msgstr "-"
@@ -3547,6 +3695,10 @@
msgid "Commands output"
msgstr "Uitvoer commando's"
+#: FMakeInstall.form:942
+msgid "Create package now"
+msgstr "Creeƫer pakket nu"
+
#: FMakePatch.class:19
msgid "Please select the origin archive."
msgstr "Selecteer het oorspronkelijke archief."
@@ -3603,7 +3755,7 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "-"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4734
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4557
msgid "Source packages"
msgstr "Broncode pakketten"
@@ -3623,111 +3775,119 @@
msgid "Patch/Diff files"
msgstr "Patch/Diff bestanden"
-#: FMenu.class:72
+#: FMenu.class:74
msgid "Menus have been modified!"
msgstr "Menus zijn gewijzigd!"
-#: FMenu.class:306
+#: FMenu.class:312
msgid "Please enter a menu name."
msgstr "Voer een menu naam in. "
-#: FMenu.class:312
+#: FMenu.class:318
msgid "Bad menu name !"
msgstr "Incorrecte menunaam !"
-#: FMenu.class:318
+#: FMenu.class:324
msgid "Bad group name !"
msgstr "Incorrecte groepnaam !"
-#: FMenu.class:613
+#: FMenu.class:624
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Dit menu is te diep!"
-#: FMenu.class:996 Project.module:5591
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5408
msgid "modified"
msgstr "gewijzigd"
-#: FMenu.form:83
+#: FMenu.form:84
msgid "Insert menu"
msgstr "Invoegen menu"
-#: FMenu.form:91
-msgid "Insert menu after"
-msgstr "Invoegen menu na"
-
-#: FMenu.form:93
-msgid "Insert after"
-msgstr "Invoegen na"
+#: FMenu.form:92
+msgid "Insert separator"
+msgstr "Scheiding invoegen"
+
+#: FMenu.form:100
+msgid "Insert menu before"
+msgstr "Voor menu invoegen"
+
+#: FMenu.form:102
+msgid "Insert before"
+msgstr "Vooraf invoegen"
-#: FMenu.form:99
+#: FMenu.form:108
msgid "Delete menu"
msgstr "Verwijder menu"
-#: FMenu.form:376
+#: FMenu.form:201
msgid "Click on Insert to add a new menu."
msgstr "Klik op Invoegen voor een nieuw menu."
-#: FNewConnection.class:90
+#: FNewConnection.class:104
msgid "Please enter the name of the database."
msgstr "Voer de naam van de database in."
-#: FNewConnection.class:131
+#: FNewConnection.class:145
msgid "Please enter password"
msgstr "Voer je wachtwoord in"
-#: FNewConnection.class:133
+#: FNewConnection.class:147
msgid "Connection properties"
msgstr "Connectie eigenschappen"
-#: FNewConnection.class:164
+#: FNewConnection.class:178
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecteer een map"
-#: FNewConnection.class:215
+#: FNewConnection.class:229
msgid "Create database"
msgstr "Creƫer database"
-#: FNewConnection.class:227
+#: FNewConnection.class:241
msgid "Delete database"
msgstr "Verwijder database"
-#: FNewConnection.class:369
+#: FNewConnection.class:393
msgid "Unable to create database."
msgstr "Niet in staat om database te creƫren."
-#: FNewConnection.class:378
+#: FNewConnection.class:402
msgid "Do you really want to delete the database '&1'?"
msgstr "Weet je zeker dat je database '&1' wilt verwijderen ?"
-#: FNewConnection.class:389
+#: FNewConnection.class:413
msgid "Unable to delete database."
msgstr "Niet in staat om database te wissen."
-#: FNewConnection.form:98 FProxy.form:32
+#: FNewConnection.form:99 FProxy.form:32
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: FNewConnection.form:123
+#: FNewConnection.form:124
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: FNewConnection.form:184 Project.module:225
+#: FNewConnection.form:154
+msgid "No password"
+msgstr "Geen wachtwoord"
+
+#: FNewConnection.form:189 Project.module:228
msgid "Database"
msgstr "Database"
-#: FNewConnection.form:236
+#: FNewConnection.form:241
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: FNewConnection.form:260
+#: FNewConnection.form:265
msgid "Ignore database charset"
msgstr "Negeer database karakterset"
-#: FNewConnection.form:274
+#: FNewConnection.form:279
msgid "Display metadata"
msgstr "Metadata weergeven"
-#: FNewConnection.form:288
+#: FNewConnection.form:293
msgid "Remember database structure"
msgstr "Database structuur onthouden"
@@ -3739,7 +3899,7 @@
msgid "Please enter the name of the new table."
msgstr "Voer de naam van de nieuwe tabel in."
-#: FNewTable.class:59 MConnection.module:302
+#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317
msgid "Table '&1' already exists."
msgstr "Tabel '&1' bestaat reeds."
@@ -3751,7 +3911,7 @@
msgid "Select a project"
msgstr "Project selecteren"
-#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:69
+#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:71
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
@@ -3807,391 +3967,451 @@
msgid "Zen"
msgstr "-"
-#: FOption.class:82
+#: FOption.class:83
msgid "Custom"
msgstr "-"
-#: FOption.class:84
+#: FOption.class:85
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: FOption.class:85 FTranslate.class:134
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(Standaard)"
-#: FOption.class:171
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "Definieer..."
-#: FOption.class:221
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "Gambas accentueer thema bestanden"
-#: FOption.class:222
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Exporteer een thema bestand"
-#: FOption.class:407
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Selecteer een thema bestand"
-#: FOption.class:430
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "Je dient de applicatie te herstarten om je wijzigingen te zien."
-#: FOption.class:733
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "Weet je zeker dat je de document cache wilt wissen ?"
-#: FOption.class:742
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "Niet in staat om documentatie cache te wissen "
-#: FOption.class:898
+#: FOption.class:1032
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit snippet wilt verwijderen ?"
-#: FOption.class:1086
-msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
-msgstr "Weet je zeker dat je de lijst wil terug zetten naar zijn standaard waarden?"
-
-#: FOption.class:1165
+#: FOption.class:1231
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "Weet je zeker dat je het Gambas lettertype in je persoonlijke lettertype map wilt installeren?"
-#: FOption.class:1165 FSoftwareFarm.form:386
+#: FOption.class:1231 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
-#: FOption.class:1275
-msgid "Unable to download documentation."
-msgstr "Niet in staat om documentatie te downloaded."
-
-#: FOption.class:1285
-msgid "Unable to uncompress documentation."
-msgstr "Niet in staat om documentatie te comprimeren."
-
-#: FOption.class:1294
-msgid "Unable to install documentation."
-msgstr "Niet in staat om documentatie te installeren."
-
-#: FOption.class:1319
+#: FOption.class:1316
msgid "Network is not available."
msgstr "Netwerk is niet beschikbaar."
-#: FOption.class:1324
+#: FOption.class:1321
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "Documentatie is actueel"
-#: FOption.class:1329
-msgid "'wget' is not found."
-msgstr "'wget' niet gevonden."
-
-#: FOption.class:1334
+#: FOption.class:1326
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Een nieuw document is beschikbaar!"
-#: FOption.class:1339 MHelp.module:896
+#: FOption.class:1331 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
msgstr "Documentatie is niet beschikbaar"
-#: FOption.form:248
+#: FOption.class:1527
+msgid "Cannot download '&1'."
+msgstr "Kan '&1' niet downloaden."
+
+#: FOption.class:1558
+msgid "Unable to uncompress documentation."
+msgstr "Niet in staat om documentatie te comprimeren."
+
+#: FOption.class:1569
+msgid "Unable to install documentation."
+msgstr "Niet in staat om documentatie te installeren."
+
+#: FOption.form:297
+msgid "Dotted"
+msgstr "-"
+
+#: FOption.form:308
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: FOption.form:292
+#: FOption.form:352
msgid "Package maintainer"
msgstr "Pakket onderhouder"
-#: FOption.form:337
+#: FOption.form:397
msgid "Default license"
msgstr "Standaard licentie"
-#: FOption.form:377 FProjectProperty.form:434
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: FOption.form:377 FProjectProperty.form:434
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: FOption.form:381
+#: FOption.form:441
+msgid "Projects"
+msgstr "Projecten"
+
+#: FOption.form:458
+msgid "Default tab size"
+msgstr "Standaard tab grootte"
+
+#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:774
+msgid "space(s)"
+msgstr "spatie(s)"
+
+#: FOption.form:488
+msgid "Indent with tab by default"
+msgstr "Standaard inspringen met tab "
+
+#: FOption.form:505
+msgid "Automatic word wrap by default"
+msgstr "Standaard automatische terugloop"
+
+#: FOption.form:523
+msgid "Fold procedures by default"
+msgstr "Procedures standaard inklappen"
+
+#: FOption.form:540
+msgid "Activate version control"
+msgstr "Activeer versie controle"
+
+#: FOption.form:557
+msgid "Restore files when loading a project"
+msgstr "Herstel bestanden bij laden van een project"
+
+#: FOption.form:569
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: FOption.form:581
+msgid "Compress PNG images with "
+msgstr "Comprimeer PNG afbeeldingen met"
+
+#: FOption.form:615
+msgid "Automatic translation with "
+msgstr "Automatische vertaling met"
+
+#: FOption.form:644
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Vertalings engine"
+
+#: FOption.form:653
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: FOption.form:398
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Icoon thema"
-
-#: FOption.form:415
-msgid "Sort properties"
-msgstr "Sorteer eigenschappen"
+#: FOption.form:670
+msgid "Activate animations"
+msgstr "Activeer animaties"
+
+#: FOption.form:687
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Toon schaduwen"
-#: FOption.form:432
-msgid "Minimize at runtime"
-msgstr "Minimaliseer tijdens uitvoering"
+#: FOption.form:704
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Toon tooltips"
-#: FOption.form:449
+#: FOption.form:721
msgid "Use utility windows"
msgstr "Gebruik utility venster"
-#: FOption.form:466
+#: FOption.form:738
+msgid "Close tabs with middle mouse click"
+msgstr "Sluit tabs met middelste muisklik"
+
+#: FOption.form:755
+msgid "Show file name in window title"
+msgstr "Toon bestandsnaam in venster titel"
+
+#: FOption.form:772
msgid "Toolbox size"
msgstr "Afmeting gereedschapskist"
-#: FOption.form:472
+#: FOption.form:778
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: FOption.form:472 FProjectProperty.form:306 FWebFontChooser.form:61
+#: FOption.form:778 FProjectProperty.form:304
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: FOption.form:472
+#: FOption.form:778
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: FOption.form:484
-msgid "Restore files when loading a project"
-msgstr "Herstel bestanden bij laden van een project"
+#: FOption.form:790
+msgid "Sort properties"
+msgstr "Sorteer eigenschappen"
-#: FOption.form:501
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Toon tooltips"
+#: FOption.form:807
+msgid "Separate static symbols in method selector"
+msgstr "Scheid statische symbolen in methode selector"
-#: FOption.form:518
-msgid "Show file name in window title"
-msgstr "Toon bestandsnaam in venster titel"
+#: FOption.form:824
+msgid "Minimize at runtime"
+msgstr "Minimaliseer tijdens uitvoering"
+
+#: FOption.form:841
+msgid "Show debugging panel if needed"
+msgstr "Toon debugging paneel indien nodig"
-#: FOption.form:535
+#: FOption.form:858
msgid "Quiet external commands"
msgstr "Stille externe commandos"
-#: FOption.form:557
-msgid "Configure shortcuts"
-msgstr "Configureer snelkoppelingen"
-
-#: FOption.form:562
+#: FOption.form:867
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: FOption.form:595
+#: FOption.form:900
msgid "Global size"
msgstr "Globale grootte"
-#: FOption.form:617
+#: FOption.form:922
msgid "Title size"
msgstr "Afmeting titel"
-#: FOption.form:671
+#: FOption.form:944
+msgid "Debugger size"
+msgstr "Debugger grootte"
+
+#: FOption.form:993 MTheme.module:6
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: FOption.form:1020
+msgid "Fixed font"
+msgstr "Vast lettertype"
+
+#: FOption.form:1036
+msgid "Zoom (browser excepted)"
+msgstr "Zoom (browser uitgezondert)"
+
+#: FOption.form:1066
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Installeer Gambas lettertype voor code editie"
-#: FOption.form:700
-msgid "Default tab size"
-msgstr "Standaard tab grootte"
+#: FOption.form:1070
+msgid "Themes"
+msgstr "Themas"
-#: FOption.form:717 FProjectProperty.form:778
-msgid "space(s)"
-msgstr "spatie(s)"
+#: FOption.form:1087
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Icoon thema"
-#: FOption.form:730
-msgid "Procedure separation"
-msgstr "Procedure afscheiding"
+#: FOption.form:1103
+msgid "Highlighting theme"
+msgstr "Thema accentueren"
+
+#: FOption.form:1117
+msgid "Import theme"
+msgstr "Importeer thema"
+
+#: FOption.form:1123
+msgid "Export theme"
+msgstr "Exporteer thema"
+
+#: FOption.form:1142
+msgid "Adapt colors to dark themes"
+msgstr "Kleuren aanpassen voor donkere thema's"
+
+#: FOption.form:1179
+msgid "Show indentation with vertical lines"
+msgstr "Toon inspringen met verticale lijnen"
-#: FOption.form:747
+#: FOption.form:1196
msgid "Highlight current line"
msgstr "Accentueer huidige regel"
-#: FOption.form:764
+#: FOption.form:1213
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Accentueer veranderde regels"
-#: FOption.form:781
+#: FOption.form:1230
msgid "Show line numbers"
msgstr "Toon lijnnummers"
-#: FOption.form:798
+#: FOption.form:1247
msgid "Procedure folding"
msgstr "Procedure inklappen"
-#: FOption.form:816
-msgid "Fold procedures by default"
-msgstr "Procedures standaard inklappen"
-
-#: FOption.form:833
-msgid "Automatic word wrap by default"
-msgstr "Standaard automatische terugloop"
+#: FOption.form:1264
+msgid "Procedure separation"
+msgstr "Procedure afscheiding"
-#: FOption.form:850
+#: FOption.form:1281
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Toon spaties aan het einde van een regel met punten"
-#: FOption.form:867
-msgid "Show tabulations with vertical lines"
-msgstr "Toon tabulaties met verticale lijnen"
-
-#: FOption.form:884
+#: FOption.form:1298
msgid "Show Preview"
msgstr "Toon voorvertoning"
-#: FOption.form:902
+#: FOption.form:1316
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Sleutelwoorden in hoofdletters"
-#: FOption.form:912
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: FOption.form:928
-msgid "Color theme"
-msgstr "Kleuren thema"
-
-#: FOption.form:942
-msgid "Import theme"
-msgstr "Importeer thema"
-
-#: FOption.form:948
-msgid "Export theme"
-msgstr "Exporteer thema"
-
-#: FOption.form:961
-msgid "Adapt colors to dark themes"
-msgstr "Kleuren aanpassen voor donkere thema's"
-
-#: FOption.form:976
+#: FOption.form:1325
msgid "Code formatting"
msgstr "Code formatering"
-#: FOption.form:982
+#: FOption.form:1331
msgid "Automatic formatting"
msgstr "Automatische formatering"
-#: FOption.form:993
-msgid "Control structure automatic completion"
-msgstr "Control structuur automatisch vervolledigen"
-
-#: FOption.form:1010
-msgid "Local variable automatic declaration"
-msgstr "Lokale variabelen automatische declaratie"
-
-#: FOption.form:1027
-msgid "Comments automatic insertion"
-msgstr "Automatisch toelichtingen invoeging"
+#: FOption.form:1342
+msgid "Control structure completion"
+msgstr "Control structuur vervollediging"
+
+#: FOption.form:1359
+msgid "Local variable declaration"
+msgstr "Lokale variabele declaratie"
+
+#: FOption.form:1376
+msgid "Comments insertion"
+msgstr "Toelichtingen invoeging"
+
+#: FOption.form:1393
+msgid "Close braces, brackets"
+msgstr "Sluit braces, brackets"
+
+#: FOption.form:1410
+msgid "Close strings"
+msgstr "Sluit strings"
-#: FOption.form:1039
+#: FOption.form:1422
msgid "Explicit formating"
msgstr "Expliciete formatering"
-#: FOption.form:1050
+#: FOption.form:1433
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formaat bij laden & opslaan"
-#: FOption.form:1067
+#: FOption.form:1450
msgid "Indent local variable declaration"
msgstr "Lokale variabele declaratie inspringen"
-#: FOption.form:1084
+#: FOption.form:1467
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Verwijder overbodige spaties aan het einde van de regel"
-#: FOption.form:1101
+#: FOption.form:1484
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Hou opeenvolgende lege regels"
-#: FOption.form:1110
+#: FOption.form:1493
msgid "Code snippets"
msgstr "-"
-#: FOption.form:1126
+#: FOption.form:1509
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Activeer code snippets"
-#: FOption.form:1209
+#: FOption.form:1593
msgid "Help & applications"
msgstr "Help & applicaties"
-#: FOption.form:1215 MTheme.module:6
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: FOption.form:1226
+#: FOption.form:1610
msgid "Display property help"
msgstr "Eigenschappen help weergeven"
-#: FOption.form:1243
+#: FOption.form:1627
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Toon documentatie in popups"
-#: FOption.form:1260
+#: FOption.form:1644
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Optionele boodschappen altijd laten zien"
-#: FOption.form:1277
-msgid "Use offline help"
-msgstr "Gebruik offline hulp"
+#: FOption.form:1656
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: FOption.form:1667
+msgid "Use offline documentation"
+msgstr "Gebruik offline documentatie"
-#: FOption.form:1295
+#: FOption.form:1697
msgid "Download documentation"
msgstr "Documentatie downloaden"
-#: FOption.form:1313
-msgid "Clear documentation cache"
-msgstr "Wis documentatie cache"
-
-#: FOption.form:1325 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1723 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Proxy configuratie"
-#: FOption.form:1333
+#: FOption.form:1736
+msgid "Clear documentation cache"
+msgstr "Wis documentatie cache"
+
+#: FOption.form:1744
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
-#: FOption.form:1344
+#: FOption.form:1755
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#: FOption.form:1361
+#: FOption.form:1772 FVersionControl.form:45
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: FOption.form:1370
-msgid "Source archives"
-msgstr "Broncode archieven"
-
-#: FOption.form:1383
-msgid "These files will be ignored when making source archives."
-msgstr "Deze bestanden worden genegeerd bij het maken van broncode archieven."
-
-#: FOutput.form:28
+#: FOutput.form:29
msgid "Console - Gambas"
msgstr "Konsole - Gambas"
-#: FOutput.form:64
+#: FOutput.form:65
msgid "Undock console"
msgstr "Ontkoppel konsole"
-#: FOutput.form:71
+#: FOutput.form:72
msgid "Keep above"
msgstr "Bovenop houden"
-#: FOutput.form:77
+#: FOutput.form:78
msgid "Clear console"
msgstr "Wis konsole"
-#: FOutput.form:95
+#: FOutput.form:85
+msgid "Suspend terminal"
+msgstr "-"
+
+#: FOutput.form:104
msgid "Entered text echo"
msgstr "Ingevoerde tekst echo"
-#: FOutput.form:97
+#: FOutput.form:106
msgid "Echo"
msgstr "-"
-#: FOutput.form:108
+#: FOutput.form:117
msgid "Open contents"
msgstr "Open inhoud"
-#: FOutput.form:121
+#: FOutput.form:130
msgid "Use system charset"
msgstr "Gebruik systeem karakterset"
@@ -4235,43 +4455,47 @@
msgid "Select patch"
msgstr "Selecteer patch"
-#: FProfile.class:173
+#: FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
+msgid "Revert"
+msgstr "Terugkeren"
+
+#: FProfile.class:175
msgid "Bad profile file format"
msgstr "Incorrect profiel bestand formaat"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "&1 Mb"
msgstr "-"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "Total time &1 Ī¼s"
msgstr "Totale tijd &1 Ī¼s"
-#: FProfile.class:424
+#: FProfile.class:430
msgid "Unable to load profile file: &1"
msgstr "Niet in staat om profiel bestand te laden: &1"
-#: FProfile.class:641
+#: FProfile.class:647
msgid "Calls"
msgstr "Oproepen"
-#: FProfile.class:644
+#: FProfile.class:650
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
-#: FProfile.class:647
+#: FProfile.class:653
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
-#: FProfile.class:650
+#: FProfile.class:656
msgid "Self"
msgstr "Zelf"
-#: FProfile.class:1049
+#: FProfile.class:1055
msgid "Profile files"
msgstr "Profiel bestanden"
-#: FProfile.class:1056
+#: FProfile.class:1062
msgid "Unable to save profile."
msgstr "Niet in staat om profiel op te slaan."
@@ -4295,127 +4519,131 @@
msgid "Callers"
msgstr "Bellers"
-#: FProjectProperty.class:138
+#: FProjectProperty.class:157
msgid "Variable"
msgstr "Variabele"
-#: FProjectProperty.class:264
+#: FProjectProperty.class:288
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Magnetische waarden is onjuist"
-#: FProjectProperty.class:733
+#: FProjectProperty.class:756
msgid "&1 does not export any class."
msgstr "&1 exporteert geen enkele klasse."
-#: FProjectProperty.class:741
+#: FProjectProperty.class:764
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr "&1 is reeds gebruikt als bibliotheek"
-#: FProjectProperty.class:911
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "Executable size"
msgstr "Grootte uitvoeringsbestand"
-#: FProjectProperty.class:911
+#: FProjectProperty.class:936
msgid "bytes"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.class:928
+#: FProjectProperty.class:953
msgid "Information about component"
msgstr "Informatie over component"
-#: FProjectProperty.class:934
+#: FProjectProperty.class:959
msgid "Information about library"
msgstr "Informatie over bibliotheek"
-#: FProjectProperty.form:188
+#: FProjectProperty.form:179
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:194
+#: FProjectProperty.form:185
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:209
+#: FProjectProperty.form:200
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:270
+#: FProjectProperty.form:233
+msgid "GB_NO_JIT=1"
+msgstr "-"
+
+#: FProjectProperty.form:267
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: FProjectProperty.form:306
+#: FProjectProperty.form:304
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: FProjectProperty.form:306 FSelectLibrary.class:101
+#: FProjectProperty.form:304 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
-#: FProjectProperty.form:313
+#: FProjectProperty.form:311
msgid "Vendor"
msgstr "Verkoper"
-#: FProjectProperty.form:325 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
+#: FProjectProperty.form:323 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: FProjectProperty.form:351
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Haal uit 'VERSION' bestand"
-#: FProjectProperty.form:358
+#: FProjectProperty.form:356
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: FProjectProperty.form:391
+#: FProjectProperty.form:389
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: FProjectProperty.form:411
+#: FProjectProperty.form:410 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: FProjectProperty.form:417
+#: FProjectProperty.form:416
msgid "Finished and stable"
msgstr "Beƫindigd en stabiel"
-#: FProjectProperty.form:428
+#: FProjectProperty.form:427
msgid "This component is hidden"
msgstr "Dit component is verborgen"
-#: FProjectProperty.form:445
+#: FProjectProperty.form:443
msgid "Compatible until version"
msgstr "Compatibel tot versie"
-#: FProjectProperty.form:474
+#: FProjectProperty.form:472
msgid "Include information from"
msgstr "Bijsluiten van informatie van"
-#: FProjectProperty.form:486
+#: FProjectProperty.form:484
msgid "Required features"
msgstr "Vereiste kenmerken"
-#: FProjectProperty.form:542
+#: FProjectProperty.form:540
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Vereiste en uitgesloten componenten"
-#: FProjectProperty.form:563
+#: FProjectProperty.form:561
msgid "Require"
msgstr "Eis"
-#: FProjectProperty.form:569
+#: FProjectProperty.form:567
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
-#: FProjectProperty.form:581
+#: FProjectProperty.form:579
msgid "Remove All"
msgstr "Alles verwijderen"
-#: FProjectProperty.form:588
+#: FProjectProperty.form:586
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
-#: FProjectProperty.form:595 FSoftwareFarm.class:58
+#: FProjectProperty.form:594 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
@@ -4431,47 +4659,43 @@
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
-#: FProjectProperty.form:684
+#: FProjectProperty.form:685
msgid "&Insert"
msgstr "&Invoegen"
-#: FProjectProperty.form:696
+#: FProjectProperty.form:697
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
-#: FProjectProperty.form:755
+#: FProjectProperty.form:751
msgid "Edition"
msgstr "Bewerking"
-#: FProjectProperty.form:766
+#: FProjectProperty.form:762
msgid "Tab size"
msgstr "Tab grootte"
-#: FProjectProperty.form:786
+#: FProjectProperty.form:785
+msgid "Show deprecated components and controls"
+msgstr "Toon vervallen componenten en controls"
+
+#: FProjectProperty.form:798
msgid "Compilation"
msgstr "Compilatie"
-#: FProjectProperty.form:797
+#: FProjectProperty.form:809
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "Symbolen van modulen zijn standaard publiek"
-#: FProjectProperty.form:814
+#: FProjectProperty.form:825
msgid "Form controls are public"
msgstr "Formulier controls zijn publiek"
-#: FProjectProperty.form:831
+#: FProjectProperty.form:841
msgid "Activate warnings"
msgstr "Activeer waarschuwingen"
-#: FProjectProperty.form:888
-msgid "Debugging"
-msgstr "Foutopsporing"
-
-#: FProjectProperty.form:916
-msgid "Use a terminal emulator"
-msgstr "Gebruik een terminal emulator"
-
-#: FProjectVersion.class:7
+#: FProjectVersion.class:7 VersionControl.module:29
msgid "This line and the following will be ignored"
msgstr "Deze regel en de rest zal genegeerd worden."
@@ -4487,26 +4711,22 @@
msgid "Please enter a user name."
msgstr "Voer een gebruikersnaam in."
-#: FProjectVersion.class:105
+#: FProjectVersion.class:105 FVersionControl.class:29
msgid "Please enter the journal."
msgstr "Voer het journaal in."
-#: FProjectVersion.class:116
+#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:318
msgid "The project could not be committed."
msgstr "Het project kon niet worden 'committed'."
-#: FProjectVersion.class:196
+#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:340
msgid "Unable to update project from repository."
msgstr "Niet in staat om project bij te werken vanaf repository."
-#: FProjectVersion.class:198
+#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:342
msgid "Project has been updated from repository successfully."
msgstr "Project is succesvol bijgewerkt uit het repository"
-#: FProjectVersion.class:284
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisie"
-
#: FProjectVersion.form:53
msgid "Project Version Control"
msgstr "Project Versie Controle"
@@ -4515,10 +4735,6 @@
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: FProjectVersion.form:89
-msgid "Commit"
-msgstr "-"
-
#: FProjectVersion.form:118
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
@@ -4527,7 +4743,7 @@
msgid "Refresh information"
msgstr "Ververs informatie"
-#: FProjectVersion.form:202
+#: FProjectVersion.form:202 FVersionControl.form:28
msgid "Journal"
msgstr "Journaal"
@@ -4539,51 +4755,47 @@
msgid "Previous description"
msgstr "Vorige beschrijving"
-#: FProjectVersion.form:299
-msgid "Changes"
-msgstr "Wijzigingen"
-
-#: FProperty.class:386
+#: FProperty.class:384
msgid "Forbidden characters in control name."
msgstr "Verboden karakters in control naam."
-#: FProperty.class:391
+#: FProperty.class:389
msgid "This name is already in use."
msgstr "Deze naam is al in gebruik."
-#: FProperty.class:401
+#: FProperty.class:399
msgid "Forbidden characters in control group."
msgstr "Verboden karakters in control groep."
-#: FProperty.class:477
+#: FProperty.class:475
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Verkeerde eigenschap waarde."
-#: FProperty.class:635
+#: FProperty.class:637
msgid "The name of the control."
msgstr "De naam van de control."
-#: FProperty.class:646
+#: FProperty.class:649
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr "De gebeurtenis groep waar de control bij hoort."
-#: FProperty.class:660
+#: FProperty.class:663
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr "Of het formulier en controle dimensies de grootte van het standaard lettertype dienen te volgen."
-#: FProperty.class:664
+#: FProperty.class:667
msgid "If the control is public."
msgstr "Of de controle publiek is."
-#: FProperty.class:668
+#: FProperty.class:671
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr "Of de text eigenschap vertaald dient te worden."
-#: FProperty.class:689
+#: FProperty.class:693
msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime."
msgstr "Deze eigenschap is virtueel: het is enkel in de IDE geĆÆmplementeerd en kent geen bestaan tijdens uitvoering."
-#: FProperty.class:819
+#: FProperty.class:827
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -4651,7 +4863,7 @@
msgid "Software description"
msgstr "Software beschrijving"
-#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:334
+#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:342
msgid "Web site"
msgstr "-"
@@ -4659,7 +4871,7 @@
msgid "Create menu entry"
msgstr "Creƫer menu ingang"
-#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:186
+#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:189
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
@@ -4703,10 +4915,6 @@
msgid "Configure border"
msgstr "Configureer rand"
-#: FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniseren"
-
#: FReportBorderChooser.form:67
msgid "Border"
msgstr "Rand"
@@ -4731,10 +4939,6 @@
msgid "Select an image inside the project"
msgstr "Selecteer een afbeelding binnen dit project"
-#: FReportBrushChooser.form:123
-msgid "Select gradient stop color..."
-msgstr "Selecteer verloop stop kleur"
-
#: FReportCoordChooser.class:22
msgid "Incorrect value."
msgstr "Verkeerde waarde"
@@ -4767,11 +4971,11 @@
msgid "Unable to save the project."
msgstr "Niet mogelijk om project op te slaan."
-#: FSaveProjectAs.form:27
+#: FSaveProjectAs.form:28
msgid "New project parent directory"
msgstr "Nieuwe project ouder map"
-#: FSaveProjectAs.form:38
+#: FSaveProjectAs.form:39
msgid "New project name"
msgstr "Nieuwe project naam"
@@ -4779,78 +4983,82 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Maak een screenshot"
-#: FSearch.class:507
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "Zoekwoord eenmaal vervangen"
-#: FSearch.class:509
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "Zoekwoord &1 keer vervangen"
-#: FSearch.class:606
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Een overeenkomst"
-#: FSearch.class:608
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 overeenkomsten"
-#: FSearch.class:896
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle strings wilt vervangen?"
-#: FSearch.form:43
+#: FSearch.form:41
msgid "Search & Replace"
msgstr "Zoeken en vervangen"
-#: FSearch.form:106
+#: FSearch.form:104
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: FSearch.form:111
+#: FSearch.form:109
msgid "Words only"
msgstr "Enkel woorden"
-#: FSearch.form:116
+#: FSearch.form:114
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
-#: FSearch.form:122
-msgid "Highlight result"
-msgstr "Accentueer resultaat"
-
-#: FSearch.form:127
+#: FSearch.form:119
msgid "Ignore strings"
msgstr "Negeer strings"
-#: FSearch.form:132
+#: FSearch.form:124
msgid "Ignore comments"
msgstr "Negeer commentaar"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:139
msgid "Search in"
msgstr "Zoeken in"
-#: FSearch.form:154
+#: FSearch.form:146
msgid "Current procedure"
msgstr "Huidige procedure"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:152
msgid "Current file"
msgstr "Huidig bestand"
-#: FSearch.form:167
+#: FSearch.form:159
msgid "Source files"
msgstr "Broncode bestanden"
-#: FSearch.form:206
+#: FSearch.form:165
+msgid "Data files"
+msgstr "Data bestanden"
+
+#: FSearch.form:196
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
-#: FSearch.form:218
+#: FSearch.form:208
msgid "Replace all"
msgstr "Vervang alles"
+#: FSearch.form:219
+msgid "Highlight search"
+msgstr "Zoeken accentueren"
+
#: FSelectExtraFile.form:12
msgid "Select an extra file"
msgstr "Selecteer een extra bestand"
@@ -4903,7 +5111,7 @@
msgid "Trigger string"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:227
+#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
@@ -4923,7 +5131,7 @@
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:234
+#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -4963,110 +5171,114 @@
msgid "Request cancelled."
msgstr "Verzoek geannuleerd."
-#: FSoftwareFarm.class:354
+#: FSoftwareFarm.class:358
msgid "Cancel my vote"
msgstr "Annuleer mijn stem"
-#: FSoftwareFarm.class:361
+#: FSoftwareFarm.class:365
msgid "Upgrade"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:538
+#: FSoftwareFarm.class:402
+msgid "Published &1 (on &2)"
+msgstr "Gepubliceerd &1 (op &2)"
+
+#: FSoftwareFarm.class:545
msgid "Do you really want to download &1?"
msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil downloaden?"
-#: FSoftwareFarm.class:541
+#: FSoftwareFarm.class:548
msgid "Unable to download &1:"
msgstr "Niet in staat om &1 te downloaden."
-#: FSoftwareFarm.class:543
+#: FSoftwareFarm.class:550
msgid "&1 has been successfully downloaded."
msgstr "&1 is succesvol gedownload."
-#: FSoftwareFarm.class:558
+#: FSoftwareFarm.class:565
msgid "Do you really want to upgrade to &1?"
msgstr "Weet je zeker dat je wil upgraden naar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:561
+#: FSoftwareFarm.class:568
msgid "Unable to upgrade to &1:"
msgstr "Niet in staat om &1 te upgraden:"
-#: FSoftwareFarm.class:568
+#: FSoftwareFarm.class:575
msgid "Do you really want to uninstall &1?"
msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil deĆÆnstalleren?"
-#: FSoftwareFarm.class:571
+#: FSoftwareFarm.class:578
msgid "Unable to uninstall &1:"
msgstr "Niet in staat om &1 te deĆÆnstalleren:"
-#: FSoftwareFarm.class:573
+#: FSoftwareFarm.class:580
msgid "&1 has been successfully uninstalled."
msgstr "&1 is succesvol gedeĆÆnstalleerd."
-#: FSoftwareFarm.class:579
+#: FSoftwareFarm.class:586
msgid "Do you really want to install &1?"
msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil installeren?"
-#: FSoftwareFarm.class:582
+#: FSoftwareFarm.class:589
msgid "Unable to install &1:"
msgstr "Niet in staat om &1 te installeren:"
-#: FSoftwareFarm.class:584
+#: FSoftwareFarm.class:591
msgid "&1 has been successfully installed."
msgstr "&1 is succesvol geĆÆnstalleerd."
-#: FSoftwareFarm.class:604
+#: FSoftwareFarm.class:611
msgid "Unable to modify your vote."
msgstr "Niet in staat om stem te wijzigen."
-#: FSoftwareFarm.class:640
+#: FSoftwareFarm.class:647
msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?"
msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil verwijderen van de farm server?"
-#: FSoftwareFarm.class:644
+#: FSoftwareFarm.class:651
msgid "Unable to remove &1:"
msgstr "Niet in staat om &1 te verwijderen:"
-#: FSoftwareFarm.form:64
+#: FSoftwareFarm.form:65
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.form:153
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Installed"
msgstr "GeĆÆnstalleerd"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most downloaded"
msgstr "Meest gedownload"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most recent"
msgstr "Meest recent"
-#: FSoftwareFarm.form:165
+#: FSoftwareFarm.form:168
msgid "Show filters"
msgstr "Toon filters"
-#: FSoftwareFarm.form:171
+#: FSoftwareFarm.form:174
msgid "Show old versions"
msgstr "Toon oude versies"
-#: FSoftwareFarm.form:393
+#: FSoftwareFarm.form:394
msgid "Download"
msgstr "-"
#: FSoftwareFarm.form:402
+msgid "Download and install"
+msgstr "Downloaden en installeren"
+
+#: FSoftwareFarm.form:410
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
-#: FSystemInfo.form:15
-msgid "System information"
-msgstr "Systeeminformatie"
-
#: FSystemInfo.form:35
msgid "Please copy these informations in all your bug reports."
msgstr "Kopiƫer a.u.b. deze informatie in al je bug rapporten."
@@ -5075,62 +5287,46 @@
msgid "Choose a table"
msgstr "Kies een tabel"
-#: FText.form:12
-msgid "Edit text property"
-msgstr "Teksteigenschap bewerken"
+#: FText.class:12
+msgid "Edit '&1' property"
+msgstr "Bewerk '&1'eigenschap"
-#: FText.form:30
+#: FText.form:29
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Gebruik vaste breedte font"
-#: FTextEditor.class:207
+#: FTextEditor.class:214
msgid "Console output #&1"
msgstr "Konsole uitvoer #&1"
-#: FTextEditor.class:898
+#: FTextEditor.class:909
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "Origineel bestand is opgeslagen in de Project map."
-#: FTextEditor.class:898
+#: FTextEditor.class:909
msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)."
msgstr "Het bestand is gecomprimeerd van &1 naar &2 bytes (&3)."
-#: FTextEditor.class:904
+#: FTextEditor.class:917
msgid "Unable to compress file."
msgstr "Niet in staat om bestand te comprimeren."
-#: FTextEditor.form:152
+#: FTextEditor.form:166
msgid "Sort ascent"
msgstr "Sorteer oplopend"
-#: FTextEditor.form:158
+#: FTextEditor.form:172
msgid "Sort descent"
msgstr "Sorteer aflopend"
-#: FTextEditor.form:180
+#: FTextEditor.form:218
msgid "Compress file"
msgstr "Comprimeer bestand"
-#: FTextEditor.form:186
+#: FTextEditor.form:224
msgid "Uncompress file"
msgstr "Decomprimeer bestand"
-#: FTextEditor.form:268
-msgid "Unix"
-msgstr "-"
-
-#: FTextEditor.form:273
-msgid "Windows"
-msgstr "-"
-
-#: FTextEditor.form:278
-msgid "MAC"
-msgstr "-"
-
-#: FTextEditor.form:354
-msgid "Text editor"
-msgstr "Tekstbewerker"
-
#: FTips.class:46
msgid "Tip of the day #&1"
msgstr "Tip van de dag #&1"
@@ -5143,191 +5339,191 @@
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Tips tonen tijden starten"
-#: FTranslate.class:39
+#: FTranslate.class:42
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "Het project is 'leeg'. Er is niets te vertalen."
-#: FTranslate.class:66
+#: FTranslate.class:74
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: FTranslate.class:152
+#: FTranslate.class:77
+msgid "Not translated"
+msgstr "Niet vertaald"
+
+#: FTranslate.class:167
msgid "Translation files"
msgstr "Vertalingsbestanden"
-#: FTranslate.class:287
+#: FTranslate.class:326
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "Kan het vertaalbestand niet lezen voor de taal '&1'"
-#: FTranslate.class:492
+#: FTranslate.class:557
msgid "Cannot save translation."
msgstr "Kan vertaling niet opslaan."
-#: FTranslate.class:605
+#: FTranslate.class:670
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze vertaling wilt verwijderen ?"
-#: FTranslate.class:701
+#: FTranslate.class:779
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze vertaling wilt herladen?"
-#: FTranslate.class:715
+#: FTranslate.class:793
msgid "Export a translation"
msgstr "Exporteren vertaling"
-#: FTranslate.class:904
+#: FTranslate.class:1008
msgid "Please select the translation file to import."
msgstr "Selecteer het te importeren vertaalbestand."
-#: FTranslate.class:942
+#: FTranslate.class:1046
msgid "No translation were picked up."
msgstr "Geen vertalingen zijn opgepikt."
-#: FTranslate.class:944
+#: FTranslate.class:1048
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Een vertaling is opgepikt."
-#: FTranslate.class:946
+#: FTranslate.class:1050
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "&1 vertalingen werden opgepikt."
-#: FTranslate.class:954
+#: FTranslate.class:1058
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "Kan vertaalbestand niet laden."
-#: FTranslate.class:1003
-msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
-msgstr "Vertaalde en onvertaalde string symbolen komen niet overeen."
-
-#: FTranslate.class:1016
+#: FTranslate.class:1107
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Alles lijkt correct te zijn."
-#: FTranslate.class:1039
+#: FTranslate.class:1117
+msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
+msgstr "Vertaalde en onvertaalde string symbolen komen niet overeen."
+
+#: FTranslate.class:1143
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
msgstr "&1 strings. Alles is vertaald!"
-#: FTranslate.class:1041
+#: FTranslate.class:1145
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
msgstr "&1 strings. Een is niet vertaald. &3% klaar."
-#: FTranslate.class:1043
+#: FTranslate.class:1147
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
msgstr "&1 strings. &2 zijn niet vertaald. &3% klaar."
-#: FTranslate.form:61
+#: FTranslate.class:1708
+msgid "Automatic translation has failed."
+msgstr "Automatische vertaling heeft gefaald."
+
+#: FTranslate.class:1718
+msgid "Do you want to fill the translation automatically?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de vertaling automatisch wil vullen?"
+
+#: FTranslate.form:76
msgid "Project translation"
msgstr "Project vertaling"
-#: FTranslate.form:93
+#: FTranslate.form:105
+msgid "Automatic translation"
+msgstr "Automatische vertaling"
+
+#: FTranslate.form:117
msgid "Untranslated strings"
msgstr "Onvertaalde strings"
-#: FTranslate.form:97
+#: FTranslate.form:121
msgid "Translated strings"
msgstr "Vertaalde strings"
-#: FTranslate.form:101
+#: FTranslate.form:125
msgid "All strings"
msgstr "Alle strings"
-#: FTranslate.form:163
+#: FTranslate.form:224
msgid "Save translation"
msgstr "Bewaar vertaling"
-#: FTranslate.form:169
+#: FTranslate.form:232
+msgid "Verify the translation"
+msgstr "Kontroleer de vertaling"
+
+#: FTranslate.form:234
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifiƫren"
+
+#: FTranslate.form:304
+msgid "Find next translated string"
+msgstr "Volgende vertaalde tekst zoeken"
+
+#: FTranslate.form:310
+msgid "Find previous translated string"
+msgstr "Vorige vertaalde tekst zoeken"
+
+#: FTranslate.form:316
+msgid "Find previous untranslated string"
+msgstr "Zoek vorige onvertaalde tekst"
+
+#: FTranslate.form:322
+msgid "Find next untranslated string"
+msgstr "Zoek volgende niet vertaalde tekst"
+
+#: FTranslate.form:332
msgid "Clear this translation"
msgstr "Wis deze vertaling"
-#: FTranslate.form:175
+#: FTranslate.form:338
msgid "This string must not be translated"
msgstr "Deze string moet niet vertaald worden"
-#: FTranslate.form:181
+#: FTranslate.form:344
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Onvertaalde string kopiƫren"
-#: FTranslate.form:187
-msgid "Verify the translation"
-msgstr "Kontroleer de vertaling"
-
-#: FTranslate.form:193
-msgid "Find next untranslated string"
-msgstr "Zoek volgende niet vertaalde text"
-
-#: FTranslate.form:199
-msgid "Find previous untranslated string"
-msgstr "Zoek vorige onvertaalde tekst"
-
-#: FTranslate.form:353
+#: FTranslate.form:450
msgid "Import all translations recursively"
msgstr "Importeer alle vertalingen recursief"
-#: FTranslate.form:359
+#: FTranslate.form:456
msgid "Replace existing translations"
msgstr "Vervang bestaande vertalingen"
-#: FTranslate.form:375
-msgid "Import a translation file"
-msgstr "Importeer een vertalingsbestand"
-
-#: FWebFontChooser.form:24
-msgid "Select font"
-msgstr "Selecteer lettertype"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "cursive"
-msgstr "schuin gedrukt"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasie"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "monospace"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "sans-serif"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:47
-msgid "serif"
-msgstr "-"
-
-#: FWebFontChooser.form:62
-msgid "N"
-msgstr "-"
+#: FTranslate.form:472
+msgid "Import a translation file"
+msgstr "Importeer een vertalingsbestand"
-#: FWebFontChooser.form:70
-msgid "B"
-msgstr "-"
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "Do you want to push the repository?"
+msgstr "Weet je zeker dat je het repository wil pushen?"
-#: FWebFontChooser.form:78
-msgid "I"
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "Push"
msgstr "-"
-#: FWebFontChooser.form:86
-msgid "U"
-msgstr "-"
+#: FVersionControl.class:71
+msgid "There is nothing to commit."
+msgstr "Er is niets om te commiten."
-#: FWebFontChooser.form:93
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Doorstrepen"
+#: FVersionControl.form:61
+msgid "Do not push to remote repository"
+msgstr "Niet naar remote repository pushen"
-#: FWebFontChooser.form:94
-msgid "S"
-msgstr "-"
+#: FWebFontChooser.form:24
+msgid "Select font"
+msgstr "Selecteer lettertype"
-#: FWelcome.class:66
+#: FWelcome.class:68
msgid "New project..."
msgstr "Nieuw project..."
-#: FWelcome.class:68
+#: FWelcome.class:70
msgid "Recent projects"
msgstr "Recente projecten"
-#: FWelcome.class:70 Project.module:6383
+#: FWelcome.class:72 Project.module:6212
msgid "Installed software"
msgstr "GeĆÆnstalleerde software"
@@ -5343,19 +5539,19 @@
msgid "No answer."
msgstr "Geen antwoord."
-#: FarmRequest.class:165
+#: FarmRequest.class:167
msgid "Register user"
msgstr "Registreer gebruiker"
-#: FarmRequest.class:238
+#: FarmRequest.class:242
msgid "Publish project"
msgstr "Publiceer project"
-#: FarmRequest.class:359
+#: FarmRequest.class:363
msgid "Download software"
msgstr "-"
-#: FarmRequest.class:385
+#: FarmRequest.class:389
msgid "Delete software"
msgstr "Verwijder software"
@@ -5623,19 +5819,19 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: MConnection.module:59
+#: MConnection.module:74
msgid "Unable to retrieve password."
msgstr "Niet in staat om het wachtwoord op te halen."
-#: MConnection.module:74
+#: MConnection.module:89
msgid "Unable to save password."
msgstr "Niet in staat om het wachtwoord op te slaan."
-#: MConnection.module:315
+#: MConnection.module:330
msgid "Cannot create table '&1'."
msgstr "Kan tabel '&1' niet creƫren."
-#: MConnection.module:496
+#: MConnection.module:515
msgid "Cannot create metadata table."
msgstr "Kan metadata tabel niet creƫren."
@@ -5807,237 +6003,241 @@
msgid "Bad version string"
msgstr "Incorrecte string versie"
-#: MErrorMessage.module:47
+#: MErrorMessage.module:46
msgid "Cannot change current directory to '&1': &2"
msgstr "Kan huidige directory niet wijzigen naar '&1': &2"
-#: MErrorMessage.module:48
+#: MErrorMessage.module:47
msgid "Cannot create .startup file"
msgstr "Kan geen .startup bestand creƫren"
-#: MErrorMessage.module:49
+#: MErrorMessage.module:48
msgid "Cannot create action file: &1"
msgstr "Kan geen actie bestand creƫren: &1"
-#: MErrorMessage.module:50
+#: MErrorMessage.module:49
msgid "Cannot create callback: &1"
msgstr "Kan geen callback creƫren: &1"
-#: MErrorMessage.module:51
+#: MErrorMessage.module:50
msgid "Cannot create class information: &1: &2"
msgstr "Kan klasse informatie niet creƫren: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:52
+#: MErrorMessage.module:51
msgid "Cannot create file: &1"
msgstr "Kan bestand niet creƫren: &1"
-#: MErrorMessage.module:53
+#: MErrorMessage.module:52
msgid "Cannot create temporary archive file: &1"
msgstr "Kan tijdelijk archief niet creƫren: &1"
-#: MErrorMessage.module:54
+#: MErrorMessage.module:53
msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2"
msgstr "Kan dynamische bibliotheek '&1' niet vinden: &2"
-#: MErrorMessage.module:55
+#: MErrorMessage.module:54
msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'"
msgstr "Kan symbool '&2' niet vinden in dynamische bibliotheek '&1'"
-#: MErrorMessage.module:56
+#: MErrorMessage.module:55
msgid "Cannot inherit itself"
msgstr "Kan zichzelf niet overerven"
-#: MErrorMessage.module:57
+#: MErrorMessage.module:56
msgid "Cannot inherit twice"
msgstr "Kan geen twee keer overerven"
-#: MErrorMessage.module:58
+#: MErrorMessage.module:57
msgid "Cannot instantiate native types"
msgstr "Kan geen inheemse typen instantiƫren"
-#: MErrorMessage.module:59
+#: MErrorMessage.module:58
msgid "Cannot load class '&1': &2&3"
msgstr "Kan klasse '&1' niet laden: &2&3"
-#: MErrorMessage.module:60
+#: MErrorMessage.module:59
msgid "Cannot load component '&1': &2"
msgstr "Kan component '&1' niet laden: &2"
-#: MErrorMessage.module:61
+#: MErrorMessage.module:60
msgid "Cannot load source file: &1"
msgstr "Kan broncode bestand niet laden: &1"
-#: MErrorMessage.module:62
+#: MErrorMessage.module:61
msgid "Cannot make executable: &1: &2"
msgstr "Kan geen uitvoerbaar bestand maken: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:63
+#: MErrorMessage.module:62
msgid "Cannot mix NEW and embedded array"
msgstr "Kan NEW en embedded reeks niet mixen"
-#: MErrorMessage.module:64
+#: MErrorMessage.module:63
msgid "Cannot mix NEW and embedded structure"
msgstr "Kan NEW en embedded structuur niet mixen"
-#: MErrorMessage.module:65
+#: MErrorMessage.module:64
msgid "Cannot open file '&1': &2"
msgstr "Kan bestand '&1' niet openen: &2"
-#: MErrorMessage.module:66
+#: MErrorMessage.module:65
msgid "Cannot open file: &1"
msgstr "Kan bestand niet openen: &1"
-#: MErrorMessage.module:67
+#: MErrorMessage.module:66
msgid "Cannot raise events in static function"
msgstr "Kan geen gebeurtenis rijzen in statische functie"
-#: MErrorMessage.module:68
+#: MErrorMessage.module:67
msgid "Cannot read file: &1: &2"
msgstr "Kan bestand niet lezen: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:69
+#: MErrorMessage.module:68
msgid "Cannot register class '&1'"
msgstr "Kan klasse '&1' niet registreren"
-#: MErrorMessage.module:70
+#: MErrorMessage.module:69
msgid "Cannot remove file '&1': &2"
msgstr "Kan bestand '&1' niet verwijderen: &2"
-#: MErrorMessage.module:71
+#: MErrorMessage.module:70
msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3"
msgstr "Kan bestand '&1' niet hernoemen naar '&2': &3"
-#: MErrorMessage.module:72
+#: MErrorMessage.module:71
msgid "Cannot run child process: &1&2"
msgstr "Kan kind proces niet uitvoeren: &1&2"
-#: MErrorMessage.module:73
+#: MErrorMessage.module:72
msgid "Cannot set file owner: &1: &2"
msgstr "Kan bestandseigenaar niet instellen: &1: &2"
-#: MErrorMessage.module:74
+#: MErrorMessage.module:73
msgid "Cannot use NEW operator there"
msgstr "Operator NEW kan hier niet gebruikt worden"
-#: MErrorMessage.module:75
+#: MErrorMessage.module:74
msgid "Cannot use TRY twice"
msgstr "TRY kan geen tweemaal gebruikt worden"
-#: MErrorMessage.module:76
+#: MErrorMessage.module:75
msgid "Cannot use TRY with &1"
msgstr "TRY kan niet gebruikt worden met &1"
-#: MErrorMessage.module:77
+#: MErrorMessage.module:76
msgid "Class '&1' is not creatable"
msgstr "Klasse '&1' is niet creƫerbaar"
-#: MErrorMessage.module:78
+#: MErrorMessage.module:77
msgid "Comparison operator expected"
msgstr "Vergelijkings operator verwacht"
-#: MErrorMessage.module:79
+#: MErrorMessage.module:78
msgid "Component name must be a string"
msgstr "Component naam dient een string te zijn"
-#: MErrorMessage.module:80
+#: MErrorMessage.module:79
msgid "Component not found: &1"
msgstr "Component niet gevonden: &1"
-#: MErrorMessage.module:81
+#: MErrorMessage.module:80
msgid "Constant string expected"
msgstr "Constante string verwacht"
-#: MErrorMessage.module:82
+#: MErrorMessage.module:81
msgid "Contents already declared"
msgstr "Inhoud reeds gewist"
-#: MErrorMessage.module:83
+#: MErrorMessage.module:82
msgid "Default case already defined"
msgstr "Standaard case al gedefinieerd"
-#: MErrorMessage.module:84
+#: MErrorMessage.module:83
msgid "Default case must be the last one"
msgstr "Standaard case dient de laatste te zijn"
-#: MErrorMessage.module:85
+#: MErrorMessage.module:84
msgid "Device is full"
msgstr "Apparaat is vol"
-#: MErrorMessage.module:86
+#: MErrorMessage.module:85
msgid "Directory is not empty"
msgstr "Map is niet leeg"
-#: MErrorMessage.module:87
+#: MErrorMessage.module:86
msgid "Division by zero"
msgstr "Delen door nul"
-#: MErrorMessage.module:88
+#: MErrorMessage.module:87
msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function"
msgstr "Dynamische symbolen kunnen niet in een statisch functie gebruikt worden"
-#: MErrorMessage.module:89
+#: MErrorMessage.module:88
msgid "Embedded array"
msgstr "Ingebedde reeks"
-#: MErrorMessage.module:90
+#: MErrorMessage.module:89
msgid "Embedded arrays are forbidden here"
msgstr "Ingebedde reeksen zijn verboden hier"
-#: MErrorMessage.module:91
+#: MErrorMessage.module:90
msgid "End of file"
msgstr "Einde van bestand"
-#: MErrorMessage.module:92
+#: MErrorMessage.module:91
msgid "Equality or inequality operator expected"
msgstr "Gelijke of ongelijke operator verwacht"
-#: MErrorMessage.module:93
+#: MErrorMessage.module:92
msgid "Expression too complex"
msgstr "Expressie te complex"
-#: MErrorMessage.module:94
+#: MErrorMessage.module:93
msgid "Expression too complex. Too many operands"
msgstr "Expressie te complex. Teveel operanden"
-#: MErrorMessage.module:95
+#: MErrorMessage.module:94
msgid "Extern library name must be a string"
msgstr "Externe bibliotheek naam dient een string te zijn"
-#: MErrorMessage.module:96
+#: MErrorMessage.module:95
msgid "File already exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"
-#: MErrorMessage.module:97
+#: MErrorMessage.module:96
msgid "File is a directory"
msgstr "Bestand is een map"
-#: MErrorMessage.module:98
+#: MErrorMessage.module:97
msgid "File is locked"
msgstr "Bestand is vergrendelt"
-#: MErrorMessage.module:99
+#: MErrorMessage.module:98
msgid "File name is too long"
msgstr "Bestandsnaam is te lang"
-#: MErrorMessage.module:100
+#: MErrorMessage.module:99
msgid "File or directory does not exist"
msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-#: MErrorMessage.module:101
+#: MErrorMessage.module:100
msgid "Forbidden GOSUB"
msgstr "Verboden GOSUB"
-#: MErrorMessage.module:102
+#: MErrorMessage.module:101
msgid "Forbidden GOTO"
msgstr "Verboden GOTO"
+#: MErrorMessage.module:102
+msgid "Free object referenced"
+msgstr "Vrij object gerefereerd"
+
#: MErrorMessage.module:103
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Illegale instructie"
#: MErrorMessage.module:104
-msgid "Internal compiler error: bad stack usage computed!"
-msgstr "Interne compiler error: slecht stack gebruik berekend!"
+msgid "Internal compiler error"
+msgstr "Interne compile error"
#: MErrorMessage.module:105
msgid "Invalid assignment"
@@ -6076,182 +6276,186 @@
msgstr "Lus variabele reeds in gebruik"
#: MErrorMessage.module:114
-msgid "Loop variable must be local"
-msgstr "Lus variabele moet lokaal zijn"
+msgid "Loop variable cannot be an argument"
+msgstr "Lus variable kan geen argument zijn"
#: MErrorMessage.module:115
+msgid "Loop variable cannot be global"
+msgstr "Lus variable kan niet globaal zijn"
+
+#: MErrorMessage.module:116
msgid "ME cannot be used in a static function"
msgstr "ME kan niet worden gebruikt in een statische functie"
-#: MErrorMessage.module:116
+#: MErrorMessage.module:117
msgid "Mathematic error"
msgstr "Rekenfout"
-#: MErrorMessage.module:117
+#: MErrorMessage.module:118
msgid "Missing #Endif"
msgstr "Missende #Endif"
-#: MErrorMessage.module:118
+#: MErrorMessage.module:119
msgid "Missing ']'"
msgstr "Missende ']'"
-#: MErrorMessage.module:119
+#: MErrorMessage.module:120
msgid "Missing '}'"
msgstr "Missende '}'"
-#: MErrorMessage.module:120
+#: MErrorMessage.module:121
msgid "Missing operator"
msgstr "Missende operator"
-#: MErrorMessage.module:121
+#: MErrorMessage.module:122
msgid "Missing right brace"
msgstr "Missende rechter brace"
-#: MErrorMessage.module:122
+#: MErrorMessage.module:123
msgid "NEW cannot have arguments passed by reference"
msgstr "NEW kan geen argumenten per referentie overnemen."
-#: MErrorMessage.module:123
+#: MErrorMessage.module:124
msgid "No instantiation method"
msgstr "Geen instantiatie methode"
-#: MErrorMessage.module:124
+#: MErrorMessage.module:125
msgid "No parent class"
msgstr "Geen ouder klasse"
-#: MErrorMessage.module:125
+#: MErrorMessage.module:126
msgid "No return value"
msgstr "Geen retourneer waarde"
-#: MErrorMessage.module:126
+#: MErrorMessage.module:127
msgid "No startup method"
msgstr "Geen startup methode"
-#: MErrorMessage.module:127
+#: MErrorMessage.module:128
msgid "Non terminated string"
msgstr "Niet beƫindigde string"
-#: MErrorMessage.module:128
+#: MErrorMessage.module:129
msgid "Not a directory: &1"
msgstr "Geen map: &1"
-#: MErrorMessage.module:129
+#: MErrorMessage.module:130
msgid "Not a function"
msgstr "Geen functie"
-#: MErrorMessage.module:130
+#: MErrorMessage.module:131
msgid "Not a procedure"
msgstr "Geen procedure"
-#: MErrorMessage.module:131
+#: MErrorMessage.module:132
msgid "Not an array"
msgstr "Geen reeks"
-#: MErrorMessage.module:132
+#: MErrorMessage.module:133
msgid "Not an enumeration"
msgstr "Geen opsomming"
-#: MErrorMessage.module:133
+#: MErrorMessage.module:134
msgid "Not an object"
msgstr "Geen object"
-#: MErrorMessage.module:134
+#: MErrorMessage.module:135
msgid "Not enough argument to New()"
msgstr "Niet voldoende argumenten voor New()"
-#: MErrorMessage.module:135
+#: MErrorMessage.module:136
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Niet voldoende argumenten"
-#: MErrorMessage.module:136
+#: MErrorMessage.module:137
msgid "Not enough arguments to &1()"
msgstr "Niet voldoende argumenten voor &1()"
-#: MErrorMessage.module:137
+#: MErrorMessage.module:138
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Nog niet geĆÆmplementeerd"
-#: MErrorMessage.module:138
+#: MErrorMessage.module:139
msgid "Not supported"
msgstr "Niet ondersteund"
-#: MErrorMessage.module:139
+#: MErrorMessage.module:140
msgid "Null object"
msgstr "Null object"
-#: MErrorMessage.module:140
+#: MErrorMessage.module:141
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#: MErrorMessage.module:141
+#: MErrorMessage.module:142
+msgid "Number or Date expected"
+msgstr "Nummer of Datume verwacht"
+
+#: MErrorMessage.module:143
msgid "Number or date"
msgstr "Nummer of datum"
-#: MErrorMessage.module:142
+#: MErrorMessage.module:144
msgid "Number, Date or String"
msgstr "Number, Date of String"
-#: MErrorMessage.module:143
+#: MErrorMessage.module:145
msgid "Number, String or Object"
msgstr "Number, String of Object"
-#: MErrorMessage.module:144
+#: MErrorMessage.module:146
msgid "Object"
msgstr "-"
-#: MErrorMessage.module:145
+#: MErrorMessage.module:147
msgid "Out of bounds"
msgstr "Buiten de grenzen"
-#: MErrorMessage.module:146
+#: MErrorMessage.module:148
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen"
-#: MErrorMessage.module:147
+#: MErrorMessage.module:149
msgid "Out of range"
msgstr "Buiten bereik"
-#: MErrorMessage.module:148
+#: MErrorMessage.module:150
msgid "Overflow"
msgstr "Overloop"
-#: MErrorMessage.module:149
+#: MErrorMessage.module:151
msgid "Overriding an already inherited class is forbidden"
msgstr "Overschrijven van een reeds overgeƫrfde klasse is verboden"
-#: MErrorMessage.module:150
-msgid "Pointer"
-msgstr "Aanwijzer"
-
-#: MErrorMessage.module:151
+#: MErrorMessage.module:152
msgid "Read error"
msgstr "Leesfout"
-#: MErrorMessage.module:152
+#: MErrorMessage.module:153
msgid "Return value datatype not specified in function declaration"
msgstr "Datatype van retourneer waarde niet gespecificeerd in functie declarartie"
-#: MErrorMessage.module:153
+#: MErrorMessage.module:154
msgid "STOP instruction encountered"
msgstr "STOP instructie ontmoet"
-#: MErrorMessage.module:154
+#: MErrorMessage.module:155
msgid "SUPER cannot be used alone"
msgstr "SUPER kan niet alleen worden gebruikt"
-#: MErrorMessage.module:155
+#: MErrorMessage.module:156
msgid "Serialization error"
msgstr "Serialisatie fout"
-#: MErrorMessage.module:156
+#: MErrorMessage.module:157
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stapelregister is vol"
-#: MErrorMessage.module:157
+#: MErrorMessage.module:158
msgid "Standard type"
msgstr "Standaard type"
-#: MErrorMessage.module:158
+#: MErrorMessage.module:159
msgid "Stream is closed"
msgstr "Stream is gesloten"
@@ -6316,8 +6520,8 @@
msgstr "Syntaxis fout. INHERITS heeft een klasse naam nodig"
#: MErrorMessage.module:175
-msgid "Syntax error. Identifier expected."
-msgstr "Syntaxis fout. Identifier verwacht."
+msgid "Syntax error. Identifier expected"
+msgstr "Syntaxis fout. Identifier verwacht"
#: MErrorMessage.module:176
msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name"
@@ -6604,8 +6808,8 @@
msgstr "VarPtr() argument moet een dynamische, statische of locale variabele zijn"
#: MErrorMessage.module:247
-msgid "Variant"
-msgstr "-"
+msgid "Void identifier"
+msgstr "Lege identifier"
#: MErrorMessage.module:248
msgid "Void key"
@@ -6648,46 +6852,58 @@
msgstr "globale variabele verborgen door lokale declaratie: &1"
#: MErrorMessage.module:258
+msgid "integer and boolean mixed with `&1' operator"
+msgstr "integer en boolean gemixed met '&1' operator"
+
+#: MErrorMessage.module:259
+msgid "uninitialized global variable: &1"
+msgstr "ongeĆÆnitialiseerde globale variabele: &1"
+
+#: MErrorMessage.module:260
+msgid "uninitialized variable: &1"
+msgstr "ongeĆÆnitialiseerde variable: &1"
+
+#: MErrorMessage.module:261
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: MErrorMessage.module:259
+#: MErrorMessage.module:262
msgid "unused argument: &1"
msgstr "ongebruikt argument: &1"
-#: MErrorMessage.module:260
+#: MErrorMessage.module:263
msgid "unused extern function: &1"
msgstr "ongebruikte externe functie: &1"
-#: MErrorMessage.module:261
+#: MErrorMessage.module:264
msgid "unused function: &1"
msgstr "ongebruikte functie: &1"
-#: MErrorMessage.module:262
+#: MErrorMessage.module:265
msgid "unused global variable: &1"
msgstr "ongebruikte globale variabele: &1"
-#: MErrorMessage.module:263
+#: MErrorMessage.module:266
msgid "unused variable: &1"
msgstr "ongebruikte variabele: &1"
-#: MErrorMessage.module:267
+#: MErrorMessage.module:270
msgid "cannot open slave pseudo-terminal: "
msgstr "kan geen slaaf pseudo-terminal openen:"
-#: MErrorMessage.module:268
+#: MErrorMessage.module:271
msgid "cannot initialize pseudo-terminal: "
msgstr "kan geen pseudo-terminal initialiseren:"
-#: MErrorMessage.module:269
+#: MErrorMessage.module:272
msgid "cannot plug standard input: "
msgstr "kan standaard invoer niet inpluggen:"
-#: MErrorMessage.module:270
+#: MErrorMessage.module:273
msgid "cannot plug standard output and standard error: "
msgstr "kan standaard uitvoer en standaard fouten niet inpluggen:"
-#: MErrorMessage.module:271
+#: MErrorMessage.module:274
msgid "cannot run executable: "
msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet uitvoeren:"
@@ -6695,7 +6911,7 @@
msgid "No help found."
msgstr "Geen hulp gevonden."
-#: MHelp.module:975 Wiki.module:799
+#: MHelp.module:983 Wiki.module:799
msgid "This page does not exist."
msgstr "Deze pagina bestaat niet."
@@ -6728,6 +6944,10 @@
msgstr "Onbekend formaat"
#: MTheme.module:6
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakters"
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Comments"
msgstr "Toelichtingen"
@@ -6756,6 +6976,10 @@
msgstr "Sleutelwoorden"
#: MTheme.module:6
+msgid "Labels"
+msgstr "-"
+
+#: MTheme.module:6
msgid "Normal text"
msgstr "Normale tekst"
@@ -6791,59 +7015,59 @@
msgid "'&1' and '&2' are missing."
msgstr "'&1' en '&2' missen."
-#: Package.module:266
+#: Package.module:268
msgid "Saving CHANGELOG file."
msgstr "Opslaan WIJZIGINGSLOG bestand."
-#: Package.module:653
+#: Package.module:657
msgid "Making &1 support package..."
msgstr "&1 ondersteuningspakke maken..."
-#: Package.module:707
+#: Package.module:712
msgid "Creating package for &1."
msgstr "Pakket aanmaken voor &1."
-#: Package.module:739
+#: Package.module:744
msgid "The package build has failed."
msgstr "Het pakket maken is mislukt."
-#: Package.module:807
+#: Package.module:812
msgid "Making build directory."
msgstr "Bouwdirectorie maken."
-#: Package.module:862
+#: Package.module:867
msgid "Creating desktop file..."
msgstr "Bureaublad bestand aanmaken..."
-#: Package.module:870
+#: Package.module:875
msgid "Sources are being debianizated."
msgstr "Broncode wordt ge'debianizated'."
-#: Package.module:1075
+#: Package.module:1080
msgid "Creating package..."
msgstr "Pakket aanmaken..."
-#: Package.module:1083
+#: Package.module:1088
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
msgstr "'dpkg-buildpackage' faalde."
-#: Package.module:1363
+#: Package.module:1368
msgid "Initializing ~/RPM directory."
msgstr "Gereed maken ~/RPM map."
-#: Package.module:1383
+#: Package.module:1388
msgid "Creating source package."
msgstr "Broncode pakket aanmaken."
-#: Package.module:1407
+#: Package.module:1412
msgid "Creating .spec file."
msgstr ".spec bestand aanmaken."
-#: Package.module:1666
+#: Package.module:1671
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
msgstr "'rpmbuild' heeft de volgende foutcode teruggestuurd:"
-#: Package.module:2077
+#: Package.module:2091
msgid "'tar' has returned the following error code:"
msgstr "'tar' heeft de volgende foutcode teruggestuurd:"
@@ -6859,358 +7083,350 @@
msgid "Patch didn't apply:\n"
msgstr "Patch niet toegepast:\n"
-#: Project.module:223
+#: Project.module:226
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"
-#: Project.module:224
+#: Project.module:227
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
-#: Project.module:226
+#: Project.module:229
msgid "Drawing"
msgstr "Tekening"
-#: Project.module:229
+#: Project.module:232
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
-#: Project.module:230
+#: Project.module:233
msgid "Networking"
msgstr "Netwerken"
-#: Project.module:231
+#: Project.module:234
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: Project.module:232
+#: Project.module:235
msgid "Printing"
msgstr "Afdrukken"
-#: Project.module:233
+#: Project.module:236
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: Project.module:235
+#: Project.module:238
msgid "Controls"
msgstr "-"
-#: Project.module:236
+#: Project.module:239
msgid "Multimedia"
msgstr "-"
-#: Project.module:237
+#: Project.module:240
msgid "Web"
msgstr "-"
-#: Project.module:372
+#: Project.module:404
msgid "File not found!"
msgstr "Bestand niet gevonden!"
-#: Project.module:482
+#: Project.module:516
msgid "This project does not exist."
msgstr "Dit project bestaat niet."
-#: Project.module:494
+#: Project.module:528
msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
msgstr "Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n\n&1"
-#: Project.module:507
+#: Project.module:547
msgid "This is not a Gambas project."
msgstr "Dit is geen Gambas project."
-#: Project.module:510
+#: Project.module:550
msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it."
msgstr "Dit is een Gambas 1.0 project. Gebruik Gambas 2 om het te converteren."
-#: Project.module:513
+#: Project.module:553
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
-#: Project.module:513
+#: Project.module:553
msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
msgstr "Dit is een Gambas 2.0 project.\n\nWil je het converteren?"
-#: Project.module:531
+#: Project.module:571
msgid "Do not open"
msgstr "Niet openen"
-#: Project.module:531
+#: Project.module:571
msgid "Open after all"
msgstr "Openen ondanks alles"
-#: Project.module:531
+#: Project.module:571
msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
msgstr "Dit project lijkt al geopend te zijn.\n\nHetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies."
-#: Project.module:537
+#: Project.module:577
msgid "It cannot be converted."
msgstr "Het kan niet geconverteert worden"
-#: Project.module:537
+#: Project.module:577
msgid "This project is read-only."
msgstr "Het project is in alleen lees mode."
-#: Project.module:554
+#: Project.module:594
msgid "Copying project inside a temporary directory..."
msgstr "Kopieer project in een tijdelijke directory..."
-#: Project.module:557
+#: Project.module:597
msgid "Unable to create temporary directory"
msgstr "Niet in staat om tijdelijke map te creƫren"
-#: Project.module:582
+#: Project.module:627
msgid "Converting project structure..."
msgstr "Converteer project structuur..."
-#: Project.module:613
+#: Project.module:660
msgid "Applying conversion..."
msgstr "Conversie toepassen..."
-#: Project.module:619
+#: Project.module:666
msgid "Unable to apply conversion"
msgstr "Niet in staat om conversie toe te passen."
-#: Project.module:732
+#: Project.module:786
msgid "Some libraries used by the project are missing."
msgstr "Sommige door het project gebruikte bibliotheken missen. "
-#: Project.module:751
-msgid "Cannot open project file :\n"
-msgstr "Kan projectbestand niet openen:\n"
+#: Project.module:805
+msgid "Cannot open project file :"
+msgstr "Kan project bestand niet openen:"
-#: Project.module:803
+#: Project.module:857
msgid "Cannot reload file."
msgstr "Kan bestand niet herladen"
-#: Project.module:1363
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
-
-#: Project.module:1573
-msgid "The following classes have circular inheritance:"
-msgstr "De volgende klassen hebben circulaire erfenis:"
-
-#: Project.module:1777
+#: Project.module:1645
msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "ALPHA VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO"
-#: Project.module:1779
+#: Project.module:1647
msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!"
msgstr "ONTWIKKEL VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO!"
-#: Project.module:2101
-msgid "Loading &1..."
-msgstr "Laden &1..."
-
-#: Project.module:2158
+#: Project.module:2041
msgid "Cannot open a binary file."
msgstr "Kan geen binair bestand openen."
-#: Project.module:2195
+#: Project.module:2079
msgid "Cannot open file."
msgstr "Kan bestand niet openen."
-#: Project.module:2372
+#: Project.module:2237
msgid "&1th"
msgstr "&1ste"
-#: Project.module:2425
+#: Project.module:2290
msgid "in form definition"
msgstr "in formulier definitie"
-#: Project.module:2432
+#: Project.module:2297
msgid "in &1."
msgstr "-"
-#: Project.module:2593
+#: Project.module:2458
msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
msgstr "Sommige project broncode bestanden zijn in conflict.\nLos deze eerst op indien je het project wil compileren."
-#: Project.module:2597
+#: Project.module:2462
msgid "Compiling project"
msgstr "Compileren project"
-#: Project.module:2840
+#: Project.module:2713
msgid "File already exists."
msgstr "Bestand bestaat reeds."
-#: Project.module:2872
+#: Project.module:2745
msgid "Directory already exists."
msgstr "Map bestaat al."
-#: Project.module:2884
+#: Project.module:2757
msgid "Cannot link template file."
msgstr "Kan sjabloonbestand niet linken"
-#: Project.module:2890
+#: Project.module:2763
msgid "Cannot copy template file."
msgstr "Kan sjabloonbestand niet kopiƫren"
-#: Project.module:3096
+#: Project.module:2969
msgid "The contents of VERSION file is incorrect."
msgstr "The inhoud van het VERSION bestand is incorrect."
-#: Project.module:3118
+#: Project.module:2991
msgid "Cannot install library in &1."
msgstr "Kan bibliotheek niet installeren in &1."
-#: Project.module:3156
+#: Project.module:3029
msgid "Making executable..."
msgstr "Uitvoerbaar bestand maken..."
-#: Project.module:3209
+#: Project.module:3081
msgid "Cannot make executable."
msgstr "Kan geen uitvoerbaar bestand maken."
-#: Project.module:3640
+#: Project.module:3521
msgid "Some components are missing: &1"
msgstr "Sommige componenten worde gemist: &1"
-#: Project.module:3823
+#: Project.module:3707
msgid "Cannot write project file."
msgstr "Kan bestand niet schrijf beveiligen."
-#: Project.module:3872
+#: Project.module:3756
msgid "Unable to create desktop shortcut."
msgstr "Niet in staat om snelkoppeling op bureaublad aan te maken."
-#: Project.module:4141
+#: Project.module:4020
msgid "The directory will be removed at the next commit."
msgstr "De map wordt verwijdert bij de volgende 'commit'."
-#: Project.module:4158
+#: Project.module:4037
msgid "You must define a startup class or form!"
msgstr "Je dient een startup klass of formulier op te geven!"
-#: Project.module:4189
+#: Project.module:4068
msgid "Please type a name."
msgstr "Voer aub een naam in."
-#: Project.module:4193
+#: Project.module:4072
msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Deze naam bevat een verboden karakter:"
-#: Project.module:4197
+#: Project.module:4076
msgid "The name cannot begins with a dot."
msgstr "De naam kan niet met een punt beginnen."
-#: Project.module:4201
+#: Project.module:4080
msgid "This name is already used. Choose another one."
msgstr "Deze naam is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: Project.module:4237
+#: Project.module:4116
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
msgstr "Een klasse naam moet beginnen met een letter of een _-teken, gevolgd door elke letter of getal."
-#: Project.module:4285
+#: Project.module:4159
msgid "Destination already exists."
msgstr "Bestemming bestaat reeds."
-#: Project.module:4502
+#: Project.module:4341
msgid "Unable to rename '&1'"
msgstr "Niet in staat om '&1' te hernoemen"
-#: Project.module:4618
+#: Project.module:4457
msgid "Please type a project name."
msgstr "Voer aub een projectnaam in."
-#: Project.module:4626
+#: Project.module:4465
msgid "The project name cannot begin with a dot."
msgstr "De projectnaam kan niet met een punt beginnen."
-#: Project.module:4629
+#: Project.module:4468
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "Niet-ASCII karakters zijn verboden in een projectnaam."
-#: Project.module:4630
+#: Project.module:4469
msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "De volgende karakters zijn verboden in een projectnaam: ? * / \\ SPACE"
-#: Project.module:4637
+#: Project.module:4476
msgid "This project already exists."
msgstr "Dit project bestaat al."
-#: Project.module:4640
+#: Project.module:4479
msgid "The project directory already exists."
msgstr "De project map bestaat al."
-#: Project.module:4642
+#: Project.module:4481
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
msgstr "De project map kan niet worden aangemaakt om er al een bestand bestaat met dezelfde naam."
-#: Project.module:4706
+#: Project.module:4529
msgid "Unable to create source archive."
msgstr "Niet in staat om broncode archief te creƫren."
-#: Project.module:4733
+#: Project.module:4556
msgid "Create source package"
msgstr "Creƫer broncode pakket"
-#: Project.module:4992
+#: Project.module:4813
msgid "Cannot copy file &1."
msgstr "Kan bestand &1 niet kopiƫren."
-#: Project.module:5040
+#: Project.module:4861
msgid "Cannot create link &1."
msgstr "Kan koppeling &1 niet creƫren."
-#: Project.module:5055
+#: Project.module:4876
msgid "Cannot move a directory inside itself."
msgstr "Kan een directorie niet in zichzelf verplaatsen."
-#: Project.module:5123
+#: Project.module:4940
msgid "Cannot move file &1."
msgstr "Kan bestand &1 niet verplaatsen."
-#: Project.module:5336
+#: Project.module:5153
msgid "The following files couldn't be removed:"
msgstr "Volgende bestanden konden niet verwijdert worden:"
-#: Project.module:5811
+#: Project.module:5619
msgid "Project cleanup..."
msgstr "Project opschonen..."
-#: Project.module:5817
+#: Project.module:5625
msgid "Project files conversion..."
msgstr "Project bestanden conversie..."
-#: Project.module:5847
+#: Project.module:5655
msgid "Unable to convert &1"
msgstr "Niet in staat om &1 te converteren."
-#: Project.module:6077
+#: Project.module:5906
msgid "Unable to update forms."
msgstr "Niet in staat om formulieren te updaten."
-#: Project.module:6167
+#: Project.module:5996
msgid "The &1 program is not installed on your system."
msgstr "Het &1 programma is niet geĆÆnstalleerd op je systeem."
-#: Project.module:6169
+#: Project.module:5998
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
msgstr "De volgende applicaties zijn niet geĆÆnstalleerd op je systeem: &1"
-#: Project.module:6261
+#: Project.module:6090
msgid "Unable to read component description file."
msgstr "Niet in staat om omschrijvingsbestand van component te lezen."
-#: Project.module:6322
+#: Project.module:6151
msgid "Cannot write component description file."
msgstr "Kan omschrijvingsbestand van component niet maken."
-#: Project.module:6383
+#: Project.module:6212
msgid "Project templates"
msgstr "Project sjablonen"
-#: Project.module:6429
+#: Project.module:6258
msgid "Unable to run terminal."
msgstr "Niet in staat om terminal uit te voeren."
-#: Save.module:39
+#: Save.module:51
msgid "Cannot save file !"
msgstr "Kan bestand niet opslaan !"
+#: SoftwareBox.class:236
+msgid "Published &1"
+msgstr "Gepubliceerd &1"
+
#: Util.module:39
msgid "&1 B"
msgstr "-"
@@ -7227,10 +7443,26 @@
msgid "&1 GiB"
msgstr "-"
-#: VersionControl.module:116
+#: VersionControl.module:130
msgid "command timeout"
msgstr "commando timeout"
+#: VersionControl.module:485
+msgid "Do you really want to put this project under version control with &1?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit project onder versie controle wil plaatsen met &1?"
+
+#: VersionControl.module:499
+msgid "The project could not be put under version control."
+msgstr "Het project kon niet onder versie controle worden geplaatst."
+
+#: VersionControl.module:584
+msgid "Unable to switch to branch `&1`."
+msgstr "Niet in staat om te veranderen naar branch '&1'."
+
+#: VersionControl.module:604
+msgid "With &1"
+msgstr "Met &1"
+
#: Wiki.module:522
msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components."
msgstr "Er zijn &1 klassen en &2 symbolen in alle Gambas componenten."
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/no.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/no.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pl.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pl.mo differ
Binary files /tmp/tmp77nO7C/5GGSZfX7pV/gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.mo and /tmp/tmp77nO7C/8uf2FOgxKw/gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.mo differ
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.po 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.lang/pt_BR.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -221,9 +221,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gambas3 3.9.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 15:59 UTC\n"
-"Last-Translator: Edison Henrique Andreassy Licence
\n\nLicenƧa
\n\n
&1."
msgstr "Esses componentes sĆ£o incompatĆveis:
&1."
-#: FComponentChooser.class:670
+#: FComponentChooser.class:681
msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2."
msgstr "O componete &1 precisa de um dos seguintes componentes:
&2."
-#: FComponentChooser.class:677
+#: FComponentChooser.class:688
msgid "The &1 component needs the &2 component."
msgstr "O componente &1 precisa do componente &2."
@@ -1149,63 +1301,63 @@
msgid "Select a component"
msgstr "Selecione um componente"
-#: FComponentChooser.form:56
+#: FComponentChooser.form:55
msgid "Show deprecated components"
msgstr "Exibir componentes obsoletos"
-#: FTextEditor.form:305 FTranslate.form:77 Project.module:792
+#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:119 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: FComponentChooser.form:115 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:332
+#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: FComponentChooser.form:121 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:340
+#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
-#: FComponentChooser.form:127 FHelpBrowser.form:96
+#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
msgid "No zoom"
msgstr "Zoom No"
-#: FConflict.class:23 FMain.form:1517
+#: FConflict.class:14 FMain.form:1594
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: FConflict.class:23
-msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file."
-msgstr "Este arquivo estĆ” em conflito com a revisĆ£o #&1.\nVocĆŖ deve resolver o conflito para que se possa usa-lo."
+#: FConflict.class:14
+msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
+msgstr "Este arquivo estĆ” em conflito. VocĆŖ deve resolver o conflito para usar o arquivo novamente."
-#: FConflict.class:109
+#: FConflict.class:97
msgid "Unable to load file:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel carregar o arquivo:"
-#: FConflict.class:151 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:630
+#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: Project.module:230
+#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:231
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: FConflict.class:209
+#: FConflict.class:197
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
msgstr "O arquivo foi modificado.\nVocĆŖ realmente deseja fechar esta caixa de diĆ”logo?"
-#: FConflict.class:237
+#: FConflict.class:225
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
msgstr "Algums conflitos ainda nĆ£o foram resolvidos."
-#: FConflict.class:243
+#: FConflict.class:231
msgid "Unable to resolve the conflict."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel resolver o conflito."
-#: FConflict.class:271
+#: FConflict.class:259
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
msgstr "O arquivo foi modificado.\nVocĆŖ realmente quer abrir outro arquivo?"
-#: FConflict.class:279
+#: FConflict.class:267
msgid "Conflict files"
msgstr "Arquivos em conflito"
@@ -1213,39 +1365,39 @@
msgid "Version conflict"
msgstr "VersĆ£o do conflito"
-#: FTextEditor.form:111
+#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:381 FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: FTextEditor.form:118
+#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:151 FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132 FTranslate.form:113
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: FTextEditor.form:125
+#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:160 FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: FOption.form:954 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:94
+#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:402 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1127 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: FImageEditor.form:124 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:101
+#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:409 FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: FTextEditor.form:435
+#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
msgid "Indent"
-msgstr "Endentar"
+msgstr "Indentar"
-#: FTextEditor.form:443
+#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
msgid "Unindent"
msgstr "NĆ£o endentar"
-#: FProjectChooser.form:85
+#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:311
+#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:111 FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357 FTranslate.form:226
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1253,155 +1405,311 @@
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
-#: FTextEditor.form:318 FTips.form:83 FTranslate.form:306
+#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: FOption.form:265
+#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2675 FTextEditor.class:1119
+msgid "(Declarations)"
+msgstr "(DeclaraƧƵes)"
+
+#: FConflictEditor.class:1145
+msgid "There are still conflicts in this file."
+msgstr "Ainda hĆ” conflitos neste arquivo."
+
+#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145
+msgid "Advanced"
+msgstr "AvanƧado"
+
+#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149
+msgid "Upper case"
+msgstr "MaiĆŗsculo"
+
+#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156
+msgid "Lower case"
+msgstr "MinĆŗscula"
+
+#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181
+msgid "Comment"
+msgstr "ComentƔrio"
+
+#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Descomentar"
+
+#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:198
+msgid "Paste special"
+msgstr "Colar especial"
+
+#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:234
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:244
+msgid "Go to line"
+msgstr "Ir para linha"
+
+#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257
+msgid "Find next"
+msgstr "Localizar prĆ³ximo"
+
+#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264
+msgid "Find previous"
+msgstr "Localizar anterior"
+
+#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330 FMain.form:705 FTextEditor.form:273
+msgid "View"
+msgstr "Exibir"
+
+#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277
+msgid "Automatic word wrap"
+msgstr "Quebra automƔtica de linha"
+
+#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284
+msgid "Indent with tab"
+msgstr "Indentar com tab"
+
+#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291
+msgid "No split"
+msgstr "NĆ£o dividir"
+
+#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297
+msgid "Horizontal split"
+msgstr "DivisĆ£o horizontal"
+
+#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304
+msgid "Vertical split"
+msgstr "DivisĆ£o vertical"
+
+#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:90 FTextEditor.form:311
+msgid "End of line"
+msgstr "Fim da linha"
+
+#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314
+msgid "Unix"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319
+msgid "Windows"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324
+msgid "MAC"
+msgstr "-"
+
+#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334
+msgid "Open code"
+msgstr "Abrir cĆ³digo"
+
+#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:374
+msgid "Paste as string"
+msgstr "Colar como string"
+
+#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:379
+msgid "Paste as multi-line string"
+msgstr "Colar como uma string multi-linha"
+
+#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:384
+msgid "Paste as comments"
+msgstr "Colar como comentƔrio"
+
+#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406
+msgid "Code"
+msgstr "CĆ³digo"
+
+#: FConflictEditor.form:377
+msgid "Conflict solved"
+msgstr "Conflito resolvido"
+
+#: FConflictEditor.form:510
+msgid "Previous conflict"
+msgstr "Conflito anterior"
+
+#: FConflictEditor.form:518
+msgid "Next conflict"
+msgstr "PrĆ³ximo conflito"
+
+#: FConflictEditor.form:527
+msgid "Keep my changes"
+msgstr "Manter minhas alteraƧƵes"
+
+#: FConflictEditor.form:535
+msgid "Take their changes"
+msgstr "Tomar mudanƧas"
+
+#: FConflictEditor.form:543
+msgid "Keep all my changes"
+msgstr "Manter todas minhas alteraƧƵes"
+
+#: FConflictEditor.form:552
+msgid "Take all their changes"
+msgstr "Tomar todas as mudanƧas"
+
+#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:325
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:83 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
+#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: FConnectionEditor.class:59
+#: FConnectionEditor.class:61
msgid "Length"
msgstr "DuraĆ§Ć£o"
-#: FConnectionEditor.class:64
+#: FConnectionEditor.class:66
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrĆ£o"
-#: FConnectionEditor.class:69
+#: FConnectionEditor.class:71
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
-#: FConnectionEditor.class:80 FDebugExpr.class:487 FHelpBrowser.form:52
+#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52
msgid "Index"
msgstr "Ćndice"
-#: FConnectionEditor.class:85
+#: FConnectionEditor.class:87
msgid "Unique"
msgstr "Ćnico"
-#: FConnectionEditor.class:90 FImportTable.class:363
+#: FConnectionEditor.class:92 FImportTable.class:363
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: FConnectionEditor.class:107
+#: FConnectionEditor.class:120
msgid "SQL requests"
msgstr "RequisiƧƵes SQL"
-#: FConnectionEditor.class:338
+#: FConnectionEditor.class:351
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel conectar ao banco de dados."
-#: FConnectionEditor.class:457 FSave.form:35
+#: FConnectionEditor.class:470 FSave.form:35
msgid "Do not save"
msgstr "NĆ£o salvar"
-#: FConnectionEditor.class:457
+#: FConnectionEditor.class:470
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
msgstr "A tabela '&1' foi modificada. VocĆŖ deseja salvar?"
-#: FConnectionEditor.class:614
+#: FConnectionEditor.class:596
+msgid "No record"
+msgstr "Sem registro"
+
+#: FConnectionEditor.class:598
+msgid "One record"
+msgstr "Um registro"
+
+#: FConnectionEditor.class:600
+msgid "&1 records"
+msgstr "&1 registros"
+
+#: FConnectionEditor.class:637
msgid "Unable to load table '&1'."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel carregar a tabela '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:681
+#: FConnectionEditor.class:704
msgid "Unable to run query."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel executar a consulta."
-#: FConnectionEditor.class:713
+#: FConnectionEditor.class:736
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitada"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:132
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:147
msgid "Blob"
msgstr "-"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:126 MErrorMessage.module:46
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:141
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: FConnectionEditor.class:800 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:124
+#: FConnectionEditor.class:823 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:122
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:137
msgid "Float"
msgstr "Real"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:118
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:133
msgid "Integer"
msgstr "Inteiros"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:120
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:135
msgid "Long"
msgstr "Longo"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:130
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:145
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: FConnectionEditor.class:800 MConnection.module:128 MErrorMessage.module:159
+#: FConnectionEditor.class:823 MConnection.module:143
msgid "String"
msgstr "String"
-#: FConnectionEditor.class:889
+#: FConnectionEditor.class:912
msgid "This name is already in used."
msgstr "Este nome jĆ” estĆ” sendo usado."
-#: FConnectionEditor.class:914
+#: FConnectionEditor.class:937
msgid "Please enter a number."
msgstr "Por favor informe um nĆŗmero."
-#: FConnectionEditor.class:919
+#: FConnectionEditor.class:942
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
msgstr "O comprimento deve ser maior que 1 e menor que 255."
-#: FConnectionEditor.class:943
+#: FConnectionEditor.class:966
msgid "Type mismatch."
msgstr "Tipo incompatĆvel."
-#: FConnectionEditor.class:995
+#: FConnectionEditor.class:1018
msgid "This name already exists."
msgstr "Este nome jĆ” existe."
-#: FConnectionEditor.class:1083
+#: FConnectionEditor.class:1106
msgid "This field is used in an index."
msgstr "Este campo Ć© usado em um Ćndice."
-#: FConnectionEditor.class:1437
+#: FConnectionEditor.class:1460
msgid "The table '&1' has no primary key."
msgstr "A tabela '&1' nĆ£o tem chave primĆ”ria."
-#: FConnectionEditor.class:1573
+#: FConnectionEditor.class:1596
msgid "Cannot write table '&1'."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel gravar a tabela '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:1670
+#: FConnectionEditor.class:1693
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir a tabela '&1'?"
-#: FConnectionEditor.class:1682
+#: FConnectionEditor.class:1705
msgid "Cannot delete table '&1'."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel excluir a tabela '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:1735
+#: FConnectionEditor.class:1758
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja remover as linhas selecionadas?"
-#: FConnectionEditor.class:1897
+#: FConnectionEditor.class:1920
msgid "Do you really want to remove this query?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja remover esta consulta?"
-#: FConnectionEditor.form:78
+#: FConnectionEditor.form:79
msgid "Connection editor"
msgstr "Editor de conexĆ£o"
-#: FConnectionEditor.form:89
+#: FConnectionEditor.form:90
msgid "Show system tables"
msgstr "Exibir tabelas de sistema"
@@ -1409,107 +1717,107 @@
msgid "New table"
msgstr "Nova tabela"
-#: FConnectionEditor.form:129
+#: FConnectionEditor.form:130
msgid "Delete table"
msgstr "Excluir tabela"
-#: FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:415
+#: FConnectionEditor.form:133 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1561 FProjectProperty.form:566 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: FConnectionEditor.form:137 FNewTable.class:30
+#: FConnectionEditor.form:139 FNewTable.class:30
msgid "Rename table"
msgstr "Renomear tabela"
-#: FConnectionEditor.form:139 FMain.form:963
+#: FConnectionEditor.form:142 FMain.form:1034
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: FConnectionEditor.form:145
+#: FConnectionEditor.form:148
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabela"
-#: FConnectionEditor.form:153 FPasteTable.form:22
+#: FConnectionEditor.form:157 FPasteTable.form:22
msgid "Paste table"
msgstr "Colar tabela"
-#: FConnectionEditor.form:161
+#: FConnectionEditor.form:166
msgid "Import text file"
msgstr "Importar arquivo texto"
-#: FOption.form:1166 FTranslate.form:326
+#: FConnectionEditor.form:169 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1547 FTranslate.form:423
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: FConnectionEditor.form:206
+#: FConnectionEditor.form:212
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: FPublish.form:159
+#: FConnectionEditor.form:228 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737 FProjectProperty.form:638 FPublish.form:159
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: FPublish.form:281
+#: FConnectionEditor.form:242 FList.form:77 FMakeInstall.form:755 FPublish.form:281
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
-#: FPublish.form:275
+#: FConnectionEditor.form:249 FList.form:71 FMakeInstall.form:749 FPublish.form:275
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
-#: FConnectionEditor.form:251
+#: FConnectionEditor.form:257
msgid "Copy field list"
msgstr "Copiar lista de campos"
-#: FConnectionEditor.form:269
+#: FConnectionEditor.form:275
msgid "Indexes"
msgstr "Ćndices"
-#: FConnectionEditor.form:286
+#: FConnectionEditor.form:292
msgid "New index"
msgstr "Novo Ćndice"
-#: FConnectionEditor.form:346
+#: FConnectionEditor.form:352
msgid "Run query"
msgstr "Executar a consulta"
-#: FConnectionEditor.form:352
+#: FConnectionEditor.form:358
msgid "New query"
msgstr "Nova consulta"
-#: FTranslate.form:72
+#: FConnectionEditor.form:360 FMain.form:851 FOption.form:1539 FTranslate.form:87
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: FConnectionEditor.form:360
+#: FConnectionEditor.form:366
msgid "Remove query"
msgstr "Remover a consulta"
-#: FPublish.form:171
+#: FConnectionEditor.form:374 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378 FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: FOption.form:1173
+#: FConnectionEditor.form:448 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1554
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: FConnectionEditor.form:447 FExportData.form:15
+#: FConnectionEditor.form:455 FExportData.form:15
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Exportar para arquivo CSV"
-#: FConnectionEditor.form:449 FTranslate.form:90
+#: FConnectionEditor.form:458 FTranslate.form:130
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: FSoftwareFarm.class:640 FTranslate.form:82
+#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1032 FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: FConnectionEditor.form:480 FForm.form:214
+#: FConnectionEditor.form:493 FForm.form:219
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: FConnectionEditor.form:487 FForm.form:225
+#: FConnectionEditor.form:501 FForm.form:231
msgid "Unselect all"
msgstr "Descelecionar tudo"
@@ -1517,7 +1825,7 @@
msgid "Gambas 3 project conversion"
msgstr "ConversĆ£o de projetos Gambas 3"
-#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1173 Project.module:4689
+#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4516
msgid "The '&1' command has failed."
msgstr "O comando '&1' falhou."
@@ -1553,67 +1861,67 @@
msgid "Cannot add file."
msgstr "NĆ£o pode adicionar arquivo."
-#: FCreateFile.form:36
+#: FCreateFile.form:37
msgid "New file"
msgstr "Novo arquivo"
-#: FSearch.form:100
+#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:734 FSearch.form:99
msgid "Options"
msgstr "OpƧƵes"
-#: FCreateFile.form:80 FImageResize.form:32
+#: FCreateFile.form:81 FImageResize.form:32
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: FCreateFile.form:93 FImageResize.form:44
+#: FCreateFile.form:94 FImageResize.form:44
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: FCreateFile.form:138
+#: FCreateFile.form:139
msgid "Dialog box management"
msgstr "GerĆŖnciamento de caixa de diĆ”logo"
-#: FCreateFile.form:150
+#: FCreateFile.form:155
msgid "Parent class"
msgstr "Classe pai"
-#: FCreateFile.form:162
+#: FCreateFile.form:168
msgid "Exported"
msgstr "Exportado"
-#: FCreateFile.form:168
+#: FCreateFile.form:174
msgid "Automatic instance"
msgstr "InstĆ¢ncia automĆ”tica"
-#: FCreateFile.form:174
+#: FCreateFile.form:180
msgid "Not creatable"
msgstr "NĆ£o criĆ”vel"
-#: FCreateFile.form:184
+#: FCreateFile.form:190
msgid "Automatic extension"
msgstr "ExtensĆ£o automĆ”tica"
-#: FCreateProject.class:85 FCreateProjectOld.class:127
+#: FCreateProject.class:87
msgid "Project checkout has failed."
msgstr "Falha ao obter o projeto."
-#: FCreateProject.class:141 FCreateProjectOld.class:187
+#: FCreateProject.class:145
msgid "Cannot create project!"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel criar o projeto!"
-#: FCreateProject.class:168
+#: FCreateProject.class:172
msgid "Please choose a template"
msgstr "Por favor escolha um modelo"
-#: FCreateProject.class:196 FCreateProjectOld.class:235
+#: FCreateProject.class:200
msgid "Please enter the location of the repository."
msgstr "Por favor informe a localizaĆ§Ć£o do repositĆ³rio."
-#: FCreateProject.form:31 FCreateProjectOld.form:66 FMain.form:262
+#: FCreateProject.form:31 FMain.form:276
msgid "New project"
msgstr "Novo projeto"
-#: FCreateProject.form:47 FCreateProjectOld.form:82 FProjectProperty.form:300
+#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:287
msgid "Project type"
msgstr "Tipo do projeto"
@@ -1625,147 +1933,63 @@
msgid "Project details"
msgstr "Detalhes do projeto"
-#: FCreateProject.form:99 FCreateProjectOld.form:375
+#: FCreateProject.form:99
msgid "Project name"
msgstr "Nome do projeto"
-#: FCreateProject.form:110 FCreateProjectOld.form:386 FSaveProjectAs.form:48
+#: FCreateProject.form:110 FSaveProjectAs.form:49
msgid "The project name is the name of the project directory."
msgstr "O nome do projeto Ć© o nome do diretĆ³rio do projeto."
-#: FCreateProject.form:121 FCreateProjectOld.form:397 FSaveProjectAs.form:59
+#: FCreateProject.form:121 FSaveProjectAs.form:60
msgid "The project final directory is :"
msgstr "O diretĆ³rio final do projeto Ć©:"
-#: FCreateProject.form:134 FCreateProjectOld.form:410
+#: FCreateProject.form:134
msgid "Project title"
msgstr "TĆtulo do projeto"
-#: FCreateProject.form:145 FCreateProjectOld.form:421
+#: FCreateProject.form:145
msgid "The project title is the true name of the application."
msgstr "O tĆtulo do projeto Ć© o verdadeiro nome da aplicaĆ§Ć£o."
-#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:888
+#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:858
msgid "Project is translatable"
msgstr "Projeto Ć© traduzĆvel"
-#: ProjectBox.class:303
+#: FCreateProject.form:159 FProjectChooser.form:80 ProjectBox.class:303
msgid "Open in another window"
msgstr "Abrir em outra janela"
-#: FCreateProject.form:171 FCreateProjectOld.form:438 FProjectVersion.form:171
+#: FCreateProject.form:171 FProjectVersion.form:171
msgid "Repository"
msgstr "RepositĆ³rio"
-#: FCreateProject.form:182 FCreateProjectOld.form:449
+#: FCreateProject.form:182
msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command."
msgstr "O repositĆ³rio do projeto Ć© enviado diretamente ao comando 'svn checkout'."
-#: FCreateProjectOld.class:260
-msgid "The project has been successfully created."
-msgstr "O projeto foi criado com sucesso."
-
-#: FCreateProjectOld.form:123
-msgid "Graphical application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o grĆ”fica"
-
-#: FCreateProjectOld.form:145
-msgid "QT graphical application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o grĆ”fica QT"
-
-#: FCreateProjectOld.form:167
-msgid "GTK+ graphical application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o grĆ”fica GTK+"
-
-#: FCreateProjectOld.form:189
-msgid "Command-line application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o de linha de comando"
-
-#: FCreateProjectOld.form:211
-msgid "SDL application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o SDL"
-
-#: FCreateProjectOld.form:233
-msgid "CGI Web application"
-msgstr "AplicaĆ§Ć£o Web em CGI"
-
-#: FCreateProjectOld.form:259
-msgid "Application stored in a\nSubversion repository"
-msgstr "A aplicaĆ§Ć£o foi armazenada em\num repositĆ³rio Subversion"
-
-#: FCreateProjectOld.form:288
-msgid "Internationalization"
-msgstr "InternacionalizaĆ§Ć£o"
-
-#: FCreateProjectOld.form:306
-msgid "Settings files management"
-msgstr "GerĆŖnciamento de arquivos de configuraƧƵes"
-
-#: FCreateProjectOld.form:312
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "ExpressƵes regulares"
-
-#: FCreateProjectOld.form:318
-msgid "XML / XSLT programming"
-msgstr "ProgramaĆ§Ć£o XML / XSLT"
-
-#: FCreateProjectOld.form:324
-msgid "OpenGL programming"
-msgstr "ProgramaĆ§Ć£o OpenGL"
-
-#: FCreateProjectOld.form:330
-msgid "Image processing"
-msgstr "Processamento de imagem"
-
-#: FCreateProjectOld.form:336
-msgid "Scientific computing"
-msgstr "ComputaĆ§Ć£o cientĆfica"
-
-#: FCreateProjectOld.form:342
-msgid "Visual Basicā¢ conversion help"
-msgstr "Assistente para conversĆ£o Visual Basic"
-
-#: FCreateProjectOld.form:352
-msgid "Component programming"
-msgstr "ProgramaĆ§Ć£o de componente"
-
-#: FCreateProjectOld.form:358
-msgid "Project parent directory"
-msgstr "DiretĆ³rio pai do projeto"
-
-#: FCreateProjectOld.form:366
-msgid "Project information"
-msgstr "InformaĆ§Ć£o do projeto"
+#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65
+msgid "Debugging"
+msgstr "DepuraĆ§Ć£o"
-#: FDebugButton.form:21 FDebugInfo.form:66 FMain.form:669 FOption.form:637
+#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:980
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: FDebugButton.form:30 FDebugInfo.form:75
-msgid "Local variables"
-msgstr "VariƔveis locais"
-
-#: FDebugButton.form:39 FDebugInfo.form:111
-msgid "Current object"
-msgstr "Objeto atual"
-
-#: FDebugButton.form:48 FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:128
-msgid "Watch"
-msgstr "Observar"
-
-#: FDebugButton.form:57 FDebugInfo.form:200 MTheme.module:6
+#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6
msgid "Breakpoints"
msgstr "Ponto de parada"
-#: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:238
+#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
-#: FDebugButton.form:75 FDebugInfo.form:249
+#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: FDebugButton.form:84 FDebugInfo.form:263
+#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257
msgid "Search result"
msgstr "Resultado da busca"
@@ -1773,167 +1997,131 @@
msgid "not available"
msgstr "NĆ£o disponĆvel"
-#: FDebugExpr.class:489 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:142
+#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: FDebugExpr.class:493
+#: FDebugExpr.class:506
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: FDebugExpr.class:499
+#: FDebugExpr.class:512
msgid "Symbol"
msgstr "SĆmbolo"
+#: FDebugExpr.form:33
+msgid "Watch"
+msgstr "Observar"
+
#: FDebugExpr.form:38
msgid "Print to console"
msgstr "Imprimir no console"
-#: FDebugExpr.form:64
+#: FDebugExpr.form:63
msgid "Show all symbols"
msgstr "Exibir todos os sĆmbolos"
-#: FDebugExpr.form:81
+#: FDebugExpr.form:88
msgid "No element"
msgstr "Sem elemento"
-#: FDebugInfo.class:45
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpressĆ£o"
+#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
-#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:639
+#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645
msgid "Function"
msgstr "FunĆ§Ć£o"
-#: FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:600 FImportTable.class:66
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:258 FTranslate.class:69
+#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: FDebugInfo.class:64
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedimento"
-
-#: FDebugInfo.class:68
+#: FDebugInfo.class:59
msgid "Col."
msgstr "-"
-#: FDebugInfo.class:92 FImportTable.class:68
+#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: FDebugInfo.class:175
+#: FDebugInfo.class:131
msgid "native code"
msgstr "cĆ³digo nativo"
-#: FDebugInfo.class:561
+#: FDebugInfo.class:198
+msgid "Watch expressions"
+msgstr "Observar expressƵes"
+
+#: FDebugInfo.class:275
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "VocĆŖ deseja limpar a lista de expressƵes?"
-#: FDebugInfo.class:990
-msgid "Dynamic variables"
-msgstr "VariĆ”veis dinĆ¢micas"
+#: FDebugInfo.class:1065
+msgid "File not loaded"
+msgstr "Arquivo nĆ£o carregado"
-#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:504
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+#: FDebugInfo.class:1204
+msgid "Current object"
+msgstr "Objeto atual"
-#: FDebugInfo.form:84
-msgid "Column view"
-msgstr "ExibiĆ§Ć£o de coluna"
-
-#: FDebugInfo.form:91
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar para Ć”rea de transferĆŖncia"
-
-#: FDebugInfo.form:93
-msgid "Copy local variables"
-msgstr "Copiar variƔveis locais"
+#: FDebugInfo.class:1250
+msgid "Local variables"
+msgstr "VariƔveis locais"
-#: FDebugInfo.form:146
-msgid "Add expression"
-msgstr "Adicionar expressĆ£o"
+#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
-#: FDebugInfo.form:159
+#: FDebugInfo.form:96
msgid "Remove current expression"
msgstr "Remover a expressĆ£o atual"
-#: FDebugInfo.form:166
-msgid "Remove all expressions"
-msgstr "Remover todas as expressƵes"
-
-#: FDebugInfo.form:174
-msgid "Display expression"
-msgstr "Exibir expressĆ£o"
-
-#: FDebugInfo.form:176
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
+#: FDebugInfo.form:102
+msgid "Add expression"
+msgstr "Adicionar expressĆ£o"
-#: FDebugInfo.form:182
-msgid "Display ME"
-msgstr "Exibir ME"
-
-#: FDebugInfo.form:208
-msgid "Remove current breakpoint"
-msgstr "Remover o ponto de parada atual"
+#: FDebugInfo.form:161
+msgid "Remove breakpoint"
+msgstr "Remover ponto de interrupĆ§Ć£o"
+
+#: FDebugInfo.form:169
+msgid "Disable breakpoint"
+msgstr "Desativar ponto de interrupĆ§Ć£o"
+
+#: FDebugInfo.form:171
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: FDebugInfo.form:177
+msgid "Enable breakpoint"
+msgstr "Habilitar ponto de interrupĆ§Ć£o"
+
+#: FDebugInfo.form:179
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
-#: FDebugInfo.form:216
+#: FDebugInfo.form:185
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Remover todos os pontos de paradas"
-#: FDebugInfo.form:272
+#: FDebugInfo.form:265
msgid "Cancel current search"
msgstr "Cancelar a busca atual"
-#: FDebugInfo.form:288
+#: FDebugInfo.form:281
msgid "Search again"
msgstr "Localizar novamente"
-#: FDebugInfo.form:295
+#: FDebugInfo.form:288
msgid "Show search window"
msgstr "Exibir a janela de procura"
-#: FDebugInfo.form:335 FSearch.class:505 FTranslate.class:567
+#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "String nĆ£o encontrada."
-#: FDebugInfo.form:360
-msgid "Stack backtrace"
-msgstr "Pilha de backtrace"
-
-#: FEditor.class:2705 FTextEditor.class:1104
-msgid "(Declarations)"
-msgstr "(DeclaraƧƵes)"
-
-#: FEditor.form:138 FTextEditor.form:131
-msgid "Advanced"
-msgstr "AvanƧado"
-
-#: FEditor.form:142 FTextEditor.form:142
-msgid "Lower case"
-msgstr "MinĆŗscula"
-
-#: FEditor.form:149 FTextEditor.form:135
-msgid "Upper case"
-msgstr "MaiĆŗsculo"
-
-#: FEditor.form:159
-msgid "Comment"
-msgstr "ComentƔrio"
-
-#: FEditor.form:166
-msgid "Uncomment"
-msgstr "Descomentar"
-
-#: FEditor.form:176 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:167
-msgid "Paste special"
-msgstr "Colar especial"
-
-#: FEditor.form:189
+#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211
msgid "Format code"
msgstr "Formatar cĆ³digo"
@@ -1941,106 +2129,58 @@
msgid "Sort procedures"
msgstr "Ordenar procedimentos"
-#: FEditor.form:206 FImageEditor.form:219 FTextEditor.form:196
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar Tudo"
-
-#: FEditor.form:214
+#: FEditor.form:224
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: FEditor.form:220 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:205
-msgid "Go to line"
-msgstr "Ir para linha"
-
-#: FEditor.form:225 FTextEditor.form:210
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: FEditor.form:233
+#: FEditor.form:243
msgid "Find definition"
msgstr "Localizar definiĆ§Ć£o"
-#: FEditor.form:240 FTextEditor.form:218
-msgid "Find next"
-msgstr "Localizar prĆ³ximo"
-
-#: FEditor.form:247 FTextEditor.form:225
-msgid "Find previous"
-msgstr "Localizar anterior"
-
-#: FEditor.form:256 FImageEditor.form:327 FMain.form:646 FTextEditor.form:234
-msgid "View"
-msgstr "Exibir"
-
-#: FEditor.form:260 FTextEditor.form:238
-msgid "Automatic word wrap"
-msgstr "Quebra automƔtica de linha"
-
-#: FEditor.form:267 FTextEditor.form:245
-msgid "No split"
-msgstr "NĆ£o dividir"
-
-#: FEditor.form:273 FTextEditor.form:251
-msgid "Horizontal split"
-msgstr "DivisĆ£o horizontal"
-
-#: FEditor.form:280 FTextEditor.form:258
-msgid "Vertical split"
-msgstr "DivisĆ£o vertical"
-
-#: FEditor.form:290 FMain.form:1408
+#: FEditor.form:300 FMain.form:1484
msgid "Run until current line"
msgstr "Executar atƩ a linha atual"
-#: FEditor.form:297
+#: FEditor.form:307
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Ponto de Parada"
-#: FEditor.form:304
+#: FEditor.form:314
msgid "Watch expression"
msgstr "Observar expressĆ£o"
-#: FEditor.form:313
+#: FEditor.form:323
msgid "Open form"
msgstr "Abrir formulƔrio"
-#: FEditor.form:320 FMain.form:996
+#: FEditor.form:330 FMain.form:1067
msgid "Run this class"
msgstr "Executar esta classe"
-#: FEditor.form:330 FForm.form:419 FImageEditor.form:366 FTextEditor.form:298
+#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344
msgid "Locked"
msgstr "Trancado"
-#: FEditor.form:360 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:328
-msgid "Paste as string"
-msgstr "Colar como string"
-
-#: FEditor.form:365 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:333
-msgid "Paste as multi-line string"
-msgstr "Colar como uma string multi-linha"
-
-#: FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:338
-msgid "Paste as comments"
-msgstr "Colar como comentƔrio"
-
-#: FEditor.form:386 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:621
+#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:964
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: FEditor.form:415 FImageEditor.form:444 FTextEditor.form:383
-msgid "Lock / unlock file"
-msgstr "Trancar / destrancar arquivo"
+#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Inserir caracter especial"
-#: FEditor.form:546
+#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550
msgid "Make code pretty"
msgstr "Tornar o cĆ³digo bonito"
-#: FEditor.form:611 FTextEditor.form:534
+#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614
msgid "Procedure list"
msgstr "Lista de procedimentos"
+#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655
+msgid "Lock / unlock file"
+msgstr "Trancar / destrancar arquivo"
+
#: FExportData.class:21 FImportTable.class:58
msgid "CSV files"
msgstr "Arquivos CVS"
@@ -2081,7 +2221,7 @@
msgid "Authentication failed."
msgstr "AutenticaĆ§Ć£o falhou."
-#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:107
+#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:313 FSoftwareFarm.form:108
msgid "Login"
msgstr "-"
@@ -2089,15 +2229,15 @@
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
+#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
msgid "User"
msgstr "UsuƔrio"
-#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
+#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:169 FProjectVersion.form:155
+#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:175 FProjectVersion.form:155
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar senha"
@@ -2113,15 +2253,15 @@
msgid "Confirm password does not match."
msgstr "Senha confirmada nĆ£o confere."
-#: FFarmRegister.class:40 Publish.module:43
+#: FFarmRegister.class:40
msgid "Unable to register user."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel registrar usuĆ”rio."
-#: FFarmRegister.class:40 Publish.module:42
+#: FFarmRegister.class:40
msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
msgstr "VocĆŖ foi registrado com sucesso.\n\nVocĆŖ receberĆ” em breve um e-mail de confirmaĆ§Ć£o."
-#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:114
+#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@@ -2129,7 +2269,7 @@
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
-#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:281
+#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:341
msgid "E-mail"
msgstr "-"
@@ -2177,295 +2317,283 @@
msgid "&1 properties"
msgstr "&1 propriedades"
-#: FFileProperty.class:84
-msgid "Versioning"
-msgstr "Versionamento"
+#: FFileProperty.class:84 FProjectVersion.form:299 FVersionControl.form:35
+msgid "Changes"
+msgstr "AlteraƧƵes"
-#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:994 FTranslate.form:312
+#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:886 FTranslate.form:409
msgid "Statistics"
msgstr "EstatĆsticas"
-#: FFileProperty.class:125
+#: FFileProperty.class:127
msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit."
msgstr "O arquivo estĆ” trancado e serĆ” excluĆdo na prĆ³xima gravaĆ§Ć£o."
-#: FFileProperty.class:127
+#: FFileProperty.class:129
msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository."
msgstr "Este arquivo nĆ£o estĆ” versionado e precisa ser adicionado no repositĆ³rio."
-#: FFileProperty.class:130
+#: FFileProperty.class:132
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Esse arquivo nĆ£o foi modificado desde a Ćŗltima gravaĆ§Ć£o."
-#: FSave.form:21 Project.module:3635
+#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3520 VersionControl.module:376
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: FFileProperty.class:142 FProjectVersion.class:211
+#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:376
msgid "You are going to cancel your changes!"
msgstr "VocĆŖ irĆ” cancelar as suas modificaƧƵes!"
-#: FFileProperty.class:159 FProjectProperty.class:893
+#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:926
msgid "Modules"
msgstr "MĆ³dulos"
-#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:901
+#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:934
msgid "Lines of code"
msgstr "Linhas de cĆ³digo"
-#: FFileProperty.form:64 FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: FFileProperty.form:65
+msgid "Undo changes"
+msgstr "Desfazer alteraƧƵes"
#: FFontChooser.form:12
msgid "Select a font"
msgstr "Selecione uma fonte"
-#: FForm.class:144
+#: FForm.class:134
msgid "Bad form file"
msgstr "Arquivo de formulƔrio invƔlido"
-#: FForm.class:272
+#: FForm.class:264
msgid "Unknown control: &1"
msgstr "Controle desconhecido: &1"
-#: FForm.class:1326
+#: FForm.class:1327
msgid "Component missing for control &1"
msgstr "Componente faltando para o controle &1"
-#: FForm.class:1844
+#: FForm.class:1866
msgid "Cannot paste data."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel colar o dado."
-#: FForm.form:167
+#: FForm.form:172
msgid "Copy at the same place"
msgstr "Copiar para o mesmo lugar"
-#: FForm.form:187
+#: FForm.form:192
msgid "Delete container only"
msgstr "Exclui apenas o contĆŖiner"
-#: FForm.form:194
+#: FForm.form:199
msgid "Embed into a container"
msgstr "Embutir em um contĆŖiner"
-#: FForm.form:200
+#: FForm.form:205
msgid "Change into"
msgstr "Alterar para"
-#: FForm.form:208
+#: FForm.form:213
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: FForm.form:220
+#: FForm.form:226
msgid "Select parent"
msgstr "Selecionar pai"
-#: FForm.form:233
+#: FForm.form:239
msgid "Arrangement"
msgstr "DistribuiĆ§Ć£o"
-#: FForm.form:237
+#: FForm.form:243
msgid "Bring to foreground"
msgstr "Trazer para frente"
-#: FForm.form:244
+#: FForm.form:250
msgid "Send to background"
msgstr "Enviar para trƔs"
-#: FForm.form:254
+#: FForm.form:260
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: FForm.form:261
+#: FForm.form:267
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: FForm.form:267
+#: FForm.form:273
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: FForm.form:274
+#: FForm.form:280
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: FForm.form:283
+#: FForm.form:289
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centralizar horizontalmente"
-#: FForm.form:289
+#: FForm.form:295
msgid "Center vertically"
msgstr "Centralizar verticalmente"
-#: FForm.form:295
+#: FForm.form:301
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: FForm.form:299
+#: FForm.form:305
msgid "Align to left"
msgstr "Alinhar Ć direita"
-#: FForm.form:305
+#: FForm.form:311
msgid "Align to right"
msgstr "Alinhar Ć esquerda"
-#: FForm.form:311
+#: FForm.form:317
msgid "Align to top"
msgstr "Alinhar em cima"
-#: FForm.form:317
+#: FForm.form:323
msgid "Align to bottom"
msgstr "Alinhar em baixo"
-#: FForm.form:326
+#: FForm.form:332
msgid "Same width"
msgstr "Mesma largura"
-#: FForm.form:332
+#: FForm.form:338
msgid "Same height"
msgstr "Mesma altura"
-#: FForm.form:341
+#: FForm.form:347
msgid "Show tab"
msgstr "Exibir tabulaĆ§Ć£o"
-#: FForm.form:349
+#: FForm.form:355
msgid "Move tab"
msgstr "Mover tab"
-#: FForm.form:354
+#: FForm.form:360
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: FForm.form:361 FSearch.form:199 FTips.form:71
+#: FForm.form:367 FSearch.form:194 FTips.form:71
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: FForm.form:368 FSearch.form:193 FTips.form:77
+#: FForm.form:374 FSearch.form:188 FTips.form:77
msgid "Next"
msgstr "PrĆ³ximo"
-#: FForm.form:375
+#: FForm.form:381
msgid "Last"
msgstr "Ćltimo"
-#: FForm.form:386 FMenu.form:68
+#: FForm.form:392 FMenu.form:69
msgid "Menu editor"
msgstr "Editor de menu"
-#: FForm.form:395
+#: FForm.form:401
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: FForm.form:402 FMain.form:909 FTextEditor.form:288
-msgid "Open code"
-msgstr "Abrir cĆ³digo"
-
-#: FForm.form:409
+#: FForm.form:415
msgid "Run this form"
msgstr "Executar este formulƔrio"
-#: FForm.form:449
-msgid "Menu3"
-msgstr "-"
-
-#: FForm.form:462 FTextEditor.form:360
-msgid "Code"
-msgstr "CĆ³digo"
-
-#: FForm.form:485
-msgid "Lock / unlock form"
-msgstr "Trancar / destrancar formulƔrio"
-
-#: FForm.form:562
+#: FForm.form:568
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
-#: FForm.form:681
+#: FForm.form:577 FImageEditor.form:514
+msgid "Toggle information tooltip"
+msgstr "Alternar dica de informaƧƵes"
+
+#: FForm.form:696
msgid "Move tab first"
msgstr "Mover tab primeiro"
-#: FForm.form:688
+#: FForm.form:703
msgid "Move tab left"
msgstr "Mover tab esquerda"
-#: FForm.form:695
+#: FForm.form:710
msgid "Move tab right"
msgstr "Mover tab direita"
-#: FForm.form:702
+#: FForm.form:717
msgid "Move tab last"
msgstr "Mover tab Ćŗltimo"
-#: FForm.form:730 FOption.form:231 FWebFontChooser.form:69
+#: FForm.form:745 FOption.form:287
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: FForm.form:738 FWebFontChooser.form:77
+#: FForm.form:753
msgid "Italic"
msgstr "ItƔlico"
-#: FForm.form:746 FOption.form:236 FWebFontChooser.form:85
+#: FForm.form:761 FOption.form:292
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
-#: FForm.form:754
+#: FForm.form:769
msgid "Bigger font"
msgstr "Fonte maior"
-#: FForm.form:762
+#: FForm.form:777
msgid "Smaller font"
msgstr "Fonte menor"
-#: FForm.form:770 FOption.form:561
+#: FForm.form:785 FOption.form:882
msgid "Default font"
msgstr "Fonte padrĆ£o"
-#: FForm.form:778 FOption.form:1187 MTheme.module:6
+#: FForm.form:793 FOption.form:1568 MTheme.module:6
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: FForm.form:786
+#: FForm.form:801
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
-#: FFormStack.form:15 FMain.form:1719
+#: FForm.form:812
+msgid "Lock / unlock form"
+msgstr "Trancar / destrancar formulƔrio"
+
+#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarquia"
-#: FFormStack.form:22
-msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..."
-msgstr "Clique no formulƔrio para visualizar a hierarquia dos componentes..."
-
-#: FFormStack.form:31
+#: FFormStack.form:24
msgid "Move top"
msgstr "Mover para topo"
-#: FFormStack.form:37 FMenu.form:145
+#: FFormStack.form:30 FMenu.form:154
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: FFormStack.form:43 FMenu.form:151
+#: FFormStack.form:36 FMenu.form:160
msgid "Move down"
msgstr "Descer"
-#: FFormStack.form:49
+#: FFormStack.form:42
msgid "Move bottom"
msgstr "Mover para fundo"
-#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:905
+#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:874
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrĆ£o"
-#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1137
+#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1221
msgid "Help browser"
msgstr "Navegador de Ajuda"
-#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:696 FProfile.form:48
+#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:755 FProfile.form:48
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:703 FProfile.form:54
+#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:762 FProfile.form:54
msgid "Go forward"
msgstr "AvanƧar"
@@ -2485,150 +2613,150 @@
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:877 FTranslate.form:112
+#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:603 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:153
msgid "Translation"
msgstr "traduĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:156
+#: FImageEditor.form:159
msgid "Action"
msgstr "AĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:161
+#: FImageEditor.form:164
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: FImageEditor.form:169 FImageProperty.form:297
+#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303
msgid "Horizontal flip"
msgstr "InversĆ£o horizontal"
-#: FImageEditor.form:176 FImageProperty.form:291
+#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297
msgid "Vertical flip"
msgstr "Troca vertical"
-#: FImageEditor.form:183 FImageProperty.form:285
+#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Griar sentido anti-horƔrio"
-#: FImageEditor.form:191 FImageProperty.form:279
+#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Girar sentido horƔrio"
-#: FImageEditor.form:202
+#: FImageEditor.form:205
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: FImageEditor.form:209
+#: FImageEditor.form:212
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: FImageEditor.form:225
+#: FImageEditor.form:228
msgid "Hide selection"
msgstr "Esconder seleĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:231 MTheme.module:6
+#: FImageEditor.form:234 MTheme.module:6
msgid "Selection"
msgstr "SeleĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:236
+#: FImageEditor.form:239
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:244
+#: FImageEditor.form:247
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Duplicar seleĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:252 FImageOffsetSelection.form:12
+#: FImageEditor.form:255 FImageOffsetSelection.form:12
msgid "Offset selection"
msgstr "SeleĆ§Ć£o offset"
-#: FImageEditor.form:262
+#: FImageEditor.form:265
msgid "Union"
msgstr "UniĆ£o"
-#: FImageEditor.form:268
+#: FImageEditor.form:271
msgid "Difference"
msgstr "DiferenƧa"
-#: FImageEditor.form:274
+#: FImageEditor.form:277
msgid "Intersection"
msgstr "InterseĆ§Ć£o"
-#: FImageEditor.form:280
+#: FImageEditor.form:283
msgid "Exclusive or"
msgstr "Ou exclusivo"
-#: FImageEditor.form:289
+#: FImageEditor.form:292
msgid "Shape grid"
msgstr "Grade de forma"
-#: FImageEditor.form:348
+#: FImageEditor.form:351
msgid "Zoom normal"
msgstr "Normal"
-#: FImageEditor.form:356
+#: FImageEditor.form:359
msgid "Zoom fit"
msgstr "Caber tudo"
-#: FImageEditor.form:398
+#: FImageEditor.form:401
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Salvar como JPEG"
-#: FImageEditor.form:404
+#: FImageEditor.form:407
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salvar como PNG"
-#: FImageEditor.form:410
+#: FImageEditor.form:413
msgid "Save as BMP"
msgstr "Salvar como BMP"
-#: FImageEditor.form:417
+#: FImageEditor.form:420
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Salvar como TIFF"
-#: FImageEditor.form:424
+#: FImageEditor.form:427
msgid "Image editor"
msgstr "Editor de imagem"
-#: FImageEditor.form:506
+#: FImageEditor.form:505
msgid "Drawing grid"
msgstr "Grade de desenho"
-#: FImageEditor.form:516
-msgid "Resize or stretch image"
-msgstr "Redimensionar ou esticar a imagem"
-
-#: FImageEditor.form:526 FImageRotate.form:11
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Girar imagem"
-
-#: FImageEditor.form:569
+#: FImageEditor.form:557
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: FImageEditor.form:580
+#: FImageEditor.form:568
msgid "Draw"
msgstr "Desenhar"
-#: FImageEditor.form:590
+#: FImageEditor.form:578
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
-#: FImageEditor.form:610
+#: FImageEditor.form:598
msgid "Rectangle"
msgstr "RetĆ¢ngulo"
-#: FImageEditor.form:620
+#: FImageEditor.form:608
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: FImageEditor.form:640
+#: FImageEditor.form:628
msgid "Magic wand"
msgstr "Varinha mƔgica"
-#: FImageEditor.form:657
+#: FImageEditor.form:645
msgid "Edit selection"
msgstr "Editar seleĆ§Ć£o"
+#: FImageEditor.form:748
+msgid "Resize or stretch image"
+msgstr "Redimensionar ou esticar a imagem"
+
+#: FImageEditor.form:757 FImageRotate.form:11
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Girar imagem"
+
#: FImageOffsetSelection.form:22 FImageResize.form:127
msgid "px"
msgstr "-"
@@ -2637,205 +2765,213 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: FImageProperty.class:784
+#: FImageProperty.class:788
msgid "System clipboard"
msgstr "Ćrea de transferĆŖncia do sistema"
-#: FImageProperty.class:1235
+#: FImageProperty.class:1251
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: FImageProperty.class:1237
+#: FImageProperty.class:1253
msgid "Arrow #2"
msgstr "Seta #2"
-#: FImageProperty.class:1238
+#: FImageProperty.class:1254
msgid "Triangle"
msgstr "TriĆ¢ngulo"
-#: FImageProperty.class:1239
+#: FImageProperty.class:1255
msgid "Square triangle"
msgstr "TriĆ¢ngulo retĆ¢ngulo"
-#: FImageProperty.class:1240
+#: FImageProperty.class:1256
msgid "Pentagon"
msgstr "PentƔgono"
-#: FImageProperty.class:1241
+#: FImageProperty.class:1257
msgid "Hexagon"
msgstr "HexƔgono"
-#: FImageProperty.form:135 FOption.form:223 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:141 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: FImageProperty.form:165
+#: FImageProperty.form:171
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: FImageProperty.form:181 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Linear gradient"
msgstr "Gradiente linear"
-#: FImageProperty.form:188 FReportBrushChooser.form:49
+#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49
msgid "Radial gradient"
msgstr "Gradiente radial"
-#: FImageProperty.form:212 FReportBrushChooser.form:111
+#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Adicionar parada de gradiente"
-#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:117
+#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117
msgid "Remove gradient stop"
msgstr "Remover parada do gradiente"
-#: FImageProperty.form:224
+#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123
msgid "Select gradient stop color"
msgstr "Selecione a cor de parada do gradiente"
-#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:129
+#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129
msgid "Invert gradient"
msgstr "Inverter gradiente"
-#: FImageProperty.form:252 FReportBrushChooser.form:145
+#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: FImageProperty.form:319
+#: FImageProperty.form:325
msgid "Clipboard"
msgstr "Ćrea de transferĆŖncia"
-#: FImageProperty.form:331
+#: FImageProperty.form:337
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
-#: FImageProperty.form:356
+#: FImageProperty.form:362
msgid "Stroke"
msgstr "Golpe"
-#: FImageProperty.form:364
+#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1718
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
-#: FImageProperty.form:380
+#: FImageProperty.form:386
msgid "Colorize"
msgstr "Colorir"
-#: FImageProperty.form:388
+#: FImageProperty.form:394
msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
-#: FImageProperty.form:396
+#: FImageProperty.form:402
msgid "Make transparent"
msgstr "Tornar transparente"
-#: FImageProperty.form:406
+#: FImageProperty.form:412
msgid "Line cap"
msgstr "Extremos de linha"
-#: FImageProperty.form:411
+#: FImageProperty.form:417
msgid "Line join"
msgstr "Juntar linha"
-#: FImageProperty.form:416
+#: FImageProperty.form:422
msgid "Fill rule"
msgstr "Regra de preenchimento"
-#: FImageProperty.form:434
+#: FImageProperty.form:440
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: FImageProperty.form:453 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70
+#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: FImageProperty.form:470
+#: FImageProperty.form:476
msgid "Tolerance"
msgstr "TolerĆ¢ncia"
-#: FImageProperty.form:489
+#: FImageProperty.form:495
msgid "Roundness"
msgstr "Circularidade"
-#: FImageProperty.form:515
+#: FImageProperty.form:521
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: FImageProperty.form:525
+#: FImageProperty.form:531
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
-#: FImageProperty.form:543
+#: FImageProperty.form:550
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: FImageProperty.form:561
+#: FImageProperty.form:569
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: FImageProperty.form:579
+#: FImageProperty.form:588
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidade"
-#: FImageProperty.form:597
+#: FImageProperty.form:607
msgid "Hue"
msgstr "Tonalidade"
-#: FImageProperty.form:615
+#: FImageProperty.form:626
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaĆ§Ć£o"
-#: FImageProperty.form:633
+#: FImageProperty.form:645
msgid "Blur"
msgstr "Borrar"
-#: FImageProperty.form:655 FImportTable.form:189
+#: FImageProperty.form:662
+msgid "Transparency"
+msgstr "TransparĆŖncia"
+
+#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189
msgid "Preview"
msgstr "VisualizaĆ§Ć£o"
-#: FImageProperty.form:667 FOption.form:1417 FProjectProperty.form:606
+#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:918
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
-#: FImageProperty.form:674 FMain.form:453 FPatch.form:69
+#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: FImageProperty.form:700
+#: FImageProperty.form:730
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: FImageProperty.form:709
+#: FImageProperty.form:740
msgid "Right align"
msgstr "Alinhar a direita"
-#: FImageProperty.form:718
+#: FImageProperty.form:749
msgid "Left align"
msgstr "Alinhar a esquerda"
-#: FImageProperty.form:732
+#: FImageProperty.form:762
msgid "Top align"
msgstr "Alinhar ao topo"
-#: FImageProperty.form:742
+#: FImageProperty.form:771
msgid "Middle align"
msgstr "Alinhar ao meio"
-#: FImageProperty.form:751
+#: FImageProperty.form:781
msgid "Baseline align"
msgstr "Alinhar a linha de base"
-#: FImageProperty.form:760
+#: FImageProperty.form:790
msgid "Bottom align"
msgstr "Alinhar em baixo"
-#: FImageProperty.form:793
+#: FImageProperty.form:826
msgid "Grid resolution"
msgstr "ResoluĆ§Ć£o da grade"
-#: FImageProperty.form:807
-msgid "Subdivision"
-msgstr "SubdivisĆ£o"
+#: FImageProperty.form:845
+msgid "Grid snap"
+msgstr "Alinhar Ć grade"
+
+#: FImageProperty.form:858
+msgid "Draw diagonals"
+msgstr "Desenhar diagonais"
#: FImageQuality.form:10
msgid "Image quality"
@@ -2909,7 +3045,7 @@
msgid "Create symbolic links"
msgstr "Criar vĆnculos simbĆ³licos"
-#: FImportTable.class:58 FSearch.form:173 FTranslate.class:1258
+#: FImportTable.class:58 FSearch.form:172 FTranslate.class:1364
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -2961,10 +3097,6 @@
msgid "Charset"
msgstr "CodificaĆ§Ć£o de caracteres"
-#: FImportTable.form:90 FTextEditor.form:265
-msgid "End of line"
-msgstr "Fim da linha"
-
#: FImportTable.form:125
msgid "Strip useless white spaces"
msgstr "Retirar os espaƧos em branco"
@@ -3001,7 +3133,7 @@
msgid "Edit list property"
msgstr "Editar propriedade de lista"
-#: FList.form:59 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:754
+#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:710
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -3009,479 +3141,515 @@
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
-#: FMain.class:228
+#: FMain.class:245
msgid "Do you really want to delete this link ?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir este vĆnculo?"
-#: FMain.class:231
+#: FMain.class:248
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir este diretĆ³rio?"
-#: FMain.class:243
+#: FMain.class:260
msgid "Do you really want to delete this file ?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir este arquivo?"
-#: FMain.class:250
+#: FMain.class:267
msgid "Cannot delete file or directory"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel excluir arquivo ou diretĆ³rio"
-#: FMain.class:268
+#: FMain.class:285
msgid "File or directory does not exist anymore."
msgstr "O arquivo ou diretĆ³rio nĆ£o existe mais."
-#: FMain.class:694
+#: FMain.class:735
msgid "Sort history"
msgstr "Ordenar por histĆ³rico"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33
msgid "Sort by date"
msgstr "Ordenar por data"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41
msgid "Sort by name"
msgstr "Ordenar por nome"
-#: FMain.class:698 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
+#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordenar por caminho"
-#: FMain.class:710
+#: FMain.class:751
msgid "&Clear history"
msgstr "&Limpar histĆ³rico"
-#: FMain.class:894
+#: FMain.class:935
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: FMain.class:965
+#: FMain.class:1006
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
msgstr "As ferramentas de traduĆ§Ć£o GNU nĆ£o estĆ” instalados no sistema.\n\nPor favor instale-as para que seja possĆvel fazer a traduĆ§Ć£o."
-#: FMain.class:1679
+#: FMain.class:1722
msgid "Unable to drop file into the project."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel remover o arquivo do projeto."
-#: FMain.class:1803
+#: FMain.class:1847
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr "Todo backup ou arquivos gerados serĆ£o removidos do diretĆ³rio do projeto."
-#: FMain.class:1803
+#: FMain.class:1847
msgid "Clean"
msgstr "Limpo"
-#: FMain.class:2119
+#: FMain.class:2164
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
msgstr "VocĆŖ realmenter deseja adicionar todos os arquivos ao repositĆ³rio?"
-#: FMain.class:2241
+#: FMain.class:2304
msgid "Choose a profile"
msgstr "Escolha um perfil"
-#: FMain.class:2242
+#: FMain.class:2305
msgid "Profile for &1 project"
msgstr "Perfil para o projeto &1"
-#: FMain.class:2479 FProperty.class:1037
+#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046
msgid "Select a file"
msgstr "Selecione um arquivo"
-#: FMain.class:2494
+#: FMain.class:2576
msgid "This file is located inside the project."
msgstr "Este arquivo estĆ” localizado dentro do projeto."
-#: FMain.class:2627 Project.module:792
+#: FMain.class:2710 Project.module:844
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
msgstr "O arquivo foi modificado.\n\nTodas as mudanƧas serĆ£o perdidas."
-#: FMain.form:269 FWelcome.class:67
+#: FMain.class:2821
+msgid "Edit arguments"
+msgstr "Editar argumentos"
+
+#: FMain.form:283 FWelcome.class:69
msgid "Open project"
msgstr "Abrir projeto"
-#: FMain.form:275
+#: FMain.form:289
msgid "Open recent"
msgstr "Abrir recente"
-#: FMain.form:283
+#: FMain.form:297
msgid "Open example"
msgstr "Abrir exemplo"
-#: FMain.form:292 FWelcome.class:72
+#: FMain.form:306 FWelcome.class:74
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: FMain.form:301
+#: FMain.form:315
msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
-#: FMain.form:309 FSaveProjectAs.form:18
+#: FMain.form:323 FSaveProjectAs.form:19
msgid "Save project as"
msgstr "Salvar projeto como"
-#: FMain.form:320 FSave.class:28 FWelcome.class:74
+#: FMain.form:334
+msgid "Reload project"
+msgstr "Recarregar projeto"
+
+#: FMain.form:343 FSave.class:28 FWelcome.class:76
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: FMain.form:356
+#: FMain.form:378
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: FMain.form:394
+#: FMain.form:418
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#: FMain.form:401
+#: FMain.form:425
msgid "Compile All"
msgstr "Compilar Tudo"
-#: FMain.form:411
+#: FMain.form:435
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
-#: FMain.form:420
+#: FMain.form:444
msgid "Make"
msgstr "Criar"
-#: FMain.form:424
+#: FMain.form:448
msgid "Executable"
msgstr "ExecutƔvel"
-#: FMain.form:431 FMakePatch.form:53
+#: FMain.form:455 FMakePatch.form:53
msgid "Source archive"
msgstr "Pacote de cĆ³digo fonte"
-#: FMain.form:438
+#: FMain.form:462
msgid "Installation package"
msgstr "Pacote de instalaĆ§Ć£o"
-#: FMain.form:445
+#: FMain.form:469
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: FMain.form:448
+#: FMain.form:472
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: FMain.form:460 FPublish.form:64
+#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:895
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versĆ£o"
+
+#: FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16
+msgid "Commit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: FMain.form:501
+msgid "Undo synchronization"
+msgstr "Desfazer sincronizaĆ§Ć£o"
+
+#: FMain.form:508
+msgid "Undo all changes"
+msgstr "Desfazer todas as alteraƧƵes"
+
+#: FMain.form:514
+msgid "Add everything to repository"
+msgstr "Adicionar tudo ao repositĆ³rio"
+
+#: FMain.form:520
+msgid "Branch"
+msgstr "RamificaĆ§Ć£o"
+
+#: FMain.form:525
+msgid "Put under version control"
+msgstr "Colocar sub controle de versĆ£o"
+
+#: FMain.form:531 FPublish.form:64
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: FMain.form:469 FProjectVersion.form:95
+#: FMain.form:540 FProjectVersion.form:95
msgid "Clean up"
msgstr "Limpar"
-#: FMain.form:475
+#: FMain.form:546
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: FMain.form:481
-msgid "Put on version control"
-msgstr "Coloque no controle de versĆ£o"
-
-#: FMain.form:498
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de versĆ£o"
-
-#: FMain.form:509
+#: FMain.form:568
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: FMain.form:515
+#: FMain.form:574
msgid "Run with"
msgstr "Executar com"
-#: FMain.form:518
+#: FMain.form:577
msgid "No argument"
msgstr "Sem argumento"
-#: FMain.form:529
+#: FMain.form:587
msgid "Use terminal emulator"
msgstr "Usar emulador de terminal"
-#: FMain.form:535 FProjectProperty.form:965
+#: FMain.form:593
msgid "Redirect standard error output"
msgstr "Redirecionar a saĆda de erro padrĆ£o"
-#: FMain.form:541 FProjectProperty.form:983
+#: FMain.form:599
msgid "Use embedded HTTP server"
msgstr "Usar servidor HTTP embutido"
-#: FMain.form:547 FProjectProperty.form:931
+#: FMain.form:605
msgid "Activate profiling"
msgstr "Ativar anƔlise"
-#: FMain.form:553
+#: FMain.form:611
msgid "GUI component"
msgstr "Componente GUI"
-#: FMain.form:557
+#: FMain.form:615
msgid "Current desktop"
msgstr "Ćrea de trabalho corrente"
-#: FMain.form:571
+#: FMain.form:629
msgid "QT5"
msgstr "-"
-#: FMain.form:593
+#: FMain.form:651
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: FMain.form:600
+#: FMain.form:658
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: FMain.form:607
+#: FMain.form:665
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: FMain.form:614
+#: FMain.form:672
msgid "Forward"
msgstr "PrĆ³ximo"
-#: FMain.form:621
+#: FMain.form:679
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: FMain.form:630
+#: FMain.form:688
msgid "Open profile"
msgstr "Abrir perfil"
-#: FMain.form:636
+#: FMain.form:694
msgid "Clear all breakpoints"
msgstr "Limpar todos os pontos de paradas"
-#: FMain.form:641
+#: FMain.form:699
msgid "Close all debug windows"
msgstr "Fechar todas as janelas de depuraĆ§Ć£o"
-#: FMain.form:679
+#: FMain.form:738
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de status"
-#: FMain.form:686
+#: FMain.form:745
msgid "Hide menubar"
msgstr "Esconder barra de menu"
-#: FMain.form:710
+#: FMain.form:769
msgid "Close all windows"
msgstr "Fechar todas as janelas"
-#: FMain.form:716
+#: FMain.form:776
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: FMain.form:720
+#: FMain.form:780
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: FMain.form:726 FSearch.form:76
+#: FMain.form:786 FSearch.form:75
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: FMain.form:736
+#: FMain.form:796
msgid "Browse project"
msgstr "Navegar projeto"
-#: FMain.form:743
+#: FMain.form:803
msgid "Open a terminal"
msgstr "Abrir terminal"
-#: FMain.form:750
+#: FMain.form:810
msgid "Send project by mail"
msgstr "Enviar projeto por e-mail"
-#: FMain.form:756
+#: FMain.form:816
msgid "Update all forms"
msgstr "Atualizar todos os formulƔrios"
-#: FMain.form:765 FWelcome.class:71
+#: FMain.form:825 FWelcome.class:73
msgid "Software farm"
msgstr "Fazenda de software"
-#: FMain.form:774 FOption.form:897
+#: FMain.form:834
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: FMain.form:780 FOption.form:211
+#: FMain.form:840 FOption.form:267
msgid "Preferences"
msgstr "PreferĆŖncias"
-#: FMain.form:794
+#: FMain.form:854
msgid "Directory"
msgstr "DiretĆ³rio"
-#: FMain.form:799
+#: FMain.form:859
msgid "Project link"
msgstr "VĆnculo do projeto"
-#: FMain.form:808
+#: FMain.form:868
msgid "Module"
msgstr "MĆ³dulo"
-#: FMain.form:860
+#: FMain.form:927
msgid "HTML file"
msgstr "Arquivo HTML"
-#: FMain.form:867
+#: FMain.form:934
msgid "Style sheet"
msgstr "Folha de estilos"
-#: FMain.form:874
+#: FMain.form:941
msgid "Javascript file"
msgstr "Arquivo Javascript"
-#: FMain.form:882
+#: FMain.form:949
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: FMain.form:893 FOpenProject.form:44
+#: FMain.form:960 FOpenProject.form:44
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
-#: FMain.form:914
+#: FMain.form:981
msgid "Open in file manager"
msgstr "Abrir no gerenciador de arquivos"
-#: FMain.form:919
+#: FMain.form:986
+msgid "Open in project"
+msgstr "Abrir no projeto"
+
+#: FMain.form:990
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: FMain.form:927
+#: FMain.form:998
msgid "Compress all"
msgstr "Compactar tudo"
-#: FMain.form:933
+#: FMain.form:1004
msgid "Uncompress all"
msgstr "Descompactar tudo"
-#: FMain.form:980
+#: FMain.form:1051
msgid "Copy file path"
msgstr "Copiar caminho do arquivo"
-#: FMain.form:989
+#: FMain.form:1060
msgid "Startup class"
msgstr "Classe inicial"
-#: FMain.form:1004
+#: FMain.form:1075
msgid "Add to repository"
msgstr "Adicionar no repositĆ³rio"
-#: FMain.form:1009 FSoftwareFarm.form:201
+#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:204
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: FMain.form:1012
+#: FMain.form:1083
msgid "Show exported classes"
msgstr "Exibir classes exportadas"
-#: FMain.form:1017
+#: FMain.form:1088
msgid "Show added files"
msgstr "Exibir arquivos adicionados"
-#: FMain.form:1022
+#: FMain.form:1093
+msgid "Show modified files"
+msgstr "Exibir arquivos modificados"
+
+#: FMain.form:1098
msgid "Show files in conflict"
msgstr "Exibir arquivos em conflito"
-#: FMain.form:1030
+#: FMain.form:1106
msgid "Show all"
msgstr "Exibir tudo"
-#: FMain.form:1036
-msgid "Add everything to repository"
-msgstr "Adicionar tudo ao repositĆ³rio"
+#: FMain.form:1118
+msgid "Do not translate"
+msgstr "NĆ£o traduzir"
-#: FMain.form:1052 FNewConnection.class:145
+#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159
msgid "New connection"
msgstr "Nova conexĆ£o"
-#: FMain.form:1128 FOutput.form:151
+#: FMain.form:1211 FOutput.form:161
msgid "?"
msgstr "-"
-#: FMain.form:1145 FTips.form:18
+#: FMain.form:1229 FTips.form:18
msgid "Tips of the day"
msgstr "Dicas do dia"
-#: FMain.form:1151
+#: FMain.form:1235
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: FMain.form:1160
-msgid "System informations"
+#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15
+msgid "System information"
msgstr "InformaĆ§Ć£o do sistema"
-#: FMain.form:1219 FProjectProperty.form:153
+#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:139
msgid "Project properties"
msgstr "Propriedades do projeto"
-#: FMain.form:1226
-msgid "Project version control"
-msgstr "Controle de versĆ£o do projeto"
-
-#: FMain.form:1234
+#: FMain.form:1311
msgid "Refresh project"
msgstr "Atualizar projeto"
-#: FMain.form:1261 FMakeExecutable.form:15
+#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15
msgid "Make executable"
msgstr "Criar executƔvel"
-#: FMain.form:1276
+#: FMain.form:1353
msgid "Make source archive"
msgstr "Criar arquivos fontes"
-#: FMain.form:1284 FMakeInstall.form:132
+#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133
msgid "Make installation package"
msgstr "Criar pacote de instalaĆ§Ć£o"
-#: FMain.form:1306
+#: FMain.form:1382
msgid "Properties sheet"
msgstr "Folha de propriedades"
-#: FMain.form:1315
+#: FMain.form:1391
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
-#: FMain.form:1333 FSearch.form:62
+#: FMain.form:1409 FSearch.form:61
msgid "Search"
msgstr "Localizar"
-#: FMain.form:1357
+#: FMain.form:1433
msgid "Compile all"
msgstr "Compilar tudo"
-#: FMain.form:1400
+#: FMain.form:1476
msgid "Finish current function"
msgstr "Finalizar funĆ§Ć£o atual"
-#: FMain.form:1416
+#: FMain.form:1492
msgid "Show menubar"
msgstr "Exibir barra de menu"
-#: FMain.form:1476 FPublish.form:51
+#: FMain.form:1552 FPublish.form:51
msgid "Publish software"
msgstr "Publicar software"
-#: FMain.form:1506
+#: FMain.form:1582
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: FMain.form:1528
+#: FMain.form:1605
msgid "&Project"
msgstr "&Projeto"
-#: FMain.form:1539
+#: FMain.form:1616
msgid "&Debug"
msgstr "&Depurar"
-#: FMain.form:1550
+#: FMain.form:1627
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: FMain.form:1561
+#: FMain.form:1638
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: FMain.form:1572
+#: FMain.form:1649
msgid "&?"
msgstr "&?"
@@ -3525,7 +3693,7 @@
msgid "Creating packages..."
msgstr "Criando pacotes..."
-#: FMakeInstall.class:268 Package.module:294
+#: FMakeInstall.class:268 Package.module:296
msgid "The packages have been successfully created."
msgstr "Os pacotes foram criados com sucesso."
@@ -3543,7 +3711,7 @@
#: FMakeInstall.class:345
msgid "There is no CHANGELOG entry for this release."
-msgstr "NĆ£o Ć” um entrada de CHANGELOG para esse lanƧamento."
+msgstr "NĆ£o hĆ” um entrada de CHANGELOG para esse lanƧamento."
#: FMakeInstall.class:352
msgid "Please enter the first CHANGELOG entry."
@@ -3593,31 +3761,31 @@
msgid "Initial release"
msgstr "LiberaĆ§Ć£o inicial"
-#: FMakeInstall.class:776
+#: FMakeInstall.class:778
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: FMakeInstall.class:844
+#: FMakeInstall.class:846
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: FMakeInstall.class:968
+#: FMakeInstall.class:970
msgid "Incorrect characters"
msgstr "Caracteres incorretos"
-#: FMakeInstall.class:1041
+#: FMakeInstall.class:1043
msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja remover todas as dependĆŖncias extras?"
-#: FMakeInstall.class:1140
+#: FMakeInstall.class:1142
msgid "Do you really want to remove all extra files?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja remover todos os arquivos extras?"
-#: FMakeInstall.class:1188
+#: FMakeInstall.class:1190
msgid "Select the destination directory"
msgstr "Selecione um diretĆ³rio de destino"
-#: FMakeInstall.form:146
+#: FMakeInstall.form:147
msgid "Create package"
msgstr "Criar pacote"
@@ -3629,7 +3797,7 @@
msgid "Package name"
msgstr "Nome do pacote"
-#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:371
+#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
msgstr "Adiciona prefixo do distribuidor ou nome aos nomes de pacote"
@@ -3637,11 +3805,11 @@
msgid "Package version"
msgstr "VersĆ£o do pacote"
-#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:303 FPublish.form:84
+#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:363 FPublish.form:84
msgid "Vendor name"
msgstr "Nome do fornecedor"
-#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:320
+#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:380
msgid "Vendor prefix"
msgstr "Prefixo do fornecedor"
@@ -3649,7 +3817,7 @@
msgid "Maintainer information"
msgstr "InformaĆ§Ć£o do mantenedor"
-#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:355
+#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:415
msgid "URL"
msgstr "-"
@@ -3719,7 +3887,7 @@
#: FMakeInstall.form:784
msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk."
-msgstr "Arquivos extras devem estar localizados na pasta do Projeto do projeto corrente, ex.: o diretĆ³rio .hidden do projeto no disco."
+msgstr "Arquivos extras devem estar localizados na pasta Projeto do projeto corrente, ex.: o diretĆ³rio .hidden do projeto no disco."
#: FMakeInstall.form:842
msgid "Extra autoconf tests"
@@ -3741,6 +3909,10 @@
msgid "Commands output"
msgstr "SaĆda de comandos"
+#: FMakeInstall.form:942
+msgid "Create package now"
+msgstr "Criar pacote agora"
+
#: FMakePatch.class:19
msgid "Please select the origin archive."
msgstr "Por favor selecione o arquivo origem."
@@ -3797,7 +3969,7 @@
msgid "*.gz;*.bz2;*.xz"
msgstr "-"
-#: FMakePatch.form:98 Project.module:4728
+#: FMakePatch.form:98 Project.module:4555
msgid "Source packages"
msgstr "Pacotes fontes"
@@ -3817,111 +3989,119 @@
msgid "Patch/Diff files"
msgstr "Arquivos Patch/Diff"
-#: FMenu.class:72
+#: FMenu.class:74
msgid "Menus have been modified!"
msgstr "Os menus foram modificados!"
-#: FMenu.class:306
+#: FMenu.class:312
msgid "Please enter a menu name."
msgstr "Por favor informe um nome de menu."
-#: FMenu.class:312
+#: FMenu.class:318
msgid "Bad menu name !"
msgstr "Nome de menu invƔlido !"
-#: FMenu.class:318
+#: FMenu.class:324
msgid "Bad group name !"
msgstr "Nome de grupo invƔlido !"
-#: FMenu.class:613
+#: FMenu.class:624
msgid "This menu is too deep !"
msgstr "Este menu estĆ” profundo demais!"
-#: FMenu.class:996 Project.module:5585
+#: FMenu.class:1063 Project.module:5406
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: FMenu.form:83
+#: FMenu.form:84
msgid "Insert menu"
msgstr "Inserir menu"
-#: FMenu.form:91
-msgid "Insert menu after"
-msgstr "Inserir menu depois"
-
-#: FMenu.form:93
-msgid "Insert after"
-msgstr "Inserir depois"
+#: FMenu.form:92
+msgid "Insert separator"
+msgstr "Inserir separador"
+
+#: FMenu.form:100
+msgid "Insert menu before"
+msgstr "Inserir menu antes"
+
+#: FMenu.form:102
+msgid "Insert before"
+msgstr "Inserir antes"
-#: FMenu.form:99
+#: FMenu.form:108
msgid "Delete menu"
msgstr "Excluir menu"
-#: FMenu.form:376
+#: FMenu.form:201
msgid "Click on Insert to add a new menu."
msgstr "Clique em Inserir para adicionar um novo menu."
-#: FNewConnection.class:90
+#: FNewConnection.class:104
msgid "Please enter the name of the database."
msgstr "Por favor informe o nome do banco de dados."
-#: FNewConnection.class:131
+#: FNewConnection.class:145
msgid "Please enter password"
msgstr "Por favor informe uma senha"
-#: FNewConnection.class:133
+#: FNewConnection.class:147
msgid "Connection properties"
msgstr "Propriedades de conexĆ£o"
-#: FNewConnection.class:164
+#: FNewConnection.class:178
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecione um diretĆ³rio"
-#: FNewConnection.class:215
+#: FNewConnection.class:229
msgid "Create database"
msgstr "Criar banco de dados"
-#: FNewConnection.class:227
+#: FNewConnection.class:241
msgid "Delete database"
msgstr "Excluir banco de dados"
-#: FNewConnection.class:369
+#: FNewConnection.class:393
msgid "Unable to create database."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel criar o banco de dados."
-#: FNewConnection.class:378
+#: FNewConnection.class:402
msgid "Do you really want to delete the database '&1'?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir o banco de dados '&1'?"
-#: FNewConnection.class:389
+#: FNewConnection.class:413
msgid "Unable to delete database."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel excluir o banco de dados."
-#: FNewConnection.form:98 FProxy.form:32
+#: FNewConnection.form:99 FProxy.form:32
msgid "Host"
msgstr "MƔquina"
-#: FNewConnection.form:123
+#: FNewConnection.form:124
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: FNewConnection.form:184 Project.module:227
+#: FNewConnection.form:154
+msgid "No password"
+msgstr "Sem senha"
+
+#: FNewConnection.form:189 Project.module:228
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
-#: FNewConnection.form:236
+#: FNewConnection.form:241
msgid "From"
msgstr "De"
-#: FNewConnection.form:260
+#: FNewConnection.form:265
msgid "Ignore database charset"
msgstr "Ignorar o conjunto de caracteres do banco de dados"
-#: FNewConnection.form:274
+#: FNewConnection.form:279
msgid "Display metadata"
msgstr "Exibir metadado"
-#: FNewConnection.form:288
+#: FNewConnection.form:293
msgid "Remember database structure"
msgstr "Lembrar da estrutura do banco de dados"
@@ -3933,7 +4113,7 @@
msgid "Please enter the name of the new table."
msgstr "Por favor informe o nome da nova tabela."
-#: FNewTable.class:59 MConnection.module:302
+#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317
msgid "Table '&1' already exists."
msgstr "Tabela '&1' jĆ” existe."
@@ -3945,7 +4125,7 @@
msgid "Select a project"
msgstr "Selecione um projeto"
-#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:69
+#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:44 FWelcome.class:71
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
@@ -4001,391 +4181,451 @@
msgid "Zen"
msgstr "-"
-#: FOption.class:82
+#: FOption.class:83
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: FOption.class:84
+#: FOption.class:85
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: FOption.class:85 FTranslate.class:134
+#: FOption.class:86 FTranslate.class:149
msgid "(Default)"
msgstr "(PadrĆ£o)"
-#: FOption.class:171
+#: FOption.class:187
msgid "Define..."
msgstr "Definir..."
-#: FOption.class:221
+#: FOption.class:236
msgid "Gambas highlight theme files"
msgstr "Arquivos de temas de destaque Gambas"
-#: FOption.class:222
+#: FOption.class:237
msgid "Export a theme file"
msgstr "Exportar um arquivo de tema"
-#: FOption.class:407
+#: FOption.class:462
msgid "Select a theme file"
msgstr "Selecione um arquivo de tema"
-#: FOption.class:430
+#: FOption.class:492
msgid "You need to restart the application to see your changes."
msgstr "VocĆŖ deve reinicar a aplicaĆ§Ć£o para ver as modificaƧƵes."
-#: FOption.class:733
+#: FOption.class:863
msgid "Do you really want to clear the documentation cache?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir o cache de documentaĆ§Ć£o?"
-#: FOption.class:742
+#: FOption.class:872
msgid "Unable to clear documentation cache."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel limpar o cache de documentaĆ§Ć£o."
-#: FOption.class:898
+#: FOption.class:1032
msgid "Do you really want to delete this snippet?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir este fragmento de cĆ³digo?"
-#: FOption.class:1082
-msgid "Do you really want to reset the list to its default value?"
-msgstr "VocĆŖ realmente deseja redefinir a lista para seus valores padrĆ£o?"
-
-#: FOption.class:1161
+#: FOption.class:1231
msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja instalar a fonte Gambas para seu diretĆ³rio fontes pessoal?"
-#: FOption.class:1161 FSoftwareFarm.form:386
+#: FOption.class:1231 FSoftwareFarm.class:586
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: FOption.class:1271
-msgid "Unable to download documentation."
-msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel baixar a documentaĆ§Ć£o."
-
-#: FOption.class:1281
-msgid "Unable to uncompress documentation."
-msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel descompactar a documentaĆ§Ć£o."
-
-#: FOption.class:1290
-msgid "Unable to install documentation."
-msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel instalar a documentaĆ§Ć£o."
-
-#: FOption.class:1315
+#: FOption.class:1316
msgid "Network is not available."
msgstr "Rede nĆ£o disponĆvel."
-#: FOption.class:1320
+#: FOption.class:1321
msgid "Documentation is up to date."
msgstr "DocumentaĆ§Ć£o atualizada."
-#: FOption.class:1325
-msgid "'wget' is not found."
-msgstr "'wget' nĆ£o encontrado."
-
-#: FOption.class:1330
+#: FOption.class:1326
msgid "A new documentation is available!"
msgstr "Uma nova documentaĆ§Ć£o estĆ” disponĆvel!"
-#: FOption.class:1335 MHelp.module:895
+#: FOption.class:1331 MHelp.module:904
msgid "Documentation is not available."
msgstr "DocumentaĆ§Ć£o nĆ£o disponĆvel."
-#: FOption.form:248
+#: FOption.class:1527
+msgid "Cannot download '&1'."
+msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel baixar '&1'."
+
+#: FOption.class:1558
+msgid "Unable to uncompress documentation."
+msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel descompactar a documentaĆ§Ć£o."
+
+#: FOption.class:1569
+msgid "Unable to install documentation."
+msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel instalar a documentaĆ§Ć£o."
+
+#: FOption.form:297
+msgid "Dotted"
+msgstr "Pontilhado"
+
+#: FOption.form:308
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: FOption.form:292
+#: FOption.form:352
msgid "Package maintainer"
msgstr "Mantenedor do pacote"
-#: FOption.form:337
+#: FOption.form:397
msgid "Default license"
msgstr "LicenƧa padrĆ£o"
-#: FOption.form:377 FProjectProperty.form:438 FPropertyComponent.form:99
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "No"
msgstr "NĆ£o"
-#: FOption.form:377 FProjectProperty.form:438 FPropertyComponent.form:99
+#: FOption.form:437 VersionControl.module:485
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: FOption.form:381
+#: FOption.form:441
+msgid "Projects"
+msgstr "Projetos"
+
+#: FOption.form:458
+msgid "Default tab size"
+msgstr "Tamanho padrĆ£o da tabulaĆ§Ć£o"
+
+#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:767
+msgid "space(s)"
+msgstr "espaƧo(s)"
+
+#: FOption.form:488
+msgid "Indent with tab by default"
+msgstr "Indentar com tab por padrĆ£o"
+
+#: FOption.form:505
+msgid "Automatic word wrap by default"
+msgstr "Quebra automĆ”tica de linha por padrĆ£o"
+
+#: FOption.form:523
+msgid "Fold procedures by default"
+msgstr "Dobrar procedimentos por padrĆ£o"
+
+#: FOption.form:540
+msgid "Activate version control"
+msgstr "Ativar controle de versĆ£o"
+
+#: FOption.form:557
+msgid "Restore files when loading a project"
+msgstr "Restaurar arquivos quando carregar o projeto"
+
+#: FOption.form:569
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: FOption.form:580
+msgid "Compress PNG images with "
+msgstr "Comprimir imagens PNG com"
+
+#: FOption.form:613
+msgid "Automatic translation with "
+msgstr "TraduĆ§Ć£o automĆ”tica com"
+
+#: FOption.form:642
+msgid "Translation engine"
+msgstr "Mecanismo de traduĆ§Ć£o"
+
+#: FOption.form:651
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: FOption.form:398
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Tema de Ćcones"
-
-#: FOption.form:415
-msgid "Sort properties"
-msgstr "Ordenar propriedades"
+#: FOption.form:668
+msgid "Activate animations"
+msgstr "Ativar animaƧƵes"
+
+#: FOption.form:685
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Exibir sombras"
-#: FOption.form:432
-msgid "Minimize at runtime"
-msgstr "Minimizar em tempo de execuĆ§Ć£o"
+#: FOption.form:702
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Exibir Barra de Dicas"
-#: FOption.form:449
+#: FOption.form:719
msgid "Use utility windows"
msgstr "Usar janela de utilidades"
-#: FOption.form:466
+#: FOption.form:736
+msgid "Close tabs with middle mouse click"
+msgstr "Fechar abas com clique do meio do mouse"
+
+#: FOption.form:753
+msgid "Show file name in window title"
+msgstr "Exibir nome do arquivo no tĆtulo da janela"
+
+#: FOption.form:770
msgid "Toolbox size"
msgstr "Tamanho da caixa de ferramentas"
-#: FOption.form:472
+#: FOption.form:776
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: FOption.form:472 FProjectProperty.form:310 FWebFontChooser.form:61
+#: FOption.form:776 FProjectProperty.form:297
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: FOption.form:472
+#: FOption.form:776
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: FOption.form:484
-msgid "Restore files when loading a project"
-msgstr "Restaurar arquivos quando carregar o projeto"
+#: FOption.form:788
+msgid "Sort properties"
+msgstr "Ordenar propriedades"
-#: FOption.form:501
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Exibir Barra de Dicas"
+#: FOption.form:805
+msgid "Separate static symbols in method selector"
+msgstr "Separar sĆmbolos estĆ”ticos no seletor do mĆ©todo"
-#: FOption.form:518
-msgid "Show file name in window title"
-msgstr "Exibir nome do arquivo no tĆtulo da janela"
+#: FOption.form:822
+msgid "Minimize at runtime"
+msgstr "Minimizar em tempo de execuĆ§Ć£o"
+
+#: FOption.form:839
+msgid "Show debugging panel if needed"
+msgstr "Exibir painel de depuraĆ§Ć£o se necessĆ”rio"
-#: FOption.form:535
+#: FOption.form:856
msgid "Quiet external commands"
msgstr "Comandos externos silenciosos"
-#: FOption.form:544
+#: FOption.form:865
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: FOption.form:577
+#: FOption.form:898
msgid "Global size"
msgstr "Tamanho global"
-#: FOption.form:599
+#: FOption.form:920
msgid "Title size"
msgstr "Tamanho do tĆtulo"
-#: FOption.form:653
+#: FOption.form:942
+msgid "Debugger size"
+msgstr "Tamanho do depurador"
+
+#: FOption.form:991 MTheme.module:6
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: FOption.form:1018
+msgid "Fixed font"
+msgstr "Fonte fixa"
+
+#: FOption.form:1034
+msgid "Zoom (browser excepted)"
+msgstr "Zoom (exceto navegador)"
+
+#: FOption.form:1064
msgid "Install Gambas font for code edition"
msgstr "Instalar a fonte Gambas para ediĆ§Ć£o de cĆ³digo"
-#: FOption.form:682
-msgid "Default tab size"
-msgstr "Tamanho padrĆ£o da tabulaĆ§Ć£o"
+#: FOption.form:1068
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
-#: FOption.form:699 FProjectProperty.form:810
-msgid "space(s)"
-msgstr "espaƧo(s)"
+#: FOption.form:1085
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema de Ćcones"
-#: FOption.form:712
-msgid "Procedure separation"
-msgstr "SeparaĆ§Ć£o de procedimentos"
+#: FOption.form:1101
+msgid "Highlighting theme"
+msgstr "Tema de destaque"
+
+#: FOption.form:1115
+msgid "Import theme"
+msgstr "Importar tema"
+
+#: FOption.form:1121
+msgid "Export theme"
+msgstr "Exportar tema"
+
+#: FOption.form:1140
+msgid "Adapt colors to dark themes"
+msgstr "Adapta as cores para temas escuro"
-#: FOption.form:729
+#: FOption.form:1177
+msgid "Show indentation with vertical lines"
+msgstr "Exibir indentaĆ§Ć£o com linhas verticais"
+
+#: FOption.form:1194
msgid "Highlight current line"
msgstr "Destaque linha atual"
-#: FOption.form:746
+#: FOption.form:1211
msgid "Highlight modified lines"
msgstr "Destaque de linhas modificadas"
-#: FOption.form:763
+#: FOption.form:1228
msgid "Show line numbers"
msgstr "Exibir os nĆŗmeros de linhas"
-#: FOption.form:780
+#: FOption.form:1245
msgid "Procedure folding"
msgstr "Dobramento de procedimento"
-#: FOption.form:798
-msgid "Fold procedures by default"
-msgstr "Dobrar procedimentos por padrĆ£o"
-
-#: FOption.form:815
-msgid "Automatic word wrap by default"
-msgstr "Quebra automĆ”tica de linha por padrĆ£o"
+#: FOption.form:1262
+msgid "Procedure separation"
+msgstr "SeparaĆ§Ć£o de procedimentos"
-#: FOption.form:832
+#: FOption.form:1279
msgid "Show spaces at end of line with dots"
msgstr "Exibir os espaƧos do final com pontos"
-#: FOption.form:849
-msgid "Show tabulations with vertical lines"
-msgstr "Exibir tabulaƧƵes com linhas verticais"
-
-#: FOption.form:866
+#: FOption.form:1296
msgid "Show Preview"
msgstr "Exibir PrevisĆ£o"
-#: FOption.form:884
+#: FOption.form:1314
msgid "Keywords in upper case"
msgstr "Palavras chaves em maiĆŗsculo"
-#: FOption.form:907
-msgid "Configure shortcuts"
-msgstr "Configurar atalhos"
-
-#: FOption.form:912
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: FOption.form:928
-msgid "Color theme"
-msgstr "Tema de cor"
-
-#: FOption.form:942
-msgid "Import theme"
-msgstr "Importar tema"
-
-#: FOption.form:948
-msgid "Export theme"
-msgstr "Exportar tema"
-
-#: FOption.form:961
-msgid "Adapt colors to dark themes"
-msgstr "Adapta as cores para temas escuro"
-
-#: FOption.form:976
+#: FOption.form:1323
msgid "Code formatting"
msgstr "FormataĆ§Ć£o de cĆ³digo"
-#: FOption.form:982
+#: FOption.form:1329
msgid "Automatic formatting"
msgstr "FormataĆ§Ć£o automĆ”tica"
-#: FOption.form:993
-msgid "Control structure automatic completion"
-msgstr "Controla a estrutura de auto-completaĆ§Ć£o"
-
-#: FOption.form:1010
-msgid "Local variable automatic declaration"
-msgstr "DeclaraĆ§Ć£o automĆ”tica de variĆ”vel local"
-
-#: FOption.form:1027
-msgid "Comments automatic insertion"
-msgstr "InserĆ§Ć£o automĆ”tica de comentĆ”rios"
+#: FOption.form:1340
+msgid "Control structure completion"
+msgstr "ConclusĆ£o de estruturas de controle"
+
+#: FOption.form:1357
+msgid "Local variable declaration"
+msgstr "DeclaraĆ§Ć£o de variĆ”vel local"
+
+#: FOption.form:1374
+msgid "Comments insertion"
+msgstr "InserĆ§Ć£o de comentĆ”rios"
+
+#: FOption.form:1391
+msgid "Close braces, brackets"
+msgstr "Fechar chaves, colchetes"
+
+#: FOption.form:1408
+msgid "Close strings"
+msgstr "Fechar strings"
-#: FOption.form:1039
+#: FOption.form:1420
msgid "Explicit formating"
msgstr "FormataĆ§Ć£o explĆcita"
-#: FOption.form:1050
+#: FOption.form:1431
msgid "Format on load & save"
msgstr "Formatar ao salvar & carregar"
-#: FOption.form:1067
+#: FOption.form:1448
msgid "Indent local variable declaration"
-msgstr "Endentar a declaraĆ§Ć£o de variĆ”vel local"
+msgstr "Indentar a declaraĆ§Ć£o de variĆ”vel local"
-#: FOption.form:1084
+#: FOption.form:1465
msgid "Remove useless spaces at end of line"
msgstr "Remover espaƧos inĆŗteis ao final da linha"
-#: FOption.form:1101
+#: FOption.form:1482
msgid "Keep successive void lines"
msgstr "Manter linhas vazias seguidas"
-#: FOption.form:1110
+#: FOption.form:1491
msgid "Code snippets"
msgstr "Fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1126
+#: FOption.form:1507
msgid "Activate code snippets"
msgstr "Ativar fragmentos de cĆ³digo"
-#: FOption.form:1209
+#: FOption.form:1591
msgid "Help & applications"
msgstr "Ajuda & aplicaƧƵes"
-#: FOption.form:1215 MTheme.module:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: FOption.form:1226
+#: FOption.form:1608
msgid "Display property help"
msgstr "Exibir ajuda de propriedades"
-#: FOption.form:1243
+#: FOption.form:1625
msgid "Show documentation in popups"
msgstr "Exibir documentaĆ§Ć£o nas janelas popups"
-#: FOption.form:1260
+#: FOption.form:1642
msgid "Always display optional messages"
msgstr "Sempre exibir mensagens opcionais"
-#: FOption.form:1277
-msgid "Use offline help"
-msgstr "Usar ajuda offline"
+#: FOption.form:1654
+msgid "Documentation"
+msgstr "DocumentaĆ§Ć£o"
+
+#: FOption.form:1665
+msgid "Use offline documentation"
+msgstr "Usar documentaĆ§Ć£o offline"
-#: FOption.form:1295
+#: FOption.form:1695
msgid "Download documentation"
msgstr "Baixar documentaĆ§Ć£o"
-#: FOption.form:1313
-msgid "Clear documentation cache"
-msgstr "Limpar cache de documentaĆ§Ć£o"
-
-#: FOption.form:1325 FProxy.form:20
+#: FOption.form:1721 FProxy.form:20
msgid "Proxy configuration"
msgstr "ConfiguraĆ§Ć£o do proxy"
-#: FOption.form:1333
+#: FOption.form:1734
+msgid "Clear documentation cache"
+msgstr "Limpar cache de documentaĆ§Ć£o"
+
+#: FOption.form:1742
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: FOption.form:1344
+#: FOption.form:1753
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: FOption.form:1361
+#: FOption.form:1770 FVersionControl.form:44
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: FOption.form:1370
-msgid "Source archives"
-msgstr "Pacotes de cĆ³digo fonte"
-
-#: FOption.form:1383
-msgid "These files will be ignored when making source archives."
-msgstr "Estes arquivos serĆ£o ignorados quendo construir o pacote de fontes."
-
-#: FOutput.form:28
+#: FOutput.form:29
msgid "Console - Gambas"
msgstr "Console- Gambas"
-#: FOutput.form:64
+#: FOutput.form:65
msgid "Undock console"
msgstr "Desencaixar console"
-#: FOutput.form:71
+#: FOutput.form:72
msgid "Keep above"
msgstr "Mater acima"
-#: FOutput.form:77
+#: FOutput.form:78
msgid "Clear console"
msgstr "Limpar console"
-#: FOutput.form:95
+#: FOutput.form:85
+msgid "Suspend terminal"
+msgstr "Suspender terminal"
+
+#: FOutput.form:104
msgid "Entered text echo"
msgstr "Texto echo informado"
-#: FOutput.form:97
+#: FOutput.form:106
msgid "Echo"
msgstr "-"
-#: FOutput.form:108
+#: FOutput.form:117
msgid "Open contents"
msgstr "Abrir conteĆŗdos"
-#: FOutput.form:121
+#: FOutput.form:130
msgid "Use system charset"
msgstr "Usar conjunto de caracteres do sistema"
@@ -4429,43 +4669,47 @@
msgid "Select patch"
msgstr "Selecionar patch"
-#: FProfile.class:173
+#: FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: FProfile.class:175
msgid "Bad profile file format"
msgstr "Formato de arquivo de profile invƔlido"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "&1 Mb"
msgstr "-"
-#: FProfile.class:405
+#: FProfile.class:407
msgid "Total time &1 Ī¼s"
msgstr "Tempo total &1 Ī¼s"
-#: FProfile.class:424
+#: FProfile.class:430
msgid "Unable to load profile file: &1"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel carregar o arquivo de perfil: &1"
-#: FProfile.class:641
+#: FProfile.class:647
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
-#: FProfile.class:644
+#: FProfile.class:650
msgid "Duration"
msgstr "DuraĆ§Ć£o"
-#: FProfile.class:647
+#: FProfile.class:653
msgid "Average"
msgstr "MĆ©dia"
-#: FProfile.class:650
+#: FProfile.class:656
msgid "Self"
msgstr "PrĆ³prio"
-#: FProfile.class:1049
+#: FProfile.class:1055
msgid "Profile files"
msgstr "Arquivos de perfil"
-#: FProfile.class:1056
+#: FProfile.class:1062
msgid "Unable to save profile."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel salvar o perfil."
@@ -4489,187 +4733,179 @@
msgid "Callers"
msgstr "Chamadores"
-#: FProjectProperty.class:139
+#: FProjectProperty.class:157
msgid "Variable"
msgstr "VariƔvel"
-#: FProjectProperty.class:264
+#: FProjectProperty.class:288
msgid "Snapping value is incorrect."
msgstr "Valor de ajuste incorreto."
-#: FProjectProperty.class:723
+#: FProjectProperty.class:757
msgid "&1 does not export any class."
msgstr "&1 nĆ£o exporta nenhuma classe."
-#: FProjectProperty.class:731
+#: FProjectProperty.class:765
msgid "&1 is already used as a library."
msgstr "&1 jĆ” estĆ” sendo usado como biblioteca."
-#: FProjectProperty.class:904
+#: FProjectProperty.class:937
msgid "Executable size"
msgstr "Tamanho do executƔvel"
-#: FProjectProperty.class:904
+#: FProjectProperty.class:937
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: FProjectProperty.class:921
+#: FProjectProperty.class:954
msgid "Information about component"
msgstr "InformaĆ§Ć£o sobre o componente"
-#: FProjectProperty.class:927
+#: FProjectProperty.class:960
msgid "Information about library"
msgstr "InformaĆ§Ć£o sobre a biblioteca"
-#: FProjectProperty.form:192
+#: FProjectProperty.form:178
msgid "GB_GUI_BUSY=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:198
+#: FProjectProperty.form:184
msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:213
+#: FProjectProperty.form:199
msgid "GB_DB_DEBUG=1"
msgstr "-"
-#: FProjectProperty.form:274 FPropertyComponent.form:60
+#: FProjectProperty.form:260
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: FProjectProperty.form:310
+#: FProjectProperty.form:297
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: FProjectProperty.form:310 FSelectLibrary.class:101
+#: FProjectProperty.form:297 FSelectLibrary.class:101
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: FProjectProperty.form:317
+#: FProjectProperty.form:304
msgid "Vendor"
msgstr "Fornecedor"
-#: FProjectProperty.form:329 FPublish.class:89 FSelectLibrary.class:103
+#: FProjectProperty.form:316 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103
msgid "Version"
msgstr "VersĆ£o"
-#: FProjectProperty.form:355
+#: FProjectProperty.form:342
msgid "Get from 'VERSION' file"
msgstr "Obter do arquivo 'VERSION'"
-#: FProjectProperty.form:362
+#: FProjectProperty.form:349
msgid "Title"
msgstr "TĆtulo"
-#: FProjectProperty.form:395
+#: FProjectProperty.form:382
msgid "Information"
msgstr "InformaĆ§Ć£o"
-#: FProjectProperty.form:415
+#: FProjectProperty.form:403 FTranslate.class:76
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: FProjectProperty.form:421 FPropertyComponent.form:82
+#: FProjectProperty.form:409
msgid "Finished and stable"
msgstr "Finalizado e estƔvel"
-#: FProjectProperty.form:432 FPropertyComponent.form:93
+#: FProjectProperty.form:420
msgid "This component is hidden"
msgstr "Este componente estĆ” oculto"
-#: FProjectProperty.form:449 FPropertyComponent.form:110
+#: FProjectProperty.form:436
msgid "Compatible until version"
msgstr "CompatĆvel atĆ© a versĆ£o"
-#: FProjectProperty.form:478
+#: FProjectProperty.form:465
msgid "Include information from"
msgstr "Incluir informaĆ§Ć£o de"
-#: FProjectProperty.form:490
+#: FProjectProperty.form:477
msgid "Required features"
msgstr "Recursos requeridos"
-#: FProjectProperty.form:546
+#: FProjectProperty.form:533
msgid "Required and excluded components"
msgstr "Componentes requiridos e excluĆdos"
-#: FProjectProperty.form:567
+#: FProjectProperty.form:554
msgid "Require"
msgstr "Requer"
-#: FProjectProperty.form:573
+#: FProjectProperty.form:560
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
-#: FProjectProperty.form:585 FPropertyComponent.form:235
+#: FProjectProperty.form:572
msgid "Remove All"
msgstr "Remover tudo"
-#: FProjectProperty.form:592 FPropertyComponent.form:200
+#: FProjectProperty.form:579
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: FProjectProperty.form:601
-msgid "Show only components used in project"
-msgstr "Exibir somente componentes usados no projeto"
-
-#: FProjectProperty.form:616 FSoftwareFarm.class:58
+#: FProjectProperty.form:587 FSoftwareFarm.class:58
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: FProjectProperty.form:638
+#: FProjectProperty.form:610
msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found."
msgstr "ATENĆĆO! O executĆ”vel do projeto e as bibliotecas dependentes devem estar armazenados no mesmo diretĆ³rio. Caso contrĆ”rio as bibliotecas nĆ£o serĆ£o localizadas."
-#: FProjectProperty.form:646
+#: FProjectProperty.form:618
msgid "Runtime library search path"
msgstr "Caminho de pesquisa da biblioteca de execuĆ§Ć£o"
-#: FProjectProperty.form:701
+#: FProjectProperty.form:662
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: FProjectProperty.form:716
+#: FProjectProperty.form:678
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir"
-#: FProjectProperty.form:728
+#: FProjectProperty.form:690
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: FProjectProperty.form:787
+#: FProjectProperty.form:744
msgid "Edition"
msgstr "EdiĆ§Ć£o"
-#: FProjectProperty.form:798
+#: FProjectProperty.form:755
msgid "Tab size"
msgstr "Tamanho da tabulaĆ§Ć£o"
-#: FProjectProperty.form:818
+#: FProjectProperty.form:778
+msgid "Show deprecated components and controls"
+msgstr "Exibir componentes e controles descontinuados"
+
+#: FProjectProperty.form:791
msgid "Compilation"
msgstr "CompilaĆ§Ć£o"
-#: FProjectProperty.form:829
+#: FProjectProperty.form:802
msgid "Module symbols are public by default"
msgstr "SĆmbolos de mĆ³dulos sĆ£o por padrĆ£o pĆŗblico"
-#: FProjectProperty.form:846
+#: FProjectProperty.form:818
msgid "Form controls are public"
msgstr "Controles de formulĆ”rios sĆ£o pĆŗblicos"
-#: FProjectProperty.form:863
+#: FProjectProperty.form:834
msgid "Activate warnings"
msgstr "Ativar avisos"
-#: FProjectProperty.form:920
-msgid "Debugging"
-msgstr "DepuraĆ§Ć£o"
-
-#: FProjectProperty.form:948
-msgid "Use a terminal emulator"
-msgstr "Usar um emulador de terminal"
-
-#: FProjectVersion.class:7
+#: FProjectVersion.class:7 VersionControl.module:29
msgid "This line and the following will be ignored"
msgstr "Esta linha e a seguinte serĆ£o ignoradas"
@@ -4685,26 +4921,22 @@
msgid "Please enter a user name."
msgstr "Por favor informe um nome de usuƔrio."
-#: FProjectVersion.class:105
+#: FProjectVersion.class:105 FVersionControl.class:29
msgid "Please enter the journal."
msgstr "Por favor informe o jornal."
-#: FProjectVersion.class:116
+#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:318
msgid "The project could not be committed."
msgstr "O projeto nĆ£o pĆ“de ser gravado."
-#: FProjectVersion.class:196
+#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:340
msgid "Unable to update project from repository."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel atualizar o projeto do repositĆ³rio."
-#: FProjectVersion.class:198
+#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:342
msgid "Project has been updated from repository successfully."
msgstr "Projeto atualizado do repositĆ³rio com sucesso."
-#: FProjectVersion.class:284
-msgid "Revision"
-msgstr "RevisĆ£o"
-
#: FProjectVersion.form:53
msgid "Project Version Control"
msgstr "Controle de VersĆ£o do Projeto"
@@ -4713,10 +4945,6 @@
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: FProjectVersion.form:89
-msgid "Commit"
-msgstr "Enviar"
-
#: FProjectVersion.form:118
msgid "Authentication"
msgstr "AutenticaĆ§Ć£o"
@@ -4725,7 +4953,7 @@
msgid "Refresh information"
msgstr "Atualizar informaƧƵes"
-#: FProjectVersion.form:202
+#: FProjectVersion.form:202 FVersionControl.form:28
msgid "Journal"
msgstr "Jornal"
@@ -4737,51 +4965,47 @@
msgid "Previous description"
msgstr "DescriĆ§Ć£o anterior"
-#: FProjectVersion.form:299
-msgid "Changes"
-msgstr "AlteraƧƵes"
-
-#: FProperty.class:386
+#: FProperty.class:384
msgid "Forbidden characters in control name."
msgstr "Caracteres invƔlidos em nome de controle."
-#: FProperty.class:391
+#: FProperty.class:389
msgid "This name is already in use."
msgstr "Este nome jĆ” estĆ” em uso."
-#: FProperty.class:401
+#: FProperty.class:399
msgid "Forbidden characters in control group."
msgstr "Caracteres invƔlidos em grupo do controle."
-#: FProperty.class:477
+#: FProperty.class:475
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor invƔlido da propriedade."
-#: FProperty.class:635
+#: FProperty.class:637
msgid "The name of the control."
msgstr "O nome do controle."
-#: FProperty.class:646
+#: FProperty.class:649
msgid "The event group that the control belongs to."
msgstr "O grupo de evento que o controle pertece."
-#: FProperty.class:660
+#: FProperty.class:663
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr "Se as dimensƵes do formulĆ”rio e controles devem seguir o tamanho da fonte padrĆ£o."
-#: FProperty.class:664
+#: FProperty.class:667
msgid "If the control is public."
msgstr "Se o controle Ć© pĆŗblico."
-#: FProperty.class:668
+#: FProperty.class:671
msgid "If the Text property must be translated."
msgstr "Se a propriedade Text precisa ser traduzida."
-#: FProperty.class:689
+#: FProperty.class:693
msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime."
msgstr "Esta propriedade Ć© virtual: sĆ³ poderĆ” ser implementada na IDE e nĆ£o hĆ” existirĆ” no tempo de execuĆ§Ć£o."
-#: FProperty.class:819
+#: FProperty.class:827
msgid "None"
msgstr "nenhum"
@@ -4789,26 +5013,6 @@
msgid "Lock property"
msgstr "Trancar propriedade"
-#: FPropertyComponent.class:163
-msgid "Library properties"
-msgstr "Propriedades da biblioteca"
-
-#: FPropertyComponent.form:43
-msgid "Component properties"
-msgstr "Propriedades de componente"
-
-#: FPropertyComponent.form:75
-msgid "Component advancement"
-msgstr "AvanƧo de componente"
-
-#: FPropertyComponent.form:135
-msgid "Exported classes"
-msgstr "Classes exportadas"
-
-#: FPropertyComponent.form:149
-msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
-
#: FProxy.form:37
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -4829,39 +5033,39 @@
msgid "SOCKS5 proxy"
msgstr "Proxy SOCKS5"
-#: FPublish.class:10
+#: FPublish.class:12
msgid "You cannot publish a software whose version is \"0.0\"."
msgstr "VocĆŖ nĆ£o pode publicar um software cuja a versĆ£o Ć© \"0.0\"."
-#: FPublish.class:87
+#: FPublish.class:89
msgid "Software"
msgstr "-"
-#: FPublish.class:162 Publish.module:94
+#: FPublish.class:164
msgid "The project has been successfully published."
msgstr "O projeto foi publicado com sucesso."
-#: FPublish.class:162 Publish.module:95
+#: FPublish.class:164
msgid "Unable to publish project."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel publicar projeto."
-#: FPublish.class:233
+#: FPublish.class:235
msgid "Spaces are not allowed."
msgstr "EspaƧos nĆ£o sĆ£o permitidos."
-#: FPublish.class:239
+#: FPublish.class:241
msgid "Incorrect version number."
msgstr "NĆŗmero de versĆ£o incorreto."
-#: FPublish.class:271
+#: FPublish.class:273
msgid "Do you really want to remove all tags?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja remover todas as tags?"
-#: FPublish.class:326
+#: FPublish.class:328
msgid "Select a screenshot file"
msgstr "Selecione uma captura de tela"
-#: FPublish.class:327
+#: FPublish.class:329
msgid "Screenshot files"
msgstr "Arquivos de captura de tela"
@@ -4869,7 +5073,7 @@
msgid "Software description"
msgstr "DescriĆ§Ć£o do software"
-#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:334
+#: FPublish.form:99 FSoftwareFarm.form:342
msgid "Web site"
msgstr "Site Web"
@@ -4877,7 +5081,7 @@
msgid "Create menu entry"
msgstr "Criar entrada de menu"
-#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:186
+#: FPublish.form:135 FSoftwareFarm.form:189
msgid "Tags"
msgstr "RĆ³tulos"
@@ -4921,10 +5125,6 @@
msgid "Configure border"
msgstr "Configurar borda"
-#: FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
#: FReportBorderChooser.form:67
msgid "Border"
msgstr "Borda"
@@ -4949,10 +5149,6 @@
msgid "Select an image inside the project"
msgstr "Seleciona uma imagem dentro do projeto"
-#: FReportBrushChooser.form:123
-msgid "Select gradient stop color..."
-msgstr "Selecione a cor de parada do gradiente..."
-
#: FReportCoordChooser.class:22
msgid "Incorrect value."
msgstr "Valor incorreto."
@@ -4985,11 +5181,11 @@
msgid "Unable to save the project."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel salvar o projeto."
-#: FSaveProjectAs.form:27
+#: FSaveProjectAs.form:28
msgid "New project parent directory"
msgstr "Novo diretĆ³rio pai do projeto"
-#: FSaveProjectAs.form:38
+#: FSaveProjectAs.form:39
msgid "New project name"
msgstr "Novo nome do projeto"
@@ -4997,78 +5193,82 @@
msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar tela"
-#: FSearch.class:507
+#: FSearch.class:548
msgid "Search string replaced once."
msgstr "String substituida uma vez."
-#: FSearch.class:509
+#: FSearch.class:550
msgid "Search string replaced &1 times."
msgstr "String substituida &1 vezes."
-#: FSearch.class:606
+#: FSearch.class:647
msgid "One match"
msgstr "Uma combinaĆ§Ć£o"
-#: FSearch.class:608
+#: FSearch.class:649
msgid "&1 matches"
msgstr "&1 correspondĆŖncias"
-#: FSearch.class:896
+#: FSearch.class:946
msgid "Do you really want to replace every string?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja substituir todas as strings?"
-#: FSearch.form:43
+#: FSearch.form:42
msgid "Search & Replace"
msgstr "Localizar & Substituir"
-#: FSearch.form:106
+#: FSearch.form:105
msgid "Case sensitive"
msgstr "SensĆvel a caixa alta e baixa"
-#: FSearch.form:111
+#: FSearch.form:110
msgid "Words only"
msgstr "Apenas palavras"
-#: FSearch.form:116
+#: FSearch.form:115
msgid "Regular expression"
msgstr "ExpressƵes regulares"
-#: FSearch.form:122
-msgid "Highlight result"
-msgstr "Destacar resultado"
-
-#: FSearch.form:127
+#: FSearch.form:120
msgid "Ignore strings"
msgstr "Ignorar strings"
-#: FSearch.form:132
+#: FSearch.form:125
msgid "Ignore comments"
msgstr "Ignorar comentƔrios"
-#: FSearch.form:147
+#: FSearch.form:140
msgid "Search in"
msgstr "Localizar em"
-#: FSearch.form:154
+#: FSearch.form:147
msgid "Current procedure"
msgstr "Procedimento atual"
-#: FSearch.form:160
+#: FSearch.form:153
msgid "Current file"
msgstr "Arquivo atual"
-#: FSearch.form:167
+#: FSearch.form:160
msgid "Source files"
msgstr "Arquivos fonte"
-#: FSearch.form:206
+#: FSearch.form:166
+msgid "Data files"
+msgstr "Arquivos de dados"
+
+#: FSearch.form:201
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: FSearch.form:218
+#: FSearch.form:213
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir tudo"
+#: FSearch.form:224
+msgid "Highlight search"
+msgstr "Destaque de busca"
+
#: FSelectExtraFile.form:12
msgid "Select an extra file"
msgstr "Selecionar um arquivo extra"
@@ -5121,7 +5321,7 @@
msgid "Trigger string"
msgstr "String gatilho"
-#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:229
+#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
@@ -5141,7 +5341,7 @@
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:236
+#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237
msgid "Video"
msgstr "VĆdeo"
@@ -5181,110 +5381,114 @@
msgid "Request cancelled."
msgstr "RequisiĆ§Ć£o cancelada."
-#: FSoftwareFarm.class:354
+#: FSoftwareFarm.class:358
msgid "Cancel my vote"
msgstr "Cancelar meu voto"
-#: FSoftwareFarm.class:361
+#: FSoftwareFarm.class:365
msgid "Upgrade"
msgstr "-"
-#: FSoftwareFarm.class:538
+#: FSoftwareFarm.class:402
+msgid "Published &1 (on &2)"
+msgstr "Publicado &1 (em &2)"
+
+#: FSoftwareFarm.class:545
msgid "Do you really want to download &1?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja baixar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:541
+#: FSoftwareFarm.class:548
msgid "Unable to download &1:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel baixar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:543
+#: FSoftwareFarm.class:550
msgid "&1 has been successfully downloaded."
msgstr "&1 foi baixado com sucesso."
-#: FSoftwareFarm.class:558
+#: FSoftwareFarm.class:565
msgid "Do you really want to upgrade to &1?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja atualizar para &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:561
+#: FSoftwareFarm.class:568
msgid "Unable to upgrade to &1:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel atualizar para &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:568
+#: FSoftwareFarm.class:575
msgid "Do you really want to uninstall &1?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja desinstalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:571
+#: FSoftwareFarm.class:578
msgid "Unable to uninstall &1:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel desinstalar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:573
+#: FSoftwareFarm.class:580
msgid "&1 has been successfully uninstalled."
msgstr "&1 foi desinstalado com sucesso."
-#: FSoftwareFarm.class:579
+#: FSoftwareFarm.class:586
msgid "Do you really want to install &1?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja instalar &1?"
-#: FSoftwareFarm.class:582
+#: FSoftwareFarm.class:589
msgid "Unable to install &1:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel instalar &1:"
-#: FSoftwareFarm.class:584
+#: FSoftwareFarm.class:591
msgid "&1 has been successfully installed."
msgstr "&1 foi instalado com sucesso."
-#: FSoftwareFarm.class:604
+#: FSoftwareFarm.class:611
msgid "Unable to modify your vote."
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel modificar o seu voto."
-#: FSoftwareFarm.class:640
+#: FSoftwareFarm.class:647
msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?"
msgstr "VocĆŖ realmente deseja excluir &1 do servidor?"
-#: FSoftwareFarm.class:644
+#: FSoftwareFarm.class:651
msgid "Unable to remove &1:"
msgstr "NĆ£o Ć© possĆvel remover &1:"
-#: FSoftwareFarm.form:64
+#: FSoftwareFarm.form:65
msgid "Gambas Software Farm"
msgstr "Fazenda de Software Gambas"
-#: FSoftwareFarm.form:153
+#: FSoftwareFarm.form:156 FTranslate.form:200
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most downloaded"
msgstr "Mais baixado"
-#: FSoftwareFarm.form:159
+#: FSoftwareFarm.form:162
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recente"
-#: FSoftwareFarm.form:165
+#: FSoftwareFarm.form:168
msgid "Show filters"
msgstr "Exibir filtros"
-#: FSoftwareFarm.form:171
+#: FSoftwareFarm.form:174
msgid "Show old versions"
msgstr "Exibir versƵes antigas"
-#: FSoftwareFarm.form:393
+#: FSoftwareFarm.form:394
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: FSoftwareFarm.form:402
+msgid "Download and install"
+msgstr "Baixar e instalar"
+
+#: FSoftwareFarm.form:410
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
-#: FSystemInfo.form:15
-msgid "System information"
-msgstr "InformaĆ§Ć£o do sistema"
-
#: FSystemInfo.form:35
msgid "Please copy these informations in all your bug reports."
msgstr "Por favor copie estas informaƧƵes em todos os seus relatĆ³rios de bugs."
@@ -5301,54 +5505,38 @@
msgid "Use a fixed font"
msgstr "Usar uma fonte de tamanho fixo"
-#: FTextEditor.class:207
+#: FTextEditor.class:214
msgid "Console output #&1"
msgstr "SaĆda do console #&1"
-#: FTextEditor.class:898
+#: FTextEditor.class:909
msgid "Original file has been saved in the Project folder."
msgstr "O arquivo original foi salvo na pasta do
", " ") & " "
$bLabelBottom = bBottom
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CFamilyReport.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CFamilyReport.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CFamilyReport.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CFamilyReport.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -302,7 +302,7 @@
Else
Paint.Translate(X + W / 2, Y + H / 2)
Try Paint.Rotate(Rad(hCtrl["Rotate"]))
- Paint.Translate(- (X + W / 2), - (Y + H / 2))
+ Paint.Translate(-(X + W / 2), -(Y + H / 2))
Paint.Text(hCtrl["Text"], X, Y, W, H, Classes["Align"][hCtrl["Alignment"]].Value)
'Paint.Text(hCtrl["Text"], X, Y, W, H, Align.Center)
Endif
@@ -491,7 +491,7 @@
'-->E
c1 = ARC_TO_BEZIER * radius_x[2]
c2 = ARC_TO_BEZIER * radius_y[2]
- Paint.RelCurveTo(0.0, c2, c1 - radius_x[2], radius_y[2], - radius_x[2], radius_y[2])
+ Paint.RelCurveTo(0.0, c2, c1 - radius_x[2], radius_y[2], -radius_x[2], radius_y[2])
'-->F
Paint.LineTo(x + radius_x[3], y + h)
@@ -499,7 +499,7 @@
'-->G
c1 = ARC_TO_BEZIER * radius_x[3]
c2 = ARC_TO_BEZIER * radius_y[3]
- Paint.RelCurveTo(- c1, 0, - radius_x[3], - c2, - radius_x[3], - radius_y[3])
+ Paint.RelCurveTo(-c1, 0, -radius_x[3], -c2, -radius_x[3], -radius_y[3])
'-->H
Paint.LineTo(x, y + radius_y[0])
@@ -507,7 +507,7 @@
'-->A
c1 = ARC_TO_BEZIER * radius_x[0]
c2 = ARC_TO_BEZIER * radius_y[0]
- Paint.relcurveto(0.0, - c2, radius_x[0] - c1, - radius_y[0], radius_x[0], - radius_y[0])
+ Paint.relcurveto(0.0, -c2, radius_x[0] - c1, -radius_y[0], radius_x[0], -radius_y[0])
'Paint.closepath()
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/WebForm/FWebFontChooser.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/WebForm/FWebFontChooser.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/WebForm/FWebFontChooser.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Family/WebForm/FWebFontChooser.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -21,7 +21,8 @@
}
{ cmbFamily ComboBox
MoveScaled(1,4,24,4)
- List = [(""), ("sans-serif"), ("serif"), ("monospace"), ("cursive"), ("fantasy")]
+ #Translate = False
+ List = ["", "sans-serif", "serif", "monospace", "cursive", "fantasy"]
Border = False
}
{ Separator2 Separator
@@ -31,37 +32,42 @@
MoveScaled(0,10,41,4)
{ btnNormal ToolButton
MoveScaled(0,0,4,4)
+ #Translate = False
Font = Font["+2"]
- ToolTip = ("Normal")
- Text = ("N")
+ ToolTip = "Normal"
+ Text = "N"
Toggle = True
}
{ btnBold ToolButton
MoveScaled(4,0,4,4)
+ #Translate = False
Font = Font["Bold,+2"]
- ToolTip = ("Bold")
- Text = ("B")
+ ToolTip = "Bold"
+ Text = "B"
Toggle = True
}
{ btnItalic ToolButton
MoveScaled(8,0,4,4)
+ #Translate = False
Font = Font["Italic,+2"]
- ToolTip = ("Italic")
- Text = ("I")
+ ToolTip = "Italic"
+ Text = "I"
Toggle = True
}
{ btnUnderline ToolButton
MoveScaled(12,0,4,4)
+ #Translate = False
Font = Font["Underline,+2"]
- ToolTip = ("Underline")
- Text = ("U")
+ ToolTip = "Underline"
+ Text = "U"
Toggle = True
}
{ btnStrikeout ToolButton
MoveScaled(16,0,4,4)
+ #Translate = False
Font = Font["Strikeout,+2"]
- ToolTip = ("Strikeout")
- Text = ("S")
+ ToolTip = "Strikeout"
+ Text = "S"
Toggle = True
}
{ Separator3 Separator
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -215,20 +215,44 @@
Private Sub FillTree()
Dim hClass As CClassInfo
+ Dim aComp As New String[]
+ Dim aClass As New CClassInfo[]
Dim sComponent As String
Dim sClass As String
tvwClasses.Clear
- tvwClasses.Add("$", Project.Name, Project.GetIcon(Project.Dir, 16))
- For Each sClass In Project.GetClasses()
-
- tvwClasses.Add("$" &/ sClass, sClass,, "$")
+ If Project.Path Then
+
+ tvwClasses.Add("$", Project.Name, Project.GetIcon(Project.Dir, 16))
+ For Each sClass In Project.GetClasses()
+
+ tvwClasses.Add("$" &/ sClass, sClass,, "$")
+
+ Next
+ tvwClasses["$"].Expanded = True
- Next
- tvwClasses["$"].Expanded = True
+ Endif
For Each hClass In Project.Documentation.Classes
+ If hClass.Component = Null Then
+ sComponent = "gb"
+ Else
+ sComponent = hClass.Component
+ Endif
+ If sComponent = "$" Then Continue
+ If Not aComp.Exist(sComponent) Then aComp.Add(sComponent)
+ aClass.Add(hClass)
+ Next
+
+ aComp.Sort()
+ aClass.Sort()
+
+ For Each sComponent In aComp
+ tvwClasses.Add(sComponent, sComponent, Picture["icon:/tiny/component"])
+ Next
+
+ For Each hClass In aClass
If hClass.Name = "." Then Continue
If InStr(hClass.Name, "*") Then Continue
@@ -240,10 +264,6 @@
Endif
sClass = hClass.Name
- If Not tvwClasses.Exist(sComponent) Then
- tvwClasses.Add(sComponent, sComponent, Picture["img/16/component.png"])
- Endif
-
Try tvwClasses.Add(sComponent &/ sClass, sClass,, sComponent)
Next
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FHelpBrowser.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -93,7 +93,6 @@
MoveScaled(3,1,16,27)
Visible = False
Expand = True
- Sorted = True
Border = False
}
{ !webHelp HelpView
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FTips.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FTips.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FTips.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Help/FTips.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -167,11 +167,11 @@
Paint.RelLineTo(w - 2 * fRadiusX, 0.0)
Paint.RelCurveTo(c1, 0.0, fRadiusX, c2, fRadiusX, fRadiusY)
Paint.RelLineTo(0, h - 2 * fRadiusY)
- Paint.RelCurveTo(0.0, c2, c1 - fRadiusX, fRadiusY, - fRadiusX, fRadiusY)
- Paint.RelLineTo(- w + 2 * fRadiusX, 0)
- Paint.RelCurveTo(- c1, 0, - fRadiusX, - c2, - fRadiusX, - fRadiusY)
- Paint.RelLineTo(0, - h + 2 * fRadiusY)
- Paint.RelCurveTo(0.0, - c2, fRadiusX - c1, - fRadiusY, fRadiusX, - fRadiusY)
+ Paint.RelCurveTo(0.0, c2, c1 - fRadiusX, fRadiusY, -fRadiusX, fRadiusY)
+ Paint.RelLineTo(-w + 2 * fRadiusX, 0)
+ Paint.RelCurveTo(-c1, 0, -fRadiusX, -c2, -fRadiusX, -fRadiusY)
+ Paint.RelLineTo(0, -h + 2 * fRadiusY)
+ Paint.RelCurveTo(0.0, -c2, fRadiusX - c1, -fRadiusY, fRadiusX, -fRadiusY)
Paint.ClosePath()
End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -147,7 +147,8 @@
[txtLicense, "/Packager/License", "General Public License"],
[txtURL, "/Packager/URL", "www.endoftheinternet.com"],
[cmbPrefix, "/Packager/UsePrefix", 0],
- [btnCompressPng, "/CompressPng", 1]]
+ [btnCompressPng, "/CompressPng", 1],
+ [btnAutoTrans, "/AutomaticTranslation/Enabled", 0]]
$bNoChange = True
@@ -200,6 +201,8 @@
choBackgroundColor.Colors = aColors
choBackgroundColor.Current = Project.GetBackgroundColor()
+ btnAutoTrans_Click
+
Me.Utility = Settings["/UseUtilityWindows", 1]
End
@@ -956,7 +959,11 @@
.Data.Font = Font[txtEditorFont.Value]
If Column = 0 Then
.Data.Text = hSampleCode.Trigger
- If hSampleCode.Default Then .Data.Font.Italic = True
+ If hSampleCode.Default Then
+ '.Data.Font.Italic = True
+ Else
+ .Data.Font.Bold = True
+ Endif
Else
.Data.Text = Mid$(Quote(hSampleCode.Pattern), 2, -1)
Endif
@@ -1094,9 +1101,15 @@
Select Case ipnOption.Text
- Case ("Project")
+ Case ("Projects")
panCompressPng.Enabled = System.Exist("pngquant")
+ panAutoTrans.Enabled = System.Exist("trans")
+ If panAutoTrans.Enabled Then
+ FillAutoTransEngines
+ Else
+ btnAutoTrans.Value = False
+ Endif
Case ("Code snippets")
@@ -1587,3 +1600,42 @@
RefreshEditor
End
+
+Public Sub btnAutoTrans_Click()
+
+ Settings["/AutomaticTranslation/Enabled"] = btnAutoTrans.Value
+ panAutoTransEngine.Visible = btnAutoTrans.Value
+
+End
+
+Public Sub cmbAutoTrans_Click()
+
+ Settings["/AutomaticTranslation/Engine"] = cmbAutoTrans.Text
+
+End
+
+Private Sub FillAutoTransEngines()
+
+ Dim sResult As String
+ Dim sEngine As String
+ Dim aEngine As New String[]
+
+ If cmbAutoTrans.Count Then Return
+
+ Exec ["trans", "-S"] To sResult
+
+ For Each sEngine In Split(Trim(sResult), "\n")
+ If sEngine Begins "* " Then sEngine = Mid$(sEngine, 2)
+ sEngine = Trim(sEngine)
+ If sEngine Then aEngine.Add(sEngine)
+ Next
+
+ If Not aEngine.Exist("google") Then aEngine.Add("google")
+ aEngine.Sort()
+
+ cmbAutoTrans.List = aEngine
+
+ cmbAutoTrans.Text = Settings["/AutomaticTranslation/Engine", "google"]
+ If cmbAutoTrans.Index < 0 Then cmbAutoTrans.Text = "google"
+
+End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Options/FOption.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -247,25 +247,84 @@
Text = ("Restore files when loading a project")
}
{ btnStartupLoad SwitchButton
- MoveScaled(43,0,8,4)
+ MoveScaled(50,0,8,4)
Animated = True
}
}
- { panCompressPng HBox
- MoveScaled(1,35,66,4)
+ { Label83 Label
+ MoveScaled(0,35,63,3)
+ Font = Font["Bold"]
+ Text = ("Images")
+ }
+ { panCompressPng Panel
+ MoveScaled(1,39,66,4)
+ Arrangement = Arrange.Horizontal
Spacing = True
Indent = True
- { Label77 TextLabel
- MoveScaled(0,0,47,4)
- Expand = True
- Text = ("Compress PNG images with 'pngquant'")
- Alignment = Align.Normal
+ { Label77 Label
+ MoveScaled(0,0,25,4)
+ AutoResize = True
+ Text = ("Compress PNG images with ")
+ }
+ { URLLabel1 URLLabel
+ MoveScaled(25,0,11,4)
+ #Translate = False
+ AutoResize = True
+ Text = "pngquant"
+ Link = "https://pngquant.org/"
+ }
+ { Spring3 Spring
+ MoveScaled(38,1,5,2)
}
{ btnCompressPng SwitchButton
MoveScaled(50,0,8,4)
Animated = True
}
}
+ { Label82 Label
+ MoveScaled(0,46,63,3)
+ Font = Font["Bold"]
+ Text = ("Translation")
+ }
+ { panAutoTrans HBox
+ MoveScaled(1,50,66,4)
+ Spacing = True
+ Indent = True
+ { Label80 Label
+ MoveScaled(0,0,24,4)
+ AutoResize = True
+ Text = ("Automatic translation with ")
+ }
+ { URLLabel2 URLLabel
+ MoveScaled(23,0,14,4)
+ #Translate = False
+ AutoResize = True
+ Text = "translate-shell"
+ Link = "https://github.com/soimort/translate-shell"
+ }
+ { Spring4 Spring
+ MoveScaled(40,1,6,2)
+ }
+ { btnAutoTrans SwitchButton
+ MoveScaled(51,0,8,4)
+ Animated = True
+ }
+ }
+ { panAutoTransEngine HBox
+ MoveScaled(1,57,66,4)
+ Visible = False
+ Spacing = True
+ Indent = True
+ { Label81 Label
+ MoveScaled(0,0,43,4)
+ Expand = True
+ Text = ("Translation engine")
+ }
+ { cmbAutoTrans ComboBox
+ MoveScaled(50,0,16,4)
+ ReadOnly = True
+ }
+ }
Index = 2
Text = ("Interface")
Picture = Picture["icon:/medium/menu"]
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Packager/Package.module gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Packager/Package.module
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Packager/Package.module 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Packager/Package.module 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -206,32 +206,34 @@
$sName = Project.Name
$sComponentName = $sName
$sVendor = Project.Vendor
- $sVendorPrefix = Project.VendorPrefix
+ $sVendorPrefix = Project.VendorPrefix
If Not $sVendorPrefix Then $sVendorPrefix = $sVendor
-
+
If Project.Type = Project.TYPE_COMPONENT Then
- If $sName Not Begins $sVendorPrefix & "." Then $sComponentName = $sVendorPrefix & "." & $sName
+ If $sVendorPrefix Then
+ If $sName Not Begins $sVendorPrefix & "." Then $sComponentName = $sVendorPrefix & "." & $sName
+ Endif
$sComponentName = String.LCase($sComponentName)
Else If Project.Type = Project.TYPE_LIBRARY Then
$sLibraryName = $sName & ":" & Project.MajorVersion & "." & Project.MinorVersion
Endif
-
+
'$sPrefix = GetPackagePrefix(Project.Vendor, Project.Prefix)
$sUnsafePackageName = GetPackageFullName($sVendor, $sVendorPrefix, Project.Prefix, False)
$sHome = System.User.Home
-
+
$sCategories = Project.Categories[sSys]
If $sCategories Then $sCategories &= ";"
$sVersion = GetVersion()
-
+
If Project.Description Then
$sDescription = RemoveEmptyLines(Project.Description)
Else
$sDescription = "Missing description"
Endif
-
+
With Project.Components
If .Exist("gb.gui") Then
$sSupportPackage = "gb.gui"
@@ -429,7 +431,7 @@
sFile = Replace(sFile, " ", "[!#-~.\"!]")
Else
sFile = Chr$(34) & Replace(sFile, Chr$(34), "\\\"") & Chr$(34)
- Endif
+ Endif
Endif
Return sFile
@@ -645,6 +647,8 @@
Dim sSupport As String
Dim aPackage As String[]
+ 'slackware doesn't use support packages
+ If sSys = "slackware" Then Return
If $sSupportPackage = "gb.gui" Then
@@ -685,7 +689,8 @@
MakeDebSupportPackage(sSys, sSupport, aPackage)
Case "slackware"
- MakeTgzSupportPackage(sSys, sSupport, aPackage)
+ 'we shouldn't get here, but if we do, do nothing as not needed for slackware
+ 'MakeTgzSupportPackage(sSys, sSupport, aPackage)
Case "archlinux"
MakeArchSupportPackage(sSys, sSupport, aPackage)
@@ -2020,7 +2025,15 @@
PrintDesktopFile(hFile, "/usr/bin/" & $sName, "/usr/share/pixmaps/" & $sName & ".png")
Close #hFile
-
+ ' if we are creating a project with desktop icon/menu we need to run a doinst.sh in the package
+ ' to make sure the menu item appears without needing a restart of xwindows.
+ hFile = Open sBuildDir &/ "install" &/ "doinst.sh" For Create
+ Print #hFile, "if [ -x /usr/bin/update-desktop-database ]; then"
+ Print #hfile, " /usr/bin/update-desktop-database -q usr/share/applications >/dev/null 2>&1"
+ Print #hFile, "fi"
+ Close #hFile
+
+
Endif
Endif
@@ -2040,12 +2053,13 @@
Close #hFile
- ' 6. Dependencies
+ ' 6. Dependencies. only used by slapt-get. other tools, like installpkg don't use it.
+ ' gambas is packaged a a single package - gambas3 including everything.
hFile = Open sBuildDir &/ "/install/slack-required" For Create
- Print #hFile, "gambas"; System.Version; "-runtime >= "; MIN_VERSION
- Print #hFile, "gambas"; System.Version; "-runtime < "; MAX_VERSION
+ Print #hFile, "gambas"; System.Version; " >= "; MIN_VERSION
+ Print #hFile, "gambas"; System.Version; " < "; MAX_VERSION
If Project.Type <> Project.TYPE_COMPONENT Then
@@ -2083,92 +2097,92 @@
End
-Private Sub MakeTgzSupportPackage((sSys) As String, sSupport As String, aComp As String[])
-
- Dim sDistribution As String
- Dim sVendor As String
- Dim sBuildDir As String
- Dim hFile As File
- 'Dim sPrefix As String
- Dim sCmd As String
- Dim sData As String
- Dim sTempPackage As String
- Dim sPackage As String
- Dim sPackageName As String
-
- Inc Application.Busy
-
- $sFormatSingle = "&1\n"
- $sFormatMin = "&1 >= &2\n"
- $sFormatMax = "&1 < &3\n"
- $sFormatMinMax = $sFormatMin & $sFormatMax
- $sFormatEqual = $sFormatMinMax
-
- sPackageName = FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName) & "-" & sSupport
- sDistribution = "Slackware"
- sVendor = "Slackware"
-
- ' 1. Create the temporary build directory
-
- AddLog(("Making build directory."))
-
- sBuildDir = File.SetExt(Temp$("slackware"), "")
- Shell "rm -rf " & Shell(sBuildDir) Wait
- Mkdir sBuildDir
- Try Mkdir sBuildDir &/ "install"
-
- ' 5. Description file
-
- hFile = Open sBuildDir &/ "/install/slack-desc" For Create
-
- Print #hFile, File.Load("install/slack-desc-header");
- PrintSlackDescRuler(hFile, sPackageName)
- PrintSlackDesc(hFile, Subst("&1 &2: &3", sPackageName, $sVersion, sSupport & " support for " & IIf(Project.Title, Project.Title, Project.Name)), sPackageName)
- PrintSlackDesc(hFile, "", sPackageName)
- sData = sSupport & " support for " & IIf(Project.Title, Project.Title, Project.Name)
- PrintSlackDescContents(hFile, sData, 7, sPackageName)
- PrintSlackDesc(hFile, "Package created by: " & Project.Maintainer, sPackageName)
- PrintSlackDesc(hFile, "EMail address: " & Project.Address, sPackageName)
-
- Close #hFile
-
- ' 6. Dependencies
-
- hFile = Open sBuildDir &/ "/install/slack-required" For Create
-
- Print #hFile, FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName); " >= "; $sVersion
- Print #hFile, FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName); " <= "; $sVersion
- Print #hFile, GetDependencies(aComp);
-
- Close #hFile
-
- ' 7. Create package
-
- AddLog(("Creating package...") & "\n")
-
- sTempPackage = File.SetExt(Temp$("slackware"), "tgz")
- sCmd = TAR_1_13_PROG & " --exclude=slackware.tgz --owner=root --group=root -c -z -f " & Shell$(sTempPackage) & " ."
- RunCommand(sCmd, sBuildDir)
- ' AddLog(sCmd)
- ' $sOutput = ""
- ' $bEnd = FALSE
- ' SHELL "(cd " & SConv(Shell$(sBuildDir)) & ";" & sCmd & ") 2>&1" FOR READ 'TO sOutput
- ' REPEAT
- ' SLEEP 0.01
- ' WAIT
- ' UNTIL $bEnd
-
- Dec Application.Busy
-
- If Process.LastValue Then Error.Raise(("'tar' has returned the following error code:") & " " & Process.LastValue)
-
- AddLog("")
- sPackage = Subst("&1-&2-noarch-&3.tgz", sPackageName, $sVersion, CStr(Project.PackageVersion))
- MoveFile(sTempPackage, Path &/ sPackage)
- AddLog(sPackage)
-
-End
-
+' Private Sub MakeTgzSupportPackage((sSys) As String, sSupport As String, aComp As String[])
+'
+' Dim sDistribution As String
+' Dim sVendor As String
+' Dim sBuildDir As String
+' Dim hFile As File
+' 'Dim sPrefix As String
+' Dim sCmd As String
+' Dim sData As String
+' Dim sTempPackage As String
+' Dim sPackage As String
+' Dim sPackageName As String
+'
+' Inc Application.Busy
+'
+' $sFormatSingle = "&1\n"
+' $sFormatMin = "&1 >= &2\n"
+' $sFormatMax = "&1 < &3\n"
+' $sFormatMinMax = $sFormatMin & $sFormatMax
+' $sFormatEqual = $sFormatMinMax
+'
+' sPackageName = FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName) & "-" & sSupport
+' sDistribution = "Slackware"
+' sVendor = "Slackware"
+'
+' ' 1. Create the temporary build directory
+'
+' AddLog(("Making build directory."))
+'
+' sBuildDir = File.SetExt(Temp$("slackware"), "")
+' Shell "rm -rf " & Shell(sBuildDir) Wait
+' Mkdir sBuildDir
+' Try Mkdir sBuildDir &/ "install"
+'
+' ' 5. Description file
+'
+' hFile = Open sBuildDir &/ "/install/slack-desc" For Create
+'
+' Print #hFile, File.Load("install/slack-desc-header");
+' PrintSlackDescRuler(hFile, sPackageName)
+' PrintSlackDesc(hFile, Subst("&1 &2: &3", sPackageName, $sVersion, sSupport & " support for " & IIf(Project.Title, Project.Title, Project.Name)), sPackageName)
+' PrintSlackDesc(hFile, "", sPackageName)
+' sData = sSupport & " support for " & IIf(Project.Title, Project.Title, Project.Name)
+' PrintSlackDescContents(hFile, sData, 7, sPackageName)
+' PrintSlackDesc(hFile, "Package created by: " & Project.Maintainer, sPackageName)
+' PrintSlackDesc(hFile, "EMail address: " & Project.Address, sPackageName)
+'
+' Close #hFile
+'
+' ' 6. Dependencies
+'
+' hFile = Open sBuildDir &/ "/install/slack-required" For Create
+'
+' Print #hFile, FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName); " >= "; $sVersion
+' Print #hFile, FormatTgzPackageName($sUnsafePackageName); " <= "; $sVersion
+' Print #hFile, GetDependencies(aComp);
+'
+' Close #hFile
+'
+' ' 7. Create package
+'
+' AddLog(("Creating package...") & "\n")
+'
+' sTempPackage = File.SetExt(Temp$("slackware"), "tgz")
+' sCmd = TAR_1_13_PROG & " --exclude=slackware.tgz --owner=root --group=root -c -z -f " & Shell$(sTempPackage) & " ."
+' RunCommand(sCmd, sBuildDir)
+' ' AddLog(sCmd)
+' ' $sOutput = ""
+' ' $bEnd = FALSE
+' ' SHELL "(cd " & SConv(Shell$(sBuildDir)) & ";" & sCmd & ") 2>&1" FOR READ 'TO sOutput
+' ' REPEAT
+' ' SLEEP 0.01
+' ' WAIT
+' ' UNTIL $bEnd
+'
+' Dec Application.Busy
+'
+' If Process.LastValue Then Error.Raise(("'tar' has returned the following error code:") & " " & Process.LastValue)
+'
+' AddLog("")
+' sPackage = Subst("&1-&2-noarch-&3.tgz", sPackageName, $sVersion, CStr(Project.PackageVersion))
+' MoveFile(sTempPackage, Path &/ sPackage)
+' AddLog(sPackage)
+'
+' End
+'
Private Sub MakeAutotoolsPackage((sSys) As String)
Dim sBuildDir As String
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FCreateFile.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FCreateFile.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FCreateFile.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FCreateFile.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -59,7 +59,7 @@
$bDoNotSetName = False
- Settings.Read(Me)
+ 'Settings.Read(Me)
If Project.IsSourceDir($sDir) Then
@@ -294,11 +294,11 @@
End
-Public Sub Form_Close()
-
- Settings.Write(Me)
-
-End
+' Public Sub Form_Close()
+'
+' Settings.Write(Me)
+'
+' End
Public Sub panType_Arrange()
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -160,9 +160,9 @@
$aEnv = Project.Environment.Copy()
- tvwEnv.Rows.Count = $aEnv.Count
tvwEnv.Rows.Resizable = False
- tvwEnv.Columns[0].Width = -1
+
+ UpdateEnv
End
@@ -671,7 +671,7 @@
If $aEnv.Count >= 255 Then Return
$aEnv.Add("=")
- Inc tvwEnv.Rows.Count
+ UpdateEnv
tvwEnv.MoveTo($aEnv.Max, 0)
tvwEnv.Edit
@@ -702,7 +702,7 @@
If sNewEnv Then
$aEnv.Add(sNewEnv)
- Inc tvwEnv.Rows.Count
+ UpdateEnv
Endif
Next
@@ -716,8 +716,7 @@
If tvwEnv.Row < 0 Then Return
tvwEnv.Save
$aEnv.Remove(tvwEnv.Row)
- Dec tvwEnv.Rows.Count
- tvwEnv.Refresh
+ UpdateEnv
End
@@ -1434,3 +1433,11 @@
Dec Application.Busy
End
+
+Private Sub UpdateEnv()
+
+ tvwEnv.Rows.Count = $aEnv.Count
+ tvwEnv.Columns[0].Width = -1
+ tvwEnv.Refresh
+
+End
\ No newline at end of file
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project/FProjectProperty.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -83,6 +83,11 @@
}
{ Menu15 Menu
}
+ { Menu21 Menu mnuInsertEnv
+ Name = "Menu21"
+ Text = ("GB_NO_JIT=1")
+ Tag = "GB_NO_JIT=1"
+ }
{ Menu4 Menu mnuInsertEnv
Name = "Menu4"
#Translate = False
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project.module gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project.module
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project.module 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Project.module 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -1041,8 +1041,8 @@
Paint.Begin(hImage)
Paint.MoveTo(hImage.W, hImage.H)
- Paint.RelLineTo(0, - iSize)
- Paint.RelLineTo(- iSize, iSize)
+ Paint.RelLineTo(0, -iSize)
+ Paint.RelLineTo(-iSize, iSize)
Paint.RelLineTo(iSize, 0)
Paint.Background = Color.Black
'Paint.Background = Color.SetAlpha(Color.TextForeground, 64)
@@ -1052,8 +1052,8 @@
iSize *= 0.85
Paint.MoveTo(hImage.W, hImage.H)
- Paint.RelLineTo(0, - iSize)
- Paint.RelLineTo(- iSize, iSize)
+ Paint.RelLineTo(0, -iSize)
+ Paint.RelLineTo(-iSize, iSize)
Paint.RelLineTo(iSize, 0)
Paint.Background = Color.SetAlpha(Color.TextForeground, 64)
Paint.Operator = Paint.OperatorOver
@@ -2514,7 +2514,7 @@
iPos = InStr(sTrans, "#,")
If iPos Then sTrans = Mid$(sTrans, iPos)
File.Save(sDir &/ ".lang/.pot", sTrans)
- CompileTranslation(bAll)
+ 'CompileTranslation(bAll)
Endif
'SetMessage(("OK"))
@@ -3096,6 +3096,8 @@
Dim aClass As New String[]
Dim sExt As String
+ If Not Path Then Return aClass
+
For Each sPath In Tree.Sources
sExt = File.Ext(sPath)
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -25,7 +25,7 @@
Private $cGrepCache As New Collection
Private $cRefreshBrowse As New Collection
Private $hFont As Font
-Private $CW As Integer
+Private $CW As Float
Private $hStyle As TextHighlighterStyle[]
Private gvwFind As GridView
@@ -84,15 +84,18 @@
Project.SetSmallFont(gvwFind)
$hFont = Font[Settings["/Editor/Font", Project.DEFAULT_FONT]]
- While $hFont.Height > Application.Font.Height
+ While $hFont.Height > gvwFind.Font.Height
Dec $hFont.Size
If $hFont.Size < 6 Then Break
Wend
+ $CW = Paint._EstimateFixedFontCharWidth($hFont)
$hStyle = MTheme.GetStyles()
For I = 0 To $aBrowse.Max
$aBrowse[I].RichText = ""
Next
+
+ gvwFind.Refresh
End
@@ -996,7 +999,6 @@
Public Sub gvwFind_Font()
- $CW = $hFont.TextWidth("W")
gvwFind.Rows.Height = Max(gvwFind.Font.Height, $hFont.Height) + 4
gvwFind.Columns[0].Width = -1
gvwFind.Columns[1].Width = -1
@@ -1004,71 +1006,114 @@
End
-Public Sub gvwFind_Draw(X As Integer, Y As Integer, Width As Integer, Height As Integer, Row As Integer, Column As Integer)
+Public Sub gvwFind_Draw(X As Integer, Y As Integer, (Width) As Integer, Height As Integer, Row As Integer, Column As Integer)
Dim hResult As CFindResult
Dim sText As String
- Dim iLen As Integer
Dim iCol As Integer
- Dim iPos As Integer
- Dim bRichText As Boolean
+ Dim XX As Integer
+ Dim WW As Integer
If Column <> 4 Then Return
hResult = $aBrowse[Row]
sText = hResult.Text
- iLen = String.Len(sText)
iCol = hResult.Column
- If hResult.Highlight And If iLen < 1024 Then
-
- sText = hResult.RichText
-
- If Not sText Then
- sText = TextHighlighter[TextEditor.GetModeFromPath(hResult.Path)].ToRichText(hResult.Text, $hStyle)
- hResult.RichText = sText
- Endif
-
- bRichText = True
-
- Endif
-
Paint.Font = $hFont
- If System.RightToLeft Then
- X -= -1000000
- Width += 1000000
- Width -= Desktop.Scale \ 2
- Else
- X += Desktop.Scale \ 2
- Width = 1000000
- Endif
-
- If iCol > 40 And If iLen > 80 Then
- iPos = 20
- Else
- iPos = iCol
- Endif
-
- Paint.FillRect(X + iPos * $CW, Y, hResult.Length * $CW, Height, $hStyle[Highlight.Highlight].Color)
+ X += Desktop.Scale \ 2
- Paint.Background = $hStyle[Highlight.Normal].Color
+ If hResult.Highlight And Len(sText) < 1024 Then
- If iCol > 40 And If iLen > 80 Then
- If bRichText Then
- Paint.DrawRichText(sText, X - (iCol - 20) * $CW, Y, Width, Height, Align.Normal)
+ If $CW Then
+ XX = $CW * iCol
+ WW = $CW * hResult.Length
+ X -= Max(0, XX - $CW * 40)
Else
- Paint.DrawText(String.Mid$(sText, iCol - 21, 1024), X - $CW * 2, Y, Width, Height, Align.Normal)
+ XX = $hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol))
+ WW = $hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol + hResult.Length)) - XX
+ X -= Max(0, XX - $hFont.TextWidth("0") * 40)
Endif
+
+ Paint.FillRect(X + XX, Y, WW, Height, $hStyle[Highlight.Highlight].Color)
+ TextHighlighter[hResult.Highlight].Paint(sText, X, Y, $hStyle)
+
Else
- If bRichText Then
- Paint.DrawRichText(sText, X, Y, Width, Height, Align.Normal)
+
+ If iCol > 40 Then
+ sText = String.Mid$(sText, iCol - 40)
+ iCol = 41
+ Endif
+
+ If $CW Then
+ XX = $CW * iCol
+ WW = $CW * hResult.Length
Else
- Paint.DrawText(sText, X, Y, Width, Height, Align.Normal)
+ XX = $hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol))
+ WW = $hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol + hResult.Length)) - XX
Endif
+
+ Paint.FillRect(X + XX, Y, WW, Height, $hStyle[Highlight.Highlight].Color)
+
+ Paint.Background = $hStyle[Highlight.Normal].Color
+ Paint.DrawText(sText, X, Y + $hFont.Ascent)
+
Endif
+ ' If $CW And If hResult.Highlight And If iLen < 1024 Then
+ '
+ ' sText = hResult.RichText
+ '
+ ' If Not sText Then
+ ' sText = TextHighlighter[TextEditor.GetModeFromPath(hResult.Path)].ToRichText(hResult.Text, $hStyle)
+ ' hResult.RichText = sText
+ ' Endif
+ '
+ ' bRichText = True
+ '
+ ' Endif
+ '
+ ' Paint.Font = $hFont
+ '
+ ' ' If bRichText Then
+ ' ' If iCol >= 40 Then
+ ' ' X -= (iCol - 40) * $CW
+ ' ' Endif
+ ' ' Else
+ ' If iCol >= 40 Then
+ ' sText = String.Mid$(sText, iCol - 39)
+ ' iCol = 40
+ ' Endif
+ ' 'Endif
+ '
+ ' If System.RightToLeft Then
+ ' X -= -1000000
+ ' Width += 1000000
+ ' Width -= Desktop.Scale \ 2
+ ' Else
+ ' X += Desktop.Scale \ 2
+ ' Width = 1000000
+ ' If $CW Then
+ ' XX = X + $CW * iCol '$hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol))
+ ' WW = $CW * hResult.Length '$hFont.TextWidth(String.Mid$(sText, iCol + 1, hResult.Length))
+ ' Else
+ ' XX = X + $hFont.TextWidth(String.Left(sText, iCol))
+ ' WW = $hFont.TextWidth(String.Mid$(sText, iCol + 1, hResult.Length))
+ ' Endif
+ ' Endif
+ '
+ ' Paint.FillRect(XX, Y, WW, Height, $hStyle[Highlight.Highlight].Color)
+ '
+ ' Paint.Background = $hStyle[Highlight.Normal].Color
+ '
+ ' If bRichText Then
+ ' Paint.DrawRichText(sText, X, Y, Width, Height, Align.Normal)
+ ' Else
+ ' Paint.DrawText(sText, X, Y, Width, Height, Align.Normal)
+ ' Endif
+
End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Search/FSearch.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
# Gambas Form File 3.0
{ Form Form
- MoveScaled(0,0,88,37)
+ MoveScaled(0,0,102,37)
Visible = False
Action = "find"
Text = ("Search & Replace")
@@ -116,11 +116,8 @@
}
}
}
- { Panel2 Panel
- MoveScaled(61,16,1,4)
- }
{ HBox5 VBox
- MoveScaled(62,1,25,35)
+ MoveScaled(62,1,23,35)
Spacing = True
{ btnNext Button
MoveScaled(0,0,22,4)
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -33,6 +33,9 @@
Private $cCacheImport As Collection
Private $bStatValid As Boolean
+Static Private $sTranslateShell As String
+Static Private $sTranslateEngine As String
+
Static Public Sub Run()
If Project.GetClasses().Count = 0 Then
@@ -40,6 +43,14 @@
Return
Endif
+ If Settings["/AutomaticTranslation/Enabled"] Then
+ $sTranslateShell = System.Find("trans")
+ $sTranslateEngine = Settings["/AutomaticTranslation/Engine", "google"]
+ Else
+ $sTranslateShell = ""
+ $sTranslateEngine = ""
+ Endif
+
FTranslate.ShowModal
End
@@ -67,7 +78,13 @@
.AddColumn(("File"))
.AddColumn(("Size"),, Align.Right)
End With
-
+
+ mnuAutoTrans.Enabled = $sTranslateShell
+ btnAutoTrans.Enabled = mnuAutoTrans.Enabled
+
+ Project.SetSmallFont(panTransToolbar)
+ Project.SetSmallFont(panToolbar)
+
End
' Private Sub GetTransCount(sLang As String) As Integer
@@ -297,7 +314,7 @@
Try cmbLang.Index = cmbLang.Find(sName)
DisplayTrans
-
+
Finally
ResizeTable
@@ -368,7 +385,7 @@
txtTranslate.Text = .Current[1]
$bIgnore = False
FormatComment(.Current[2])
-
+
End With
txtTranslate.SetFocus
@@ -507,7 +524,8 @@
Move $sPath & ".new" To $sPath
- Project.CompileTranslation(True, $sLang)
+ 'Project.CompileTranslation(True, $sLang)
+ Project.Compile()
'Shell "msgfmt -o " & Shell$(sPathMO) & " " & Shell$($sPath) Wait
@@ -669,6 +687,7 @@
SaveTranslate(True)
cvwLang.Remove($sLang)
+ cmbLang.Remove(cmbLang.Index)
SetLang()
End
@@ -701,24 +720,36 @@
If Key.Alt Then
With cvwTranslate
If Key.Code = Key["Up"] Then
- .MoveTo(.Key)
- .MoveAbove()
- If .Available Then
- .Item.Selected = True
- .Item.EnsureVisible()
+ If Key.Shift Then
+ If btnPreviousTranslated.Enabled Then btnPreviousTranslated_Click
+ Else If Key.Control Then
+ If btnPreviousUntranslated.Enabled Then btnPreviousUntranslated_Click
+ Else
+ .MoveTo(.Key)
+ .MoveAbove()
+ If .Available Then
+ .Item.Selected = True
+ .Item.EnsureVisible()
+ Endif
Endif
Else If Key.Code = Key["Down"] Then
- .MoveTo(.Key)
- .MoveBelow()
- If .Available Then
- .Item.Selected = True
- .Item.EnsureVisible()
+ If Key.Shift Then
+ If btnNextTranslated.Enabled Then btnNextTranslated_Click
+ Else If Key.Control Then
+ If btnNextUntranslated.Enabled Then btnNextUntranslated_Click
+ Else
+ .MoveTo(.Key)
+ .MoveBelow()
+ If .Available Then
+ .Item.Selected = True
+ .Item.EnsureVisible()
+ Endif
Endif
Endif
End With
Else If Key.Shift Then
If Key.Code = Key.F4 Then
- btnPrevious_Click()
+ btnPreviousUntranslated_Click()
Endif
Else If Key.Control Then
If Key.Code = Key["F"] Then
@@ -729,7 +760,7 @@
Case Key.F3
txtFind_Click
Case Key.F4
- btnNext_Click
+ btnNextUntranslated_Click
Case Key.F5
btnCopy_Click
Case Key.F6
@@ -1115,8 +1146,11 @@
Else
lblInfo.Text = Subst(("&1 strings. &2 are not translated. &3% done."), cvwTranslate.Count, nNotTrans, ($nTrans * 100) \ cvwTranslateOrg.Count)
Endif
- btnNext.Enabled = cvwTranslate.Count - $nTrans
- btnPrevious.Enabled = btnNext.Enabled
+
+ btnNextUntranslated.Enabled = cvwTranslate.Count - $nTrans
+ btnPreviousUntranslated.Enabled = btnNextUntranslated.Enabled
+ btnNextTranslated.Enabled = $nTrans > 0
+ btnPreviousTranslated.Enabled = btnNextTranslated.Enabled
End
@@ -1166,7 +1200,7 @@
End
-Public Sub btnNext_Click()
+Public Sub btnNextUntranslated_Click()
Dim sKey As String
@@ -1196,7 +1230,7 @@
End
-Public Sub btnPrevious_Click()
+Public Sub btnPreviousUntranslated_Click()
Dim sKey As String
@@ -1528,3 +1562,178 @@
ResizeTable
End
+
+Public Sub btnNextTranslated_Click()
+
+ Dim sKey As String
+
+ With cvwTranslate
+
+ sKey = .Key
+ .MoveCurrent()
+
+ Do
+
+ .MoveBelow()
+ If Not .Available Then
+ .MoveFirst()
+ Endif
+
+ If .Item[1] Then
+ .Item.EnsureVisible
+ .Item.Selected = True
+ Return
+ Endif
+
+ If .Item.Key = sKey Then Return
+
+ Loop
+
+ End With
+
+End
+
+Public Sub btnPreviousTranslated_Click()
+
+ Dim sKey As String
+
+ With cvwTranslate
+
+ sKey = .Key
+ .MoveCurrent()
+
+ Do
+
+ .MoveAbove()
+ If Not .Available Then
+ .MoveLast()
+ Endif
+
+ If .Item[1] Then
+ .Item.EnsureVisible
+ .Item.Selected = True
+ Return
+ Endif
+
+ If .Item.Key = sKey Then Return
+
+ Loop
+
+ End With
+
+End
+
+
+Private Sub StripLang(sLang As String) As String
+
+ Return Replace(sLang, "_", "-")
+
+End
+
+
+Private Sub GetAutomaticTranslation(sText As String) As String
+
+ Dim sLangSrc As String
+ Dim sLangDest As String
+ Dim sResult As String
+ Dim iPos As Integer
+ Dim iPos2 As Integer
+ Dim sDigit As String
+
+ Inc Application.Busy
+
+ If cmbLangSource.Index > 0 Then
+ sLangSrc = Language.FromName(cmbLangSource.Text)
+ Else
+ sLangSrc = Project.DefaultLanguage
+ Endif
+ sLangSrc = StripLang(sLangSrc)
+
+ sLangDest = StripLang(Language.FromName(cmbLang.Text))
+
+ Do
+ iPos = InStr(sText, "&", iPos + 1)
+ If iPos = 0 Then Break
+ If IsDigit(Mid$(sText, iPos + 1, 1)) Then
+ sText = Left(sText, iPos - 1) & "[-" & Mid$(sText, iPos + 1, 1) & "-]" & Mid$(sText, iPos + 2)
+ Else If Mid$(sText, iPos + 1, 1) = "{" Then
+ iPos2 = InStr(sText, "}", iPos + 1)
+ If iPos2 Then
+ If IsDigit(Mid$(sText, iPos + 2, iPos2 - iPos - 1)) Then
+ sText = Left$(sText, iPos - 1) & "[-" & Mid$(sText, iPos + 2, iPos2 - iPos - 1) & "-]" & Mid$(sText, iPos2 + 1)
+ Endif
+ Endif
+ Endif
+ Loop
+
+ Exec [$sTranslateShell, "-e", $sTranslateEngine, "-b", sText, sLangSrc & ":" & sLangDest] To sResult
+
+ iPos = 0
+ Do
+ iPos = InStr(sResult, "[-", iPos + 1)
+ If iPos = 0 Then Break
+ iPos2 = InStr(sResult, "-]", iPos + 1)
+ If iPos2 Then
+ sDigit = Trim(Mid$(sResult, iPos + 2, iPos2 - iPos - 2))
+ If Len(sDigit) = 1 Then
+ sResult = Left(sResult, iPos - 1) & "&" & sDigit & Mid$(sResult, iPos2 + 2)
+ Else If Len(sDigit) > 1 Then
+ sResult = Left(sResult, iPos - 1) & "&{" & sDigit & "}" & Mid$(sResult, iPos2 + 2)
+ Endif
+ Endif
+ Loop
+
+ Dec Application.Busy
+
+ sResult = Trim(sResult)
+
+ If sResult Then
+ If String.Left(sText) = String.UCase(String.Left(sText)) Then
+ sResult = String.UCaseFirst(sResult)
+ Else If String.Left(sText) = String.LCase(String.Left(sText)) Then
+ sResult = String.LCase(String.Left(sResult)) & String.Mid$(sResult, 2)
+ Endif
+ Endif
+
+ Return sResult
+
+End
+
+Public Sub btnAutoTrans_Click()
+
+ Dim sText As String
+
+ sText = GetAutomaticTranslation(txtOrig.Text)
+ If Not sText Then
+ Message.Warning(("Automatic translation has failed."))
+ Return
+ Endif
+
+ txtTranslate.Text = sText
+
+End
+
+Public Sub mnuAutoTrans_Click()
+
+ If Message.Question(("Do you want to fill the translation automatically?"), ("Fill"), ("Cancel")) = 2 Then Return
+
+ Inc Application.Busy
+
+ cvwTranslate.MoveFirst
+ While cvwTranslate.Available
+ If Not cvwTranslate.Item[1] Then
+ cvwTranslate.Item.Selected = True
+ cvwTranslate.Item.EnsureVisible
+ txtTranslate.Text = GetAutomaticTranslation(txtOrig.Text)
+ Wait
+ Endif
+ cvwTranslate.MoveNext
+ Wend
+
+ DisplayTrans
+ $bModify = True
+ SaveTranslate
+
+ Dec Application.Busy
+
+End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Translation/FTranslate.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -24,6 +24,12 @@
}
{ Menu1 Menu
}
+ { mnuAutoTrans Menu
+ Text = ("Automatic translation") & "..."
+ Picture = Picture["icon:/small/fill"]
+ }
+ { Menu2 Menu
+ }
{ mnuCopy Menu
Text = ("Copy")
Picture = Picture["icon:/small/copy"]
@@ -59,11 +65,11 @@
Index = 0
Text = ("Translation")
{ panTranslate VBox
- MoveScaled(1,1,96,6)
+ MoveScaled(1,1,105,6)
Spacing = True
Margin = True
{ HBox2 HBox
- MoveScaled(1,0,82,4)
+ MoveScaled(1,0,102,4)
{ btnMenu MenuButton
MoveScaled(0,0,6,4)
AutoResize = True
@@ -73,79 +79,68 @@
MenuOnly = True
}
{ cmbLangSource ComboBox
- MoveScaled(17,0,21,4)
+ MoveScaled(6,0,21,4)
Expand = True
ReadOnly = True
Sorted = True
}
{ PictureBox2 PictureBox
- MoveScaled(39,0,4,4)
+ MoveScaled(28,0,4,4)
Picture = Picture["icon:/small/right"]
Alignment = Align.Center
}
{ cmbLang ComboBox
- MoveScaled(45,0,18,4)
+ MoveScaled(33,0,18,4)
Font = Font["Bold"]
Expand = True
ReadOnly = True
Sorted = True
}
+ { Panel8 Panel
+ MoveScaled(55,0,3,4)
+ }
+ { Label1 Label
+ MoveScaled(63,0,7,4)
+ AutoResize = True
+ Text = ("Show")
+ }
+ { Panel9 Panel
+ MoveScaled(72,0,1,4)
+ }
+ { cmbFileChoice ComboBox
+ MoveScaled(76,0,24,4)
+ Expand = True
+ ReadOnly = True
+ }
}
}
{ Separator6 Separator
MoveScaled(30,8,10,0)
}
- { HBox5 HBox
+ { panToolbar HBox
MoveScaled(3,10,91,4)
{ btnSave ToolButton
- MoveScaled(0,0,4,4)
+ MoveScaled(0,0,9,4)
ToolTip = ("Save translation")
+ AutoResize = True
+ Text = ("Save")
Picture = Picture["icon:/small/save"]
}
- { btnClear ToolButton
- MoveScaled(4,0,4,4)
- ToolTip = ("Clear this translation")
- Picture = Picture["icon:/small/clear"]
- }
- { btnDoNotTranslate ToolButton
- MoveScaled(10,0,4,4)
- ToolTip = ("This string must not be translated")
- Picture = Picture["icon:/small/warning"]
- }
- { btnCopy ToolButton
- MoveScaled(14,0,4,4)
- ToolTip = ("Copy untranslated string")
- Picture = Picture["icon:/small/paste"]
- }
{ btnVerify ToolButton
- MoveScaled(18,0,4,4)
+ MoveScaled(12,0,11,4)
ToolTip = ("Verify the translation")
- Picture = Picture["icon:/small/watch"]
- }
- { btnNext ToolButton
- MoveScaled(22,0,4,4)
- ToolTip = ("Find next untranslated string")
- Picture = Picture["icon:/small/down"]
- }
- { btnPrevious ToolButton
- MoveScaled(26,0,4,4)
- ToolTip = ("Find previous untranslated string")
- Picture = Picture["icon:/small/up"]
+ AutoResize = True
+ Text = ("Verify")
+ Picture = Picture["icon:/small/apply"]
}
- { Panel2 Panel
- MoveScaled(31,0,1,4)
+ { Separator7 Separator
+ MoveScaled(25,0,0,4)
}
{ txtFind ButtonBox
MoveScaled(33,0,16,4)
Expand = True
Picture = Picture["icon:/16/find"]
- }
- { Panel6 Panel
- MoveScaled(51,0,1,4)
- }
- { cmbFileChoice ComboBox
- MoveScaled(56,0,34,4)
- ReadOnly = True
+ Border = False
}
}
{ Separator2 Separator
@@ -155,7 +150,7 @@
MoveScaled(1,17,98,44)
Expand = True
{ cvwTranslate ColumnView
- MoveScaled(7,2,70,18)
+ MoveScaled(7,2,70,8)
Expand = True
Sorted = True
Header = False
@@ -164,7 +159,7 @@
ScrollBar = Scroll.Vertical
}
{ VBox2 VBox
- MoveScaled(3,21,85,21)
+ MoveScaled(3,15,85,28)
Expand = True
{ panComment HBox
MoveScaled(7,0,11,4)
@@ -188,8 +183,58 @@
{ Separator5 Separator
MoveScaled(3,13,15,0)
}
+ { panTransToolbar HBox
+ MoveScaled(1,15,82,4)
+ { btnNextTranslated ToolButton
+ MoveScaled(1,0,4,4)
+ ToolTip = ("Find next translated string")
+ Picture = Picture["icon:/small/down"]
+ }
+ { btnPreviousTranslated ToolButton
+ MoveScaled(5,0,4,4)
+ ToolTip = ("Find previous translated string")
+ Picture = Picture["icon:/small/up"]
+ }
+ { btnPreviousUntranslated ToolButton
+ MoveScaled(9,0,4,4)
+ ToolTip = ("Find previous untranslated string")
+ Picture = Picture["icon:/small/rewind"]
+ }
+ { btnNextUntranslated ToolButton
+ MoveScaled(13,0,4,4)
+ ToolTip = ("Find next untranslated string")
+ Picture = Picture["icon:/small/forward"]
+ }
+ { Separator9 Separator
+ MoveScaled(19,0,0,4)
+ }
+ { btnClear ToolButton
+ MoveScaled(21,0,4,4)
+ ToolTip = ("Clear this translation")
+ Picture = Picture["icon:/small/delete"]
+ }
+ { btnDoNotTranslate ToolButton
+ MoveScaled(25,0,4,4)
+ ToolTip = ("This string must not be translated")
+ Picture = Picture["icon:/small/warning"]
+ }
+ { btnCopy ToolButton
+ MoveScaled(29,0,4,4)
+ ToolTip = ("Copy untranslated string")
+ Picture = Picture["icon:/small/copy"]
+ }
+ { btnAutoTrans ToolButton
+ MoveScaled(34,0,23,4)
+ AutoResize = True
+ Text = ("Automatic translation")
+ Picture = Picture["icon:/small/fill"]
+ }
+ }
+ { Separator8 Separator
+ MoveScaled(1,20,15,0)
+ }
{ Panel1 Panel
- MoveScaled(1,14,40,6)
+ MoveScaled(1,21,40,6)
Background = Color.TextBackground
Expand = True
Arrangement = Arrange.Fill
@@ -213,8 +258,8 @@
Margin = True
{ PictureBox3 PictureBox
MoveScaled(0,0,4,4)
- Picture = Picture["icon:/medium/info"]
AutoResize = True
+ Picture = Picture["icon:/medium/info"]
Alignment = Align.Center
}
{ lblInfo Label
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/VersionControl/FVersionControl.form gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/VersionControl/FVersionControl.form
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/VersionControl/FVersionControl.form 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/VersionControl/FVersionControl.form 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -25,6 +25,7 @@
Border = False
Highlight = "Diff"
ReadOnly = True
+ Wrap = True
}
Index = 2
Text = ("Terminal")
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Welcome/FAbout.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Welcome/FAbout.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Welcome/FAbout.class 2019-01-12 16:33:21.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/.src/Welcome/FAbout.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -316,7 +316,7 @@
Public Sub dwgAbout_Draw()
- Paint.DrawImage($aCache[0], 0, - $Y)
+ Paint.DrawImage($aCache[0], 0, -$Y)
If $Y > 0 Then Paint.DrawImage($aCache[1], 0, dwgAbout.H - $Y)
End
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/support.txt gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/support.txt
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/support.txt 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/support.txt 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -5,10 +5,10 @@
24 Ricardo DĆaz Martin
18 Kari Laine
18 Jon Nicholson
+17 David MĆ¼ller
16 DistroWatch.com
15 Yvick Miossec
15 Christian Henri Fischer
-15 David MĆ¼ller
12 Leo Barnhoorn
12 Eric Damron
12 Hans-Martin Bundeshund
@@ -77,6 +77,7 @@
5 Salim Safran
5 Antonio Giovanni Di Motta
5 Michael Perryman
+5 Stefan Sprickmann
5 Christopher Bray
4 James Skagg
4 Frank Berg
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/tips/tips.en gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/tips/tips.en
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/tips/tips.en 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/app/src/gambas3/tips/tips.en 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
-gambas@users.sourceforge.net
[STARTUP]
@@ -574,7 +574,7 @@
-gambas@users.sourceforge.net
+g4mba5@gmail.com
[STARTUP]
@@ -23,24 +23,14 @@
Traduzione
+
+Print ("Traducimi")
+Print "Non tradurmi!"
+
+
+[SUBST]
+
+Subst$
+
+Print Subst(("Sostituzione di &1, &2 e &3"),
+ "primo", "secondo", "terzo")
+
+→ Sostituzione di primo, secondo e terzo
+
[EVENT]
-PUBLIC SUB btnAzione_Click()
+
+PUBLIC SUB IlMioGruppo_Click()
+
+PUBLIC SUB btnAzione_Click()
-
-PUBLIC SUB IlMioGruppo_Click()
-
-Observer
+
+MyTextBox = New TextBox(Me) As "MyTextBox"
+MyObserver = New Observer(MyTextBox) As "MyObserver"
+...
+Public Sub MyObserver_KeyPress()
+ Debug "Got it first"
+End
+
+Public Sub MyTextBox_KeyPress()
+ Debug "Got it next"
+End
+
+L'osservatore puĆ² annullare l'evento con Stop Event per prevenire l'oggetto dal
+sollevarlo effettivamente.
+
+
+[STRING]
+
+UTF-8 Strings
+
+Print Len("bƩbƩ");; Left$("bƩbƩ", 3)
+→ 6 bĆ©
+
+Print String.Len("bƩbƩ");; String.Left("bƩbƩ", 3)
+→ 4 bĆ©b
+
+
+[ASSIGNMENT]
+
+Assegnazioni
+
+MyVariable += 2
+MyVariable *= 4
+MyVariable &= "Great"
+ĆØ un equivalente di
+MyVariable = MyVariable + 2
+MyVariable = MyVariable * 4
+MyVariable = MyVariable & "Great"
+
+Debug
+
+Gestione degli errori (1)
+
+Try MyFile = Open "/etc/password" For Write
+If Error Then Print "Non posso fare quello che voglio!"
+
+
+[CATCH]
+
+Gestione degli errori (2)
+
+Sub ProcessFile(FileName As String)
+ ...
+ Open FileName For Read As #hFile
+ ...
+ Close #hFile
+
+Catch ' Eseguito solo se c'ĆØ un errore
+
+ Print "Impossibile elaborare il file "; FileName
+
+End
+
+
+[FINALLY]
+
+Gestione degli errori (3)
+
+Sub ProcessFile(FileName As String)
+ ...
+ Open FileName For Read As #hFile
+ ...
+Finally ' Viene sempre eseguito, anche se viene sollevato un errore
+
+ Close #hFile
+
+Catch ' Eseguito solo se c'ĆØ un errore
+
+ Print "Impossibile stampare il file "; FileName
+
+End
+
+
+[OPTIONAL]
+
+Optional
+
+Private Sub MyFunction(Param AS String, Optional Optim AS String = "Default")
+ ...
+ Print "Necessario: "; param; ", Opzionale: "; optim
+ ...
+End
+
+
+[ARRAY]
+
+For Each
+
+Dim Xml As New XmlDocument
+Dim Node As XmlNode
+Dim I As Integer
+
+' Apre un file XML
+Xml.Open("pokus.xml")
+' I children sono indicizzati tramite [i], poichƩ si tratta di un array
+For I = 0 To Xml.Root.Children.Count - 1
+ ' Gli attributi vengono ciclati tramite For Each, poichƩ si tratta di una collection
+ For Each Node In Xml.Root.Children[i].Attributes
+ Print Node.Name;; Node.Value
+ Next
+Next
+
+
+[ICON]
+
+Icone di default
+
+Image1.Picture = Picture["icon:/32/warning"]
+Image2.Picture = Picture["icon:/small/error"]
+
+
+Settings
+
+Settings.Write(TheForm)
+
+Settings.Read(TheForm)
+
+Per salvare qualsiasi impostazione:
+Settings["Slot/Key"] = Value
+
+E per rileggerne le impostazioni:
+Value = Settings["Slot/Key", DefaultValue]
+
+Queste impostazioni sono memorizzate nel file ~/.config/gambas3/<MyApplication>.conf,
+dove <MyApplication> ĆØ il nome del tuo progetto.
+
+Due tipi di commenti
+
+' Commento normale
+'' Commento in grassetto
+
+Come utilizzare i frammenti di codice
+
+
\n\n
"
-msgstr "-"
-
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.project gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.project
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.project 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.project 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
Component=gb.db
Component=gb.eval
Component=gb.settings
-Environment="GB_GUI=gb.qt5"
+Environment="GB_GUI=gb.qt5\nGB_NO_JIT=1"
TabSize=2
Translate=1
Language=en
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Report.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Report.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Report.class 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Report.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -94,6 +94,14 @@
End
+Static Public Sub _init()
+
+ If Not Component.IsLoaded("gb.eval") Then Component.Load("gb.eval")
+
+End
+
+
+
Public Sub _New()
Dim hSection As New ReportSection
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Viewer/ReportView.class gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Viewer/ReportView.class
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Viewer/ReportView.class 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.report2/.src/Viewer/ReportView.class 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -157,7 +157,6 @@
ESCAPE:
tmrView.Trigger
-
End
Private Function Report_Read() As Report
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.component gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.component
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.component 2019-01-12 16:33:22.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.component 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
[Component]
Key=gb.term.form
-Version=3.10.90
+Version=3.12.90
State=2
Authors=Fabien Bodard (gambas.fr@gmail.com)
Needs=ImageIO
diff -Nru gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po
--- gambas3-3.12.2+git5962.78f8359+build4.931685e.8.7951239~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ gambas3-3.13.0+git5968.6cc7003+build4.931685e.9.47f5d9f~ubuntu14.04.1/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po 2019-04-27 16:05:33.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,19 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gb.term.form 3.12.90\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 16:39 UTC\n"
+"Last-Translator: gian Welcome to the gb.web.form component!
\nWelcome to the gb.web.form component!
\n"
+"